All language subtitles for Silo - 02x09 - The Safeguard.SuccessfulCrab+NTb+FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,840 --> 00:01:11,130 It's Eater. 2 00:01:31,696 --> 00:01:33,250 Where did she come from? 3 00:01:33,302 --> 00:01:34,531 I don't know. I heard someone running down. 4 00:01:34,532 --> 00:01:35,790 - I thought it was the Killer. - No, it's not. 5 00:01:35,800 --> 00:01:38,806 It doesn't mean we're safe. We don't know who she is. 6 00:01:38,807 --> 00:01:40,059 We could ask her. 7 00:01:40,600 --> 00:01:43,200 - It's just an idea. - It's not your job to have ideas. 8 00:01:52,800 --> 00:01:53,864 What do we do? 9 00:01:54,640 --> 00:01:56,170 Watch her... 10 00:01:56,179 --> 00:01:58,223 ... and check our weapons. 11 00:02:25,540 --> 00:02:26,660 Okay. 12 00:03:41,880 --> 00:03:44,870 I can't believe you. Rick, what were you thinking? 13 00:03:44,871 --> 00:03:46,622 I had it under control. 14 00:03:46,623 --> 00:03:47,873 Why would you do that? 15 00:03:47,874 --> 00:03:50,334 - I was ju... I... - Spit it out! 16 00:03:50,335 --> 00:03:51,793 Because she was gonna die. 17 00:03:51,794 --> 00:03:53,879 Yeah, that was the point, Rick. 18 00:03:53,880 --> 00:03:55,505 I cut the rope. 19 00:03:55,506 --> 00:03:57,341 - Well, you... - She was headed to IT. 20 00:03:57,342 --> 00:03:59,134 You could've told me. Uh... 21 00:04:43,240 --> 00:04:44,680 What is that? 22 00:04:55,900 --> 00:04:57,569 - Where is she? - She went back in. 23 00:05:04,158 --> 00:05:05,285 Don't go! 24 00:05:05,785 --> 00:05:07,036 Do I look bad? 25 00:05:07,537 --> 00:05:09,246 - No, no, no, no, no. I... - Is that... 26 00:05:09,247 --> 00:05:11,206 I just... I thought maybe you'd look different. 27 00:05:11,207 --> 00:05:12,311 Is that the Killer? 28 00:05:12,312 --> 00:05:14,585 Hey. Wait, d-did I hurt you? Are you okay? 29 00:05:14,586 --> 00:05:17,067 - Yes! No! Kinda. - No? Okay. Come on. 30 00:05:19,173 --> 00:05:20,758 - We have to kill him. - I'm sorry. 31 00:05:21,676 --> 00:05:22,926 It's not your fault. 32 00:05:22,927 --> 00:05:24,012 It's okay. 33 00:05:50,705 --> 00:05:51,750 Okay. 34 00:06:58,400 --> 00:06:59,860 Why didn't you do it? 35 00:07:02,080 --> 00:07:03,560 But he can get us into the vault. 36 00:07:05,840 --> 00:07:07,899 - Shit. - He's still breathing. 37 00:07:09,340 --> 00:07:11,440 - I'll finish it. - No, no, no. He can't get us food 38 00:07:11,470 --> 00:07:12,560 if he's dead. 39 00:07:16,457 --> 00:07:18,479 We have to get out of here. 40 00:07:23,172 --> 00:07:24,270 Come on. 41 00:07:29,366 --> 00:07:32,264 Get the ax. And then tell us if she's coming up. 42 00:07:40,982 --> 00:07:42,690 Hey, what did he say? 43 00:07:42,720 --> 00:07:44,463 I knew it. He didn't give you the code. 44 00:07:44,464 --> 00:07:47,196 - No, it was ju... - I told you to get the ax. 45 00:07:47,197 --> 00:07:49,156 She came out of the water. She's coming up the stairs. 46 00:07:49,157 --> 00:07:51,262 She's gonna see the blood. Fuck! 47 00:07:51,263 --> 00:07:52,470 No, I added blood. 48 00:07:52,490 --> 00:07:54,119 You added blood? 49 00:07:54,120 --> 00:07:56,660 Yeah. My own. To lead her away. 50 00:07:56,680 --> 00:07:58,310 You know, even if she finds us, we could use her. 51 00:07:58,311 --> 00:08:00,438 Maybe if she's in danger, he can give us the code. 52 00:08:00,439 --> 00:08:02,148 No, it's not worth the risk. 53 00:08:02,149 --> 00:08:04,671 If she gets too close, we scare her off. 54 00:08:04,672 --> 00:08:06,465 And then we kill him, like we said we would, 55 00:08:06,466 --> 00:08:09,140 and leave his body so she knows to stay the fuck away. 56 00:08:09,160 --> 00:08:11,949 - What if we try something else? What if... - No one wants to hear your ideas. 57 00:08:11,950 --> 00:08:13,242 All right? 58 00:08:13,243 --> 00:08:16,392 Just keep a lookout and let us know if she's coming or not. 59 00:08:20,580 --> 00:08:22,482 Audrey, wait. 60 00:08:53,388 --> 00:08:54,730 Stop! 61 00:09:08,298 --> 00:09:09,653 Hey! 62 00:09:11,800 --> 00:09:13,760 I already put one arrow in your shoulder. 63 00:09:13,762 --> 00:09:16,410 One more move and this one goes straight into your heart. 64 00:09:16,411 --> 00:09:19,288 Just listen. The man you took has something that belongs to me. 65 00:09:19,289 --> 00:09:21,900 - I just want it back. That's all. - We told you, he's dead. 66 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 If he was dead, you would've put his body there 67 00:09:23,450 --> 00:09:25,639 and you would've shot me as soon as I got close. 68 00:09:26,650 --> 00:09:28,777 Look, we can trade. 69 00:09:28,798 --> 00:09:31,112 You set him free, and I'll let her go. 70 00:09:31,113 --> 00:09:33,698 We don't give a shit about her. 71 00:09:37,526 --> 00:09:39,779 I'm gonna leave. I need my stuff. 72 00:09:39,780 --> 00:09:41,150 So... I need to see him. 73 00:09:41,160 --> 00:09:42,853 I need to talk to him. He has my stu... 74 00:09:42,854 --> 00:09:45,252 You can talk to him if you get us the food from his vault. 75 00:09:47,442 --> 00:09:49,359 - I don't know the code. - Figure it out. 76 00:09:49,360 --> 00:09:51,528 What the fuck are you doing? 77 00:09:51,529 --> 00:09:53,680 What, are you just gonna let her out of our sight? 78 00:09:53,700 --> 00:09:55,116 I'll go with her. 79 00:09:55,909 --> 00:09:57,492 Fine. Good. 80 00:09:57,493 --> 00:09:59,049 This is your fault anyway. 81 00:09:59,050 --> 00:10:01,009 If you try anything, we'll know. 82 00:10:02,227 --> 00:10:03,950 I just fed my baby 83 00:10:03,980 --> 00:10:06,188 and she won't cry again until she's hungry. 84 00:10:06,189 --> 00:10:09,046 If you don't get into the vault by the next time she cries... 85 00:10:09,047 --> 00:10:10,484 Okay. 86 00:10:10,485 --> 00:10:11,966 ... we'll kill your friend. 87 00:11:35,620 --> 00:11:39,190 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 88 00:11:47,040 --> 00:11:49,292 We think we're the chosen ones... 89 00:11:51,520 --> 00:11:54,900 but we're just one of many. 90 00:11:56,480 --> 00:11:58,740 The Founders didn't build a single silo. 91 00:11:59,200 --> 00:12:00,700 They built 50. 92 00:12:01,480 --> 00:12:03,450 Technically, 51. 93 00:12:04,850 --> 00:12:05,892 Why? 94 00:12:06,980 --> 00:12:08,290 Good question. 95 00:12:08,291 --> 00:12:09,970 I don't know. 96 00:12:10,021 --> 00:12:11,710 Could Juliette have made it to another silo? 97 00:12:11,711 --> 00:12:15,443 She did. But then the images from her helmet cut out. 98 00:12:16,174 --> 00:12:17,674 So she could still be alive? 99 00:12:17,675 --> 00:12:18,779 Unlikely. 100 00:12:18,780 --> 00:12:21,198 That silo is no longer functional. 101 00:12:21,199 --> 00:12:24,330 All IT heads and their shadows 102 00:12:24,340 --> 00:12:26,350 know about the other silos. 103 00:12:27,100 --> 00:12:30,680 That is not what Quinn would need to put in code. 104 00:12:33,120 --> 00:12:34,170 Keep going. 105 00:12:41,020 --> 00:12:44,990 The day I found the book, I knew I was supposed to destroy it. 106 00:12:47,080 --> 00:12:49,380 But there was something inside me, 107 00:12:50,360 --> 00:12:51,750 it wouldn't let go. 108 00:12:54,754 --> 00:12:56,923 Why is it illegal for us to have this? 109 00:12:57,674 --> 00:12:58,883 I don't know. 110 00:13:00,677 --> 00:13:01,970 It's not right, Paul. 111 00:13:02,540 --> 00:13:05,510 Whatever happened, this was our world. 112 00:13:06,500 --> 00:13:08,720 We deserve to know where we came from, 113 00:13:08,740 --> 00:13:10,970 no matter what the Pact says. 114 00:13:12,188 --> 00:13:15,191 I know that makes you uncomfortable... 115 00:13:18,486 --> 00:13:20,592 but I also know it's true. 116 00:13:42,640 --> 00:13:44,819 You know, y-you can't just keep trying random numbers. 117 00:13:44,820 --> 00:13:46,219 - You only get three tries per day... - I know. 118 00:13:46,220 --> 00:13:48,360 Look, if you know something that actually would help me, 119 00:13:48,390 --> 00:13:49,474 then come with me. 120 00:13:49,475 --> 00:13:50,704 If not, just wait. 121 00:13:50,705 --> 00:13:53,090 Okay? It's not like I can sneak out some other way, right? 122 00:13:53,100 --> 00:13:54,739 - You said you were going outside? - Yeah, I've tried, 123 00:13:54,740 --> 00:13:56,733 - but every time I... - Can I go with you? 124 00:13:57,940 --> 00:13:59,254 No, there's one suit. 125 00:13:59,255 --> 00:14:01,424 And if I don't get into the vault, well, I'm... 126 00:14:01,920 --> 00:14:03,190 Let me help. 127 00:14:06,540 --> 00:14:07,847 You heard me, right? One suit. 128 00:14:09,200 --> 00:14:10,558 Okay, let's go. 129 00:14:22,717 --> 00:14:26,679 After Holston died, they came to me about taking over as sheriff. 130 00:14:30,080 --> 00:14:31,930 I thought they saw a leader in me. 131 00:14:33,269 --> 00:14:35,146 Now I know that wasn't it. 132 00:14:36,180 --> 00:14:40,100 What they really saw was someone they could count on to fall in line, 133 00:14:40,985 --> 00:14:42,507 to not ask questions. 134 00:14:42,980 --> 00:14:44,480 But they misjudged me. 135 00:14:44,880 --> 00:14:47,010 I have a lot of questions 136 00:14:47,011 --> 00:14:50,369 and I am not willing to leave them unanswered. 137 00:14:50,370 --> 00:14:51,912 Not anymore. 138 00:14:51,913 --> 00:14:53,580 It was Juliette. 139 00:14:53,581 --> 00:14:55,999 She was the one who made me open my eyes, 140 00:14:56,000 --> 00:14:59,128 start to see it's time. 141 00:15:00,380 --> 00:15:02,632 The lies have to stop. 142 00:15:05,218 --> 00:15:07,761 Well, that was a good speech. 143 00:15:07,762 --> 00:15:10,994 But, what exactly can you do for us? 144 00:15:11,599 --> 00:15:13,203 You asked for my help. 145 00:15:13,204 --> 00:15:16,059 I didn't realize there was nothing you could actually do. 146 00:15:17,200 --> 00:15:19,310 We have another traitor we have to find. 147 00:15:20,233 --> 00:15:21,820 Someone gave up the Supply raid. 148 00:15:21,840 --> 00:15:24,510 How can he help with that? He doesn't know people down here. 149 00:15:24,540 --> 00:15:26,630 He knows people up top. 150 00:15:27,782 --> 00:15:30,972 Any way the other deputies would line up with us? 151 00:15:32,220 --> 00:15:33,990 - I don't know. - Why not? 152 00:15:34,490 --> 00:15:36,720 Oh, that's right, because all communication was severed, 153 00:15:36,750 --> 00:15:38,160 - thanks to you. - Shirl. 154 00:15:38,180 --> 00:15:40,210 - Am I wrong? - What was I supposed to do? 155 00:15:40,211 --> 00:15:42,421 Maybe not tell Bernard over the radio 156 00:15:42,422 --> 00:15:45,341 that you were gonna launch an investigation into him and Sims. 157 00:15:53,266 --> 00:15:54,370 I'm sorry. 158 00:15:55,280 --> 00:15:58,470 It's just, we can't do this alone. 159 00:16:01,357 --> 00:16:03,234 But we don't know if anyone's on our side. 160 00:16:04,777 --> 00:16:06,090 There is one person. 161 00:16:07,322 --> 00:16:08,906 The woman who helped us get down. 162 00:16:08,907 --> 00:16:10,636 Yeah, I was thinking of her. 163 00:16:10,637 --> 00:16:12,660 But I don't see how we could contact her. 164 00:16:13,260 --> 00:16:14,950 Who are you talking about? 165 00:16:16,873 --> 00:16:18,082 Camille Sims. 166 00:16:49,322 --> 00:16:50,323 You read? 167 00:16:52,120 --> 00:16:53,570 Can you read? 168 00:16:53,576 --> 00:16:55,286 - Yeah. - Okay, great. 169 00:16:55,787 --> 00:17:00,690 Can you look for anything that says "Russell" or "head of IT" on it? 170 00:17:00,728 --> 00:17:03,230 If the code was just written down, someone would've found it. 171 00:17:03,231 --> 00:17:05,430 Yeah, I don't know what else to do right now. 172 00:17:05,483 --> 00:17:07,840 So if you could help me find anything, that'll be great. 173 00:17:11,052 --> 00:17:12,261 Yeah. 174 00:17:12,262 --> 00:17:15,557 The people in the other room that died, did you see them? 175 00:17:16,410 --> 00:17:17,420 Yeah. 176 00:17:17,430 --> 00:17:19,475 Tess was Rick's mom and Chase was Audrey's dad, 177 00:17:19,539 --> 00:17:22,041 and they got together after the other parents died and had Benny. 178 00:17:23,040 --> 00:17:25,690 When my mom got sick, she, um... she brought me to them. 179 00:17:25,692 --> 00:17:28,318 She asked if they'd take me in. 180 00:17:28,319 --> 00:17:30,488 And... And they did, when she died. 181 00:17:33,300 --> 00:17:35,420 But I was kinda just... I was just another mouth to feed. 182 00:17:35,450 --> 00:17:37,700 That's why they wanted to get into the vault. 183 00:17:39,040 --> 00:17:40,351 That's why they died. 184 00:17:41,260 --> 00:17:42,620 We were hungry. 185 00:17:45,380 --> 00:17:47,630 The others, um, they blame me. 186 00:17:49,632 --> 00:17:51,092 That's why they call me Eater. 187 00:17:51,960 --> 00:17:53,050 That's all I am to them. 188 00:17:53,553 --> 00:17:55,387 Look, I understand. 189 00:17:55,388 --> 00:17:56,890 More than you know. 190 00:17:57,960 --> 00:18:00,780 - Okay? Just right now, I need... - I know. We'll look for the code. 191 00:18:03,187 --> 00:18:04,981 I just wanted to tell you. 192 00:18:20,820 --> 00:18:22,410 - Hey, what about this? - Huh? 193 00:18:26,560 --> 00:18:29,170 - This, um... - That's his apartment. 194 00:18:29,172 --> 00:18:31,549 - It's a different address. - Is it something? 195 00:18:32,508 --> 00:18:33,760 We will see. 196 00:18:36,060 --> 00:18:38,220 Here's what-what you gotta know. 197 00:18:38,900 --> 00:18:42,060 Okay? Th-That page that your husband has? 198 00:18:42,620 --> 00:18:44,010 Tha-That's nothing. 199 00:18:44,020 --> 00:18:46,146 I mean, you have no idea what they're not telling us. 200 00:18:46,147 --> 00:18:47,607 What are they not telling us? 201 00:18:49,200 --> 00:18:51,589 You around a computer when Nichols was caught? 202 00:18:52,320 --> 00:18:53,757 No. 203 00:18:53,758 --> 00:18:57,033 Well, if you had been, you'd have seen. 204 00:18:57,867 --> 00:18:59,701 You'd know what I'm talking about. 205 00:19:00,787 --> 00:19:04,081 You'd also be in a small room with a bag over your head. 206 00:19:05,270 --> 00:19:06,340 Thanks. 207 00:19:12,715 --> 00:19:14,759 You remember when the sheriff's wife cleaned? 208 00:19:16,177 --> 00:19:18,972 What she said before she said she wanted to go out? 209 00:19:19,931 --> 00:19:22,035 "The display is a lie." 210 00:19:22,036 --> 00:19:23,268 Exactly. 211 00:19:26,062 --> 00:19:28,417 That page you saw? 212 00:19:28,418 --> 00:19:31,220 Maybe that's not just the way things were. 213 00:19:32,280 --> 00:19:33,320 Maybe... 214 00:19:35,220 --> 00:19:36,947 Maybe that's the way things are. 215 00:19:59,920 --> 00:20:02,199 Hey, hey... have you seen Mayor Holland? 216 00:20:02,200 --> 00:20:03,820 - No. - Okay, um, 217 00:20:03,840 --> 00:20:05,454 well, I need to find him, like, now. 218 00:20:05,455 --> 00:20:07,144 - He's unreachable. - What is that supposed to mean? 219 00:20:07,145 --> 00:20:08,624 It means you have to wait. 220 00:20:09,397 --> 00:20:12,065 Okay, listen. You don't understand, all right? 221 00:20:12,066 --> 00:20:16,339 Look, the life of the Silo depends on me finding him right now. 222 00:20:16,340 --> 00:20:17,988 You don't understand. 223 00:20:17,989 --> 00:20:20,720 Your life depends on you letting go of my arm. 224 00:20:27,220 --> 00:20:30,021 I have orders not to disturb him until this evening. 225 00:20:46,851 --> 00:20:48,894 Walk. 226 00:20:48,895 --> 00:20:51,147 - What do you want? - Missed you at breakfast. 227 00:20:52,100 --> 00:20:53,390 Wasn't hungry. 228 00:20:53,399 --> 00:20:55,649 Shirl said that you weren't feeling good. 229 00:20:55,650 --> 00:20:56,700 That's bullshit. 230 00:20:56,720 --> 00:20:59,459 What she said was, "Walk can't leave her workshop again." 231 00:20:59,460 --> 00:21:02,900 Ever since I got back, I can't go near that door. 232 00:21:02,909 --> 00:21:06,663 I can't even think about it without my heart jumping into my throat. 233 00:21:07,288 --> 00:21:09,873 I was wrong to think I could get over it. I was stupid. 234 00:21:09,874 --> 00:21:11,125 It wasn't stupid. 235 00:21:12,760 --> 00:21:15,120 - Just takes time. - Yeah. Well, there isn't any. 236 00:21:15,580 --> 00:21:17,276 They've got my wife. 237 00:21:17,780 --> 00:21:21,489 First time I lost her, that's when this all started. 238 00:21:21,900 --> 00:21:24,408 It's not gonna go away. Not if I don't get her back. 239 00:21:27,040 --> 00:21:28,510 Walk, look at me. 240 00:21:30,562 --> 00:21:31,729 Look at me. 241 00:21:33,439 --> 00:21:35,024 You're gonna get her back. 242 00:21:35,650 --> 00:21:36,985 How do you know? 243 00:21:37,819 --> 00:21:39,904 'Cause you missed something at breakfast. 244 00:21:41,823 --> 00:21:43,283 We have the sheriff now. 245 00:21:44,325 --> 00:21:45,493 He's with us. 246 00:21:46,744 --> 00:21:48,620 We're gonna take control of the Silo. 247 00:21:48,621 --> 00:21:50,415 And the first thing we're gonna do 248 00:21:51,291 --> 00:21:52,458 is free McLain. 249 00:21:59,220 --> 00:22:01,460 I just wanted you to know that we have a plan. 250 00:22:11,780 --> 00:22:12,970 Get some rest. 251 00:22:43,280 --> 00:22:45,595 You heard everything I did. 252 00:22:54,400 --> 00:22:56,890 How do I know, when you got me shackled to this room? 253 00:23:49,909 --> 00:23:51,013 Mom. 254 00:23:51,744 --> 00:23:53,950 Lukas, what's wrong? 255 00:23:53,980 --> 00:23:56,030 - Where have you been? Are you okay? - Nothing's wrong, Mom. 256 00:23:56,040 --> 00:23:58,310 All I got was a note saying my son had been sentenced 257 00:23:58,312 --> 00:23:59,540 to five years in the mines. 258 00:23:59,560 --> 00:24:00,990 Well, they released me. 259 00:24:01,020 --> 00:24:02,540 All right, look, I can't explain all of that... 260 00:24:02,547 --> 00:24:05,276 - You've been free for how long? - Not long. I-I couldn't get away. 261 00:24:05,277 --> 00:24:08,135 - To tell me you're safe? - Just... Mom, I-I need you to take this. 262 00:24:08,136 --> 00:24:10,920 Hide it somewhere no one can find it, okay? 263 00:24:10,940 --> 00:24:13,280 No, I won't. I thought I'd lost you. 264 00:24:13,300 --> 00:24:15,140 - You're putting your life at risk again? - You don't understand. 265 00:24:15,143 --> 00:24:17,247 You were always this way, even as a little boy. 266 00:24:17,248 --> 00:24:20,063 - I don't have a choice. - There's peace in the unknown, Lukas. 267 00:24:20,064 --> 00:24:22,670 I wish you could find it, but you're driven to solve things 268 00:24:22,700 --> 00:24:24,004 even when they can't be solved. 269 00:24:24,005 --> 00:24:25,422 And now it's led you here, to whatever... 270 00:24:25,423 --> 00:24:27,091 No, what's led me here is being a coward. 271 00:24:29,700 --> 00:24:33,450 Sheriff Nichols came to me for help 272 00:24:35,079 --> 00:24:37,206 and I told her I couldn't give it to her 273 00:24:37,207 --> 00:24:40,520 because I was the only one taking care of my mother. 274 00:24:40,521 --> 00:24:42,148 - What? But you don't... - I lied. 275 00:24:45,256 --> 00:24:47,403 I lied to her, Mom, to get out of doing the right thing. 276 00:24:48,134 --> 00:24:49,529 And I did... I didn't help her. 277 00:24:49,530 --> 00:24:51,179 I didn't report her either. I just... 278 00:24:53,240 --> 00:24:54,570 did nothing. 279 00:24:57,477 --> 00:24:59,354 I'm not gonna make that same mistake again. 280 00:25:06,486 --> 00:25:08,674 - Okay? - Yeah. 281 00:25:10,198 --> 00:25:11,324 Hey. 282 00:25:13,090 --> 00:25:14,160 Thank you. 283 00:25:36,933 --> 00:25:38,560 Your Russell guy had a kid. 284 00:25:43,439 --> 00:25:45,650 Hey, what do you eat in your silo? 285 00:25:47,026 --> 00:25:49,798 Um, it changes. 286 00:25:49,799 --> 00:25:52,030 Depends on what they have in the cafeteria. 287 00:25:52,031 --> 00:25:53,844 So you never had to eat a rat? 288 00:25:56,800 --> 00:25:57,990 No. 289 00:26:24,680 --> 00:26:25,709 What is it? 290 00:26:27,567 --> 00:26:28,693 Uh, nothing. 291 00:26:31,738 --> 00:26:34,448 Um, so you, uh, you said Chase and Tess, 292 00:26:34,449 --> 00:26:37,630 they were, uh, they were trying to get into the vault. 293 00:26:37,680 --> 00:26:39,162 Yeah, but they never found the code. 294 00:26:39,662 --> 00:26:41,210 They gave up looking for it. 295 00:26:41,267 --> 00:26:43,686 They just kept trying new numbers. I don't know how they kept track. 296 00:26:47,100 --> 00:26:48,370 What did you say? 297 00:26:50,140 --> 00:26:53,070 Um, I don't... I don't know how they kept track. 298 00:26:54,802 --> 00:26:55,865 I do. 299 00:26:58,097 --> 00:26:59,909 - Shit. - What? 300 00:26:59,910 --> 00:27:03,310 I drew that, but I didn't know that the numbers were... 301 00:27:03,311 --> 00:27:05,729 Chase and Tess wrote these. I know their handwriting. 302 00:27:05,730 --> 00:27:07,280 So they got in, right? 303 00:27:07,899 --> 00:27:09,502 Otherwise, he wouldn't have killed them. 304 00:27:09,503 --> 00:27:12,964 So it would have been here, which I erased. That's great. 305 00:27:12,965 --> 00:27:16,218 Anyway, I think I can figure it out with what I've got here. 306 00:27:17,867 --> 00:27:19,971 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 307 00:27:19,972 --> 00:27:21,663 Fifteen, 16, 17. 308 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 So, nine, 29, 30, 31, 309 00:27:34,592 --> 00:27:38,262 32, 33, 34, 35, 36, 37. 310 00:27:38,263 --> 00:27:39,550 Thirty-seven, 38. 311 00:27:44,894 --> 00:27:46,437 One, two, three, four. 312 00:27:48,439 --> 00:27:49,501 One, two. 313 00:27:50,280 --> 00:27:51,810 Zero, three. 314 00:28:02,704 --> 00:28:04,454 Why do these all have two names? 315 00:28:04,455 --> 00:28:05,582 Huh? 316 00:28:07,860 --> 00:28:10,920 Bobby Parsons, Lynn Montgomery, 317 00:28:10,940 --> 00:28:12,390 Emily Ames. 318 00:28:12,441 --> 00:28:14,250 Um... 319 00:28:14,300 --> 00:28:15,820 ... the first is your first name 320 00:28:15,840 --> 00:28:17,946 and the second one's called your last. 321 00:28:17,947 --> 00:28:19,980 Do you have one? A last name. 322 00:28:20,000 --> 00:28:21,340 Uh, yeah. Nichols. 323 00:28:26,790 --> 00:28:28,400 My mom only gave me one. 324 00:28:29,600 --> 00:28:30,890 Mmm. 325 00:28:30,899 --> 00:28:32,275 Doesn't matter anymore. 326 00:28:35,236 --> 00:28:36,612 The baby will wake up soon. 327 00:28:36,613 --> 00:28:40,032 Okay, could you bring me a slate please? 328 00:28:40,033 --> 00:28:41,492 Eight, nine. 329 00:28:46,039 --> 00:28:48,476 - Nobody gets any further. - The mayor sent me. 330 00:28:48,477 --> 00:28:50,687 You know, I'm... I'm his s-shadow. 331 00:28:50,688 --> 00:28:52,480 I have authorization to cross, so... 332 00:28:52,481 --> 00:28:54,816 Unless you wanna be reported for obstructing my movement... 333 00:28:54,817 --> 00:28:56,609 It's not safe down there. 334 00:28:56,610 --> 00:28:58,008 Are you sure you wanna go? 335 00:28:58,009 --> 00:28:59,219 I'm sure. 336 00:29:17,720 --> 00:29:18,980 Make it quick. 337 00:29:21,491 --> 00:29:24,785 Hey! Grab him! Come here! 338 00:29:24,786 --> 00:29:26,912 - Okay, all right. - All right, let's go. 339 00:29:26,913 --> 00:29:28,872 Look, I need to get to the bottom. 340 00:29:28,873 --> 00:29:30,624 They let this one through. 341 00:29:30,625 --> 00:29:32,760 - Who are you? - I'm Lukas Kyle. 342 00:29:38,840 --> 00:29:41,760 What would someone from IT, with a blue ID no less, 343 00:29:41,790 --> 00:29:43,197 be doing in the Down Deep? 344 00:29:43,198 --> 00:29:44,680 Who sent you? 345 00:29:44,681 --> 00:29:46,598 No one. I came on my own. 346 00:29:46,599 --> 00:29:47,684 Oh. 347 00:29:48,750 --> 00:29:49,760 Take him back. 348 00:29:49,800 --> 00:29:52,300 No, hey, hey, listen. You think I would be coming down here 349 00:29:52,320 --> 00:29:53,640 in the middle of all of this 350 00:29:53,660 --> 00:29:55,066 if I didn't have to? 351 00:29:55,608 --> 00:29:58,881 Fuck. I am trying to save the Silo. 352 00:30:01,940 --> 00:30:05,450 If Mr. Blue ID continues to be an asshole, pitch him over the side. 353 00:30:05,470 --> 00:30:06,618 Fuck, stop! 354 00:30:06,619 --> 00:30:10,780 Just... Wait, I... I... I knew Juliette Nichols. 355 00:30:12,584 --> 00:30:14,062 Like hell you did. 356 00:30:14,063 --> 00:30:16,856 Her boyfriend's name was George. 357 00:30:19,040 --> 00:30:21,400 As the senior members of your department, 358 00:30:21,403 --> 00:30:25,615 I wanted to brief you on the rebels' latest assault, 359 00:30:25,616 --> 00:30:26,900 which I'm sure you're aware of. 360 00:30:26,920 --> 00:30:28,265 We are, sir. 361 00:30:28,266 --> 00:30:31,727 Their intention was to steal gunpowder from Supply 362 00:30:31,728 --> 00:30:34,207 and use it to blast open the silo door. 363 00:30:34,208 --> 00:30:37,150 We were able to stop their reckless plan, 364 00:30:37,180 --> 00:30:39,940 a plan we've since realized 365 00:30:41,560 --> 00:30:44,330 was put into motion by Paul Billings. 366 00:30:44,385 --> 00:30:45,657 How do we know that? 367 00:30:45,658 --> 00:30:48,763 The rebels in custody all identified him as responsible. 368 00:30:48,764 --> 00:30:53,643 As such, we've decided to strip Billings of his badge 369 00:30:53,644 --> 00:30:56,340 and leave the post vacant until further notice. 370 00:30:56,360 --> 00:30:57,430 One last thing, 371 00:30:57,439 --> 00:30:59,190 all deputies and their support staff 372 00:30:59,200 --> 00:31:01,591 are being assigned to the cafeteria on this level. 373 00:31:02,217 --> 00:31:04,890 We need to convert it into a temporary holding cell. 374 00:31:04,947 --> 00:31:06,359 You want us to build a jail? 375 00:31:06,360 --> 00:31:09,730 You told us that we wouldn't have to do anything 376 00:31:09,780 --> 00:31:10,807 related to the rebellion. 377 00:31:10,808 --> 00:31:13,497 Unfortunately, circumstances have changed. 378 00:31:21,240 --> 00:31:22,249 Shit. 379 00:31:22,250 --> 00:31:24,680 - There's still one left. - Yeah, I know. 380 00:31:24,700 --> 00:31:25,760 But if I get it wrong, 381 00:31:25,780 --> 00:31:27,912 then we're locked out for 24 hours... 382 00:31:27,913 --> 00:31:29,040 ... and Solo will fucking die. 383 00:31:29,050 --> 00:31:31,370 - So... - That's his name? Solo? 384 00:31:31,371 --> 00:31:32,955 - Why? - I don't know. 385 00:31:32,956 --> 00:31:34,581 Is it his first or second name? 386 00:31:34,582 --> 00:31:37,000 No, it's just not his name at all. 387 00:31:39,045 --> 00:31:40,420 That's Solo. 388 00:31:40,421 --> 00:31:41,713 That's not you. 389 00:31:41,714 --> 00:31:43,423 That is the actual IT shadow. 390 00:31:43,424 --> 00:31:47,050 - I don't know who you are. - I am the IT shadow. 391 00:31:47,060 --> 00:31:48,550 Do you understand? 392 00:31:49,740 --> 00:31:53,016 Do not say those words to me! Don't you ever! 393 00:31:53,017 --> 00:31:55,413 Do you understand? I am Solo. 394 00:31:55,414 --> 00:31:57,772 I am the IT shadow! 395 00:31:59,660 --> 00:32:03,046 He's not who he says he is. 396 00:32:03,945 --> 00:32:05,697 She used to sit next to me. 397 00:32:06,447 --> 00:32:10,400 She said that her name meant blue or something. 398 00:32:10,450 --> 00:32:13,369 Solo? This is a Level B classroom? 399 00:32:13,370 --> 00:32:16,580 - Mm-hmm. - So she would've been 11 400 00:32:16,600 --> 00:32:18,793 or 12 when the rebellion started. 401 00:32:20,295 --> 00:32:22,005 So, how were you sitting next to her? 402 00:32:24,424 --> 00:32:29,011 Well, I didn't say that this belonged to her. 403 00:32:29,012 --> 00:32:31,306 Uh, it's just that it reminded me of her. 404 00:32:31,800 --> 00:32:32,980 The rebellion... 405 00:32:32,990 --> 00:32:34,684 how old were you when that happened? 406 00:32:35,393 --> 00:32:38,021 I... I... I wasn't born yet. 407 00:32:39,540 --> 00:32:42,310 My mom didn't even remember. She was just a baby then. 408 00:32:47,800 --> 00:32:49,320 Oh, fuck. 409 00:32:53,780 --> 00:32:55,700 He was just a kid. 410 00:33:01,200 --> 00:33:02,710 That was Solo's classroom. 411 00:33:08,760 --> 00:33:10,239 Conroy. 412 00:33:10,929 --> 00:33:12,597 That's Russell's last name. 413 00:33:13,097 --> 00:33:15,160 In the apartment. The lunch box. 414 00:33:20,340 --> 00:33:21,520 Hey. 415 00:33:23,233 --> 00:33:24,234 That's him. 416 00:33:24,620 --> 00:33:28,080 If you're the one in charge, I need you to let me go. 417 00:33:28,131 --> 00:33:29,364 How did you know Jules? 418 00:33:29,948 --> 00:33:33,742 We used to talk in the cafeteria, when she was leaving work, okay? 419 00:33:33,743 --> 00:33:35,411 Then you didn't really know her. 420 00:33:36,380 --> 00:33:38,724 I know that she was searching for the truth. 421 00:33:38,725 --> 00:33:39,915 So am I. 422 00:33:39,916 --> 00:33:41,478 That's what brought me down here. 423 00:33:41,479 --> 00:33:43,639 Sounds like something your boss would tell you to say. 424 00:33:43,640 --> 00:33:46,380 Hey, wait. I think Juliette could still be alive. 425 00:33:56,683 --> 00:33:57,725 Where? 426 00:33:58,643 --> 00:34:00,061 I'll tell you. 427 00:34:01,620 --> 00:34:03,890 But only if you take me where I need to go. 428 00:34:10,980 --> 00:34:13,230 I've got no idea who it could be. 429 00:34:13,240 --> 00:34:15,909 Bernard got a tip-off on the raid from someone. 430 00:34:15,910 --> 00:34:17,159 Another listener? 431 00:34:17,160 --> 00:34:18,495 Uh, could be. 432 00:34:18,496 --> 00:34:20,220 How'd they get a message to Bernard? 433 00:34:20,240 --> 00:34:22,400 There's no computers, no porters. 434 00:34:22,420 --> 00:34:24,530 Maybe they passed a piece of paper to one of the raiders. 435 00:34:24,550 --> 00:34:26,720 - I mean, that's what you did. - Yeah, but I have no idea 436 00:34:26,773 --> 00:34:29,190 if that message got where I want it to go. 437 00:34:29,220 --> 00:34:32,590 Sheriff... they're asking for you at the barricade. 438 00:34:32,593 --> 00:34:34,469 Someone to see you. 439 00:34:34,470 --> 00:34:36,096 Looks like your message got through. 440 00:34:36,097 --> 00:34:38,827 You want us to come with you? A show of strength? 441 00:34:40,517 --> 00:34:41,663 Better if it's just me. 442 00:34:46,858 --> 00:34:48,776 Getting a message through the barricade. 443 00:34:52,572 --> 00:34:54,073 What? What is it? 444 00:34:57,075 --> 00:34:58,578 I know who betrayed us. 445 00:35:06,200 --> 00:35:08,750 - Wa... Hey. You get in? - No. 446 00:35:08,755 --> 00:35:12,401 - Hey, you need to let me talk to him. - No, that wasn't the deal. 447 00:35:12,402 --> 00:35:13,842 Okay. 448 00:35:13,843 --> 00:35:16,200 Look, your parents, they figured out the code, right? 449 00:35:16,220 --> 00:35:18,420 I've narrowed it down to six combinations. 450 00:35:18,440 --> 00:35:20,307 I get three chances a day. 451 00:35:20,308 --> 00:35:22,768 I've tried two, so the only way I can get in 452 00:35:22,769 --> 00:35:25,229 - is if you let me talk to him. - No, you don't get to see him. 453 00:35:25,230 --> 00:35:28,200 If you let her kill him, you'll never get in. 454 00:35:28,251 --> 00:35:30,550 - You need to open the vault! - No, no, I don't. 455 00:35:30,580 --> 00:35:33,660 I don't need to, I could just leave, right? 456 00:35:33,680 --> 00:35:36,175 I don't need to get into the fucking vault. You do. 457 00:35:36,176 --> 00:35:37,659 - You need to get int... - Wait, wait. 458 00:35:46,417 --> 00:35:47,585 That's my mom's. 459 00:35:49,337 --> 00:35:50,588 Where did you get that? 460 00:35:51,256 --> 00:35:54,717 Her talking to him is the best shot we have at getting into the vault. 461 00:36:33,730 --> 00:36:35,008 Hey. 462 00:36:36,801 --> 00:36:38,052 Hey. 463 00:36:39,440 --> 00:36:40,840 Hey, are you okay? 464 00:36:42,223 --> 00:36:43,516 Shit. 465 00:36:46,180 --> 00:36:48,248 - I failed. - What? 466 00:36:48,900 --> 00:36:51,030 No. No... You didn't... 467 00:36:51,084 --> 00:36:52,191 - He told me... - What do you mean? 468 00:36:52,192 --> 00:36:54,401 ... not to let anyone in the vault. 469 00:36:54,402 --> 00:36:56,111 Well, I w... I didn't get in. 470 00:36:56,112 --> 00:36:58,008 No one... No one's been in the vault. 471 00:37:00,060 --> 00:37:01,530 Then what are you doing here? 472 00:37:02,179 --> 00:37:06,098 Look, I understand how important it is to protect the vault. 473 00:37:06,099 --> 00:37:07,123 I do. 474 00:37:08,041 --> 00:37:09,186 I get it. 475 00:37:10,600 --> 00:37:14,010 I promise you, if you give me the code... 476 00:37:14,065 --> 00:37:16,257 - I won't. I... - No, no, please. Just listen. 477 00:37:16,841 --> 00:37:20,279 I'll go in, I'll get food. That's all they want. 478 00:37:20,280 --> 00:37:21,320 I could... 479 00:37:21,340 --> 00:37:23,850 - I want to go back to my silo. - No. 480 00:37:23,900 --> 00:37:26,620 Just... You might as well let them come in here 481 00:37:26,630 --> 00:37:29,478 - and kill me now. - No, just think about it please. 482 00:37:29,479 --> 00:37:32,291 - Russell chose me to be his shadow. - No. 483 00:37:32,292 --> 00:37:34,752 I am the only one left to keep the vault safe. 484 00:37:34,753 --> 00:37:36,128 You were never his shadow. 485 00:37:36,129 --> 00:37:37,862 - I swore an oath. - No. 486 00:37:40,073 --> 00:37:42,427 But you weren't his shadow. 487 00:37:46,520 --> 00:37:48,330 You were his son. 488 00:38:00,040 --> 00:38:04,020 Benny, I told you to use the ladder. 489 00:38:04,060 --> 00:38:05,970 I will. Next time. 490 00:38:14,480 --> 00:38:15,940 I'll be right back. 491 00:38:16,526 --> 00:38:18,152 Are you gonna kill him now? 492 00:38:26,744 --> 00:38:29,038 Hey, do you remember? 493 00:38:30,560 --> 00:38:32,290 I've never seen this before. 494 00:38:32,860 --> 00:38:34,830 - I know you don't want to try, but I... - Get out! 495 00:38:34,836 --> 00:38:36,640 - Hey, no, no. No, just wait. - Just... 496 00:38:36,690 --> 00:38:37,910 - Fine. - Stop, please. 497 00:38:37,920 --> 00:38:39,548 I have more arrows. 498 00:38:39,549 --> 00:38:40,925 Audrey, wait. 499 00:38:42,927 --> 00:38:44,429 You're taking their side? 500 00:38:47,223 --> 00:38:48,785 I wanna hear what he has to say. 501 00:38:49,300 --> 00:38:50,430 Just put it down. 502 00:38:55,980 --> 00:38:57,690 Okay, okay. 503 00:38:57,692 --> 00:38:59,527 Tell us how you killed our parents. 504 00:39:01,154 --> 00:39:04,156 - What happened? - He asked me to do o-one thing 505 00:39:04,157 --> 00:39:06,617 - and I failed. - Wh-What do you mean you failed? 506 00:39:06,618 --> 00:39:09,870 They got in. They got the right code and they got in. 507 00:39:09,871 --> 00:39:15,019 And I was... I was right there. I was r-right there and I did nothing. 508 00:39:15,020 --> 00:39:16,960 Even after they came in, I didn't wake up. 509 00:39:16,980 --> 00:39:18,230 - I did... - You were asleep? 510 00:39:18,231 --> 00:39:19,756 I didn't... I did... I... 511 00:39:20,840 --> 00:39:22,425 I didn't wake up until... 512 00:39:25,053 --> 00:39:27,197 It's okay. Until what? What? 513 00:39:27,198 --> 00:39:29,450 It was very loud. 514 00:39:29,451 --> 00:39:30,474 What was loud? 515 00:39:30,475 --> 00:39:34,770 I'm so fucking stupid. I left the gun by the door. 516 00:39:34,771 --> 00:39:37,064 Did they shoot you while you were asleep? 517 00:39:37,065 --> 00:39:38,857 - Is that what happened? - You can't believe him. 518 00:39:41,236 --> 00:39:43,029 - Rick. - Then what? 519 00:39:44,040 --> 00:39:45,799 He killed our parents. 520 00:39:45,800 --> 00:39:48,534 - I didn't want to. - But you did! 521 00:39:48,535 --> 00:39:50,578 They got inside the food vault. 522 00:39:51,538 --> 00:39:53,183 So... 523 00:39:54,415 --> 00:39:57,102 I broke off the inside handle of the door and I shut it, 524 00:39:57,103 --> 00:40:01,857 and they couldn't... they couldn't get out 'cause it was sealed. 525 00:40:01,858 --> 00:40:03,550 So they ran out of air? 526 00:40:08,429 --> 00:40:10,390 It doesn't matter how he did it. 527 00:40:11,391 --> 00:40:14,078 He killed them and he's lying about them shooting him. 528 00:40:14,079 --> 00:40:15,914 Do you... Do you have a scar? 529 00:40:17,605 --> 00:40:19,523 Yeah? I know you don't want to show them, 530 00:40:19,524 --> 00:40:21,608 but they need to know you're telling the truth. 531 00:40:21,609 --> 00:40:23,987 - I'm not lying. - Can I just... 532 00:40:24,640 --> 00:40:25,920 - Yeah? - Yeah. 533 00:40:29,951 --> 00:40:30,952 Okay. 534 00:40:33,997 --> 00:40:36,249 Are you gonna give us the code or not? 535 00:40:40,044 --> 00:40:41,129 Fine. 536 00:40:41,921 --> 00:40:43,131 How about this? 537 00:40:43,680 --> 00:40:46,450 We'll figure it out eventually ourselves, right? 538 00:40:46,500 --> 00:40:47,920 So we don't need him. 539 00:40:50,346 --> 00:40:52,431 One less eater. 540 00:40:52,432 --> 00:40:54,320 Your name's Jimmy Conroy. 541 00:40:54,340 --> 00:40:56,920 - Move. I said move! - And you were 12 when the rebellion... 542 00:40:56,950 --> 00:40:59,856 You were 12... Stop! Stop, please. Just listen. 543 00:41:00,481 --> 00:41:04,294 He was 12, okay, when the rebellion happened. Twelve. 544 00:41:04,295 --> 00:41:07,863 He wasn't old enough to be able to be responsible for all of this. 545 00:41:07,864 --> 00:41:09,240 You were 12. 546 00:41:09,740 --> 00:41:11,240 Jimmy was a coward. 547 00:41:11,242 --> 00:41:14,130 - No. - Jimmy... Jimmy hid behind a door... 548 00:41:14,180 --> 00:41:15,189 Open the damn door, Jimmy! 549 00:41:15,190 --> 00:41:18,332 ... while the sheriff held a gun to his father's head. 550 00:41:19,477 --> 00:41:22,128 All he had to do was open the door and he didn't. So... 551 00:41:26,674 --> 00:41:28,008 Dad. 552 00:41:28,009 --> 00:41:30,260 Does that sound like the son of a hero to you? 553 00:41:30,261 --> 00:41:32,596 Russell would've been ashamed to have a son like that. 554 00:41:32,597 --> 00:41:34,765 No, you're wrong. He would've been so proud 555 00:41:34,766 --> 00:41:36,800 'cause you did what he asked you to do. 556 00:41:36,820 --> 00:41:38,840 "Don't open the door. Don't let anyone in." 557 00:41:38,850 --> 00:41:40,470 - That's what he said to you, right? - Yeah. 558 00:41:40,480 --> 00:41:42,329 Yeah, do you know why he said that? 559 00:41:42,330 --> 00:41:44,200 'Cause he wanted to save the vault. 560 00:41:44,220 --> 00:41:47,046 - Because he wanted to save the Silo. - No. No, Jimmy. 561 00:41:47,047 --> 00:41:48,923 He wanted to save you. 562 00:41:49,760 --> 00:41:51,800 He wanted you to live. 563 00:41:51,801 --> 00:41:55,203 Come... Just like their parents wanted them to live. 564 00:41:55,954 --> 00:41:59,374 That's why your father was protecting you. 565 00:42:00,680 --> 00:42:04,290 Just like they want their child to live. Okay? 566 00:42:04,960 --> 00:42:06,330 They have a kid? 567 00:42:07,757 --> 00:42:09,342 They have a baby. 568 00:42:11,761 --> 00:42:12,887 A baby. 569 00:42:14,472 --> 00:42:17,892 - Rick. - It's okay. 570 00:42:18,880 --> 00:42:21,430 - It's okay. - I need to do it. 571 00:42:21,437 --> 00:42:22,832 It's okay. 572 00:42:29,362 --> 00:42:30,405 Okay. 573 00:42:32,407 --> 00:42:33,408 Yeah? 574 00:42:34,594 --> 00:42:36,888 - Yeah. Okay. - Okay. 575 00:42:52,051 --> 00:42:53,343 You got my message? 576 00:42:53,344 --> 00:42:56,741 No, Paul, I just decided to walk down a hundred levels. 577 00:42:58,016 --> 00:42:59,183 Where's the relic? 578 00:42:59,684 --> 00:43:00,786 We need privacy. 579 00:43:00,787 --> 00:43:03,414 On the stairs, in the middle of a rebellion? 580 00:43:15,575 --> 00:43:16,951 So it's true. 581 00:43:18,369 --> 00:43:20,389 You really have crossed the line. 582 00:43:20,390 --> 00:43:21,997 Gone over to the other side. 583 00:43:21,998 --> 00:43:23,458 I didn't go anywhere. 584 00:43:24,780 --> 00:43:26,563 The line moved. 585 00:43:27,480 --> 00:43:28,982 Let me see it. 586 00:43:39,641 --> 00:43:41,016 It's not safe to open here. 587 00:43:41,017 --> 00:43:42,913 You made me come all this way 588 00:43:43,620 --> 00:43:45,370 'cause I'm the only one you could trust. 589 00:43:45,373 --> 00:43:48,107 - Come on, we both know that's a lie. - You're right. 590 00:43:49,609 --> 00:43:51,421 I wanted to see your wife. 591 00:43:52,200 --> 00:43:55,950 But all I had for bait was this relic, so it had to be you. 592 00:43:56,540 --> 00:44:00,620 She helped two rebels escape capture when they were on the run, 593 00:44:01,300 --> 00:44:04,990 which makes me wonder if maybe some of us care more 594 00:44:04,999 --> 00:44:08,002 about the safety of the Silo than anything else. 595 00:44:12,020 --> 00:44:13,380 When you see this... 596 00:44:15,620 --> 00:44:19,324 you'll understand why I don't have any choice but to trust you. 597 00:44:23,142 --> 00:44:24,310 To do what? 598 00:44:48,320 --> 00:44:52,130 I haven't been down this far in years. 599 00:44:54,480 --> 00:44:56,710 Jules hinted this is where she came with George. 600 00:44:57,480 --> 00:44:58,780 Oh. 601 00:44:59,560 --> 00:45:01,590 You were right, you know. I... 602 00:45:03,470 --> 00:45:05,142 I didn't really know her. 603 00:45:05,143 --> 00:45:09,771 We only talked a few times and... I never met anyone like her. 604 00:45:09,772 --> 00:45:11,274 There isn't anyone like her. 605 00:45:12,960 --> 00:45:14,150 Yeah. 606 00:45:16,821 --> 00:45:18,198 I thought she was amazing. 607 00:45:22,368 --> 00:45:27,182 So amazing that I tried to... kiss her. 608 00:45:27,183 --> 00:45:28,374 And you're still alive? 609 00:45:29,334 --> 00:45:30,727 You're lucky. 610 00:45:33,004 --> 00:45:34,838 I... I didn't know about George. 611 00:45:34,839 --> 00:45:36,549 Not until later. 612 00:45:38,092 --> 00:45:39,218 I just... 613 00:45:39,219 --> 00:45:42,931 I wish I would've done something more to help her. 614 00:45:46,980 --> 00:45:48,180 We all do. 615 00:45:54,350 --> 00:45:55,400 Yeah. 616 00:45:55,401 --> 00:45:57,194 I've been coming down here for years. 617 00:45:57,195 --> 00:45:59,257 I've never heard anything about a tunnel. 618 00:45:59,781 --> 00:46:00,907 You're sure it's down there? 619 00:46:04,744 --> 00:46:06,079 Yeah, that's what I was told. 620 00:46:08,831 --> 00:46:10,166 Then you were lied to. 621 00:46:12,300 --> 00:46:14,080 The only thing at the bottom is water. 622 00:46:18,640 --> 00:46:20,319 I don't think it's that deep. 623 00:46:20,320 --> 00:46:22,650 Right? Think about it. 624 00:46:22,660 --> 00:46:26,510 This whole space should be filled with water, but it's not. 625 00:46:27,700 --> 00:46:29,580 So, what? 626 00:46:31,060 --> 00:46:33,600 You're saying there's pumps down there 627 00:46:34,983 --> 00:46:36,560 that Mechanical doesn't know about? 628 00:46:36,580 --> 00:46:37,610 There have to be. 629 00:46:40,947 --> 00:46:42,615 You willing to bet your life on that? 630 00:46:55,587 --> 00:46:56,588 Yes. 631 00:47:02,802 --> 00:47:04,554 Yeah, I'm coming. 632 00:47:11,019 --> 00:47:12,812 Since when do you have to knock? 633 00:47:14,397 --> 00:47:16,000 I thought you'd want to know. 634 00:47:16,524 --> 00:47:18,503 I figured out who the traitor is. 635 00:47:30,180 --> 00:47:31,410 It's Teddy's mom. 636 00:47:37,860 --> 00:47:40,670 I saw her yesterday before the raid on Supply. 637 00:47:40,673 --> 00:47:41,883 She was at the barricade. 638 00:47:42,634 --> 00:47:44,469 I think she was just afraid... 639 00:47:46,804 --> 00:47:48,389 that Teddy would be killed. 640 00:47:49,432 --> 00:47:50,909 Did you talk to her? 641 00:47:50,910 --> 00:47:52,018 Not yet. 642 00:47:54,270 --> 00:47:55,563 Can't punish her. 643 00:47:56,231 --> 00:47:58,525 Not for trying to protect her son. 644 00:48:05,120 --> 00:48:06,780 But we're in a jam now, Walk. 645 00:48:08,440 --> 00:48:10,410 What we're doing, it's not working. 646 00:48:11,287 --> 00:48:12,830 We gotta change the game. 647 00:48:13,320 --> 00:48:14,790 Why are you telling me? 648 00:48:16,376 --> 00:48:18,920 I couldn't find Shirl and needed someone to run it by. 649 00:48:20,720 --> 00:48:22,190 I'm all ears. 650 00:48:25,426 --> 00:48:28,263 You know the rest of the gunpowder we took from Supply? 651 00:48:31,240 --> 00:48:32,390 We're gonna use it. 652 00:49:22,940 --> 00:49:24,230 You just... You know... 653 00:49:27,488 --> 00:49:29,407 Um... Oh, this is, um... 654 00:49:30,617 --> 00:49:31,617 This is, uh... 655 00:49:31,618 --> 00:49:34,888 It's a boat I've been working on. 656 00:49:34,889 --> 00:49:36,915 It's a sailboat. 657 00:49:37,540 --> 00:49:40,880 Um... Um, you know, I was gonna heat up some food, 658 00:49:40,940 --> 00:49:45,900 but I think maybe we should start with something else. 659 00:49:50,120 --> 00:49:51,322 Ice cream. 660 00:50:04,400 --> 00:50:07,070 - Wait, wait, wait. - No, it's okay. You can go in. 661 00:50:11,540 --> 00:50:13,280 Hmm. This is it. 662 00:50:38,536 --> 00:50:41,144 Um, oh. Um. 663 00:50:41,145 --> 00:50:42,897 Yeah, let's... Um... 664 00:50:43,760 --> 00:50:45,770 Just leave... 665 00:50:46,540 --> 00:50:47,810 Hey. 666 00:50:47,819 --> 00:50:50,113 Okay. It's okay. 667 00:50:50,989 --> 00:50:52,550 They're drums. You play 'em. 668 00:50:57,912 --> 00:50:59,162 Yeah. 669 00:50:59,163 --> 00:51:00,832 - Like that? - Yep. 670 00:51:01,820 --> 00:51:02,950 Hmm. 671 00:51:11,593 --> 00:51:12,594 Wow. 672 00:51:14,400 --> 00:51:16,806 Whoa. Whoa. 673 00:51:24,040 --> 00:51:25,369 Um, birds. 674 00:51:33,198 --> 00:51:35,426 Hey, you guys wanna hear some music? 675 00:51:35,960 --> 00:51:37,110 What's that? 676 00:51:38,020 --> 00:51:39,820 It's, um, music. It... 677 00:51:41,122 --> 00:51:42,165 Oh. 678 00:51:42,957 --> 00:51:45,919 I actually think it's better than ice cream. 679 00:51:51,609 --> 00:51:53,009 I kept it safe. 680 00:51:54,720 --> 00:51:55,800 Um. 681 00:52:18,159 --> 00:52:19,220 Thanks. 682 00:52:20,780 --> 00:52:24,870 This isn't the only suit though. 683 00:52:27,377 --> 00:52:29,689 There's one you didn't tell me about, right? 684 00:52:32,080 --> 00:52:35,630 The head of IT gets a suit, in case the air lock is breached 685 00:52:35,635 --> 00:52:38,762 and they need to safely get back to the vault. 686 00:52:38,763 --> 00:52:40,264 - What is it? - Uh, nothing. 687 00:52:40,265 --> 00:52:42,683 I'm sorry that I didn't tell you about it. 688 00:52:42,684 --> 00:52:45,580 That's fine. I, um, almost drowned and... 689 00:52:45,600 --> 00:52:48,980 ... got shot with an arrow. 690 00:52:57,282 --> 00:52:58,783 I don't understand that. 691 00:53:01,180 --> 00:53:04,870 If you found a suit, why didn't... why didn't you just leave? 692 00:53:28,920 --> 00:53:30,100 You ready? 693 00:53:30,690 --> 00:53:31,774 Yeah. 694 00:53:41,320 --> 00:53:42,330 You okay? 695 00:53:44,520 --> 00:53:45,930 Yeah. 696 00:53:45,931 --> 00:53:48,600 - Oh, wait. - What? 697 00:53:48,601 --> 00:53:50,269 Tell me what happened to Jules. 698 00:53:50,900 --> 00:53:52,210 Oh. 699 00:53:52,712 --> 00:53:53,773 In case I die? 700 00:53:55,215 --> 00:53:56,441 Well, yeah. 701 00:53:56,442 --> 00:53:57,820 Right. 702 00:53:57,840 --> 00:54:02,420 Uh. Right. Um, there was a camera in her cleaning helmet. 703 00:54:02,430 --> 00:54:05,867 And when it stopped working, she was still alive. 704 00:54:05,868 --> 00:54:07,684 - What? - Yeah. 705 00:54:07,685 --> 00:54:08,937 Did you see her? 706 00:54:09,479 --> 00:54:11,272 No, it's... it's what I was told. 707 00:54:13,460 --> 00:54:15,250 Does that mean she's still out there? 708 00:54:15,252 --> 00:54:16,527 I don't know. I... 709 00:54:16,528 --> 00:54:19,006 If I knew, I would tell you. 710 00:54:19,989 --> 00:54:21,241 But I hope so. 711 00:54:25,600 --> 00:54:28,540 Right. Uh, wish me luck. 712 00:54:30,220 --> 00:54:31,543 Y-You're gonna need it. 713 00:54:32,440 --> 00:54:33,830 'Cause you're on your own. 714 00:54:35,700 --> 00:54:36,920 Great. 715 00:55:00,530 --> 00:55:01,948 Do you think it's real? 716 00:55:04,680 --> 00:55:05,950 I don't know. 717 00:55:08,913 --> 00:55:12,040 - It's time for us to pick a side. - You think they'll win? 718 00:55:12,041 --> 00:55:14,854 They might, if you do what Paul Billings asked. 719 00:55:15,587 --> 00:55:18,797 Rob, if they do win, they'll need someone to run the Silo. 720 00:55:18,798 --> 00:55:20,091 That could be you. 721 00:55:21,134 --> 00:55:23,404 This is what we need to do. 722 00:55:24,012 --> 00:55:25,096 For Anthony. 723 00:55:27,220 --> 00:55:28,300 I can't do it. 724 00:55:28,308 --> 00:55:30,243 They see me as the enemy. 725 00:55:30,244 --> 00:55:31,561 Okay. 726 00:55:35,980 --> 00:55:37,230 Okay, I'll do it. 727 00:55:41,279 --> 00:55:43,156 There is something else I can do. 728 00:55:43,750 --> 00:55:45,116 Bernard has a key. 729 00:55:45,640 --> 00:55:47,450 Number 18 on it. 730 00:55:47,480 --> 00:55:49,170 And when things go sideways, 731 00:55:49,221 --> 00:55:52,640 it lights up and buzzes, and he disappears. 732 00:55:52,641 --> 00:55:56,376 It happened when we got word Mayor Jahns picked Nichols to be Sheriff. 733 00:55:56,377 --> 00:55:58,814 He took off. I followed him. 734 00:55:59,422 --> 00:56:02,442 He used the key to go through the door into the Server Room. 735 00:56:02,443 --> 00:56:05,136 When he returned, he told me he had to become Mayor. 736 00:56:06,700 --> 00:56:08,470 What's in the Server Room? 737 00:56:08,473 --> 00:56:11,392 - Besides servers. - I don't know. 738 00:56:12,244 --> 00:56:16,582 The only person with access is the head of IT 739 00:56:17,380 --> 00:56:19,270 or whoever has the key. 740 00:58:10,760 --> 00:58:12,300 Lukas Kyle. 741 00:58:13,900 --> 00:58:15,430 Why are you here? 742 00:58:16,580 --> 00:58:18,640 I was given instructions. 743 00:58:19,620 --> 00:58:20,890 By whom? 744 00:58:21,880 --> 00:58:23,520 Salvador Quinn. 745 00:58:26,400 --> 00:58:29,440 Before you, only three people have reached this door: 746 00:58:30,520 --> 00:58:35,010 Salvador Quinn, Mary Meadows, and George Wilkins. 747 00:58:36,300 --> 00:58:38,200 I did not speak with Wilkins. 748 00:58:38,720 --> 00:58:40,960 Quinn and Meadows were both given the same directive 749 00:58:40,970 --> 00:58:42,540 you will now receive. 750 00:58:43,180 --> 00:58:46,140 If you speak to anyone about this conversation 751 00:58:46,180 --> 00:58:48,290 or what you have seen down here, 752 00:58:48,299 --> 00:58:51,344 we will have no choice but to initiate the Safeguard. 753 00:58:52,620 --> 00:58:55,130 Do you know what the Safeguard is, Mr. Kyle? 754 00:58:57,060 --> 00:58:58,300 I do. 755 00:58:59,620 --> 00:59:04,625 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 54190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.