Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,132 --> 00:00:22,533
Hello.
2
00:00:23,700 --> 00:00:26,470
Oh, hello. Yes.
3
00:00:26,570 --> 00:00:28,739
Now? Uh, yes.
4
00:00:28,839 --> 00:00:30,474
Of course, of course. Absolutely.
5
00:00:30,574 --> 00:00:32,243
I'll be right there.
6
00:00:40,617 --> 00:00:42,386
Hello?
7
00:00:42,486 --> 00:00:44,020
What?
8
00:00:44,121 --> 00:00:45,656
Wait, are you serious?
9
00:00:45,756 --> 00:00:47,958
Uh, okay. Yeah, yeah, yeah.
10
00:00:51,295 --> 00:00:52,463
Lionel?
11
00:00:52,563 --> 00:00:54,965
Ah. Oh, my gosh.
12
00:00:55,065 --> 00:00:56,467
Okay.
13
00:00:56,567 --> 00:00:58,935
And, uh,
you must be Imani.
14
00:00:59,035 --> 00:01:00,771
Are you okay?
15
00:01:00,871 --> 00:01:02,339
I-I don't know.
16
00:01:02,439 --> 00:01:03,407
Thank you so much
17
00:01:03,507 --> 00:01:04,475
for coming down at this hour.
18
00:01:04,575 --> 00:01:06,343
Lionel, for you,
at any hour.
19
00:01:06,443 --> 00:01:08,712
I owe your father a lot.
20
00:01:08,812 --> 00:01:11,182
Are these... This is
the police report?
21
00:01:11,182 --> 00:01:15,352
They had my daughter
in a holding cell.
22
00:01:15,452 --> 00:01:17,188
She's in handcuffs.
23
00:01:17,188 --> 00:01:18,655
I am so sorry, but,
24
00:01:18,755 --> 00:01:21,024
Lionel, the charge
is attempted murder.
25
00:01:21,825 --> 00:01:22,926
Next.
26
00:01:23,026 --> 00:01:24,261
Imani, do you feel
clear-headed enough
27
00:01:24,361 --> 00:01:25,429
to speak on your own behalf
28
00:01:25,529 --> 00:01:26,930
when we go
before the judge?
29
00:01:27,030 --> 00:01:28,532
I think so. I-I don't know.
30
00:01:28,632 --> 00:01:30,201
I don't remember
any of what happened.
31
00:01:31,368 --> 00:01:33,504
You don't remember anything?
32
00:01:33,604 --> 00:01:35,439
She's a vice principal at
a grade school, for God's sakes.
33
00:01:35,539 --> 00:01:37,007
Josephine
is my friend.
34
00:01:37,107 --> 00:01:38,575
I've worked
with her for years.
35
00:01:38,675 --> 00:01:40,211
We-we love each other.
I-I would never...
36
00:01:40,311 --> 00:01:41,445
You would
never hurt her.
37
00:01:41,545 --> 00:01:42,779
Next case.
I understand.
38
00:01:42,879 --> 00:01:45,816
We're pleading not guilty.
Your Honor.
39
00:01:45,916 --> 00:01:47,984
They can't possibly think
she meant to kill her.
40
00:01:48,084 --> 00:01:50,221
This is ridiculous. And...
41
00:01:50,321 --> 00:01:51,622
We plead not guilty.
42
00:01:51,722 --> 00:01:54,391
But first we need
to argue for her release.
43
00:01:54,491 --> 00:01:57,228
Next case.
Okay, this next part
should be quick.
44
00:01:57,228 --> 00:01:58,662
Good evening, Your Honor.
45
00:01:58,762 --> 00:02:02,233
It's late, so let's
make this quick.
46
00:02:04,435 --> 00:02:06,737
Todd.
47
00:02:06,837 --> 00:02:08,138
Over here.
48
00:02:13,910 --> 00:02:15,346
Here's your
credit card back.
49
00:02:15,446 --> 00:02:17,047
Thank you.
I need some gum.
50
00:02:17,147 --> 00:02:18,715
I'm just impressed
your credit limit
51
00:02:18,815 --> 00:02:20,917
is high enough to
cover bail at $27,000...
52
00:02:21,017 --> 00:02:22,519
I don't want to
talk about it.
53
00:02:22,619 --> 00:02:24,020
Okay, millionaire.
54
00:02:25,822 --> 00:02:28,259
Look, it's nothing.
It's stupid.
55
00:02:28,259 --> 00:02:32,263
It was this
hospital fundraiser
56
00:02:32,263 --> 00:02:33,397
function thing,
57
00:02:33,497 --> 00:02:35,666
and I went out
after for drinks
58
00:02:35,766 --> 00:02:38,835
with some work people,
and it got...
59
00:02:38,935 --> 00:02:40,537
It got out of hand.
60
00:02:40,637 --> 00:02:41,638
Yeah, drunk, disorderly,
61
00:02:41,738 --> 00:02:42,639
resisting arrest
out of hand.
62
00:02:42,739 --> 00:02:43,940
Did you call Chuck?
63
00:02:44,040 --> 00:02:46,176
No. He's at home,
in bed, asleep.
64
00:02:46,277 --> 00:02:47,911
You know, I was at
home, in bed, asleep.
65
00:02:48,011 --> 00:02:49,613
Okay, I just don't want
anyone in the family
66
00:02:49,713 --> 00:02:50,847
to know that
this happened.
67
00:02:50,947 --> 00:02:52,082
You know,
I'm in the family.
68
00:02:52,182 --> 00:02:53,750
I don't want Chuck
knowing that I was...
69
00:02:53,850 --> 00:02:55,085
Drunk, disorderly,
70
00:02:55,185 --> 00:02:56,553
resisting arrest?
Yeah, I wouldn't either.
71
00:02:56,653 --> 00:02:58,389
Mom. Mom.
72
00:03:01,292 --> 00:03:03,294
Get off... Todd.
73
00:03:03,294 --> 00:03:05,396
Mom. Hey.
74
00:03:06,863 --> 00:03:09,466
I mean...
Wait, what is...
75
00:03:09,566 --> 00:03:10,901
Wha... What is that?
76
00:03:11,001 --> 00:03:12,436
Is that...
77
00:03:12,536 --> 00:03:15,038
Oh, no. Oh, Todd. Oh, God.
Have you been arrested?
78
00:03:15,138 --> 00:03:16,340
No.
What for?
79
00:03:16,440 --> 00:03:19,310
No, no, this is a recipe.
I bake now.
80
00:03:19,310 --> 00:03:20,611
Allison?
81
00:03:20,711 --> 00:03:22,779
Mom, hey.
I, um...
82
00:03:22,879 --> 00:03:24,080
Wait.
83
00:03:24,180 --> 00:03:26,016
Wait, Todd,
did you pull
84
00:03:26,116 --> 00:03:27,684
your sister out
of her fundraiser
85
00:03:27,784 --> 00:03:29,620
so that she could
come down here
86
00:03:29,720 --> 00:03:30,921
and bail you
out of jail?
87
00:03:31,021 --> 00:03:34,157
I... am afraid so.
88
00:03:34,325 --> 00:03:36,993
On her one big
night out, off work,
89
00:03:37,093 --> 00:03:38,329
and you...
90
00:03:38,329 --> 00:03:40,163
You were arrested?
What were you doing?
91
00:03:40,331 --> 00:03:42,032
Actually, it was, um,
92
00:03:42,132 --> 00:03:45,336
public disorderly... urination.
93
00:03:45,336 --> 00:03:47,471
Public disorderly urination?
94
00:03:47,571 --> 00:03:50,607
What were you doing,
peeing in every direction?
95
00:03:50,707 --> 00:03:51,875
Yeah, kind of. Well, I was out
96
00:03:51,975 --> 00:03:53,209
for a couple beers
with friends...
97
00:03:53,344 --> 00:03:55,346
No, Todd, no... Allison,
I am so, so sorry.
98
00:03:55,346 --> 00:03:56,947
Look-look what
he's done to you,
99
00:03:57,047 --> 00:03:58,114
you are a wreck.
100
00:03:58,214 --> 00:03:59,450
Wait, wait. And
were you crying?
101
00:03:59,550 --> 00:04:00,651
Todd.
102
00:04:00,751 --> 00:04:01,985
I can't even... Wait.
103
00:04:02,085 --> 00:04:03,720
We will talk about this,
but I have to go.
104
00:04:03,820 --> 00:04:05,689
Maybe you should give me
my earrings back right now. Yeah.
105
00:04:06,490 --> 00:04:09,225
I hope he didn't ruin
your whole night, honey.
106
00:04:11,528 --> 00:04:12,629
Todd.
107
00:04:14,631 --> 00:04:15,699
You poor, poor thing.
108
00:04:15,799 --> 00:04:17,267
Disorderly urination?
109
00:04:17,368 --> 00:04:19,202
What? I was actually ticketed
for that once in college.
110
00:04:19,370 --> 00:04:21,705
Oh, so you're a serial
disorderly urinator?
111
00:04:21,805 --> 00:04:23,206
Don't talk about my urine, okay?
112
00:04:23,374 --> 00:04:24,608
I just bailed you
out of jail.
113
00:04:24,708 --> 00:04:26,142
Yeah, with my money.
114
00:04:26,242 --> 00:04:27,378
Okay, let's go.
115
00:04:27,378 --> 00:04:30,447
Oh, I don't know
where my coat is.
116
00:04:30,547 --> 00:04:32,248
Or my car.
117
00:04:33,083 --> 00:04:34,050
Oh, no.
118
00:04:34,150 --> 00:04:36,653
Wow. Who are you, me?
119
00:04:39,723 --> 00:04:41,558
Imani, try again.
120
00:04:41,658 --> 00:04:43,093
Try to jog your memory.
121
00:04:43,193 --> 00:04:45,829
See if you can recall anything.
122
00:04:45,929 --> 00:04:47,998
I don't...
123
00:04:48,098 --> 00:04:50,233
The cake.
124
00:04:51,001 --> 00:04:52,135
I opened the box.
125
00:04:52,235 --> 00:04:54,304
I think I put
a candle on it?
126
00:04:54,405 --> 00:04:56,473
Mm-hmm.
Maybe not.
127
00:04:56,573 --> 00:04:57,908
I remember...
128
00:04:58,008 --> 00:04:59,109
it was Josephine's birthday,
129
00:04:59,209 --> 00:05:01,177
and we were going to sing
130
00:05:01,277 --> 00:05:02,646
in the teacher's lounge,
131
00:05:02,746 --> 00:05:04,581
and then...
132
00:05:06,049 --> 00:05:07,784
And then...
133
00:05:07,884 --> 00:05:09,720
Nothing.
134
00:05:09,820 --> 00:05:11,988
Until...
135
00:05:12,088 --> 00:05:13,924
the screaming.
136
00:05:14,024 --> 00:05:15,426
The police
were there,
137
00:05:15,426 --> 00:05:19,062
and I had her blood...
138
00:05:19,162 --> 00:05:20,597
on my hand.
139
00:05:20,697 --> 00:05:23,166
I'm still not even sure
what really happened.
140
00:05:23,266 --> 00:05:26,136
Well, three eye-witnesses say
141
00:05:26,236 --> 00:05:27,671
that you took the cake knife
142
00:05:27,771 --> 00:05:30,707
and plunged it into
Josephine Velez's shoulder,
143
00:05:30,807 --> 00:05:33,510
and that if she hadn't
moved at the last second,
144
00:05:33,610 --> 00:05:35,812
it could have
gone into her heart.
145
00:05:36,813 --> 00:05:38,081
You're both
very lucky
146
00:05:38,181 --> 00:05:39,816
it wasn't much worse.
147
00:05:39,916 --> 00:05:42,052
That night,
after court,
148
00:05:42,152 --> 00:05:45,622
driving me home, my dad...
149
00:05:45,722 --> 00:05:46,990
he was scared of me.
150
00:05:47,090 --> 00:05:48,825
I could tell.
151
00:05:48,925 --> 00:05:50,360
It's so weird.
152
00:05:51,462 --> 00:05:53,497
We've always been so close, and
153
00:05:53,597 --> 00:05:56,366
now he's
afraid of me.
154
00:05:56,467 --> 00:05:58,769
And I'm afraid, too.
155
00:06:02,105 --> 00:06:04,274
What's wrong with me?
156
00:06:05,075 --> 00:06:06,877
I don't know,
157
00:06:06,977 --> 00:06:08,712
but we are going to find out.
158
00:06:10,981 --> 00:06:13,884
And, Imani, I'm not afraid.
159
00:06:13,984 --> 00:06:16,119
You know, Todd,
160
00:06:16,219 --> 00:06:17,688
I just don't
understand.
161
00:06:17,788 --> 00:06:19,623
You have been
doing so well.
162
00:06:19,723 --> 00:06:20,991
Uh, where are
the teachers?
163
00:06:21,091 --> 00:06:21,992
Why aren't they lounging?
164
00:06:22,092 --> 00:06:22,993
Because they
are teaching.
165
00:06:23,093 --> 00:06:24,294
We're early.
166
00:06:24,394 --> 00:06:25,929
Todd, you've been
putting in all those hours
167
00:06:26,029 --> 00:06:27,197
to get your license back,
168
00:06:27,297 --> 00:06:28,832
and then,
all of a sudden,
169
00:06:28,932 --> 00:06:31,234
you are talking to Veronica.
170
00:06:31,334 --> 00:06:33,169
And you got arrested. Again.
171
00:06:33,269 --> 00:06:37,140
I am a great disappointment,
and mystery, even to myself.
172
00:06:37,240 --> 00:06:39,510
Todd, you are backsliding.
173
00:06:39,510 --> 00:06:41,878
What do you think about therapy?
174
00:06:41,978 --> 00:06:43,580
Or a life coach?
175
00:06:43,680 --> 00:06:44,548
Teachers?
176
00:06:44,648 --> 00:06:46,149
Teachers, if you
can hear me,
177
00:06:46,249 --> 00:06:47,518
please show up. Please.
178
00:06:47,618 --> 00:06:49,653
Calling Allison
to bail you out.
179
00:06:49,753 --> 00:06:51,955
Did you really think that
I wouldn't find out?
180
00:06:52,055 --> 00:06:53,356
Sort of?
181
00:06:53,524 --> 00:06:55,191
Todd, I find
out everything.
I know that...
182
00:06:55,291 --> 00:06:57,293
Excuse me, can I help you two?
183
00:06:57,393 --> 00:07:00,564
Yes, apparently
I need a lot of it.
184
00:07:00,664 --> 00:07:02,265
I was standing right there.
185
00:07:02,365 --> 00:07:04,334
Yes...
I mean, I was
right there.
186
00:07:04,434 --> 00:07:06,770
I had the cake plates,
and she just...
187
00:07:06,870 --> 00:07:08,705
I understand, yes.
But did you know...
188
00:07:08,805 --> 00:07:11,341
She could have stabbed me.
I could have gotten stabbed.
189
00:07:11,441 --> 00:07:12,876
But she stabbed
the principal, Ms. Velez.
190
00:07:12,976 --> 00:07:16,012
Yes. Yes, well,
Imani was probably still upset.
191
00:07:16,112 --> 00:07:17,213
I mean, obviously.
192
00:07:17,313 --> 00:07:19,115
She stabbed her.
193
00:07:19,215 --> 00:07:20,751
Upset? About what?
194
00:07:20,851 --> 00:07:23,153
Well, Imani wanted
the principal job,
195
00:07:23,253 --> 00:07:24,354
but Josephine got it.
196
00:07:24,454 --> 00:07:26,957
They used to be real close.
197
00:07:27,057 --> 00:07:29,425
So they had a falling out?
Oh, I don't know.
198
00:07:29,560 --> 00:07:32,228
I mean, I didn't think
she was that upset.
199
00:07:32,328 --> 00:07:33,697
But she did stab her.
200
00:07:33,797 --> 00:07:35,431
Wait, so did she stab her or...
201
00:07:35,566 --> 00:07:36,700
Over a promotion?
202
00:07:36,800 --> 00:07:38,168
I mean, who wouldn't want
to be principal?
203
00:07:38,268 --> 00:07:41,572
I would, but I wouldn't
stab anyone to get it.
204
00:07:41,672 --> 00:07:43,306
And neither would Imani.
205
00:07:43,406 --> 00:07:45,809
And yet... she did.
She stabbed her.
206
00:07:45,909 --> 00:07:47,578
You know, I'm starting to think
207
00:07:47,678 --> 00:07:49,345
someone might have stabbed
someone in this situation.
208
00:07:49,445 --> 00:07:50,847
So she never said
anything to you
209
00:07:50,947 --> 00:07:53,383
about wanting to cause
real harm to Ms. Velez,
210
00:07:53,483 --> 00:07:54,818
or remove her from her job?
211
00:07:54,918 --> 00:07:56,486
Or the planet?
212
00:07:56,587 --> 00:07:57,888
Look, all I know is
we were singing
213
00:07:57,988 --> 00:07:59,990
"Happy Birthday" to
Josephine, and then...
214
00:08:00,090 --> 00:08:01,291
She stabbed her. Yeah.
215
00:08:01,391 --> 00:08:02,593
None of it
makes any sense.
216
00:08:02,593 --> 00:08:03,927
But the video doesn't lie.
217
00:08:04,027 --> 00:08:05,495
The video?
218
00:08:06,663 --> 00:08:08,599
Happy birthday.
Happy birthday.
219
00:08:10,100 --> 00:08:12,502
Thank you, everyone.
Thank you. Thank you.
220
00:08:13,637 --> 00:08:15,906
This is actually
quite suspenseful.
221
00:08:16,006 --> 00:08:17,641
It's like a found footage
horror movie.
222
00:08:17,741 --> 00:08:19,876
It's like
The Blair Wits Process.
223
00:08:19,976 --> 00:08:20,911
Those poor kids.
224
00:08:21,011 --> 00:08:22,813
Blair Witch Project, Mom.
225
00:08:22,913 --> 00:08:24,280
And that movie wasn't real.
226
00:08:24,380 --> 00:08:26,482
I am talking about the children
227
00:08:26,617 --> 00:08:28,018
you made me drag
to see that movie
228
00:08:28,118 --> 00:08:29,219
for your eighth birthday.
229
00:08:29,319 --> 00:08:32,188
13 hysterical boys.
230
00:08:32,288 --> 00:08:33,389
Half wet their pants.
231
00:08:33,489 --> 00:08:35,225
And, uh, who was
actually filming this?
232
00:08:35,325 --> 00:08:38,194
This is Horatio Menendez,
the Spanish teacher.
233
00:08:38,294 --> 00:08:39,495
This is his phone.
234
00:08:39,630 --> 00:08:41,397
And there's Imani
with the cake.
235
00:08:41,497 --> 00:08:44,635
And that is the victim. Principal
Josephine Velez.
236
00:08:44,635 --> 00:08:47,370
Mm-hmm.
Mm. This is tricky.
237
00:08:47,470 --> 00:08:48,805
How do you build a defense
238
00:08:48,905 --> 00:08:50,306
when they have actual
footage of the crime?
239
00:08:50,406 --> 00:08:52,943
We do not
have legitimate motive.
240
00:08:53,043 --> 00:08:54,845
Imani has no
criminal history,
241
00:08:54,945 --> 00:08:57,280
and she is a dedicated teacher. Wait,
wait, wait.
242
00:08:57,380 --> 00:08:59,315
Look over there, by the table.
243
00:08:59,415 --> 00:09:02,653
She just
sort of slumped.
244
00:09:03,654 --> 00:09:04,655
Wait.
245
00:09:04,755 --> 00:09:06,389
Is her hand
246
00:09:06,489 --> 00:09:07,691
shaking slightly?
247
00:09:07,791 --> 00:09:08,992
Look at that.
248
00:09:09,092 --> 00:09:11,895
This is so amazingly scary.
249
00:09:12,763 --> 00:09:14,497
And her eyes look odd.
250
00:09:14,665 --> 00:09:17,768
Glassy. Yes.
251
00:09:17,868 --> 00:09:19,235
There is something
not right with her.
252
00:09:19,335 --> 00:09:20,737
Those are tremors.
I'm certain of it.
253
00:09:20,837 --> 00:09:22,338
No really. Imani, I'm fine.
254
00:09:22,438 --> 00:09:25,375
Oh, she's-she's got the knife.
Oh, God. Oh, God.
255
00:09:25,475 --> 00:09:27,844
Oh, my God!
256
00:09:27,944 --> 00:09:30,080
We all need to show this
video to three other people
257
00:09:30,180 --> 00:09:32,115
so she doesn't climb
out here and kill us.
258
00:09:32,215 --> 00:09:35,185
We need to have Imani
examined by a doctor.
259
00:09:35,285 --> 00:09:37,153
And you as well.
260
00:09:44,560 --> 00:09:46,129
Thank you so much for
fitting Imani in today.
261
00:09:46,229 --> 00:09:48,364
Sure. I mean,
the ER lab is fast,
262
00:09:48,464 --> 00:09:49,565
but this is gonna be expensive.
263
00:09:49,700 --> 00:09:50,901
Oh, her father
can afford it.
264
00:09:51,001 --> 00:09:51,702
Oh.
He owns
Wieden Kennedy,
265
00:09:51,802 --> 00:09:53,970
the ad agency.
266
00:09:54,070 --> 00:09:55,505
He was the first
big client
267
00:09:55,605 --> 00:09:56,873
that I pulled in.
Mm-hmm.
268
00:09:56,973 --> 00:09:58,709
And Imani
is his prized
269
00:09:58,709 --> 00:09:59,876
and cherished daughter,
270
00:09:59,976 --> 00:10:02,746
just like
you are mine.
271
00:10:03,747 --> 00:10:05,181
Mom, I, um...
272
00:10:05,281 --> 00:10:07,784
Oh, I know. Todd.
273
00:10:07,884 --> 00:10:09,085
I cannot believe
274
00:10:09,185 --> 00:10:10,453
that you had to bail
him out last night.
275
00:10:10,553 --> 00:10:12,088
I am so sorry, Allison.
276
00:10:12,188 --> 00:10:13,857
And he ruined your
fun night out. You...
277
00:10:13,957 --> 00:10:16,326
I didn't bail him out,
he bailed me out.
278
00:10:16,426 --> 00:10:17,828
I was arrested
279
00:10:17,928 --> 00:10:19,796
for public disorderly conduct.
280
00:10:19,896 --> 00:10:21,698
Wha...
Dr. Grant?
281
00:10:21,798 --> 00:10:22,833
Hi.
The neuro consult
282
00:10:22,933 --> 00:10:24,234
says there's
nothing abnormal.
283
00:10:24,334 --> 00:10:27,537
So that rules out seizures
caused by brain tumors.
284
00:10:27,637 --> 00:10:29,639
I'm sorry, you were arrested?
285
00:10:29,740 --> 00:10:31,708
Okay. So, and also,
her bloodwork,
286
00:10:31,808 --> 00:10:34,410
EKG and angiogram all
confirm no heart issues.
287
00:10:34,510 --> 00:10:36,346
I did notice
she's been taking Orcholax,
288
00:10:36,446 --> 00:10:38,348
a cholesterol drug,
for about 6 months.
289
00:10:38,448 --> 00:10:39,850
Okay.
290
00:10:39,950 --> 00:10:42,652
And her bloodwork shows
drastically elevated CK
291
00:10:42,753 --> 00:10:44,520
between then and now.
292
00:10:44,620 --> 00:10:45,989
That could be
the Orcholax.
293
00:10:46,089 --> 00:10:47,390
There's no known listed
side effects online,
294
00:10:47,490 --> 00:10:49,392
but it might be worth
talking to a specialist.
295
00:10:49,492 --> 00:10:52,295
Wonderful. Do you know
of anyone in that field?
296
00:10:52,395 --> 00:10:54,664
Actually, yes.
Dr. Newton Featherstone.
297
00:10:54,765 --> 00:10:56,599
Okay.
Thanks.
298
00:10:56,699 --> 00:10:58,634
WOMAN (over P.A.):
Paging Dr. Grant
to trauma room four.
299
00:10:58,735 --> 00:11:01,371
Dr. Grant to trauma room four.
Sorry, Mom,
a trauma's come in, so...
300
00:11:01,471 --> 00:11:03,506
What? Wait, Allison,
you cannot just tell me
301
00:11:03,606 --> 00:11:06,109
that you were arrested,
and then flee like a criminal.
302
00:11:06,209 --> 00:11:07,177
I'm not fleeing like a criminal,
303
00:11:07,277 --> 00:11:08,578
I'm being called to save a life,
304
00:11:08,678 --> 00:11:10,113
like a doctor.
Okay, but
305
00:11:10,213 --> 00:11:12,082
we will deal with this. Yup.
306
00:11:13,483 --> 00:11:14,684
You lied to me.
307
00:11:14,785 --> 00:11:15,986
Uh, which lie are
we talking about?
308
00:11:16,086 --> 00:11:18,822
You weren't arrested.
Ah. Yes. Okay.
309
00:11:18,922 --> 00:11:20,023
But that's a good
thing, though, right?
310
00:11:20,123 --> 00:11:21,357
For me? I'm
the good one here.
311
00:11:21,457 --> 00:11:22,358
I was helping her.
312
00:11:22,458 --> 00:11:24,294
No. Good morning, Yu Jin.
313
00:11:24,394 --> 00:11:27,497
You lied about lying.
That's a double lie.
314
00:11:27,597 --> 00:11:28,698
Colluding with
your sister.
315
00:11:28,799 --> 00:11:29,966
Collu...
I wasn't collu...
316
00:11:30,066 --> 00:11:32,068
Again, me good,
her bad.
317
00:11:32,168 --> 00:11:34,637
Both of you.
Lying. To my face.
318
00:11:34,805 --> 00:11:36,006
Your mother.
319
00:11:36,106 --> 00:11:38,641
Oh, Allison.
Good God.
320
00:11:38,809 --> 00:11:40,811
What is going
on with her?
321
00:11:40,811 --> 00:11:42,078
Right, that's right,
she's the one
322
00:11:42,178 --> 00:11:43,579
in trouble here,
because I was just...
323
00:11:43,679 --> 00:11:45,048
Leading her down a path.
324
00:11:45,148 --> 00:11:46,917
I wasn't leading her
down any paths.
325
00:11:47,017 --> 00:11:48,284
This was her.
Believe me,
326
00:11:48,384 --> 00:11:50,486
I was just as shocked
as you. Shocked.
327
00:11:50,586 --> 00:11:52,688
What is happening with her?
328
00:11:52,823 --> 00:11:54,690
Is her life
falling apart?
329
00:11:54,825 --> 00:11:56,426
I don't expect
this kind of thing
330
00:11:56,526 --> 00:11:58,394
from Allison.
331
00:11:58,494 --> 00:11:59,529
What if she loses
332
00:11:59,629 --> 00:12:01,932
her medical license? Or her job?
333
00:12:02,032 --> 00:12:04,968
Wow... This is what it's like.
334
00:12:05,068 --> 00:12:06,402
To be the child complained to,
335
00:12:06,502 --> 00:12:08,071
and not the child
complained about.
336
00:12:08,171 --> 00:12:10,173
It's not
a competition, Todd.
No, no, no, no,
337
00:12:10,273 --> 00:12:11,541
I'm not competing,
I'm just saying,
338
00:12:11,641 --> 00:12:14,277
she's in trouble
and I'm giving you advice.
339
00:12:14,377 --> 00:12:16,346
It's like
I'm the responsible one.
340
00:12:16,446 --> 00:12:17,680
I like it.
341
00:12:17,848 --> 00:12:19,149
Dr. Featherstone,
342
00:12:19,249 --> 00:12:21,084
have you seen
this kind of thing before?
343
00:12:21,184 --> 00:12:23,486
Not this particular
reaction, no.
344
00:12:23,586 --> 00:12:26,489
But there's no doubt in
my mind this cholesterol drug
345
00:12:26,589 --> 00:12:29,025
caused a change
in her brain chemistry.
346
00:12:29,125 --> 00:12:30,861
How can you be sure?
347
00:12:30,861 --> 00:12:32,328
The "glassy" eye,
the-the tremors.
348
00:12:32,428 --> 00:12:34,064
It all indicates
she was suffering
349
00:12:34,164 --> 00:12:35,966
from a neuro ADR side effect.
350
00:12:36,066 --> 00:12:38,334
Or a dissociative blackout.
351
00:12:38,434 --> 00:12:40,236
Yes, brought on by new chemicals
352
00:12:40,336 --> 00:12:41,972
introduced into
her system.
353
00:12:42,772 --> 00:12:43,974
Orcholax,
354
00:12:44,074 --> 00:12:46,009
it's made by Volthrupp pharmaceuticals.
355
00:12:46,109 --> 00:12:47,878
Yes.
Mm-hmm.
Those money-hungry
356
00:12:47,978 --> 00:12:50,146
sham scientists
hide and downplay
357
00:12:50,246 --> 00:12:51,581
those rare side effects
358
00:12:51,681 --> 00:12:53,749
when it should be
landing them all in jail.
359
00:12:53,884 --> 00:12:55,518
So, this blackout,
360
00:12:55,618 --> 00:12:57,687
she wouldn't remember
committing a crime?
361
00:12:57,787 --> 00:13:00,891
I'd go as far as to say she
would not be responsible for it.
362
00:13:01,892 --> 00:13:06,562
And would you be willing
to testify to that effect?
363
00:13:06,662 --> 00:13:08,698
I'd be delighted.
364
00:13:14,804 --> 00:13:15,705
Attorney Wright?
365
00:13:15,805 --> 00:13:17,640
Uh, Your Honor,
366
00:13:17,740 --> 00:13:20,443
my witness will
be here any moment.
367
00:13:20,543 --> 00:13:22,812
I promise you.
368
00:13:22,913 --> 00:13:26,416
But maybe a short recess?
369
00:13:26,516 --> 00:13:28,251
Five minutes,
no more.
370
00:13:28,351 --> 00:13:30,253
Thank you.
371
00:13:31,087 --> 00:13:32,322
I'll be right back.
372
00:13:37,660 --> 00:13:38,728
Hello?
373
00:13:38,828 --> 00:13:41,097
Todd. Where is Featherstone?
374
00:13:41,197 --> 00:13:43,333
I saw Featherstone drive
past the courthouse,
375
00:13:43,433 --> 00:13:45,936
and I followed him to Volthrupp.
376
00:13:46,036 --> 00:13:47,503
Oh, why? What is he...
377
00:13:47,603 --> 00:13:50,273
I am literally watching him
getting an employee badge
378
00:13:50,373 --> 00:13:52,375
and a parking pass.
379
00:13:52,475 --> 00:13:53,944
Pretty sure he works here now.
380
00:13:53,944 --> 00:13:55,811
Oh, my God.
381
00:13:55,946 --> 00:13:57,347
They've hired him.
382
00:13:57,447 --> 00:14:00,016
To stop him
from testifying.
383
00:14:00,116 --> 00:14:02,785
They have bought our witness.
384
00:14:06,256 --> 00:14:07,991
Oh, no.
That seems older than me.
385
00:14:08,091 --> 00:14:09,392
Geez.
386
00:14:11,194 --> 00:14:12,428
Your mother called me in here.
387
00:14:12,528 --> 00:14:14,297
Uh, no, that was me,
but you bought it.
388
00:14:14,397 --> 00:14:15,331
Listen,
389
00:14:15,431 --> 00:14:17,133
I am trying to find
390
00:14:17,233 --> 00:14:19,202
somebody inside
Volthrupp to talk to.
391
00:14:19,302 --> 00:14:20,370
I don't want
any part of this.
392
00:14:20,470 --> 00:14:21,571
No, no, no. Wait, wait, wait.
393
00:14:21,671 --> 00:14:23,473
Remember when you
found that mole
394
00:14:23,573 --> 00:14:25,508
inside Portland General Electric
for the McDowell case?
395
00:14:25,608 --> 00:14:27,677
You set up that fake meeting
with that guy
396
00:14:27,777 --> 00:14:29,312
to commiserate,
but it actually ended up
397
00:14:29,412 --> 00:14:30,780
just being an info shakedown?
398
00:14:30,880 --> 00:14:32,648
Yes.
So, I did that,
399
00:14:32,748 --> 00:14:34,450
but I just copied and pasted
everything you did,
400
00:14:34,550 --> 00:14:36,052
and changed it all to Volthrupp,
401
00:14:36,152 --> 00:14:38,154
but I forgot
to change your fake email
402
00:14:38,254 --> 00:14:40,023
to my fake
email, so...
403
00:14:40,123 --> 00:14:41,992
has anybody reached out
to say they wanted to talk?
404
00:14:41,992 --> 00:14:44,660
Anyone willing to spill
the beans on Volthrupp?
405
00:14:44,760 --> 00:14:47,497
Wow, first forgery,
and now plagiarism.
406
00:14:47,597 --> 00:14:48,598
A new low.
407
00:14:48,698 --> 00:14:50,733
Huh, I got mail.
408
00:14:50,833 --> 00:14:52,002
Casey Manthine,
409
00:14:52,102 --> 00:14:53,569
former executive assistant,
410
00:14:53,669 --> 00:14:55,438
would love to
"catch a coffee" with you
411
00:14:55,538 --> 00:14:57,707
and "rip those jerks a new one."
412
00:14:57,807 --> 00:14:59,409
Wow, amazing.
413
00:14:59,509 --> 00:15:01,511
"Today, question mark,
At 4:00 p.m., question mark.
414
00:15:01,611 --> 00:15:03,579
Outside the Burlingame
Fred Meyers."
415
00:15:03,679 --> 00:15:04,847
Fantastic.
Can you forward me that?
416
00:15:05,015 --> 00:15:05,848
I actually got to go.
417
00:15:06,016 --> 00:15:07,083
Where is your mother?
418
00:15:07,183 --> 00:15:09,385
She's, uh,
handling a private matter.
419
00:15:09,485 --> 00:15:11,921
You shouldn't ask. It's private.
420
00:15:14,290 --> 00:15:15,925
I need to change my email.
421
00:15:17,527 --> 00:15:19,762
So, it all comes
down to sentencing.
422
00:15:19,862 --> 00:15:21,764
The goal is
to keep you out of jail.
423
00:15:21,864 --> 00:15:23,066
What?
Yeah...
424
00:15:23,166 --> 00:15:25,201
Well, it would be
brief, but yes, jail.
425
00:15:25,301 --> 00:15:26,636
And to make sure that
426
00:15:26,736 --> 00:15:29,072
your medical license
is not revoked.
427
00:15:29,172 --> 00:15:30,540
It was one night out.
428
00:15:30,640 --> 00:15:32,042
And that's
all it takes.
429
00:15:32,042 --> 00:15:33,343
So, Allison,
you need to
430
00:15:33,443 --> 00:15:35,111
write a letter
to the judge
431
00:15:35,211 --> 00:15:36,546
asking for leniency.
432
00:15:36,646 --> 00:15:38,348
You're making me
sound like I'm a murderer.
433
00:15:38,448 --> 00:15:40,216
Allison. Okay,
434
00:15:40,316 --> 00:15:41,584
so, in this letter,
you need to say
435
00:15:41,684 --> 00:15:44,054
that this was a very
unusual episode for you,
436
00:15:44,154 --> 00:15:45,388
and that you regret it.
437
00:15:45,488 --> 00:15:46,856
Oh, and that
you're a doctor.
438
00:15:46,956 --> 00:15:48,158
Write that right there,
that you're a doctor,
439
00:15:48,258 --> 00:15:49,259
and that you
spend day...
440
00:15:49,359 --> 00:15:51,094
all day
helping people,
441
00:15:51,194 --> 00:15:52,862
and that you've
never, ever
442
00:15:52,962 --> 00:15:55,465
done anything wrong,
et cetera, et cetera.
443
00:15:55,565 --> 00:15:57,333
Other than join
a dating app.
444
00:16:00,736 --> 00:16:03,539
Todd told you. I knew it.
445
00:16:03,639 --> 00:16:06,142
Have you told Chuck about...
446
00:16:07,410 --> 00:16:09,479
I haven't told Chuck
447
00:16:09,579 --> 00:16:12,415
anything about myself
in a very long time.
448
00:16:12,515 --> 00:16:13,683
Not about the dating app,
449
00:16:13,783 --> 00:16:15,218
even though
I didn't do anything,
450
00:16:15,318 --> 00:16:17,587
not about drinking too much
and getting arrested.
451
00:16:17,687 --> 00:16:19,355
And breaking a policeman's nose.
452
00:16:19,455 --> 00:16:21,924
Of course I broke his nose,
he grabbed me from behind.
453
00:16:22,092 --> 00:16:25,328
I was shocked,
and that was my first reaction.
454
00:16:25,428 --> 00:16:26,862
Good girl.
Thank you.
455
00:16:26,962 --> 00:16:28,831
But I'm also trained
for medical emergencies,
456
00:16:28,931 --> 00:16:31,134
and I reset it for him
in the back of the cop car.
457
00:16:31,234 --> 00:16:32,602
Very good girl.
458
00:16:33,536 --> 00:16:36,639
Allison, not telling Chuck
459
00:16:36,739 --> 00:16:38,741
is tantamount to lying to him.
460
00:16:38,841 --> 00:16:40,510
And you never lied
to your husband.
461
00:16:40,610 --> 00:16:43,113
I never lied to Harry, no.
I'm talking about Dad.
462
00:16:44,747 --> 00:16:46,382
Well, that was different.
463
00:16:46,482 --> 00:16:48,418
You were unhappy.
464
00:16:48,518 --> 00:16:50,520
I never cheated on your father.
465
00:16:50,620 --> 00:16:52,422
But maybe you should have.
466
00:16:53,989 --> 00:16:58,128
Are you unhappy, Allison?
That's the question.
467
00:17:06,569 --> 00:17:08,238
Casey? Manthine?
468
00:17:08,338 --> 00:17:10,005
Oh, hey. Hi.
469
00:17:10,140 --> 00:17:11,674
Lyle, right?
Yes, yeah, uh-huh.
470
00:17:11,774 --> 00:17:13,576
Lyle. Nice
to meet you.
Nice to meet you.
471
00:17:13,676 --> 00:17:14,844
Another warrior
472
00:17:14,944 --> 00:17:16,512
against Volthrupp.
Oh, yeah.
473
00:17:16,612 --> 00:17:17,847
That place is the worst.
I can't even.
474
00:17:17,947 --> 00:17:20,716
Such hideous disregard
for human life. Hmm.
475
00:17:20,816 --> 00:17:22,185
So, why'd they fire you?
476
00:17:22,285 --> 00:17:24,154
Oh, I, uh, I just lost it
477
00:17:24,154 --> 00:17:25,855
and attacked
a co-worker one day.
478
00:17:25,955 --> 00:17:29,325
Wow, that's so extra.
Mm-hmm.
479
00:17:29,425 --> 00:17:31,794
I mean, they got me
for lying on my timecard.
480
00:17:32,662 --> 00:17:34,063
Why'd you do it?
481
00:17:34,164 --> 00:17:36,799
Oh, uh, as you said,
482
00:17:36,899 --> 00:17:38,868
hideous disregard
for human life. Mmm.
483
00:17:38,968 --> 00:17:40,170
And all those dangerous drugs,
484
00:17:40,270 --> 00:17:42,638
and experimenting
on people willy-nilly.
485
00:17:42,738 --> 00:17:44,240
You don't
know the half of it.
486
00:17:44,340 --> 00:17:47,177
I have seen things
people wouldn't believe.
487
00:17:47,177 --> 00:17:49,044
Yeah?
Mm-hmm.
488
00:17:49,179 --> 00:17:51,747
You know, I was thinking about
trying to sneak back in there
489
00:17:51,847 --> 00:17:54,517
and find some dirt. Expose them.
490
00:17:54,617 --> 00:17:56,852
Oh, really?
Mm-hmm.
491
00:17:56,952 --> 00:17:57,953
Okay.
492
00:17:58,053 --> 00:17:59,289
Well, you didn't
hear this from me...
493
00:17:59,389 --> 00:18:01,191
...but if you
can get up to
494
00:18:01,191 --> 00:18:02,892
the second floor
archive data room,
495
00:18:02,992 --> 00:18:04,494
you'll find all
the company skeletons
496
00:18:04,594 --> 00:18:05,661
on the C-drive,
497
00:18:05,761 --> 00:18:07,263
password "Tannhäuser."
498
00:18:07,363 --> 00:18:11,634
That is great info. Thank you.
Mm-hmm.
499
00:18:11,734 --> 00:18:12,935
So are we getting
coffee and plotting
500
00:18:13,035 --> 00:18:14,304
the downfall
of Big Pharma or what?
501
00:18:14,404 --> 00:18:15,905
Uh, absolutely.
502
00:18:16,005 --> 00:18:17,673
Yeah, I could
use a coffee.
Yeah, let's do it.
503
00:18:17,773 --> 00:18:19,442
I haven't really plotted
yet today, though.
504
00:18:19,542 --> 00:18:20,776
Oh, we're gonna get right to it.
505
00:18:20,876 --> 00:18:22,278
Got all the dirt.
506
00:18:23,913 --> 00:18:25,548
You know, you do realize
that they could be
507
00:18:25,648 --> 00:18:26,916
giving you a drug
for anything.
508
00:18:27,016 --> 00:18:29,585
Alopecia, stuttering,
bladder control.
509
00:18:29,685 --> 00:18:31,821
No, it's just
a mild anxiety drug,
510
00:18:31,921 --> 00:18:33,523
and I'm fine for that.
Right?
511
00:18:33,623 --> 00:18:34,724
I shouldn't have
said yes to this.
512
00:18:34,824 --> 00:18:37,059
Look, it's fine, okay?
513
00:18:37,227 --> 00:18:40,230
I won't take the pills.
I'll fake it. Okay.
514
00:18:40,330 --> 00:18:42,632
And you owe me for taking the
heat with Mom for your arrest.
515
00:18:42,732 --> 00:18:43,699
Shh.
516
00:18:43,799 --> 00:18:45,701
How's that going, anyway?
517
00:18:45,801 --> 00:18:48,638
Is she prepping you
for your hearing or whatever?
518
00:18:48,738 --> 00:18:49,805
Yes, thank you.
And thank you,
519
00:18:49,905 --> 00:18:51,006
by the way,
for telling her
520
00:18:51,106 --> 00:18:52,242
that that was me
on the dating app.
521
00:18:52,242 --> 00:18:54,277
I did not tell her that,
she just knew.
522
00:18:54,377 --> 00:18:56,412
She figured it out.
523
00:18:56,512 --> 00:18:59,582
Also, she's just trying to help.
524
00:18:59,682 --> 00:19:01,083
You should really
listen to her, you know.
525
00:19:01,251 --> 00:19:03,018
She really has
your best interests at heart.
526
00:19:03,118 --> 00:19:05,455
You know,
that night I was arrested,
527
00:19:05,555 --> 00:19:09,058
I was wearing Mom's earrings
and a dress that she bought me,
528
00:19:09,158 --> 00:19:11,461
and they're passing
around champagne,
529
00:19:11,561 --> 00:19:12,695
which I don't even like.
530
00:19:12,795 --> 00:19:15,598
Mom likes champagne.
But I'm drinking it.
531
00:19:15,698 --> 00:19:17,400
And I'm thinking...
532
00:19:17,500 --> 00:19:19,068
who am I?
533
00:19:19,168 --> 00:19:21,737
Like, is this who I want to be?
534
00:19:21,837 --> 00:19:23,172
Mm.
535
00:19:23,273 --> 00:19:24,073
And I just
536
00:19:24,173 --> 00:19:26,075
was so ready to let loose
537
00:19:26,175 --> 00:19:27,910
and forget about everything,
538
00:19:28,010 --> 00:19:29,779
about who I am,
539
00:19:29,879 --> 00:19:31,781
whoever that is.
540
00:19:31,881 --> 00:19:33,048
And it just got...
541
00:19:33,148 --> 00:19:35,518
Out of hand.
542
00:19:35,618 --> 00:19:37,487
Yeah.
543
00:19:37,587 --> 00:19:38,788
Todd Wright?
Hmm?
544
00:19:38,888 --> 00:19:39,789
Oh, hello. Hi.
545
00:19:39,889 --> 00:19:41,123
It seems we don't have
546
00:19:41,291 --> 00:19:42,858
an authorization
from your physician.
547
00:19:42,958 --> 00:19:44,527
Oh, she's right here.
This is my physician.
548
00:19:44,627 --> 00:19:45,995
Yeah, she'll sign anything.
549
00:19:46,095 --> 00:19:47,330
Yeah, hey, what the hell?
550
00:19:47,430 --> 00:19:48,564
Who cares if I lose
my medical license
551
00:19:48,664 --> 00:19:49,565
or you destroy some brain cells?
552
00:19:49,665 --> 00:19:50,933
Where do I sign?
553
00:19:51,033 --> 00:19:52,368
Ha, ha, ha, she's so funny.
She's my doctor.
554
00:19:52,468 --> 00:19:54,003
She's always does this.
You guys should make
555
00:19:54,103 --> 00:19:56,038
a drug for snarkiness.
Okay, are we all signed?
556
00:19:56,138 --> 00:19:57,673
Mm-hmm.
Thank you.
557
00:19:57,773 --> 00:19:59,409
You lead the way.
558
00:20:01,243 --> 00:20:02,478
Okay.
559
00:20:02,578 --> 00:20:05,381
Hope you still have hair.
560
00:20:06,516 --> 00:20:07,750
So are there any, uh,
561
00:20:07,850 --> 00:20:09,685
adverse side effects
I should know about?
562
00:20:09,785 --> 00:20:11,554
Well, in very
rare instances,
563
00:20:11,654 --> 00:20:14,857
patients have experienced
numbing or tingling
564
00:20:14,957 --> 00:20:17,092
in their hands
and feet.
Hmm? Ow! Ow!
565
00:20:17,192 --> 00:20:18,461
Ow.
566
00:20:18,561 --> 00:20:20,663
You got me
right in the shoulder.
567
00:20:20,763 --> 00:20:23,599
I thought this was
going to be a pill.
568
00:20:24,467 --> 00:20:26,836
Okay, I'll be back
to check on you in ten minutes.
569
00:20:26,936 --> 00:20:29,472
Just stay on the table.
570
00:20:29,572 --> 00:20:31,040
Okay.
Hmm.
571
00:20:52,928 --> 00:20:55,230
Okay.
572
00:20:56,031 --> 00:20:57,467
Okay.
573
00:20:57,567 --> 00:20:59,034
If you can get to
574
00:20:59,134 --> 00:21:00,370
the second floor
archive data room,
575
00:21:00,470 --> 00:21:02,372
you'll find all
the company skeletons
576
00:21:02,372 --> 00:21:05,074
on the C-drive,
password "Tannhäuser."
577
00:21:05,174 --> 00:21:06,409
"Tannhäuser."
578
00:21:08,177 --> 00:21:09,945
Someone's a Blade Runner fan.
579
00:21:11,514 --> 00:21:12,848
Come on.
580
00:21:12,948 --> 00:21:14,684
Come on.
581
00:21:14,784 --> 00:21:16,085
Yes. Okay.
582
00:21:16,185 --> 00:21:18,253
All right. Okay.
583
00:21:21,090 --> 00:21:22,124
There he is.
584
00:21:22,224 --> 00:21:23,393
That's him.
585
00:21:23,393 --> 00:21:24,460
Hey, stop!
Uh, no.
586
00:21:24,560 --> 00:21:26,195
No!
Hey!
587
00:21:34,770 --> 00:21:36,506
No.
588
00:21:39,609 --> 00:21:40,710
Oh, my...
589
00:21:56,125 --> 00:21:57,593
The hell...
590
00:21:58,694 --> 00:22:00,195
Uh... Okay.
591
00:22:01,531 --> 00:22:03,699
Okay.
592
00:22:04,867 --> 00:22:06,001
No.
593
00:22:06,101 --> 00:22:08,003
Wait, uh...
594
00:22:08,103 --> 00:22:09,439
Okay.
595
00:22:11,173 --> 00:22:12,442
Okay.
596
00:22:12,442 --> 00:22:14,143
He is completely ridiculous.
597
00:22:14,243 --> 00:22:15,511
And by allowing
these antics,
598
00:22:15,611 --> 00:22:16,446
we enable him.
599
00:22:16,446 --> 00:22:18,548
He uses my techniques,
600
00:22:18,648 --> 00:22:21,551
my email, my...
601
00:22:22,351 --> 00:22:24,253
Uh-huh.
602
00:22:24,353 --> 00:22:25,655
It's you. It's him.
603
00:22:25,755 --> 00:22:28,924
Okay, Lyle.
Lyle, I'm sending you a file.
604
00:22:29,024 --> 00:22:30,626
I'm not trying to rhyme.
I just don't have time.
605
00:22:30,726 --> 00:22:32,795
To explain what I mean.
God, stop.
606
00:22:32,895 --> 00:22:35,565
Okay, I am uploading
a file to this laptop,
607
00:22:35,665 --> 00:22:38,501
and I am going to
send to yo...
608
00:22:39,835 --> 00:22:41,170
You dated this idiot?
609
00:22:41,270 --> 00:22:45,174
He was fun,
and now we're done.
610
00:22:54,149 --> 00:22:55,485
No.
611
00:22:55,485 --> 00:22:56,619
Damn it.
612
00:22:58,788 --> 00:23:02,257
Hey, Thomas? Thomas?
613
00:23:02,357 --> 00:23:04,359
Thomas, hey.
I'm not Thomas.
I'm Clyde.
614
00:23:04,494 --> 00:23:05,961
Right, Clyde. Yes, of course.
615
00:23:06,061 --> 00:23:07,697
Um, listen, I am Ezekiel
616
00:23:07,797 --> 00:23:09,499
here with corporate
finance licensing
617
00:23:09,599 --> 00:23:10,766
HR feedback loop, and...
618
00:23:10,866 --> 00:23:12,668
Are you the one here
to lead the demo?
619
00:23:17,072 --> 00:23:19,208
Yes.
620
00:23:19,308 --> 00:23:21,310
Yes, I am.
621
00:23:24,914 --> 00:23:25,815
Uh...
622
00:23:25,915 --> 00:23:27,517
Yes. Hello.
623
00:23:27,617 --> 00:23:29,619
Well, uh, what
a wonderful day
624
00:23:29,719 --> 00:23:32,321
to learn about, um...
To learn, uh...
625
00:23:32,421 --> 00:23:35,090
Email.
Email. Yes.
626
00:23:35,190 --> 00:23:36,526
And how to turn the damn thing
627
00:23:36,526 --> 00:23:38,193
on and off. Right.
628
00:23:38,293 --> 00:23:40,395
Right, yes, the basics.
629
00:23:40,530 --> 00:23:45,200
Okay, uh, well,
this here is the device,
630
00:23:45,300 --> 00:23:46,602
and it seems to still be
uploading a file.
631
00:23:46,702 --> 00:23:48,638
What does that even mean?
What is "uploading"?
632
00:23:48,738 --> 00:23:50,339
I don't know.
God, I hate computers.
633
00:23:50,439 --> 00:23:52,274
Yeah, don't we all?
634
00:23:52,374 --> 00:23:53,943
Okay, okay, the upload
is done, but, uh...
635
00:23:55,444 --> 00:23:56,779
I can't seem to... My hands...
636
00:23:56,879 --> 00:23:58,013
I'm just...
637
00:23:58,113 --> 00:24:00,015
Uh, these hands
are really giving me
638
00:24:00,115 --> 00:24:01,283
trouble today.
639
00:24:01,383 --> 00:24:02,552
Okay, you know what?
Uh...
640
00:24:02,552 --> 00:24:04,053
Why don't we have a volunteer
641
00:24:04,153 --> 00:24:05,855
come on up here and do
some up-close learning, huh?
642
00:24:05,955 --> 00:24:07,757
You, sir?
You're-you're quite vocal.
643
00:24:07,857 --> 00:24:09,458
You want me up there?
Yeah, yeah,
what's your name?
644
00:24:09,559 --> 00:24:10,459
I'm Gavin.
645
00:24:10,560 --> 00:24:11,827
Oh, Gavin, great.
646
00:24:11,927 --> 00:24:12,928
Let's everyone give
a round of applause
647
00:24:13,028 --> 00:24:14,463
for Gavin, and, uh,
648
00:24:14,564 --> 00:24:16,231
let's send an email, huh?
Why not?
649
00:24:16,331 --> 00:24:17,933
Um, so, now, you're gonna
650
00:24:18,033 --> 00:24:19,368
click there with
your working hands.
651
00:24:19,468 --> 00:24:21,070
No, I'm trying
to point to the...
652
00:24:21,170 --> 00:24:23,906
Um, no, no, just use
the touch pad right there
653
00:24:24,006 --> 00:24:26,341
and move those folders
654
00:24:26,441 --> 00:24:28,043
to-to that window. Yeah.
655
00:24:28,143 --> 00:24:30,145
No, no, you got to press down
with one finger... Oh.
656
00:24:30,245 --> 00:24:33,583
...and just hold and slide.
Hold and slide.
657
00:24:34,349 --> 00:24:37,787
Oh, um...
Whoops, whoops, big mistake.
658
00:24:37,887 --> 00:24:39,488
Uh, let's not
look at that, folks.
659
00:24:39,589 --> 00:24:41,223
Let's close that. Can you close?
'Cause I can't click it.
660
00:24:41,323 --> 00:24:42,592
Yeah, let's just close.
661
00:24:42,592 --> 00:24:43,793
Okay, now this is
attaching an attachment.
662
00:24:43,893 --> 00:24:45,127
You're gonna
want to learn this.
663
00:24:45,227 --> 00:24:46,161
There might be a quiz.
664
00:24:46,261 --> 00:24:47,429
You're talking nonsense.
665
00:24:47,597 --> 00:24:48,698
Okay, j-just now,
put all of that
666
00:24:48,798 --> 00:24:50,833
into an email
to "L dot Burton."
667
00:24:50,933 --> 00:24:53,603
Just type as I talk,
please. L dot Burton.
668
00:24:54,637 --> 00:24:55,871
"At." It's the
"at" symbol.
669
00:24:55,971 --> 00:24:57,506
Here, I'll hold
"shift" down for you.
670
00:24:57,607 --> 00:24:58,941
Okay, L. Burton
671
00:24:59,041 --> 00:25:01,210
at Crestfoldingsong.com.
672
00:25:02,077 --> 00:25:03,946
Oh, wow, you're actually
a very fast typist.
673
00:25:04,046 --> 00:25:06,015
I'm not an idiot,
I just prefer typewriters.
674
00:25:06,115 --> 00:25:07,016
Okay, and now
675
00:25:07,116 --> 00:25:08,283
we are going to,
676
00:25:08,383 --> 00:25:10,452
uh, send, send.
Send. Send it, please.
677
00:25:10,620 --> 00:25:11,687
Just click that
button right there.
678
00:25:11,787 --> 00:25:12,788
Click it. Great, sent.
679
00:25:12,888 --> 00:25:14,089
Wonderful.
We've done it.
680
00:25:14,189 --> 00:25:15,324
Okay, everybody,
681
00:25:15,424 --> 00:25:16,325
thank you all for attending,
682
00:25:16,425 --> 00:25:17,392
and let's give Gavin
683
00:25:17,492 --> 00:25:19,094
a big round of applause, okay?
684
00:25:19,194 --> 00:25:21,130
Oh! Oh!
685
00:25:22,297 --> 00:25:24,033
Hi.
686
00:25:30,640 --> 00:25:31,741
Your Honor, this video
conclusively proves
687
00:25:31,841 --> 00:25:33,643
that Imani's actions
were a direct result
688
00:25:33,643 --> 00:25:34,910
of the drug
she was on.
689
00:25:35,010 --> 00:25:36,912
She can't
introduce this.
690
00:25:37,012 --> 00:25:38,648
This research was
stolen yesterday
691
00:25:38,648 --> 00:25:39,815
by someone masquerading
692
00:25:39,915 --> 00:25:41,450
as a drug
trial patient.
693
00:25:41,550 --> 00:25:42,852
Someone who fits
the description
694
00:25:42,952 --> 00:25:46,288
of Ms. Wright's son
Todd precisely.
695
00:25:46,388 --> 00:25:47,857
Is this true?
696
00:25:47,957 --> 00:25:49,925
That seems totally out of
character for you, Ms. Wright.
697
00:25:50,025 --> 00:25:51,193
Your Honor,
698
00:25:51,293 --> 00:25:52,662
in Van Buskirk
vs. Amon, 2007,
699
00:25:52,762 --> 00:25:54,897
you ruled that
a private journal
700
00:25:54,997 --> 00:25:56,766
stolen by
a housekeeper
701
00:25:56,866 --> 00:25:58,000
could be used
as evidence
702
00:25:58,100 --> 00:25:59,301
in a murder trial.
703
00:25:59,401 --> 00:26:00,870
Your client stabbed Josephine...
704
00:26:00,970 --> 00:26:03,338
Because Volthrupp covered
up the side effects,
705
00:26:03,438 --> 00:26:05,040
the dangerous side
effects, of the drug.
706
00:26:05,140 --> 00:26:07,342
Your Honor, what
if other people
707
00:26:07,442 --> 00:26:08,844
out there have taken this,
708
00:26:08,944 --> 00:26:11,681
and they've hurt themselves,
or... or loved ones?
709
00:26:11,681 --> 00:26:13,548
For health and safety
of the public,
710
00:26:13,683 --> 00:26:16,118
we cannot allow
big drug companies
711
00:26:16,218 --> 00:26:18,688
to bury the results
of their research for profit.
712
00:26:18,688 --> 00:26:20,322
I'm sorry.
713
00:26:20,422 --> 00:26:22,825
Motion to suppress granted.
714
00:26:30,132 --> 00:26:32,868
Stop using
my email addresses.
715
00:26:32,968 --> 00:26:34,704
What are you talking about?
716
00:26:34,704 --> 00:26:35,771
You gave my email to some
"Netty Carbine"
717
00:26:35,871 --> 00:26:37,039
at the Portland Computer Source,
718
00:26:37,139 --> 00:26:38,573
and now she's reaching
out to connect with
719
00:26:38,708 --> 00:26:40,242
"the young man
with the floppy hands."
720
00:26:40,342 --> 00:26:41,543
What does that
even mean?
721
00:26:41,711 --> 00:26:43,145
Oh, she must have seen me
onstage at the...
722
00:26:43,245 --> 00:26:45,480
Wait, what did you say
her name was again?
723
00:26:45,580 --> 00:26:46,716
Netty Carbine.
724
00:26:46,716 --> 00:26:49,451
I saw your demo
at the computer shop.
725
00:26:49,551 --> 00:26:50,886
Your hands got better?
726
00:26:50,986 --> 00:26:53,455
Oh, yes, all better.
Uh, thank you.
727
00:26:53,555 --> 00:26:55,024
So, how can we help you?
728
00:26:55,124 --> 00:26:56,826
Well, when I saw
that video the other day,
729
00:26:56,926 --> 00:26:58,193
I couldn't believe it.
730
00:26:58,293 --> 00:26:59,995
I mean, those people
looked exactly like
731
00:27:00,095 --> 00:27:02,732
my sister LuAnn before she died.
732
00:27:03,598 --> 00:27:05,334
And, uh, how did she die?
733
00:27:05,434 --> 00:27:07,469
She drove off a cliff.
734
00:27:07,569 --> 00:27:10,840
My God. I'm-I'm so sorry.
735
00:27:10,940 --> 00:27:13,876
But it was the tremors
and the glazed eyes.
736
00:27:13,976 --> 00:27:15,811
I mean, she had
that look exactly.
737
00:27:15,911 --> 00:27:19,114
I thought that
if you had that video,
738
00:27:19,214 --> 00:27:22,752
then maybe you might know
what really happened with her.
739
00:27:22,752 --> 00:27:25,054
And was your sister,
by any chance,
740
00:27:25,154 --> 00:27:27,289
taking a drug called Orcholax?
741
00:27:27,389 --> 00:27:28,891
I don't know.
742
00:27:28,991 --> 00:27:33,395
But I do have her papers
and her records in my garage.
743
00:27:33,495 --> 00:27:34,764
I-I could look at them,
744
00:27:34,764 --> 00:27:36,766
and, uh, maybe
tomorrow, I could...
745
00:27:36,766 --> 00:27:38,768
How-how about
tonight?
746
00:27:38,768 --> 00:27:39,902
We could
drive you home
747
00:27:40,002 --> 00:27:41,070
and we could
look together.
748
00:27:41,170 --> 00:27:43,839
Okay. I don't know what's there,
749
00:27:43,939 --> 00:27:45,941
but sure, why not?
750
00:27:46,041 --> 00:27:48,944
I live in a garage,
so we're good.
751
00:27:51,380 --> 00:27:55,117
Okay, I've got this in order,
and the condition of release.
752
00:27:55,217 --> 00:27:57,386
All right, uh, have you written
the letter to the judge?
753
00:27:57,486 --> 00:27:58,821
Yeah, I did.
754
00:27:58,921 --> 00:28:00,189
Okay, great. Do you want to, um,
755
00:28:00,289 --> 00:28:02,491
do you want to practice it?
756
00:28:06,628 --> 00:28:10,165
"Your Honor,
I've never done anything wrong.
757
00:28:10,265 --> 00:28:13,402
"Never acted out,
never broke curfew,
758
00:28:13,502 --> 00:28:14,837
"never did drugs,
759
00:28:14,937 --> 00:28:17,907
"never dated a boy
my parents didn't like. Never.
760
00:28:18,007 --> 00:28:19,842
"The other
night, I did
761
00:28:19,942 --> 00:28:21,610
"a few things
wrong in a row.
762
00:28:21,710 --> 00:28:24,279
"I am sorry I broke a window
and a policeman's nose.
763
00:28:24,379 --> 00:28:26,816
"But, otherwise,
764
00:28:26,816 --> 00:28:28,350
"I'm not really sorry.
765
00:28:28,450 --> 00:28:30,485
"I'm not sorry
I went a little crazy.
766
00:28:30,585 --> 00:28:32,154
"I'm not sorry
I broke the rules.
767
00:28:32,254 --> 00:28:34,056
"Because, after
a lifetime of doing
768
00:28:34,156 --> 00:28:35,724
"what everyone else
wanted me to do,
769
00:28:35,825 --> 00:28:37,092
"getting all
the way
770
00:28:37,192 --> 00:28:39,694
"to age 34 without
acting out,
771
00:28:39,829 --> 00:28:41,063
"maybe I should be
772
00:28:41,163 --> 00:28:43,032
"celebrated instead of punished.
773
00:28:43,132 --> 00:28:45,034
"Maybe we should have
a little party.
774
00:28:45,134 --> 00:28:46,836
"Sincerely,
775
00:28:46,836 --> 00:28:49,905
Dr. Allison
Eleanor Wright Grant."
776
00:28:51,740 --> 00:28:54,676
Great. You think the judge
will go for that?
777
00:28:54,844 --> 00:28:57,212
I hope so.
778
00:28:58,647 --> 00:29:01,116
I don't even know
who you are anymore.
779
00:29:01,216 --> 00:29:02,918
Welcome to the club.
780
00:29:03,018 --> 00:29:05,554
I mean, how-how-how do you
expect me to help you, Allison?
781
00:29:05,654 --> 00:29:07,857
I actually didn't ask
for you to help me.
782
00:29:07,857 --> 00:29:09,758
Are you-- are you this unhappy,
783
00:29:09,859 --> 00:29:11,961
that you're just gonna
sabotage everything?
784
00:29:12,061 --> 00:29:14,696
Do you want to leave Chuck?
Do you want to lose your job?
785
00:29:14,864 --> 00:29:16,565
Do you want
to go to jail?
786
00:29:16,665 --> 00:29:17,699
No, and yes.
787
00:29:17,867 --> 00:29:19,234
I mean, it-it changes.
788
00:29:19,334 --> 00:29:20,936
It... No,
I'm happy.
789
00:29:21,036 --> 00:29:22,571
I'm happy like
you and Dad were happy.
790
00:29:22,671 --> 00:29:24,874
I don't want to talk about that,
that is very complicated...
791
00:29:24,874 --> 00:29:26,108
Like you and Harry were happy.
792
00:29:26,208 --> 00:29:28,210
Allison.
793
00:29:28,310 --> 00:29:30,012
You're conflating something.
794
00:29:30,112 --> 00:29:31,513
Harry was a weak man.
795
00:29:31,613 --> 00:29:33,248
He was a weak man
who did not know
796
00:29:33,348 --> 00:29:35,550
how to step up to the plate
and actually be a man.
797
00:29:35,650 --> 00:29:38,320
And-and you are
going to tell me,
798
00:29:38,420 --> 00:29:40,422
blame me, and tell me that
799
00:29:40,522 --> 00:29:42,191
that, somehow,
has something to do with,
800
00:29:42,291 --> 00:29:43,792
with this particular
life moment of yours?
801
00:29:43,893 --> 00:29:46,128
No, you're right, Mom,
because you're always right,
802
00:29:46,228 --> 00:29:48,763
and there's no point
in arguing with you, okay?
803
00:29:48,898 --> 00:29:50,565
This is on me. I did it.
804
00:29:50,665 --> 00:29:53,402
I snapped,
just like your client.
805
00:29:53,502 --> 00:29:54,803
Just like Harry,
806
00:29:54,904 --> 00:29:57,006
and maybe I'm the next one
to flee to Iceland.
807
00:29:57,106 --> 00:29:59,274
Allison, please,
you're not fleeing anywhere.
808
00:29:59,374 --> 00:30:00,910
Don't worry, Mom,
I will see you
809
00:30:00,910 --> 00:30:02,177
in court before then.
810
00:30:02,277 --> 00:30:04,213
Oh, wait. Wait, Allison, honey.
811
00:30:04,313 --> 00:30:05,480
Don't forget your letter.
812
00:30:05,580 --> 00:30:07,149
Don't forget this great,
wonderful letter.
813
00:30:11,086 --> 00:30:12,487
Ugh, voice mail.
814
00:30:12,587 --> 00:30:14,189
Hey, Susan, look,
815
00:30:14,289 --> 00:30:16,959
I know that the info
we scored at Netty's garage
816
00:30:17,059 --> 00:30:18,393
was a big win.
817
00:30:18,493 --> 00:30:20,629
I mean, her sister was
a part of the original
818
00:30:20,729 --> 00:30:22,131
Orcholax drug trials,
819
00:30:22,231 --> 00:30:24,666
but it was initially developed
by a Dr. Norman Smith.
820
00:30:24,766 --> 00:30:27,002
He just used his credit card
here, like, an hour ago.
821
00:30:27,102 --> 00:30:28,637
Only thing is, nobody looks like
822
00:30:28,737 --> 00:30:30,439
an important
doctor person, so...
823
00:30:30,539 --> 00:30:33,175
I will keep you posted,
okay? Bye.
824
00:30:34,543 --> 00:30:35,810
Um...
825
00:30:37,012 --> 00:30:38,413
Excuse me? Hi?
826
00:30:38,513 --> 00:30:39,548
Hi.
827
00:30:40,515 --> 00:30:43,352
That's on tap, right? Cool.
828
00:30:43,452 --> 00:30:45,020
Um...
829
00:30:45,120 --> 00:30:47,689
Hi, there. Can you just, um...
830
00:30:47,789 --> 00:30:49,191
Oop, selfie.
831
00:30:58,500 --> 00:30:59,268
Norman?
832
00:30:59,368 --> 00:31:01,203
Hmm?
Doctor?
833
00:31:02,037 --> 00:31:03,973
Ah.
834
00:31:03,973 --> 00:31:04,974
Hey.
835
00:31:04,974 --> 00:31:06,541
Get me
836
00:31:06,641 --> 00:31:10,779
a Harvey Wallbanger, will you?
837
00:31:11,880 --> 00:31:13,582
Coming right up.
838
00:31:18,553 --> 00:31:20,589
Hello.
Yeah, he'll be fine.
839
00:31:20,689 --> 00:31:21,991
Think something's
going around.
840
00:31:22,091 --> 00:31:23,125
You guys should
get out of here.
841
00:31:23,225 --> 00:31:24,793
Okay, stop.
842
00:31:24,893 --> 00:31:26,028
Turn around.
What?
843
00:31:26,128 --> 00:31:27,429
Coffee.
844
00:31:27,529 --> 00:31:29,798
We'll need
lots of coffee. Okay.
845
00:31:29,898 --> 00:31:32,234
Orcholax was my project.
846
00:31:32,334 --> 00:31:34,069
And what happened?
847
00:31:34,169 --> 00:31:36,338
All the early trials
were on target.
848
00:31:36,438 --> 00:31:37,806
Excitement in the company
849
00:31:37,906 --> 00:31:39,441
was through the roof,
and then...
850
00:31:39,541 --> 00:31:41,510
You turned up problems.
851
00:31:41,610 --> 00:31:43,578
A neuro ADR side effect
852
00:31:43,678 --> 00:31:46,848
that could cause
a dissociative blackout
853
00:31:47,016 --> 00:31:49,851
in a... in a rare
854
00:31:50,019 --> 00:31:51,420
subset of participants.
855
00:31:51,520 --> 00:31:55,024
The risk was tiny,
but it existed.
856
00:31:55,024 --> 00:31:56,591
I asked for
another trial
857
00:31:56,691 --> 00:31:59,194
before we took the drug
to FDA, but, uh...
858
00:31:59,294 --> 00:32:01,563
But Volthrupp didn't want
that to happen.
859
00:32:03,032 --> 00:32:06,235
They decided
the risks were "acceptable."
860
00:32:07,636 --> 00:32:11,506
Dr. Smith, my client is
one of that rare subset,
861
00:32:11,606 --> 00:32:14,376
and she is now on trial
for attempted murder.
862
00:32:14,476 --> 00:32:17,512
Would you consider
testifying tomorrow...
863
00:32:17,612 --> 00:32:19,248
I-I signed an NDA.
864
00:32:19,348 --> 00:32:21,583
I shouldn't even
be talking to you.
865
00:32:21,683 --> 00:32:24,419
A court cannot enforce an NDA
if it violates state law.
866
00:32:24,519 --> 00:32:26,888
If Volthrupp is
knowingly selling drugs
867
00:32:27,056 --> 00:32:28,590
with adverse effects
868
00:32:28,690 --> 00:32:31,126
without disclosing
them to the public,
869
00:32:31,226 --> 00:32:33,362
you're safe.
870
00:32:34,463 --> 00:32:38,267
Dr. Smith, please come
to court tomorrow,
871
00:32:38,367 --> 00:32:40,069
sober,
872
00:32:40,069 --> 00:32:42,504
and testify on our behalf.
873
00:32:46,175 --> 00:32:47,409
Okay.
874
00:32:47,509 --> 00:32:49,711
Excellent.
875
00:32:51,446 --> 00:32:52,614
Todd, period.
876
00:32:52,714 --> 00:32:56,118
Court starts
in three minutes, period.
877
00:32:56,218 --> 00:32:57,919
Where are you, question mark?
878
00:32:58,087 --> 00:32:59,521
This cannot be...
879
00:32:59,621 --> 00:33:01,090
Wait, what happened?
880
00:33:01,190 --> 00:33:03,125
I'm gonna say about a half
a fifth of vodka happened.
881
00:33:03,225 --> 00:33:04,593
Oh!
I ran him through a
shower, poured some coffee
882
00:33:04,693 --> 00:33:06,695
down his throat.
I mean, what do we do?
883
00:33:06,795 --> 00:33:07,929
Boatman.
884
00:33:08,097 --> 00:33:09,898
Margaret.
885
00:33:09,998 --> 00:33:12,401
We proceed.
886
00:33:13,968 --> 00:33:16,671
And you identified a set
of neuro ADR side effects,
887
00:33:16,771 --> 00:33:18,140
is that correct,
Dr. Smith?
888
00:33:18,240 --> 00:33:19,874
Yup.
889
00:33:21,110 --> 00:33:22,111
And-and what
890
00:33:22,211 --> 00:33:24,113
were the effects caused by these
891
00:33:24,213 --> 00:33:26,981
adverse drug reactions
in a subset of participants?
892
00:33:27,116 --> 00:33:28,550
They blacked out.
893
00:33:28,650 --> 00:33:30,485
Yes, blackout. Um, and-and
894
00:33:30,585 --> 00:33:32,954
did any of the participants
895
00:33:33,122 --> 00:33:36,225
have violent episodes
during their blackouts?
896
00:33:36,325 --> 00:33:37,926
Oh, yeah.
One of them
897
00:33:38,026 --> 00:33:39,128
came after me with a...
898
00:33:39,128 --> 00:33:42,531
What's... What's it,
when stab... mail...
899
00:33:42,631 --> 00:33:44,566
Uh, uh, a letter opener?
900
00:33:44,666 --> 00:33:47,035
That's the one. Ha, ha.
901
00:33:48,303 --> 00:33:51,140
So, one of your patients,
902
00:33:51,140 --> 00:33:53,375
in a dissociative blackout,
903
00:33:53,475 --> 00:33:55,277
took a letter opener--
904
00:33:55,377 --> 00:33:59,281
which is in the shape of a
knife-- and used it as a weapon
905
00:33:59,381 --> 00:34:01,150
to harm you, correct?
906
00:34:01,250 --> 00:34:04,386
But they were real sorry after.
907
00:34:04,486 --> 00:34:06,488
They didn't even know.
908
00:34:07,289 --> 00:34:08,557
Ah.
909
00:34:08,657 --> 00:34:10,859
They didn't even know.
910
00:34:14,629 --> 00:34:16,165
Your witness.
911
00:34:17,599 --> 00:34:20,169
Mr. Smith, you...
It's Dr. Smith.
912
00:34:20,169 --> 00:34:22,003
Noted.
913
00:34:22,171 --> 00:34:24,906
Dr. Smith, you were fired
from Volthrupp
914
00:34:25,006 --> 00:34:26,775
in the middle of Orcholax's
test phases, weren't you?
915
00:34:26,875 --> 00:34:30,179
Yup. Right in the middle.
916
00:34:30,279 --> 00:34:32,080
And you were fired
from lots of other jobs
917
00:34:32,181 --> 00:34:33,515
after that, weren't you?
918
00:34:33,615 --> 00:34:35,584
Objection.
Relevance.
919
00:34:35,684 --> 00:34:36,785
Well, this gentleman
is being offered
920
00:34:36,885 --> 00:34:39,053
as an expert
in his field, Your Honor.
921
00:34:39,188 --> 00:34:40,522
Overruled.
922
00:34:40,622 --> 00:34:43,758
Mostly, I was fired
923
00:34:43,858 --> 00:34:47,562
'cause the companies
wanted the big money,
924
00:34:47,662 --> 00:34:49,198
not the truth.
925
00:34:49,198 --> 00:34:50,999
Wouldn't you say you were
fired because you're a drunk?
926
00:34:51,099 --> 00:34:53,001
Objection.
Inflammatory.
927
00:34:53,101 --> 00:34:56,638
Would you submit to a blood
alcohol level test, right now?
928
00:34:56,738 --> 00:34:58,573
Dr. Smith is not
on trial here.
929
00:34:58,673 --> 00:35:00,475
The man, the doctor,
930
00:35:00,575 --> 00:35:02,411
is flat out drunk
on the witness stand.
931
00:35:02,511 --> 00:35:05,380
I submit that Dr. Smith
has been fully impeached,
932
00:35:05,480 --> 00:35:06,815
and as such, his testimony
933
00:35:06,915 --> 00:35:07,882
should be stricken
from the record.
934
00:35:07,982 --> 00:35:09,451
Well, just because
935
00:35:09,551 --> 00:35:11,820
he's a little
bit impaired...
A little bit?
936
00:35:12,754 --> 00:35:15,390
I'm inclined to side
with Mr. Boatman.
937
00:35:15,490 --> 00:35:16,891
Uh, uh, redirect, Your Honor,
938
00:35:16,991 --> 00:35:19,294
before you make that decision?
939
00:35:26,368 --> 00:35:28,770
Dr. Smith,
940
00:35:28,870 --> 00:35:30,339
when did you start drinking?
941
00:35:30,439 --> 00:35:32,307
6:30 this morning.
942
00:35:34,643 --> 00:35:36,278
No,
943
00:35:36,378 --> 00:35:38,980
I meant... in your life.
944
00:35:39,080 --> 00:35:42,083
When did you start
drinking in your life?
945
00:35:46,255 --> 00:35:47,956
When Volthrupp
946
00:35:48,056 --> 00:35:50,959
started suppressing my results.
947
00:35:52,093 --> 00:35:53,161
Uh-huh.
948
00:35:53,262 --> 00:35:57,999
And what did
Volthrupp do to you?
949
00:35:58,099 --> 00:35:59,668
Pushed me
to do the opposite
950
00:35:59,768 --> 00:36:02,637
of what a doctor's
supposed to do.
951
00:36:02,737 --> 00:36:04,439
Hide results,
952
00:36:04,539 --> 00:36:06,641
and hurt people.
953
00:36:06,741 --> 00:36:08,643
When I said, "No..."
954
00:36:10,279 --> 00:36:11,946
...they fired me.
955
00:36:12,046 --> 00:36:14,549
They fired you.
956
00:36:14,649 --> 00:36:17,118
And how did that make you feel?
957
00:36:17,286 --> 00:36:18,787
I'm, uh...
958
00:36:18,887 --> 00:36:21,122
I'm sad.
959
00:36:23,392 --> 00:36:25,294
I failed people.
960
00:36:26,060 --> 00:36:29,431
Bad things were gonna happen
'cause of my drug...
961
00:36:30,532 --> 00:36:34,403
...and they wouldn't
let me tell anybody.
962
00:36:39,974 --> 00:36:42,744
Dr. Smith's testimony stays in.
963
00:36:45,914 --> 00:36:48,016
The defense rests.
964
00:36:50,084 --> 00:36:51,152
In the matter of the attempted
965
00:36:51,320 --> 00:36:53,322
murder of
Josephine Velez...
966
00:36:54,656 --> 00:36:57,125
...how does
the jury find?
967
00:36:58,192 --> 00:37:01,530
We find
the defendant...
968
00:37:01,630 --> 00:37:02,864
not guilty.
969
00:37:07,902 --> 00:37:12,140
I... I can't thank you enough
970
00:37:12,240 --> 00:37:13,808
for believing in me
971
00:37:13,908 --> 00:37:15,910
and for convincing the jury
972
00:37:16,010 --> 00:37:17,979
that that isn't who I am.
973
00:37:19,113 --> 00:37:20,949
I always believed in you.
974
00:37:21,049 --> 00:37:23,151
Thank you.
975
00:37:26,688 --> 00:37:28,657
Ah, and Boatman,
976
00:37:28,757 --> 00:37:32,260
I'm happy to give you every
piece of evidence that I have,
977
00:37:32,361 --> 00:37:33,695
should you want
to build a case
978
00:37:33,795 --> 00:37:35,129
against Volthrupp.
979
00:37:35,229 --> 00:37:36,565
And once we convict,
980
00:37:36,665 --> 00:37:39,701
you'll start up a nice,
juicy class action?
981
00:37:39,801 --> 00:37:40,869
And the woman behind me
982
00:37:40,969 --> 00:37:42,737
will be the first
plaintiff in line.
983
00:37:42,837 --> 00:37:45,374
Send over the files.
984
00:37:46,641 --> 00:37:47,809
Who would have thought
985
00:37:47,909 --> 00:37:49,143
that this
little case that could
986
00:37:49,243 --> 00:37:51,680
would lead to taking
down Big Pharma?
987
00:37:51,780 --> 00:37:52,781
Not you.
988
00:37:54,115 --> 00:37:57,051
Ah. Beautiful.
989
00:37:58,953 --> 00:38:00,389
Oh.
990
00:38:00,489 --> 00:38:01,790
I'm here,
sorry I'm late.
991
00:38:01,890 --> 00:38:03,458
Are you ready?
992
00:38:03,558 --> 00:38:06,160
Yeah, um...
993
00:38:06,260 --> 00:38:07,696
Mom, listen, the letter...
994
00:38:07,796 --> 00:38:09,398
I just, um, I couldn't.
995
00:38:09,398 --> 00:38:11,400
I ju... I-I couldn't,
996
00:38:11,500 --> 00:38:13,201
so I just need you
to tell me what to say.
997
00:38:14,235 --> 00:38:17,171
Oh, so now you do need my help.
998
00:38:17,271 --> 00:38:19,408
Can you, please, just...
It's okay.
999
00:38:19,408 --> 00:38:23,111
I actually did write
a letter for you...
1000
00:38:24,413 --> 00:38:26,848
...pointing out...
1001
00:38:26,948 --> 00:38:29,117
...that you
are a doctor,
1002
00:38:29,217 --> 00:38:31,119
and that you
help people,
1003
00:38:31,219 --> 00:38:32,954
and that this event
1004
00:38:33,054 --> 00:38:34,989
was a deviation
from the norm.
1005
00:38:35,089 --> 00:38:37,158
And...
1006
00:38:38,960 --> 00:38:40,429
...something about
how your parents
1007
00:38:40,429 --> 00:38:42,464
had very high
expectations for you,
1008
00:38:42,564 --> 00:38:44,065
and perhaps
1009
00:38:44,165 --> 00:38:46,735
pushed you a bit too hard,
1010
00:38:46,835 --> 00:38:49,738
and, in hindsight, regret it.
1011
00:38:50,505 --> 00:38:52,707
This sounds like an apology.
1012
00:38:52,807 --> 00:38:55,444
That's because it is.
1013
00:38:57,011 --> 00:38:58,480
No, no, no. No.
1014
00:38:58,580 --> 00:39:01,916
Allison, you
shouldn't go in there
1015
00:39:02,016 --> 00:39:04,318
and read
what I wrote.
1016
00:39:04,453 --> 00:39:06,354
Isn't that part of the problem?
1017
00:39:06,455 --> 00:39:08,089
Isn't that what got us here
1018
00:39:08,189 --> 00:39:09,257
in the first place?
What?
1019
00:39:09,357 --> 00:39:11,660
Mom, don't rip up...
No, Allison.
1020
00:39:11,760 --> 00:39:13,261
It will be fine.
1021
00:39:13,361 --> 00:39:14,929
Sweetheart.
1022
00:39:15,029 --> 00:39:17,298
You don't need my help.
1023
00:39:18,132 --> 00:39:19,501
Allison.
1024
00:39:19,601 --> 00:39:23,472
You should go in there
and speak for yourself.
1025
00:39:24,806 --> 00:39:27,008
Be yourself.
1026
00:39:27,108 --> 00:39:29,578
I'll be right there.
1027
00:39:29,678 --> 00:39:31,480
Thank you.
1028
00:39:32,213 --> 00:39:33,482
Your Honor,
1029
00:39:33,582 --> 00:39:36,485
my client would like
to address the court first.
1030
00:39:38,286 --> 00:39:39,921
Uh, thank you,
Your Honor.
1031
00:39:40,021 --> 00:39:41,623
I don't quite know what to say.
1032
00:39:41,723 --> 00:39:43,391
I, um...
1033
00:39:43,492 --> 00:39:45,927
I'm a doctor...
1034
00:39:46,027 --> 00:39:47,796
...not that that matters.
1035
00:39:47,896 --> 00:39:49,498
But, um...
1036
00:39:49,598 --> 00:39:51,766
Well, it kind of matters
because I think
1037
00:39:51,866 --> 00:39:53,234
it speaks to my character
1038
00:39:53,334 --> 00:39:56,370
that I've made it
my life's work to help people.
1039
00:39:57,672 --> 00:39:59,240
But, uh, sorry.
I, um...
1040
00:39:59,340 --> 00:40:02,644
I do regret,
very deeply, what happened.
1041
00:40:02,744 --> 00:40:06,981
I've never done anything
like that... before.
1042
00:40:07,081 --> 00:40:09,317
It was me coloring
outside the lines,
1043
00:40:09,417 --> 00:40:12,253
and it went wrong.
1044
00:40:13,221 --> 00:40:15,256
I, um...
1045
00:40:16,558 --> 00:40:17,859
I don't ever act out.
1046
00:40:17,959 --> 00:40:20,729
Not when I'm angry,
not when I'm sad,
1047
00:40:20,829 --> 00:40:22,731
not even...
1048
00:40:22,831 --> 00:40:24,799
when my dad died...
1049
00:40:29,504 --> 00:40:30,805
...when I was 19,
1050
00:40:30,905 --> 00:40:33,908
and, you know what,
maybe I should have.
1051
00:40:34,008 --> 00:40:35,710
Um...
1052
00:40:38,446 --> 00:40:40,882
But, in any event...
1053
00:40:42,784 --> 00:40:45,954
I would like to express my...
1054
00:40:46,054 --> 00:40:48,156
deep embarrassment and regret
1055
00:40:48,256 --> 00:40:49,724
regarding my behavior
that night.
1056
00:40:49,824 --> 00:40:52,360
It was a mistake,
1057
00:40:52,460 --> 00:40:54,428
and I take responsibility
1058
00:40:54,529 --> 00:40:57,298
for my actions.
1059
00:40:57,398 --> 00:40:59,333
And...
1060
00:41:00,334 --> 00:41:02,203
I would like for you to consider
1061
00:41:02,303 --> 00:41:05,607
this honest plea for forgiveness
1062
00:41:05,707 --> 00:41:07,375
when considering my sentence.
1063
00:41:08,677 --> 00:41:10,144
I hope all of
this sounds like
1064
00:41:10,244 --> 00:41:11,345
an apology, because...
1065
00:41:11,445 --> 00:41:13,982
it is one.
1066
00:41:15,483 --> 00:41:17,719
And how do you plead?
1067
00:41:17,819 --> 00:41:21,590
Guilty, Your Honor.
I plead guilty.
1068
00:41:21,590 --> 00:41:25,994
I hereby sentence you,
Dr. Allison Grant...
1069
00:41:27,629 --> 00:41:30,064
...to 200 hours
community service.
1070
00:41:30,164 --> 00:41:31,199
Thank you.
1071
00:41:45,379 --> 00:41:46,648
Hi.
1072
00:41:46,748 --> 00:41:48,650
Thanks for being here.
1073
00:41:52,621 --> 00:41:54,155
This is weird.
1074
00:41:54,255 --> 00:41:56,457
To be the responsible one,
to be the reliable one.
1075
00:41:56,625 --> 00:41:58,292
Oh, well, let's not get
ahead of ourselves.
1076
00:41:58,392 --> 00:41:59,628
I'm just saying,
I'm the good child.
1077
00:41:59,728 --> 00:42:00,929
This is what it's like.
1078
00:42:01,029 --> 00:42:03,297
I'll give you 72 hours
till you screw it up.
1079
00:42:03,397 --> 00:42:05,499
Oh, so Allison's allowed
a departure from the norm
1080
00:42:05,634 --> 00:42:06,534
but I'm not?
1081
00:42:06,635 --> 00:42:07,636
Well, for Allison,
1082
00:42:07,736 --> 00:42:08,737
misbehaving is
the departure.
1083
00:42:08,837 --> 00:42:10,872
For you,
it's the norm.
1084
00:42:11,940 --> 00:42:14,142
I am sorry, however,
that I assumed
1085
00:42:14,242 --> 00:42:16,645
you were
the one arrested.
Yeah, thank you.
1086
00:42:16,645 --> 00:42:18,246
Trust me, I'm not getting
collared for some simple
1087
00:42:18,346 --> 00:42:19,447
drunk and
disorderly charge.
1088
00:42:19,547 --> 00:42:20,882
The next time
I get arrested,
1089
00:42:20,982 --> 00:42:22,651
it's gonna be for
something legit... Oh.
1090
00:42:22,651 --> 00:42:23,918
...like stealing a boat
or going full vigilante
1091
00:42:24,018 --> 00:42:25,654
on some jewel thief.
Right, yes.
1092
00:42:25,654 --> 00:42:27,822
Um, I am no longer
representing you in court.
1093
00:42:27,922 --> 00:42:29,423
What? No, you can't
get out of it.
1094
00:42:29,523 --> 00:42:30,692
You're my mom.
1095
00:42:30,792 --> 00:42:32,093
I have you on
permanent retainer.
1096
00:42:32,193 --> 00:42:33,494
Oh, you do?
1097
00:42:33,662 --> 00:42:34,829
Well, about that,
1098
00:42:34,929 --> 00:42:37,498
my price just went up
after this case,
1099
00:42:37,666 --> 00:42:39,934
and you can
no longer afford me.
1100
00:42:41,069 --> 00:42:44,806
Well, joke's on you.
I could never afford you.
1101
00:42:49,043 --> 00:42:53,147
Captioning sponsored by CBS
1102
00:42:53,247 --> 00:42:56,951
and TOYOTA.
1103
00:42:57,051 --> 00:43:01,489
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
75695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.