All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,132 --> 00:00:22,533 Hello. 2 00:00:23,700 --> 00:00:26,470 Oh, hello. Yes. 3 00:00:26,570 --> 00:00:28,739 Now? Uh, yes. 4 00:00:28,839 --> 00:00:30,474 Of course, of course. Absolutely. 5 00:00:30,574 --> 00:00:32,243 I'll be right there. 6 00:00:40,617 --> 00:00:42,386 Hello? 7 00:00:42,486 --> 00:00:44,020 What? 8 00:00:44,121 --> 00:00:45,656 Wait, are you serious? 9 00:00:45,756 --> 00:00:47,958 Uh, okay. Yeah, yeah, yeah. 10 00:00:51,295 --> 00:00:52,463 Lionel? 11 00:00:52,563 --> 00:00:54,965 Ah. Oh, my gosh. 12 00:00:55,065 --> 00:00:56,467 Okay. 13 00:00:56,567 --> 00:00:58,935 And, uh, you must be Imani. 14 00:00:59,035 --> 00:01:00,771 Are you okay? 15 00:01:00,871 --> 00:01:02,339 I-I don't know. 16 00:01:02,439 --> 00:01:03,407 Thank you so much 17 00:01:03,507 --> 00:01:04,475 for coming down at this hour. 18 00:01:04,575 --> 00:01:06,343 Lionel, for you, at any hour. 19 00:01:06,443 --> 00:01:08,712 I owe your father a lot. 20 00:01:08,812 --> 00:01:11,182 Are these... This is the police report? 21 00:01:11,182 --> 00:01:15,352 They had my daughter in a holding cell. 22 00:01:15,452 --> 00:01:17,188 She's in handcuffs. 23 00:01:17,188 --> 00:01:18,655 I am so sorry, but, 24 00:01:18,755 --> 00:01:21,024 Lionel, the charge is attempted murder. 25 00:01:21,825 --> 00:01:22,926 Next. 26 00:01:23,026 --> 00:01:24,261 Imani, do you feel clear-headed enough 27 00:01:24,361 --> 00:01:25,429 to speak on your own behalf 28 00:01:25,529 --> 00:01:26,930 when we go before the judge? 29 00:01:27,030 --> 00:01:28,532 I think so. I-I don't know. 30 00:01:28,632 --> 00:01:30,201 I don't remember any of what happened. 31 00:01:31,368 --> 00:01:33,504 You don't remember anything? 32 00:01:33,604 --> 00:01:35,439 She's a vice principal at a grade school, for God's sakes. 33 00:01:35,539 --> 00:01:37,007 Josephine is my friend. 34 00:01:37,107 --> 00:01:38,575 I've worked with her for years. 35 00:01:38,675 --> 00:01:40,211 We-we love each other. I-I would never... 36 00:01:40,311 --> 00:01:41,445 You would never hurt her. 37 00:01:41,545 --> 00:01:42,779 Next case. I understand. 38 00:01:42,879 --> 00:01:45,816 We're pleading not guilty. Your Honor. 39 00:01:45,916 --> 00:01:47,984 They can't possibly think she meant to kill her. 40 00:01:48,084 --> 00:01:50,221 This is ridiculous. And... 41 00:01:50,321 --> 00:01:51,622 We plead not guilty. 42 00:01:51,722 --> 00:01:54,391 But first we need to argue for her release. 43 00:01:54,491 --> 00:01:57,228 Next case. Okay, this next part should be quick. 44 00:01:57,228 --> 00:01:58,662 Good evening, Your Honor. 45 00:01:58,762 --> 00:02:02,233 It's late, so let's make this quick. 46 00:02:04,435 --> 00:02:06,737 Todd. 47 00:02:06,837 --> 00:02:08,138 Over here. 48 00:02:13,910 --> 00:02:15,346 Here's your credit card back. 49 00:02:15,446 --> 00:02:17,047 Thank you. I need some gum. 50 00:02:17,147 --> 00:02:18,715 I'm just impressed your credit limit 51 00:02:18,815 --> 00:02:20,917 is high enough to cover bail at $27,000... 52 00:02:21,017 --> 00:02:22,519 I don't want to talk about it. 53 00:02:22,619 --> 00:02:24,020 Okay, millionaire. 54 00:02:25,822 --> 00:02:28,259 Look, it's nothing. It's stupid. 55 00:02:28,259 --> 00:02:32,263 It was this hospital fundraiser 56 00:02:32,263 --> 00:02:33,397 function thing, 57 00:02:33,497 --> 00:02:35,666 and I went out after for drinks 58 00:02:35,766 --> 00:02:38,835 with some work people, and it got... 59 00:02:38,935 --> 00:02:40,537 It got out of hand. 60 00:02:40,637 --> 00:02:41,638 Yeah, drunk, disorderly, 61 00:02:41,738 --> 00:02:42,639 resisting arrest out of hand. 62 00:02:42,739 --> 00:02:43,940 Did you call Chuck? 63 00:02:44,040 --> 00:02:46,176 No. He's at home, in bed, asleep. 64 00:02:46,277 --> 00:02:47,911 You know, I was at home, in bed, asleep. 65 00:02:48,011 --> 00:02:49,613 Okay, I just don't want anyone in the family 66 00:02:49,713 --> 00:02:50,847 to know that this happened. 67 00:02:50,947 --> 00:02:52,082 You know, I'm in the family. 68 00:02:52,182 --> 00:02:53,750 I don't want Chuck knowing that I was... 69 00:02:53,850 --> 00:02:55,085 Drunk, disorderly, 70 00:02:55,185 --> 00:02:56,553 resisting arrest? Yeah, I wouldn't either. 71 00:02:56,653 --> 00:02:58,389 Mom. Mom. 72 00:03:01,292 --> 00:03:03,294 Get off... Todd. 73 00:03:03,294 --> 00:03:05,396 Mom. Hey. 74 00:03:06,863 --> 00:03:09,466 I mean... Wait, what is... 75 00:03:09,566 --> 00:03:10,901 Wha... What is that? 76 00:03:11,001 --> 00:03:12,436 Is that... 77 00:03:12,536 --> 00:03:15,038 Oh, no. Oh, Todd. Oh, God. Have you been arrested? 78 00:03:15,138 --> 00:03:16,340 No. What for? 79 00:03:16,440 --> 00:03:19,310 No, no, this is a recipe. I bake now. 80 00:03:19,310 --> 00:03:20,611 Allison? 81 00:03:20,711 --> 00:03:22,779 Mom, hey. I, um... 82 00:03:22,879 --> 00:03:24,080 Wait. 83 00:03:24,180 --> 00:03:26,016 Wait, Todd, did you pull 84 00:03:26,116 --> 00:03:27,684 your sister out of her fundraiser 85 00:03:27,784 --> 00:03:29,620 so that she could come down here 86 00:03:29,720 --> 00:03:30,921 and bail you out of jail? 87 00:03:31,021 --> 00:03:34,157 I... am afraid so. 88 00:03:34,325 --> 00:03:36,993 On her one big night out, off work, 89 00:03:37,093 --> 00:03:38,329 and you... 90 00:03:38,329 --> 00:03:40,163 You were arrested? What were you doing? 91 00:03:40,331 --> 00:03:42,032 Actually, it was, um, 92 00:03:42,132 --> 00:03:45,336 public disorderly... urination. 93 00:03:45,336 --> 00:03:47,471 Public disorderly urination? 94 00:03:47,571 --> 00:03:50,607 What were you doing, peeing in every direction? 95 00:03:50,707 --> 00:03:51,875 Yeah, kind of. Well, I was out 96 00:03:51,975 --> 00:03:53,209 for a couple beers with friends... 97 00:03:53,344 --> 00:03:55,346 No, Todd, no... Allison, I am so, so sorry. 98 00:03:55,346 --> 00:03:56,947 Look-look what he's done to you, 99 00:03:57,047 --> 00:03:58,114 you are a wreck. 100 00:03:58,214 --> 00:03:59,450 Wait, wait. And were you crying? 101 00:03:59,550 --> 00:04:00,651 Todd. 102 00:04:00,751 --> 00:04:01,985 I can't even... Wait. 103 00:04:02,085 --> 00:04:03,720 We will talk about this, but I have to go. 104 00:04:03,820 --> 00:04:05,689 Maybe you should give me my earrings back right now. Yeah. 105 00:04:06,490 --> 00:04:09,225 I hope he didn't ruin your whole night, honey. 106 00:04:11,528 --> 00:04:12,629 Todd. 107 00:04:14,631 --> 00:04:15,699 You poor, poor thing. 108 00:04:15,799 --> 00:04:17,267 Disorderly urination? 109 00:04:17,368 --> 00:04:19,202 What? I was actually ticketed for that once in college. 110 00:04:19,370 --> 00:04:21,705 Oh, so you're a serial disorderly urinator? 111 00:04:21,805 --> 00:04:23,206 Don't talk about my urine, okay? 112 00:04:23,374 --> 00:04:24,608 I just bailed you out of jail. 113 00:04:24,708 --> 00:04:26,142 Yeah, with my money. 114 00:04:26,242 --> 00:04:27,378 Okay, let's go. 115 00:04:27,378 --> 00:04:30,447 Oh, I don't know where my coat is. 116 00:04:30,547 --> 00:04:32,248 Or my car. 117 00:04:33,083 --> 00:04:34,050 Oh, no. 118 00:04:34,150 --> 00:04:36,653 Wow. Who are you, me? 119 00:04:39,723 --> 00:04:41,558 Imani, try again. 120 00:04:41,658 --> 00:04:43,093 Try to jog your memory. 121 00:04:43,193 --> 00:04:45,829 See if you can recall anything. 122 00:04:45,929 --> 00:04:47,998 I don't... 123 00:04:48,098 --> 00:04:50,233 The cake. 124 00:04:51,001 --> 00:04:52,135 I opened the box. 125 00:04:52,235 --> 00:04:54,304 I think I put a candle on it? 126 00:04:54,405 --> 00:04:56,473 Mm-hmm. Maybe not. 127 00:04:56,573 --> 00:04:57,908 I remember... 128 00:04:58,008 --> 00:04:59,109 it was Josephine's birthday, 129 00:04:59,209 --> 00:05:01,177 and we were going to sing 130 00:05:01,277 --> 00:05:02,646 in the teacher's lounge, 131 00:05:02,746 --> 00:05:04,581 and then... 132 00:05:06,049 --> 00:05:07,784 And then... 133 00:05:07,884 --> 00:05:09,720 Nothing. 134 00:05:09,820 --> 00:05:11,988 Until... 135 00:05:12,088 --> 00:05:13,924 the screaming. 136 00:05:14,024 --> 00:05:15,426 The police were there, 137 00:05:15,426 --> 00:05:19,062 and I had her blood... 138 00:05:19,162 --> 00:05:20,597 on my hand. 139 00:05:20,697 --> 00:05:23,166 I'm still not even sure what really happened. 140 00:05:23,266 --> 00:05:26,136 Well, three eye-witnesses say 141 00:05:26,236 --> 00:05:27,671 that you took the cake knife 142 00:05:27,771 --> 00:05:30,707 and plunged it into Josephine Velez's shoulder, 143 00:05:30,807 --> 00:05:33,510 and that if she hadn't moved at the last second, 144 00:05:33,610 --> 00:05:35,812 it could have gone into her heart. 145 00:05:36,813 --> 00:05:38,081 You're both very lucky 146 00:05:38,181 --> 00:05:39,816 it wasn't much worse. 147 00:05:39,916 --> 00:05:42,052 That night, after court, 148 00:05:42,152 --> 00:05:45,622 driving me home, my dad... 149 00:05:45,722 --> 00:05:46,990 he was scared of me. 150 00:05:47,090 --> 00:05:48,825 I could tell. 151 00:05:48,925 --> 00:05:50,360 It's so weird. 152 00:05:51,462 --> 00:05:53,497 We've always been so close, and 153 00:05:53,597 --> 00:05:56,366 now he's afraid of me. 154 00:05:56,467 --> 00:05:58,769 And I'm afraid, too. 155 00:06:02,105 --> 00:06:04,274 What's wrong with me? 156 00:06:05,075 --> 00:06:06,877 I don't know, 157 00:06:06,977 --> 00:06:08,712 but we are going to find out. 158 00:06:10,981 --> 00:06:13,884 And, Imani, I'm not afraid. 159 00:06:13,984 --> 00:06:16,119 You know, Todd, 160 00:06:16,219 --> 00:06:17,688 I just don't understand. 161 00:06:17,788 --> 00:06:19,623 You have been doing so well. 162 00:06:19,723 --> 00:06:20,991 Uh, where are the teachers? 163 00:06:21,091 --> 00:06:21,992 Why aren't they lounging? 164 00:06:22,092 --> 00:06:22,993 Because they are teaching. 165 00:06:23,093 --> 00:06:24,294 We're early. 166 00:06:24,394 --> 00:06:25,929 Todd, you've been putting in all those hours 167 00:06:26,029 --> 00:06:27,197 to get your license back, 168 00:06:27,297 --> 00:06:28,832 and then, all of a sudden, 169 00:06:28,932 --> 00:06:31,234 you are talking to Veronica. 170 00:06:31,334 --> 00:06:33,169 And you got arrested. Again. 171 00:06:33,269 --> 00:06:37,140 I am a great disappointment, and mystery, even to myself. 172 00:06:37,240 --> 00:06:39,510 Todd, you are backsliding. 173 00:06:39,510 --> 00:06:41,878 What do you think about therapy? 174 00:06:41,978 --> 00:06:43,580 Or a life coach? 175 00:06:43,680 --> 00:06:44,548 Teachers? 176 00:06:44,648 --> 00:06:46,149 Teachers, if you can hear me, 177 00:06:46,249 --> 00:06:47,518 please show up. Please. 178 00:06:47,618 --> 00:06:49,653 Calling Allison to bail you out. 179 00:06:49,753 --> 00:06:51,955 Did you really think that I wouldn't find out? 180 00:06:52,055 --> 00:06:53,356 Sort of? 181 00:06:53,524 --> 00:06:55,191 Todd, I find out everything. I know that... 182 00:06:55,291 --> 00:06:57,293 Excuse me, can I help you two? 183 00:06:57,393 --> 00:07:00,564 Yes, apparently I need a lot of it. 184 00:07:00,664 --> 00:07:02,265 I was standing right there. 185 00:07:02,365 --> 00:07:04,334 Yes... I mean, I was right there. 186 00:07:04,434 --> 00:07:06,770 I had the cake plates, and she just... 187 00:07:06,870 --> 00:07:08,705 I understand, yes. But did you know... 188 00:07:08,805 --> 00:07:11,341 She could have stabbed me. I could have gotten stabbed. 189 00:07:11,441 --> 00:07:12,876 But she stabbed the principal, Ms. Velez. 190 00:07:12,976 --> 00:07:16,012 Yes. Yes, well, Imani was probably still upset. 191 00:07:16,112 --> 00:07:17,213 I mean, obviously. 192 00:07:17,313 --> 00:07:19,115 She stabbed her. 193 00:07:19,215 --> 00:07:20,751 Upset? About what? 194 00:07:20,851 --> 00:07:23,153 Well, Imani wanted the principal job, 195 00:07:23,253 --> 00:07:24,354 but Josephine got it. 196 00:07:24,454 --> 00:07:26,957 They used to be real close. 197 00:07:27,057 --> 00:07:29,425 So they had a falling out? Oh, I don't know. 198 00:07:29,560 --> 00:07:32,228 I mean, I didn't think she was that upset. 199 00:07:32,328 --> 00:07:33,697 But she did stab her. 200 00:07:33,797 --> 00:07:35,431 Wait, so did she stab her or... 201 00:07:35,566 --> 00:07:36,700 Over a promotion? 202 00:07:36,800 --> 00:07:38,168 I mean, who wouldn't want to be principal? 203 00:07:38,268 --> 00:07:41,572 I would, but I wouldn't stab anyone to get it. 204 00:07:41,672 --> 00:07:43,306 And neither would Imani. 205 00:07:43,406 --> 00:07:45,809 And yet... she did. She stabbed her. 206 00:07:45,909 --> 00:07:47,578 You know, I'm starting to think 207 00:07:47,678 --> 00:07:49,345 someone might have stabbed someone in this situation. 208 00:07:49,445 --> 00:07:50,847 So she never said anything to you 209 00:07:50,947 --> 00:07:53,383 about wanting to cause real harm to Ms. Velez, 210 00:07:53,483 --> 00:07:54,818 or remove her from her job? 211 00:07:54,918 --> 00:07:56,486 Or the planet? 212 00:07:56,587 --> 00:07:57,888 Look, all I know is we were singing 213 00:07:57,988 --> 00:07:59,990 "Happy Birthday" to Josephine, and then... 214 00:08:00,090 --> 00:08:01,291 She stabbed her. Yeah. 215 00:08:01,391 --> 00:08:02,593 None of it makes any sense. 216 00:08:02,593 --> 00:08:03,927 But the video doesn't lie. 217 00:08:04,027 --> 00:08:05,495 The video? 218 00:08:06,663 --> 00:08:08,599 Happy birthday. Happy birthday. 219 00:08:10,100 --> 00:08:12,502 Thank you, everyone. Thank you. Thank you. 220 00:08:13,637 --> 00:08:15,906 This is actually quite suspenseful. 221 00:08:16,006 --> 00:08:17,641 It's like a found footage horror movie. 222 00:08:17,741 --> 00:08:19,876 It's like The Blair Wits Process. 223 00:08:19,976 --> 00:08:20,911 Those poor kids. 224 00:08:21,011 --> 00:08:22,813 Blair Witch Project, Mom. 225 00:08:22,913 --> 00:08:24,280 And that movie wasn't real. 226 00:08:24,380 --> 00:08:26,482 I am talking about the children 227 00:08:26,617 --> 00:08:28,018 you made me drag to see that movie 228 00:08:28,118 --> 00:08:29,219 for your eighth birthday. 229 00:08:29,319 --> 00:08:32,188 13 hysterical boys. 230 00:08:32,288 --> 00:08:33,389 Half wet their pants. 231 00:08:33,489 --> 00:08:35,225 And, uh, who was actually filming this? 232 00:08:35,325 --> 00:08:38,194 This is Horatio Menendez, the Spanish teacher. 233 00:08:38,294 --> 00:08:39,495 This is his phone. 234 00:08:39,630 --> 00:08:41,397 And there's Imani with the cake. 235 00:08:41,497 --> 00:08:44,635 And that is the victim. Principal Josephine Velez. 236 00:08:44,635 --> 00:08:47,370 Mm-hmm. Mm. This is tricky. 237 00:08:47,470 --> 00:08:48,805 How do you build a defense 238 00:08:48,905 --> 00:08:50,306 when they have actual footage of the crime? 239 00:08:50,406 --> 00:08:52,943 We do not have legitimate motive. 240 00:08:53,043 --> 00:08:54,845 Imani has no criminal history, 241 00:08:54,945 --> 00:08:57,280 and she is a dedicated teacher. Wait, wait, wait. 242 00:08:57,380 --> 00:08:59,315 Look over there, by the table. 243 00:08:59,415 --> 00:09:02,653 She just sort of slumped. 244 00:09:03,654 --> 00:09:04,655 Wait. 245 00:09:04,755 --> 00:09:06,389 Is her hand 246 00:09:06,489 --> 00:09:07,691 shaking slightly? 247 00:09:07,791 --> 00:09:08,992 Look at that. 248 00:09:09,092 --> 00:09:11,895 This is so amazingly scary. 249 00:09:12,763 --> 00:09:14,497 And her eyes look odd. 250 00:09:14,665 --> 00:09:17,768 Glassy. Yes. 251 00:09:17,868 --> 00:09:19,235 There is something not right with her. 252 00:09:19,335 --> 00:09:20,737 Those are tremors. I'm certain of it. 253 00:09:20,837 --> 00:09:22,338 No really. Imani, I'm fine. 254 00:09:22,438 --> 00:09:25,375 Oh, she's-she's got the knife. Oh, God. Oh, God. 255 00:09:25,475 --> 00:09:27,844 Oh, my God! 256 00:09:27,944 --> 00:09:30,080 We all need to show this video to three other people 257 00:09:30,180 --> 00:09:32,115 so she doesn't climb out here and kill us. 258 00:09:32,215 --> 00:09:35,185 We need to have Imani examined by a doctor. 259 00:09:35,285 --> 00:09:37,153 And you as well. 260 00:09:44,560 --> 00:09:46,129 Thank you so much for fitting Imani in today. 261 00:09:46,229 --> 00:09:48,364 Sure. I mean, the ER lab is fast, 262 00:09:48,464 --> 00:09:49,565 but this is gonna be expensive. 263 00:09:49,700 --> 00:09:50,901 Oh, her father can afford it. 264 00:09:51,001 --> 00:09:51,702 Oh. He owns Wieden Kennedy, 265 00:09:51,802 --> 00:09:53,970 the ad agency. 266 00:09:54,070 --> 00:09:55,505 He was the first big client 267 00:09:55,605 --> 00:09:56,873 that I pulled in. Mm-hmm. 268 00:09:56,973 --> 00:09:58,709 And Imani is his prized 269 00:09:58,709 --> 00:09:59,876 and cherished daughter, 270 00:09:59,976 --> 00:10:02,746 just like you are mine. 271 00:10:03,747 --> 00:10:05,181 Mom, I, um... 272 00:10:05,281 --> 00:10:07,784 Oh, I know. Todd. 273 00:10:07,884 --> 00:10:09,085 I cannot believe 274 00:10:09,185 --> 00:10:10,453 that you had to bail him out last night. 275 00:10:10,553 --> 00:10:12,088 I am so sorry, Allison. 276 00:10:12,188 --> 00:10:13,857 And he ruined your fun night out. You... 277 00:10:13,957 --> 00:10:16,326 I didn't bail him out, he bailed me out. 278 00:10:16,426 --> 00:10:17,828 I was arrested 279 00:10:17,928 --> 00:10:19,796 for public disorderly conduct. 280 00:10:19,896 --> 00:10:21,698 Wha... Dr. Grant? 281 00:10:21,798 --> 00:10:22,833 Hi. The neuro consult 282 00:10:22,933 --> 00:10:24,234 says there's nothing abnormal. 283 00:10:24,334 --> 00:10:27,537 So that rules out seizures caused by brain tumors. 284 00:10:27,637 --> 00:10:29,639 I'm sorry, you were arrested? 285 00:10:29,740 --> 00:10:31,708 Okay. So, and also, her bloodwork, 286 00:10:31,808 --> 00:10:34,410 EKG and angiogram all confirm no heart issues. 287 00:10:34,510 --> 00:10:36,346 I did notice she's been taking Orcholax, 288 00:10:36,446 --> 00:10:38,348 a cholesterol drug, for about 6 months. 289 00:10:38,448 --> 00:10:39,850 Okay. 290 00:10:39,950 --> 00:10:42,652 And her bloodwork shows drastically elevated CK 291 00:10:42,753 --> 00:10:44,520 between then and now. 292 00:10:44,620 --> 00:10:45,989 That could be the Orcholax. 293 00:10:46,089 --> 00:10:47,390 There's no known listed side effects online, 294 00:10:47,490 --> 00:10:49,392 but it might be worth talking to a specialist. 295 00:10:49,492 --> 00:10:52,295 Wonderful. Do you know of anyone in that field? 296 00:10:52,395 --> 00:10:54,664 Actually, yes. Dr. Newton Featherstone. 297 00:10:54,765 --> 00:10:56,599 Okay. Thanks. 298 00:10:56,699 --> 00:10:58,634 WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Grant to trauma room four. 299 00:10:58,735 --> 00:11:01,371 Dr. Grant to trauma room four. Sorry, Mom, a trauma's come in, so... 300 00:11:01,471 --> 00:11:03,506 What? Wait, Allison, you cannot just tell me 301 00:11:03,606 --> 00:11:06,109 that you were arrested, and then flee like a criminal. 302 00:11:06,209 --> 00:11:07,177 I'm not fleeing like a criminal, 303 00:11:07,277 --> 00:11:08,578 I'm being called to save a life, 304 00:11:08,678 --> 00:11:10,113 like a doctor. Okay, but 305 00:11:10,213 --> 00:11:12,082 we will deal with this. Yup. 306 00:11:13,483 --> 00:11:14,684 You lied to me. 307 00:11:14,785 --> 00:11:15,986 Uh, which lie are we talking about? 308 00:11:16,086 --> 00:11:18,822 You weren't arrested. Ah. Yes. Okay. 309 00:11:18,922 --> 00:11:20,023 But that's a good thing, though, right? 310 00:11:20,123 --> 00:11:21,357 For me? I'm the good one here. 311 00:11:21,457 --> 00:11:22,358 I was helping her. 312 00:11:22,458 --> 00:11:24,294 No. Good morning, Yu Jin. 313 00:11:24,394 --> 00:11:27,497 You lied about lying. That's a double lie. 314 00:11:27,597 --> 00:11:28,698 Colluding with your sister. 315 00:11:28,799 --> 00:11:29,966 Collu... I wasn't collu... 316 00:11:30,066 --> 00:11:32,068 Again, me good, her bad. 317 00:11:32,168 --> 00:11:34,637 Both of you. Lying. To my face. 318 00:11:34,805 --> 00:11:36,006 Your mother. 319 00:11:36,106 --> 00:11:38,641 Oh, Allison. Good God. 320 00:11:38,809 --> 00:11:40,811 What is going on with her? 321 00:11:40,811 --> 00:11:42,078 Right, that's right, she's the one 322 00:11:42,178 --> 00:11:43,579 in trouble here, because I was just... 323 00:11:43,679 --> 00:11:45,048 Leading her down a path. 324 00:11:45,148 --> 00:11:46,917 I wasn't leading her down any paths. 325 00:11:47,017 --> 00:11:48,284 This was her. Believe me, 326 00:11:48,384 --> 00:11:50,486 I was just as shocked as you. Shocked. 327 00:11:50,586 --> 00:11:52,688 What is happening with her? 328 00:11:52,823 --> 00:11:54,690 Is her life falling apart? 329 00:11:54,825 --> 00:11:56,426 I don't expect this kind of thing 330 00:11:56,526 --> 00:11:58,394 from Allison. 331 00:11:58,494 --> 00:11:59,529 What if she loses 332 00:11:59,629 --> 00:12:01,932 her medical license? Or her job? 333 00:12:02,032 --> 00:12:04,968 Wow... This is what it's like. 334 00:12:05,068 --> 00:12:06,402 To be the child complained to, 335 00:12:06,502 --> 00:12:08,071 and not the child complained about. 336 00:12:08,171 --> 00:12:10,173 It's not a competition, Todd. No, no, no, no, 337 00:12:10,273 --> 00:12:11,541 I'm not competing, I'm just saying, 338 00:12:11,641 --> 00:12:14,277 she's in trouble and I'm giving you advice. 339 00:12:14,377 --> 00:12:16,346 It's like I'm the responsible one. 340 00:12:16,446 --> 00:12:17,680 I like it. 341 00:12:17,848 --> 00:12:19,149 Dr. Featherstone, 342 00:12:19,249 --> 00:12:21,084 have you seen this kind of thing before? 343 00:12:21,184 --> 00:12:23,486 Not this particular reaction, no. 344 00:12:23,586 --> 00:12:26,489 But there's no doubt in my mind this cholesterol drug 345 00:12:26,589 --> 00:12:29,025 caused a change in her brain chemistry. 346 00:12:29,125 --> 00:12:30,861 How can you be sure? 347 00:12:30,861 --> 00:12:32,328 The "glassy" eye, the-the tremors. 348 00:12:32,428 --> 00:12:34,064 It all indicates she was suffering 349 00:12:34,164 --> 00:12:35,966 from a neuro ADR side effect. 350 00:12:36,066 --> 00:12:38,334 Or a dissociative blackout. 351 00:12:38,434 --> 00:12:40,236 Yes, brought on by new chemicals 352 00:12:40,336 --> 00:12:41,972 introduced into her system. 353 00:12:42,772 --> 00:12:43,974 Orcholax, 354 00:12:44,074 --> 00:12:46,009 it's made by Volthrupp pharmaceuticals. 355 00:12:46,109 --> 00:12:47,878 Yes. Mm-hmm. Those money-hungry 356 00:12:47,978 --> 00:12:50,146 sham scientists hide and downplay 357 00:12:50,246 --> 00:12:51,581 those rare side effects 358 00:12:51,681 --> 00:12:53,749 when it should be landing them all in jail. 359 00:12:53,884 --> 00:12:55,518 So, this blackout, 360 00:12:55,618 --> 00:12:57,687 she wouldn't remember committing a crime? 361 00:12:57,787 --> 00:13:00,891 I'd go as far as to say she would not be responsible for it. 362 00:13:01,892 --> 00:13:06,562 And would you be willing to testify to that effect? 363 00:13:06,662 --> 00:13:08,698 I'd be delighted. 364 00:13:14,804 --> 00:13:15,705 Attorney Wright? 365 00:13:15,805 --> 00:13:17,640 Uh, Your Honor, 366 00:13:17,740 --> 00:13:20,443 my witness will be here any moment. 367 00:13:20,543 --> 00:13:22,812 I promise you. 368 00:13:22,913 --> 00:13:26,416 But maybe a short recess? 369 00:13:26,516 --> 00:13:28,251 Five minutes, no more. 370 00:13:28,351 --> 00:13:30,253 Thank you. 371 00:13:31,087 --> 00:13:32,322 I'll be right back. 372 00:13:37,660 --> 00:13:38,728 Hello? 373 00:13:38,828 --> 00:13:41,097 Todd. Where is Featherstone? 374 00:13:41,197 --> 00:13:43,333 I saw Featherstone drive past the courthouse, 375 00:13:43,433 --> 00:13:45,936 and I followed him to Volthrupp. 376 00:13:46,036 --> 00:13:47,503 Oh, why? What is he... 377 00:13:47,603 --> 00:13:50,273 I am literally watching him getting an employee badge 378 00:13:50,373 --> 00:13:52,375 and a parking pass. 379 00:13:52,475 --> 00:13:53,944 Pretty sure he works here now. 380 00:13:53,944 --> 00:13:55,811 Oh, my God. 381 00:13:55,946 --> 00:13:57,347 They've hired him. 382 00:13:57,447 --> 00:14:00,016 To stop him from testifying. 383 00:14:00,116 --> 00:14:02,785 They have bought our witness. 384 00:14:06,256 --> 00:14:07,991 Oh, no. That seems older than me. 385 00:14:08,091 --> 00:14:09,392 Geez. 386 00:14:11,194 --> 00:14:12,428 Your mother called me in here. 387 00:14:12,528 --> 00:14:14,297 Uh, no, that was me, but you bought it. 388 00:14:14,397 --> 00:14:15,331 Listen, 389 00:14:15,431 --> 00:14:17,133 I am trying to find 390 00:14:17,233 --> 00:14:19,202 somebody inside Volthrupp to talk to. 391 00:14:19,302 --> 00:14:20,370 I don't want any part of this. 392 00:14:20,470 --> 00:14:21,571 No, no, no. Wait, wait, wait. 393 00:14:21,671 --> 00:14:23,473 Remember when you found that mole 394 00:14:23,573 --> 00:14:25,508 inside Portland General Electric for the McDowell case? 395 00:14:25,608 --> 00:14:27,677 You set up that fake meeting with that guy 396 00:14:27,777 --> 00:14:29,312 to commiserate, but it actually ended up 397 00:14:29,412 --> 00:14:30,780 just being an info shakedown? 398 00:14:30,880 --> 00:14:32,648 Yes. So, I did that, 399 00:14:32,748 --> 00:14:34,450 but I just copied and pasted everything you did, 400 00:14:34,550 --> 00:14:36,052 and changed it all to Volthrupp, 401 00:14:36,152 --> 00:14:38,154 but I forgot to change your fake email 402 00:14:38,254 --> 00:14:40,023 to my fake email, so... 403 00:14:40,123 --> 00:14:41,992 has anybody reached out to say they wanted to talk? 404 00:14:41,992 --> 00:14:44,660 Anyone willing to spill the beans on Volthrupp? 405 00:14:44,760 --> 00:14:47,497 Wow, first forgery, and now plagiarism. 406 00:14:47,597 --> 00:14:48,598 A new low. 407 00:14:48,698 --> 00:14:50,733 Huh, I got mail. 408 00:14:50,833 --> 00:14:52,002 Casey Manthine, 409 00:14:52,102 --> 00:14:53,569 former executive assistant, 410 00:14:53,669 --> 00:14:55,438 would love to "catch a coffee" with you 411 00:14:55,538 --> 00:14:57,707 and "rip those jerks a new one." 412 00:14:57,807 --> 00:14:59,409 Wow, amazing. 413 00:14:59,509 --> 00:15:01,511 "Today, question mark, At 4:00 p.m., question mark. 414 00:15:01,611 --> 00:15:03,579 Outside the Burlingame Fred Meyers." 415 00:15:03,679 --> 00:15:04,847 Fantastic. Can you forward me that? 416 00:15:05,015 --> 00:15:05,848 I actually got to go. 417 00:15:06,016 --> 00:15:07,083 Where is your mother? 418 00:15:07,183 --> 00:15:09,385 She's, uh, handling a private matter. 419 00:15:09,485 --> 00:15:11,921 You shouldn't ask. It's private. 420 00:15:14,290 --> 00:15:15,925 I need to change my email. 421 00:15:17,527 --> 00:15:19,762 So, it all comes down to sentencing. 422 00:15:19,862 --> 00:15:21,764 The goal is to keep you out of jail. 423 00:15:21,864 --> 00:15:23,066 What? Yeah... 424 00:15:23,166 --> 00:15:25,201 Well, it would be brief, but yes, jail. 425 00:15:25,301 --> 00:15:26,636 And to make sure that 426 00:15:26,736 --> 00:15:29,072 your medical license is not revoked. 427 00:15:29,172 --> 00:15:30,540 It was one night out. 428 00:15:30,640 --> 00:15:32,042 And that's all it takes. 429 00:15:32,042 --> 00:15:33,343 So, Allison, you need to 430 00:15:33,443 --> 00:15:35,111 write a letter to the judge 431 00:15:35,211 --> 00:15:36,546 asking for leniency. 432 00:15:36,646 --> 00:15:38,348 You're making me sound like I'm a murderer. 433 00:15:38,448 --> 00:15:40,216 Allison. Okay, 434 00:15:40,316 --> 00:15:41,584 so, in this letter, you need to say 435 00:15:41,684 --> 00:15:44,054 that this was a very unusual episode for you, 436 00:15:44,154 --> 00:15:45,388 and that you regret it. 437 00:15:45,488 --> 00:15:46,856 Oh, and that you're a doctor. 438 00:15:46,956 --> 00:15:48,158 Write that right there, that you're a doctor, 439 00:15:48,258 --> 00:15:49,259 and that you spend day... 440 00:15:49,359 --> 00:15:51,094 all day helping people, 441 00:15:51,194 --> 00:15:52,862 and that you've never, ever 442 00:15:52,962 --> 00:15:55,465 done anything wrong, et cetera, et cetera. 443 00:15:55,565 --> 00:15:57,333 Other than join a dating app. 444 00:16:00,736 --> 00:16:03,539 Todd told you. I knew it. 445 00:16:03,639 --> 00:16:06,142 Have you told Chuck about... 446 00:16:07,410 --> 00:16:09,479 I haven't told Chuck 447 00:16:09,579 --> 00:16:12,415 anything about myself in a very long time. 448 00:16:12,515 --> 00:16:13,683 Not about the dating app, 449 00:16:13,783 --> 00:16:15,218 even though I didn't do anything, 450 00:16:15,318 --> 00:16:17,587 not about drinking too much and getting arrested. 451 00:16:17,687 --> 00:16:19,355 And breaking a policeman's nose. 452 00:16:19,455 --> 00:16:21,924 Of course I broke his nose, he grabbed me from behind. 453 00:16:22,092 --> 00:16:25,328 I was shocked, and that was my first reaction. 454 00:16:25,428 --> 00:16:26,862 Good girl. Thank you. 455 00:16:26,962 --> 00:16:28,831 But I'm also trained for medical emergencies, 456 00:16:28,931 --> 00:16:31,134 and I reset it for him in the back of the cop car. 457 00:16:31,234 --> 00:16:32,602 Very good girl. 458 00:16:33,536 --> 00:16:36,639 Allison, not telling Chuck 459 00:16:36,739 --> 00:16:38,741 is tantamount to lying to him. 460 00:16:38,841 --> 00:16:40,510 And you never lied to your husband. 461 00:16:40,610 --> 00:16:43,113 I never lied to Harry, no. I'm talking about Dad. 462 00:16:44,747 --> 00:16:46,382 Well, that was different. 463 00:16:46,482 --> 00:16:48,418 You were unhappy. 464 00:16:48,518 --> 00:16:50,520 I never cheated on your father. 465 00:16:50,620 --> 00:16:52,422 But maybe you should have. 466 00:16:53,989 --> 00:16:58,128 Are you unhappy, Allison? That's the question. 467 00:17:06,569 --> 00:17:08,238 Casey? Manthine? 468 00:17:08,338 --> 00:17:10,005 Oh, hey. Hi. 469 00:17:10,140 --> 00:17:11,674 Lyle, right? Yes, yeah, uh-huh. 470 00:17:11,774 --> 00:17:13,576 Lyle. Nice to meet you. Nice to meet you. 471 00:17:13,676 --> 00:17:14,844 Another warrior 472 00:17:14,944 --> 00:17:16,512 against Volthrupp. Oh, yeah. 473 00:17:16,612 --> 00:17:17,847 That place is the worst. I can't even. 474 00:17:17,947 --> 00:17:20,716 Such hideous disregard for human life. Hmm. 475 00:17:20,816 --> 00:17:22,185 So, why'd they fire you? 476 00:17:22,285 --> 00:17:24,154 Oh, I, uh, I just lost it 477 00:17:24,154 --> 00:17:25,855 and attacked a co-worker one day. 478 00:17:25,955 --> 00:17:29,325 Wow, that's so extra. Mm-hmm. 479 00:17:29,425 --> 00:17:31,794 I mean, they got me for lying on my timecard. 480 00:17:32,662 --> 00:17:34,063 Why'd you do it? 481 00:17:34,164 --> 00:17:36,799 Oh, uh, as you said, 482 00:17:36,899 --> 00:17:38,868 hideous disregard for human life. Mmm. 483 00:17:38,968 --> 00:17:40,170 And all those dangerous drugs, 484 00:17:40,270 --> 00:17:42,638 and experimenting on people willy-nilly. 485 00:17:42,738 --> 00:17:44,240 You don't know the half of it. 486 00:17:44,340 --> 00:17:47,177 I have seen things people wouldn't believe. 487 00:17:47,177 --> 00:17:49,044 Yeah? Mm-hmm. 488 00:17:49,179 --> 00:17:51,747 You know, I was thinking about trying to sneak back in there 489 00:17:51,847 --> 00:17:54,517 and find some dirt. Expose them. 490 00:17:54,617 --> 00:17:56,852 Oh, really? Mm-hmm. 491 00:17:56,952 --> 00:17:57,953 Okay. 492 00:17:58,053 --> 00:17:59,289 Well, you didn't hear this from me... 493 00:17:59,389 --> 00:18:01,191 ...but if you can get up to 494 00:18:01,191 --> 00:18:02,892 the second floor archive data room, 495 00:18:02,992 --> 00:18:04,494 you'll find all the company skeletons 496 00:18:04,594 --> 00:18:05,661 on the C-drive, 497 00:18:05,761 --> 00:18:07,263 password "Tannhäuser." 498 00:18:07,363 --> 00:18:11,634 That is great info. Thank you. Mm-hmm. 499 00:18:11,734 --> 00:18:12,935 So are we getting coffee and plotting 500 00:18:13,035 --> 00:18:14,304 the downfall of Big Pharma or what? 501 00:18:14,404 --> 00:18:15,905 Uh, absolutely. 502 00:18:16,005 --> 00:18:17,673 Yeah, I could use a coffee. Yeah, let's do it. 503 00:18:17,773 --> 00:18:19,442 I haven't really plotted yet today, though. 504 00:18:19,542 --> 00:18:20,776 Oh, we're gonna get right to it. 505 00:18:20,876 --> 00:18:22,278 Got all the dirt. 506 00:18:23,913 --> 00:18:25,548 You know, you do realize that they could be 507 00:18:25,648 --> 00:18:26,916 giving you a drug for anything. 508 00:18:27,016 --> 00:18:29,585 Alopecia, stuttering, bladder control. 509 00:18:29,685 --> 00:18:31,821 No, it's just a mild anxiety drug, 510 00:18:31,921 --> 00:18:33,523 and I'm fine for that. Right? 511 00:18:33,623 --> 00:18:34,724 I shouldn't have said yes to this. 512 00:18:34,824 --> 00:18:37,059 Look, it's fine, okay? 513 00:18:37,227 --> 00:18:40,230 I won't take the pills. I'll fake it. Okay. 514 00:18:40,330 --> 00:18:42,632 And you owe me for taking the heat with Mom for your arrest. 515 00:18:42,732 --> 00:18:43,699 Shh. 516 00:18:43,799 --> 00:18:45,701 How's that going, anyway? 517 00:18:45,801 --> 00:18:48,638 Is she prepping you for your hearing or whatever? 518 00:18:48,738 --> 00:18:49,805 Yes, thank you. And thank you, 519 00:18:49,905 --> 00:18:51,006 by the way, for telling her 520 00:18:51,106 --> 00:18:52,242 that that was me on the dating app. 521 00:18:52,242 --> 00:18:54,277 I did not tell her that, she just knew. 522 00:18:54,377 --> 00:18:56,412 She figured it out. 523 00:18:56,512 --> 00:18:59,582 Also, she's just trying to help. 524 00:18:59,682 --> 00:19:01,083 You should really listen to her, you know. 525 00:19:01,251 --> 00:19:03,018 She really has your best interests at heart. 526 00:19:03,118 --> 00:19:05,455 You know, that night I was arrested, 527 00:19:05,555 --> 00:19:09,058 I was wearing Mom's earrings and a dress that she bought me, 528 00:19:09,158 --> 00:19:11,461 and they're passing around champagne, 529 00:19:11,561 --> 00:19:12,695 which I don't even like. 530 00:19:12,795 --> 00:19:15,598 Mom likes champagne. But I'm drinking it. 531 00:19:15,698 --> 00:19:17,400 And I'm thinking... 532 00:19:17,500 --> 00:19:19,068 who am I? 533 00:19:19,168 --> 00:19:21,737 Like, is this who I want to be? 534 00:19:21,837 --> 00:19:23,172 Mm. 535 00:19:23,273 --> 00:19:24,073 And I just 536 00:19:24,173 --> 00:19:26,075 was so ready to let loose 537 00:19:26,175 --> 00:19:27,910 and forget about everything, 538 00:19:28,010 --> 00:19:29,779 about who I am, 539 00:19:29,879 --> 00:19:31,781 whoever that is. 540 00:19:31,881 --> 00:19:33,048 And it just got... 541 00:19:33,148 --> 00:19:35,518 Out of hand. 542 00:19:35,618 --> 00:19:37,487 Yeah. 543 00:19:37,587 --> 00:19:38,788 Todd Wright? Hmm? 544 00:19:38,888 --> 00:19:39,789 Oh, hello. Hi. 545 00:19:39,889 --> 00:19:41,123 It seems we don't have 546 00:19:41,291 --> 00:19:42,858 an authorization from your physician. 547 00:19:42,958 --> 00:19:44,527 Oh, she's right here. This is my physician. 548 00:19:44,627 --> 00:19:45,995 Yeah, she'll sign anything. 549 00:19:46,095 --> 00:19:47,330 Yeah, hey, what the hell? 550 00:19:47,430 --> 00:19:48,564 Who cares if I lose my medical license 551 00:19:48,664 --> 00:19:49,565 or you destroy some brain cells? 552 00:19:49,665 --> 00:19:50,933 Where do I sign? 553 00:19:51,033 --> 00:19:52,368 Ha, ha, ha, she's so funny. She's my doctor. 554 00:19:52,468 --> 00:19:54,003 She's always does this. You guys should make 555 00:19:54,103 --> 00:19:56,038 a drug for snarkiness. Okay, are we all signed? 556 00:19:56,138 --> 00:19:57,673 Mm-hmm. Thank you. 557 00:19:57,773 --> 00:19:59,409 You lead the way. 558 00:20:01,243 --> 00:20:02,478 Okay. 559 00:20:02,578 --> 00:20:05,381 Hope you still have hair. 560 00:20:06,516 --> 00:20:07,750 So are there any, uh, 561 00:20:07,850 --> 00:20:09,685 adverse side effects I should know about? 562 00:20:09,785 --> 00:20:11,554 Well, in very rare instances, 563 00:20:11,654 --> 00:20:14,857 patients have experienced numbing or tingling 564 00:20:14,957 --> 00:20:17,092 in their hands and feet. Hmm? Ow! Ow! 565 00:20:17,192 --> 00:20:18,461 Ow. 566 00:20:18,561 --> 00:20:20,663 You got me right in the shoulder. 567 00:20:20,763 --> 00:20:23,599 I thought this was going to be a pill. 568 00:20:24,467 --> 00:20:26,836 Okay, I'll be back to check on you in ten minutes. 569 00:20:26,936 --> 00:20:29,472 Just stay on the table. 570 00:20:29,572 --> 00:20:31,040 Okay. Hmm. 571 00:20:52,928 --> 00:20:55,230 Okay. 572 00:20:56,031 --> 00:20:57,467 Okay. 573 00:20:57,567 --> 00:20:59,034 If you can get to 574 00:20:59,134 --> 00:21:00,370 the second floor archive data room, 575 00:21:00,470 --> 00:21:02,372 you'll find all the company skeletons 576 00:21:02,372 --> 00:21:05,074 on the C-drive, password "Tannhäuser." 577 00:21:05,174 --> 00:21:06,409 "Tannhäuser." 578 00:21:08,177 --> 00:21:09,945 Someone's a Blade Runner fan. 579 00:21:11,514 --> 00:21:12,848 Come on. 580 00:21:12,948 --> 00:21:14,684 Come on. 581 00:21:14,784 --> 00:21:16,085 Yes. Okay. 582 00:21:16,185 --> 00:21:18,253 All right. Okay. 583 00:21:21,090 --> 00:21:22,124 There he is. 584 00:21:22,224 --> 00:21:23,393 That's him. 585 00:21:23,393 --> 00:21:24,460 Hey, stop! Uh, no. 586 00:21:24,560 --> 00:21:26,195 No! Hey! 587 00:21:34,770 --> 00:21:36,506 No. 588 00:21:39,609 --> 00:21:40,710 Oh, my... 589 00:21:56,125 --> 00:21:57,593 The hell... 590 00:21:58,694 --> 00:22:00,195 Uh... Okay. 591 00:22:01,531 --> 00:22:03,699 Okay. 592 00:22:04,867 --> 00:22:06,001 No. 593 00:22:06,101 --> 00:22:08,003 Wait, uh... 594 00:22:08,103 --> 00:22:09,439 Okay. 595 00:22:11,173 --> 00:22:12,442 Okay. 596 00:22:12,442 --> 00:22:14,143 He is completely ridiculous. 597 00:22:14,243 --> 00:22:15,511 And by allowing these antics, 598 00:22:15,611 --> 00:22:16,446 we enable him. 599 00:22:16,446 --> 00:22:18,548 He uses my techniques, 600 00:22:18,648 --> 00:22:21,551 my email, my... 601 00:22:22,351 --> 00:22:24,253 Uh-huh. 602 00:22:24,353 --> 00:22:25,655 It's you. It's him. 603 00:22:25,755 --> 00:22:28,924 Okay, Lyle. Lyle, I'm sending you a file. 604 00:22:29,024 --> 00:22:30,626 I'm not trying to rhyme. I just don't have time. 605 00:22:30,726 --> 00:22:32,795 To explain what I mean. God, stop. 606 00:22:32,895 --> 00:22:35,565 Okay, I am uploading a file to this laptop, 607 00:22:35,665 --> 00:22:38,501 and I am going to send to yo... 608 00:22:39,835 --> 00:22:41,170 You dated this idiot? 609 00:22:41,270 --> 00:22:45,174 He was fun, and now we're done. 610 00:22:54,149 --> 00:22:55,485 No. 611 00:22:55,485 --> 00:22:56,619 Damn it. 612 00:22:58,788 --> 00:23:02,257 Hey, Thomas? Thomas? 613 00:23:02,357 --> 00:23:04,359 Thomas, hey. I'm not Thomas. I'm Clyde. 614 00:23:04,494 --> 00:23:05,961 Right, Clyde. Yes, of course. 615 00:23:06,061 --> 00:23:07,697 Um, listen, I am Ezekiel 616 00:23:07,797 --> 00:23:09,499 here with corporate finance licensing 617 00:23:09,599 --> 00:23:10,766 HR feedback loop, and... 618 00:23:10,866 --> 00:23:12,668 Are you the one here to lead the demo? 619 00:23:17,072 --> 00:23:19,208 Yes. 620 00:23:19,308 --> 00:23:21,310 Yes, I am. 621 00:23:24,914 --> 00:23:25,815 Uh... 622 00:23:25,915 --> 00:23:27,517 Yes. Hello. 623 00:23:27,617 --> 00:23:29,619 Well, uh, what a wonderful day 624 00:23:29,719 --> 00:23:32,321 to learn about, um... To learn, uh... 625 00:23:32,421 --> 00:23:35,090 Email. Email. Yes. 626 00:23:35,190 --> 00:23:36,526 And how to turn the damn thing 627 00:23:36,526 --> 00:23:38,193 on and off. Right. 628 00:23:38,293 --> 00:23:40,395 Right, yes, the basics. 629 00:23:40,530 --> 00:23:45,200 Okay, uh, well, this here is the device, 630 00:23:45,300 --> 00:23:46,602 and it seems to still be uploading a file. 631 00:23:46,702 --> 00:23:48,638 What does that even mean? What is "uploading"? 632 00:23:48,738 --> 00:23:50,339 I don't know. God, I hate computers. 633 00:23:50,439 --> 00:23:52,274 Yeah, don't we all? 634 00:23:52,374 --> 00:23:53,943 Okay, okay, the upload is done, but, uh... 635 00:23:55,444 --> 00:23:56,779 I can't seem to... My hands... 636 00:23:56,879 --> 00:23:58,013 I'm just... 637 00:23:58,113 --> 00:24:00,015 Uh, these hands are really giving me 638 00:24:00,115 --> 00:24:01,283 trouble today. 639 00:24:01,383 --> 00:24:02,552 Okay, you know what? Uh... 640 00:24:02,552 --> 00:24:04,053 Why don't we have a volunteer 641 00:24:04,153 --> 00:24:05,855 come on up here and do some up-close learning, huh? 642 00:24:05,955 --> 00:24:07,757 You, sir? You're-you're quite vocal. 643 00:24:07,857 --> 00:24:09,458 You want me up there? Yeah, yeah, what's your name? 644 00:24:09,559 --> 00:24:10,459 I'm Gavin. 645 00:24:10,560 --> 00:24:11,827 Oh, Gavin, great. 646 00:24:11,927 --> 00:24:12,928 Let's everyone give a round of applause 647 00:24:13,028 --> 00:24:14,463 for Gavin, and, uh, 648 00:24:14,564 --> 00:24:16,231 let's send an email, huh? Why not? 649 00:24:16,331 --> 00:24:17,933 Um, so, now, you're gonna 650 00:24:18,033 --> 00:24:19,368 click there with your working hands. 651 00:24:19,468 --> 00:24:21,070 No, I'm trying to point to the... 652 00:24:21,170 --> 00:24:23,906 Um, no, no, just use the touch pad right there 653 00:24:24,006 --> 00:24:26,341 and move those folders 654 00:24:26,441 --> 00:24:28,043 to-to that window. Yeah. 655 00:24:28,143 --> 00:24:30,145 No, no, you got to press down with one finger... Oh. 656 00:24:30,245 --> 00:24:33,583 ...and just hold and slide. Hold and slide. 657 00:24:34,349 --> 00:24:37,787 Oh, um... Whoops, whoops, big mistake. 658 00:24:37,887 --> 00:24:39,488 Uh, let's not look at that, folks. 659 00:24:39,589 --> 00:24:41,223 Let's close that. Can you close? 'Cause I can't click it. 660 00:24:41,323 --> 00:24:42,592 Yeah, let's just close. 661 00:24:42,592 --> 00:24:43,793 Okay, now this is attaching an attachment. 662 00:24:43,893 --> 00:24:45,127 You're gonna want to learn this. 663 00:24:45,227 --> 00:24:46,161 There might be a quiz. 664 00:24:46,261 --> 00:24:47,429 You're talking nonsense. 665 00:24:47,597 --> 00:24:48,698 Okay, j-just now, put all of that 666 00:24:48,798 --> 00:24:50,833 into an email to "L dot Burton." 667 00:24:50,933 --> 00:24:53,603 Just type as I talk, please. L dot Burton. 668 00:24:54,637 --> 00:24:55,871 "At." It's the "at" symbol. 669 00:24:55,971 --> 00:24:57,506 Here, I'll hold "shift" down for you. 670 00:24:57,607 --> 00:24:58,941 Okay, L. Burton 671 00:24:59,041 --> 00:25:01,210 at Crestfoldingsong.com. 672 00:25:02,077 --> 00:25:03,946 Oh, wow, you're actually a very fast typist. 673 00:25:04,046 --> 00:25:06,015 I'm not an idiot, I just prefer typewriters. 674 00:25:06,115 --> 00:25:07,016 Okay, and now 675 00:25:07,116 --> 00:25:08,283 we are going to, 676 00:25:08,383 --> 00:25:10,452 uh, send, send. Send. Send it, please. 677 00:25:10,620 --> 00:25:11,687 Just click that button right there. 678 00:25:11,787 --> 00:25:12,788 Click it. Great, sent. 679 00:25:12,888 --> 00:25:14,089 Wonderful. We've done it. 680 00:25:14,189 --> 00:25:15,324 Okay, everybody, 681 00:25:15,424 --> 00:25:16,325 thank you all for attending, 682 00:25:16,425 --> 00:25:17,392 and let's give Gavin 683 00:25:17,492 --> 00:25:19,094 a big round of applause, okay? 684 00:25:19,194 --> 00:25:21,130 Oh! Oh! 685 00:25:22,297 --> 00:25:24,033 Hi. 686 00:25:30,640 --> 00:25:31,741 Your Honor, this video conclusively proves 687 00:25:31,841 --> 00:25:33,643 that Imani's actions were a direct result 688 00:25:33,643 --> 00:25:34,910 of the drug she was on. 689 00:25:35,010 --> 00:25:36,912 She can't introduce this. 690 00:25:37,012 --> 00:25:38,648 This research was stolen yesterday 691 00:25:38,648 --> 00:25:39,815 by someone masquerading 692 00:25:39,915 --> 00:25:41,450 as a drug trial patient. 693 00:25:41,550 --> 00:25:42,852 Someone who fits the description 694 00:25:42,952 --> 00:25:46,288 of Ms. Wright's son Todd precisely. 695 00:25:46,388 --> 00:25:47,857 Is this true? 696 00:25:47,957 --> 00:25:49,925 That seems totally out of character for you, Ms. Wright. 697 00:25:50,025 --> 00:25:51,193 Your Honor, 698 00:25:51,293 --> 00:25:52,662 in Van Buskirk vs. Amon, 2007, 699 00:25:52,762 --> 00:25:54,897 you ruled that a private journal 700 00:25:54,997 --> 00:25:56,766 stolen by a housekeeper 701 00:25:56,866 --> 00:25:58,000 could be used as evidence 702 00:25:58,100 --> 00:25:59,301 in a murder trial. 703 00:25:59,401 --> 00:26:00,870 Your client stabbed Josephine... 704 00:26:00,970 --> 00:26:03,338 Because Volthrupp covered up the side effects, 705 00:26:03,438 --> 00:26:05,040 the dangerous side effects, of the drug. 706 00:26:05,140 --> 00:26:07,342 Your Honor, what if other people 707 00:26:07,442 --> 00:26:08,844 out there have taken this, 708 00:26:08,944 --> 00:26:11,681 and they've hurt themselves, or... or loved ones? 709 00:26:11,681 --> 00:26:13,548 For health and safety of the public, 710 00:26:13,683 --> 00:26:16,118 we cannot allow big drug companies 711 00:26:16,218 --> 00:26:18,688 to bury the results of their research for profit. 712 00:26:18,688 --> 00:26:20,322 I'm sorry. 713 00:26:20,422 --> 00:26:22,825 Motion to suppress granted. 714 00:26:30,132 --> 00:26:32,868 Stop using my email addresses. 715 00:26:32,968 --> 00:26:34,704 What are you talking about? 716 00:26:34,704 --> 00:26:35,771 You gave my email to some "Netty Carbine" 717 00:26:35,871 --> 00:26:37,039 at the Portland Computer Source, 718 00:26:37,139 --> 00:26:38,573 and now she's reaching out to connect with 719 00:26:38,708 --> 00:26:40,242 "the young man with the floppy hands." 720 00:26:40,342 --> 00:26:41,543 What does that even mean? 721 00:26:41,711 --> 00:26:43,145 Oh, she must have seen me onstage at the... 722 00:26:43,245 --> 00:26:45,480 Wait, what did you say her name was again? 723 00:26:45,580 --> 00:26:46,716 Netty Carbine. 724 00:26:46,716 --> 00:26:49,451 I saw your demo at the computer shop. 725 00:26:49,551 --> 00:26:50,886 Your hands got better? 726 00:26:50,986 --> 00:26:53,455 Oh, yes, all better. Uh, thank you. 727 00:26:53,555 --> 00:26:55,024 So, how can we help you? 728 00:26:55,124 --> 00:26:56,826 Well, when I saw that video the other day, 729 00:26:56,926 --> 00:26:58,193 I couldn't believe it. 730 00:26:58,293 --> 00:26:59,995 I mean, those people looked exactly like 731 00:27:00,095 --> 00:27:02,732 my sister LuAnn before she died. 732 00:27:03,598 --> 00:27:05,334 And, uh, how did she die? 733 00:27:05,434 --> 00:27:07,469 She drove off a cliff. 734 00:27:07,569 --> 00:27:10,840 My God. I'm-I'm so sorry. 735 00:27:10,940 --> 00:27:13,876 But it was the tremors and the glazed eyes. 736 00:27:13,976 --> 00:27:15,811 I mean, she had that look exactly. 737 00:27:15,911 --> 00:27:19,114 I thought that if you had that video, 738 00:27:19,214 --> 00:27:22,752 then maybe you might know what really happened with her. 739 00:27:22,752 --> 00:27:25,054 And was your sister, by any chance, 740 00:27:25,154 --> 00:27:27,289 taking a drug called Orcholax? 741 00:27:27,389 --> 00:27:28,891 I don't know. 742 00:27:28,991 --> 00:27:33,395 But I do have her papers and her records in my garage. 743 00:27:33,495 --> 00:27:34,764 I-I could look at them, 744 00:27:34,764 --> 00:27:36,766 and, uh, maybe tomorrow, I could... 745 00:27:36,766 --> 00:27:38,768 How-how about tonight? 746 00:27:38,768 --> 00:27:39,902 We could drive you home 747 00:27:40,002 --> 00:27:41,070 and we could look together. 748 00:27:41,170 --> 00:27:43,839 Okay. I don't know what's there, 749 00:27:43,939 --> 00:27:45,941 but sure, why not? 750 00:27:46,041 --> 00:27:48,944 I live in a garage, so we're good. 751 00:27:51,380 --> 00:27:55,117 Okay, I've got this in order, and the condition of release. 752 00:27:55,217 --> 00:27:57,386 All right, uh, have you written the letter to the judge? 753 00:27:57,486 --> 00:27:58,821 Yeah, I did. 754 00:27:58,921 --> 00:28:00,189 Okay, great. Do you want to, um, 755 00:28:00,289 --> 00:28:02,491 do you want to practice it? 756 00:28:06,628 --> 00:28:10,165 "Your Honor, I've never done anything wrong. 757 00:28:10,265 --> 00:28:13,402 "Never acted out, never broke curfew, 758 00:28:13,502 --> 00:28:14,837 "never did drugs, 759 00:28:14,937 --> 00:28:17,907 "never dated a boy my parents didn't like. Never. 760 00:28:18,007 --> 00:28:19,842 "The other night, I did 761 00:28:19,942 --> 00:28:21,610 "a few things wrong in a row. 762 00:28:21,710 --> 00:28:24,279 "I am sorry I broke a window and a policeman's nose. 763 00:28:24,379 --> 00:28:26,816 "But, otherwise, 764 00:28:26,816 --> 00:28:28,350 "I'm not really sorry. 765 00:28:28,450 --> 00:28:30,485 "I'm not sorry I went a little crazy. 766 00:28:30,585 --> 00:28:32,154 "I'm not sorry I broke the rules. 767 00:28:32,254 --> 00:28:34,056 "Because, after a lifetime of doing 768 00:28:34,156 --> 00:28:35,724 "what everyone else wanted me to do, 769 00:28:35,825 --> 00:28:37,092 "getting all the way 770 00:28:37,192 --> 00:28:39,694 "to age 34 without acting out, 771 00:28:39,829 --> 00:28:41,063 "maybe I should be 772 00:28:41,163 --> 00:28:43,032 "celebrated instead of punished. 773 00:28:43,132 --> 00:28:45,034 "Maybe we should have a little party. 774 00:28:45,134 --> 00:28:46,836 "Sincerely, 775 00:28:46,836 --> 00:28:49,905 Dr. Allison Eleanor Wright Grant." 776 00:28:51,740 --> 00:28:54,676 Great. You think the judge will go for that? 777 00:28:54,844 --> 00:28:57,212 I hope so. 778 00:28:58,647 --> 00:29:01,116 I don't even know who you are anymore. 779 00:29:01,216 --> 00:29:02,918 Welcome to the club. 780 00:29:03,018 --> 00:29:05,554 I mean, how-how-how do you expect me to help you, Allison? 781 00:29:05,654 --> 00:29:07,857 I actually didn't ask for you to help me. 782 00:29:07,857 --> 00:29:09,758 Are you-- are you this unhappy, 783 00:29:09,859 --> 00:29:11,961 that you're just gonna sabotage everything? 784 00:29:12,061 --> 00:29:14,696 Do you want to leave Chuck? Do you want to lose your job? 785 00:29:14,864 --> 00:29:16,565 Do you want to go to jail? 786 00:29:16,665 --> 00:29:17,699 No, and yes. 787 00:29:17,867 --> 00:29:19,234 I mean, it-it changes. 788 00:29:19,334 --> 00:29:20,936 It... No, I'm happy. 789 00:29:21,036 --> 00:29:22,571 I'm happy like you and Dad were happy. 790 00:29:22,671 --> 00:29:24,874 I don't want to talk about that, that is very complicated... 791 00:29:24,874 --> 00:29:26,108 Like you and Harry were happy. 792 00:29:26,208 --> 00:29:28,210 Allison. 793 00:29:28,310 --> 00:29:30,012 You're conflating something. 794 00:29:30,112 --> 00:29:31,513 Harry was a weak man. 795 00:29:31,613 --> 00:29:33,248 He was a weak man who did not know 796 00:29:33,348 --> 00:29:35,550 how to step up to the plate and actually be a man. 797 00:29:35,650 --> 00:29:38,320 And-and you are going to tell me, 798 00:29:38,420 --> 00:29:40,422 blame me, and tell me that 799 00:29:40,522 --> 00:29:42,191 that, somehow, has something to do with, 800 00:29:42,291 --> 00:29:43,792 with this particular life moment of yours? 801 00:29:43,893 --> 00:29:46,128 No, you're right, Mom, because you're always right, 802 00:29:46,228 --> 00:29:48,763 and there's no point in arguing with you, okay? 803 00:29:48,898 --> 00:29:50,565 This is on me. I did it. 804 00:29:50,665 --> 00:29:53,402 I snapped, just like your client. 805 00:29:53,502 --> 00:29:54,803 Just like Harry, 806 00:29:54,904 --> 00:29:57,006 and maybe I'm the next one to flee to Iceland. 807 00:29:57,106 --> 00:29:59,274 Allison, please, you're not fleeing anywhere. 808 00:29:59,374 --> 00:30:00,910 Don't worry, Mom, I will see you 809 00:30:00,910 --> 00:30:02,177 in court before then. 810 00:30:02,277 --> 00:30:04,213 Oh, wait. Wait, Allison, honey. 811 00:30:04,313 --> 00:30:05,480 Don't forget your letter. 812 00:30:05,580 --> 00:30:07,149 Don't forget this great, wonderful letter. 813 00:30:11,086 --> 00:30:12,487 Ugh, voice mail. 814 00:30:12,587 --> 00:30:14,189 Hey, Susan, look, 815 00:30:14,289 --> 00:30:16,959 I know that the info we scored at Netty's garage 816 00:30:17,059 --> 00:30:18,393 was a big win. 817 00:30:18,493 --> 00:30:20,629 I mean, her sister was a part of the original 818 00:30:20,729 --> 00:30:22,131 Orcholax drug trials, 819 00:30:22,231 --> 00:30:24,666 but it was initially developed by a Dr. Norman Smith. 820 00:30:24,766 --> 00:30:27,002 He just used his credit card here, like, an hour ago. 821 00:30:27,102 --> 00:30:28,637 Only thing is, nobody looks like 822 00:30:28,737 --> 00:30:30,439 an important doctor person, so... 823 00:30:30,539 --> 00:30:33,175 I will keep you posted, okay? Bye. 824 00:30:34,543 --> 00:30:35,810 Um... 825 00:30:37,012 --> 00:30:38,413 Excuse me? Hi? 826 00:30:38,513 --> 00:30:39,548 Hi. 827 00:30:40,515 --> 00:30:43,352 That's on tap, right? Cool. 828 00:30:43,452 --> 00:30:45,020 Um... 829 00:30:45,120 --> 00:30:47,689 Hi, there. Can you just, um... 830 00:30:47,789 --> 00:30:49,191 Oop, selfie. 831 00:30:58,500 --> 00:30:59,268 Norman? 832 00:30:59,368 --> 00:31:01,203 Hmm? Doctor? 833 00:31:02,037 --> 00:31:03,973 Ah. 834 00:31:03,973 --> 00:31:04,974 Hey. 835 00:31:04,974 --> 00:31:06,541 Get me 836 00:31:06,641 --> 00:31:10,779 a Harvey Wallbanger, will you? 837 00:31:11,880 --> 00:31:13,582 Coming right up. 838 00:31:18,553 --> 00:31:20,589 Hello. Yeah, he'll be fine. 839 00:31:20,689 --> 00:31:21,991 Think something's going around. 840 00:31:22,091 --> 00:31:23,125 You guys should get out of here. 841 00:31:23,225 --> 00:31:24,793 Okay, stop. 842 00:31:24,893 --> 00:31:26,028 Turn around. What? 843 00:31:26,128 --> 00:31:27,429 Coffee. 844 00:31:27,529 --> 00:31:29,798 We'll need lots of coffee. Okay. 845 00:31:29,898 --> 00:31:32,234 Orcholax was my project. 846 00:31:32,334 --> 00:31:34,069 And what happened? 847 00:31:34,169 --> 00:31:36,338 All the early trials were on target. 848 00:31:36,438 --> 00:31:37,806 Excitement in the company 849 00:31:37,906 --> 00:31:39,441 was through the roof, and then... 850 00:31:39,541 --> 00:31:41,510 You turned up problems. 851 00:31:41,610 --> 00:31:43,578 A neuro ADR side effect 852 00:31:43,678 --> 00:31:46,848 that could cause a dissociative blackout 853 00:31:47,016 --> 00:31:49,851 in a... in a rare 854 00:31:50,019 --> 00:31:51,420 subset of participants. 855 00:31:51,520 --> 00:31:55,024 The risk was tiny, but it existed. 856 00:31:55,024 --> 00:31:56,591 I asked for another trial 857 00:31:56,691 --> 00:31:59,194 before we took the drug to FDA, but, uh... 858 00:31:59,294 --> 00:32:01,563 But Volthrupp didn't want that to happen. 859 00:32:03,032 --> 00:32:06,235 They decided the risks were "acceptable." 860 00:32:07,636 --> 00:32:11,506 Dr. Smith, my client is one of that rare subset, 861 00:32:11,606 --> 00:32:14,376 and she is now on trial for attempted murder. 862 00:32:14,476 --> 00:32:17,512 Would you consider testifying tomorrow... 863 00:32:17,612 --> 00:32:19,248 I-I signed an NDA. 864 00:32:19,348 --> 00:32:21,583 I shouldn't even be talking to you. 865 00:32:21,683 --> 00:32:24,419 A court cannot enforce an NDA if it violates state law. 866 00:32:24,519 --> 00:32:26,888 If Volthrupp is knowingly selling drugs 867 00:32:27,056 --> 00:32:28,590 with adverse effects 868 00:32:28,690 --> 00:32:31,126 without disclosing them to the public, 869 00:32:31,226 --> 00:32:33,362 you're safe. 870 00:32:34,463 --> 00:32:38,267 Dr. Smith, please come to court tomorrow, 871 00:32:38,367 --> 00:32:40,069 sober, 872 00:32:40,069 --> 00:32:42,504 and testify on our behalf. 873 00:32:46,175 --> 00:32:47,409 Okay. 874 00:32:47,509 --> 00:32:49,711 Excellent. 875 00:32:51,446 --> 00:32:52,614 Todd, period. 876 00:32:52,714 --> 00:32:56,118 Court starts in three minutes, period. 877 00:32:56,218 --> 00:32:57,919 Where are you, question mark? 878 00:32:58,087 --> 00:32:59,521 This cannot be... 879 00:32:59,621 --> 00:33:01,090 Wait, what happened? 880 00:33:01,190 --> 00:33:03,125 I'm gonna say about a half a fifth of vodka happened. 881 00:33:03,225 --> 00:33:04,593 Oh! I ran him through a shower, poured some coffee 882 00:33:04,693 --> 00:33:06,695 down his throat. I mean, what do we do? 883 00:33:06,795 --> 00:33:07,929 Boatman. 884 00:33:08,097 --> 00:33:09,898 Margaret. 885 00:33:09,998 --> 00:33:12,401 We proceed. 886 00:33:13,968 --> 00:33:16,671 And you identified a set of neuro ADR side effects, 887 00:33:16,771 --> 00:33:18,140 is that correct, Dr. Smith? 888 00:33:18,240 --> 00:33:19,874 Yup. 889 00:33:21,110 --> 00:33:22,111 And-and what 890 00:33:22,211 --> 00:33:24,113 were the effects caused by these 891 00:33:24,213 --> 00:33:26,981 adverse drug reactions in a subset of participants? 892 00:33:27,116 --> 00:33:28,550 They blacked out. 893 00:33:28,650 --> 00:33:30,485 Yes, blackout. Um, and-and 894 00:33:30,585 --> 00:33:32,954 did any of the participants 895 00:33:33,122 --> 00:33:36,225 have violent episodes during their blackouts? 896 00:33:36,325 --> 00:33:37,926 Oh, yeah. One of them 897 00:33:38,026 --> 00:33:39,128 came after me with a... 898 00:33:39,128 --> 00:33:42,531 What's... What's it, when stab... mail... 899 00:33:42,631 --> 00:33:44,566 Uh, uh, a letter opener? 900 00:33:44,666 --> 00:33:47,035 That's the one. Ha, ha. 901 00:33:48,303 --> 00:33:51,140 So, one of your patients, 902 00:33:51,140 --> 00:33:53,375 in a dissociative blackout, 903 00:33:53,475 --> 00:33:55,277 took a letter opener-- 904 00:33:55,377 --> 00:33:59,281 which is in the shape of a knife-- and used it as a weapon 905 00:33:59,381 --> 00:34:01,150 to harm you, correct? 906 00:34:01,250 --> 00:34:04,386 But they were real sorry after. 907 00:34:04,486 --> 00:34:06,488 They didn't even know. 908 00:34:07,289 --> 00:34:08,557 Ah. 909 00:34:08,657 --> 00:34:10,859 They didn't even know. 910 00:34:14,629 --> 00:34:16,165 Your witness. 911 00:34:17,599 --> 00:34:20,169 Mr. Smith, you... It's Dr. Smith. 912 00:34:20,169 --> 00:34:22,003 Noted. 913 00:34:22,171 --> 00:34:24,906 Dr. Smith, you were fired from Volthrupp 914 00:34:25,006 --> 00:34:26,775 in the middle of Orcholax's test phases, weren't you? 915 00:34:26,875 --> 00:34:30,179 Yup. Right in the middle. 916 00:34:30,279 --> 00:34:32,080 And you were fired from lots of other jobs 917 00:34:32,181 --> 00:34:33,515 after that, weren't you? 918 00:34:33,615 --> 00:34:35,584 Objection. Relevance. 919 00:34:35,684 --> 00:34:36,785 Well, this gentleman is being offered 920 00:34:36,885 --> 00:34:39,053 as an expert in his field, Your Honor. 921 00:34:39,188 --> 00:34:40,522 Overruled. 922 00:34:40,622 --> 00:34:43,758 Mostly, I was fired 923 00:34:43,858 --> 00:34:47,562 'cause the companies wanted the big money, 924 00:34:47,662 --> 00:34:49,198 not the truth. 925 00:34:49,198 --> 00:34:50,999 Wouldn't you say you were fired because you're a drunk? 926 00:34:51,099 --> 00:34:53,001 Objection. Inflammatory. 927 00:34:53,101 --> 00:34:56,638 Would you submit to a blood alcohol level test, right now? 928 00:34:56,738 --> 00:34:58,573 Dr. Smith is not on trial here. 929 00:34:58,673 --> 00:35:00,475 The man, the doctor, 930 00:35:00,575 --> 00:35:02,411 is flat out drunk on the witness stand. 931 00:35:02,511 --> 00:35:05,380 I submit that Dr. Smith has been fully impeached, 932 00:35:05,480 --> 00:35:06,815 and as such, his testimony 933 00:35:06,915 --> 00:35:07,882 should be stricken from the record. 934 00:35:07,982 --> 00:35:09,451 Well, just because 935 00:35:09,551 --> 00:35:11,820 he's a little bit impaired... A little bit? 936 00:35:12,754 --> 00:35:15,390 I'm inclined to side with Mr. Boatman. 937 00:35:15,490 --> 00:35:16,891 Uh, uh, redirect, Your Honor, 938 00:35:16,991 --> 00:35:19,294 before you make that decision? 939 00:35:26,368 --> 00:35:28,770 Dr. Smith, 940 00:35:28,870 --> 00:35:30,339 when did you start drinking? 941 00:35:30,439 --> 00:35:32,307 6:30 this morning. 942 00:35:34,643 --> 00:35:36,278 No, 943 00:35:36,378 --> 00:35:38,980 I meant... in your life. 944 00:35:39,080 --> 00:35:42,083 When did you start drinking in your life? 945 00:35:46,255 --> 00:35:47,956 When Volthrupp 946 00:35:48,056 --> 00:35:50,959 started suppressing my results. 947 00:35:52,093 --> 00:35:53,161 Uh-huh. 948 00:35:53,262 --> 00:35:57,999 And what did Volthrupp do to you? 949 00:35:58,099 --> 00:35:59,668 Pushed me to do the opposite 950 00:35:59,768 --> 00:36:02,637 of what a doctor's supposed to do. 951 00:36:02,737 --> 00:36:04,439 Hide results, 952 00:36:04,539 --> 00:36:06,641 and hurt people. 953 00:36:06,741 --> 00:36:08,643 When I said, "No..." 954 00:36:10,279 --> 00:36:11,946 ...they fired me. 955 00:36:12,046 --> 00:36:14,549 They fired you. 956 00:36:14,649 --> 00:36:17,118 And how did that make you feel? 957 00:36:17,286 --> 00:36:18,787 I'm, uh... 958 00:36:18,887 --> 00:36:21,122 I'm sad. 959 00:36:23,392 --> 00:36:25,294 I failed people. 960 00:36:26,060 --> 00:36:29,431 Bad things were gonna happen 'cause of my drug... 961 00:36:30,532 --> 00:36:34,403 ...and they wouldn't let me tell anybody. 962 00:36:39,974 --> 00:36:42,744 Dr. Smith's testimony stays in. 963 00:36:45,914 --> 00:36:48,016 The defense rests. 964 00:36:50,084 --> 00:36:51,152 In the matter of the attempted 965 00:36:51,320 --> 00:36:53,322 murder of Josephine Velez... 966 00:36:54,656 --> 00:36:57,125 ...how does the jury find? 967 00:36:58,192 --> 00:37:01,530 We find the defendant... 968 00:37:01,630 --> 00:37:02,864 not guilty. 969 00:37:07,902 --> 00:37:12,140 I... I can't thank you enough 970 00:37:12,240 --> 00:37:13,808 for believing in me 971 00:37:13,908 --> 00:37:15,910 and for convincing the jury 972 00:37:16,010 --> 00:37:17,979 that that isn't who I am. 973 00:37:19,113 --> 00:37:20,949 I always believed in you. 974 00:37:21,049 --> 00:37:23,151 Thank you. 975 00:37:26,688 --> 00:37:28,657 Ah, and Boatman, 976 00:37:28,757 --> 00:37:32,260 I'm happy to give you every piece of evidence that I have, 977 00:37:32,361 --> 00:37:33,695 should you want to build a case 978 00:37:33,795 --> 00:37:35,129 against Volthrupp. 979 00:37:35,229 --> 00:37:36,565 And once we convict, 980 00:37:36,665 --> 00:37:39,701 you'll start up a nice, juicy class action? 981 00:37:39,801 --> 00:37:40,869 And the woman behind me 982 00:37:40,969 --> 00:37:42,737 will be the first plaintiff in line. 983 00:37:42,837 --> 00:37:45,374 Send over the files. 984 00:37:46,641 --> 00:37:47,809 Who would have thought 985 00:37:47,909 --> 00:37:49,143 that this little case that could 986 00:37:49,243 --> 00:37:51,680 would lead to taking down Big Pharma? 987 00:37:51,780 --> 00:37:52,781 Not you. 988 00:37:54,115 --> 00:37:57,051 Ah. Beautiful. 989 00:37:58,953 --> 00:38:00,389 Oh. 990 00:38:00,489 --> 00:38:01,790 I'm here, sorry I'm late. 991 00:38:01,890 --> 00:38:03,458 Are you ready? 992 00:38:03,558 --> 00:38:06,160 Yeah, um... 993 00:38:06,260 --> 00:38:07,696 Mom, listen, the letter... 994 00:38:07,796 --> 00:38:09,398 I just, um, I couldn't. 995 00:38:09,398 --> 00:38:11,400 I ju... I-I couldn't, 996 00:38:11,500 --> 00:38:13,201 so I just need you to tell me what to say. 997 00:38:14,235 --> 00:38:17,171 Oh, so now you do need my help. 998 00:38:17,271 --> 00:38:19,408 Can you, please, just... It's okay. 999 00:38:19,408 --> 00:38:23,111 I actually did write a letter for you... 1000 00:38:24,413 --> 00:38:26,848 ...pointing out... 1001 00:38:26,948 --> 00:38:29,117 ...that you are a doctor, 1002 00:38:29,217 --> 00:38:31,119 and that you help people, 1003 00:38:31,219 --> 00:38:32,954 and that this event 1004 00:38:33,054 --> 00:38:34,989 was a deviation from the norm. 1005 00:38:35,089 --> 00:38:37,158 And... 1006 00:38:38,960 --> 00:38:40,429 ...something about how your parents 1007 00:38:40,429 --> 00:38:42,464 had very high expectations for you, 1008 00:38:42,564 --> 00:38:44,065 and perhaps 1009 00:38:44,165 --> 00:38:46,735 pushed you a bit too hard, 1010 00:38:46,835 --> 00:38:49,738 and, in hindsight, regret it. 1011 00:38:50,505 --> 00:38:52,707 This sounds like an apology. 1012 00:38:52,807 --> 00:38:55,444 That's because it is. 1013 00:38:57,011 --> 00:38:58,480 No, no, no. No. 1014 00:38:58,580 --> 00:39:01,916 Allison, you shouldn't go in there 1015 00:39:02,016 --> 00:39:04,318 and read what I wrote. 1016 00:39:04,453 --> 00:39:06,354 Isn't that part of the problem? 1017 00:39:06,455 --> 00:39:08,089 Isn't that what got us here 1018 00:39:08,189 --> 00:39:09,257 in the first place? What? 1019 00:39:09,357 --> 00:39:11,660 Mom, don't rip up... No, Allison. 1020 00:39:11,760 --> 00:39:13,261 It will be fine. 1021 00:39:13,361 --> 00:39:14,929 Sweetheart. 1022 00:39:15,029 --> 00:39:17,298 You don't need my help. 1023 00:39:18,132 --> 00:39:19,501 Allison. 1024 00:39:19,601 --> 00:39:23,472 You should go in there and speak for yourself. 1025 00:39:24,806 --> 00:39:27,008 Be yourself. 1026 00:39:27,108 --> 00:39:29,578 I'll be right there. 1027 00:39:29,678 --> 00:39:31,480 Thank you. 1028 00:39:32,213 --> 00:39:33,482 Your Honor, 1029 00:39:33,582 --> 00:39:36,485 my client would like to address the court first. 1030 00:39:38,286 --> 00:39:39,921 Uh, thank you, Your Honor. 1031 00:39:40,021 --> 00:39:41,623 I don't quite know what to say. 1032 00:39:41,723 --> 00:39:43,391 I, um... 1033 00:39:43,492 --> 00:39:45,927 I'm a doctor... 1034 00:39:46,027 --> 00:39:47,796 ...not that that matters. 1035 00:39:47,896 --> 00:39:49,498 But, um... 1036 00:39:49,598 --> 00:39:51,766 Well, it kind of matters because I think 1037 00:39:51,866 --> 00:39:53,234 it speaks to my character 1038 00:39:53,334 --> 00:39:56,370 that I've made it my life's work to help people. 1039 00:39:57,672 --> 00:39:59,240 But, uh, sorry. I, um... 1040 00:39:59,340 --> 00:40:02,644 I do regret, very deeply, what happened. 1041 00:40:02,744 --> 00:40:06,981 I've never done anything like that... before. 1042 00:40:07,081 --> 00:40:09,317 It was me coloring outside the lines, 1043 00:40:09,417 --> 00:40:12,253 and it went wrong. 1044 00:40:13,221 --> 00:40:15,256 I, um... 1045 00:40:16,558 --> 00:40:17,859 I don't ever act out. 1046 00:40:17,959 --> 00:40:20,729 Not when I'm angry, not when I'm sad, 1047 00:40:20,829 --> 00:40:22,731 not even... 1048 00:40:22,831 --> 00:40:24,799 when my dad died... 1049 00:40:29,504 --> 00:40:30,805 ...when I was 19, 1050 00:40:30,905 --> 00:40:33,908 and, you know what, maybe I should have. 1051 00:40:34,008 --> 00:40:35,710 Um... 1052 00:40:38,446 --> 00:40:40,882 But, in any event... 1053 00:40:42,784 --> 00:40:45,954 I would like to express my... 1054 00:40:46,054 --> 00:40:48,156 deep embarrassment and regret 1055 00:40:48,256 --> 00:40:49,724 regarding my behavior that night. 1056 00:40:49,824 --> 00:40:52,360 It was a mistake, 1057 00:40:52,460 --> 00:40:54,428 and I take responsibility 1058 00:40:54,529 --> 00:40:57,298 for my actions. 1059 00:40:57,398 --> 00:40:59,333 And... 1060 00:41:00,334 --> 00:41:02,203 I would like for you to consider 1061 00:41:02,303 --> 00:41:05,607 this honest plea for forgiveness 1062 00:41:05,707 --> 00:41:07,375 when considering my sentence. 1063 00:41:08,677 --> 00:41:10,144 I hope all of this sounds like 1064 00:41:10,244 --> 00:41:11,345 an apology, because... 1065 00:41:11,445 --> 00:41:13,982 it is one. 1066 00:41:15,483 --> 00:41:17,719 And how do you plead? 1067 00:41:17,819 --> 00:41:21,590 Guilty, Your Honor. I plead guilty. 1068 00:41:21,590 --> 00:41:25,994 I hereby sentence you, Dr. Allison Grant... 1069 00:41:27,629 --> 00:41:30,064 ...to 200 hours community service. 1070 00:41:30,164 --> 00:41:31,199 Thank you. 1071 00:41:45,379 --> 00:41:46,648 Hi. 1072 00:41:46,748 --> 00:41:48,650 Thanks for being here. 1073 00:41:52,621 --> 00:41:54,155 This is weird. 1074 00:41:54,255 --> 00:41:56,457 To be the responsible one, to be the reliable one. 1075 00:41:56,625 --> 00:41:58,292 Oh, well, let's not get ahead of ourselves. 1076 00:41:58,392 --> 00:41:59,628 I'm just saying, I'm the good child. 1077 00:41:59,728 --> 00:42:00,929 This is what it's like. 1078 00:42:01,029 --> 00:42:03,297 I'll give you 72 hours till you screw it up. 1079 00:42:03,397 --> 00:42:05,499 Oh, so Allison's allowed a departure from the norm 1080 00:42:05,634 --> 00:42:06,534 but I'm not? 1081 00:42:06,635 --> 00:42:07,636 Well, for Allison, 1082 00:42:07,736 --> 00:42:08,737 misbehaving is the departure. 1083 00:42:08,837 --> 00:42:10,872 For you, it's the norm. 1084 00:42:11,940 --> 00:42:14,142 I am sorry, however, that I assumed 1085 00:42:14,242 --> 00:42:16,645 you were the one arrested. Yeah, thank you. 1086 00:42:16,645 --> 00:42:18,246 Trust me, I'm not getting collared for some simple 1087 00:42:18,346 --> 00:42:19,447 drunk and disorderly charge. 1088 00:42:19,547 --> 00:42:20,882 The next time I get arrested, 1089 00:42:20,982 --> 00:42:22,651 it's gonna be for something legit... Oh. 1090 00:42:22,651 --> 00:42:23,918 ...like stealing a boat or going full vigilante 1091 00:42:24,018 --> 00:42:25,654 on some jewel thief. Right, yes. 1092 00:42:25,654 --> 00:42:27,822 Um, I am no longer representing you in court. 1093 00:42:27,922 --> 00:42:29,423 What? No, you can't get out of it. 1094 00:42:29,523 --> 00:42:30,692 You're my mom. 1095 00:42:30,792 --> 00:42:32,093 I have you on permanent retainer. 1096 00:42:32,193 --> 00:42:33,494 Oh, you do? 1097 00:42:33,662 --> 00:42:34,829 Well, about that, 1098 00:42:34,929 --> 00:42:37,498 my price just went up after this case, 1099 00:42:37,666 --> 00:42:39,934 and you can no longer afford me. 1100 00:42:41,069 --> 00:42:44,806 Well, joke's on you. I could never afford you. 1101 00:42:49,043 --> 00:42:53,147 Captioning sponsored by CBS 1102 00:42:53,247 --> 00:42:56,951 and TOYOTA. 1103 00:42:57,051 --> 00:43:01,489 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.