All language subtitles for Safe.Harbor.S01E06.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:25,400 Wat een uitzicht. 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,119 Wat een huis. 3 00:00:33,960 --> 00:00:38,800 Wat doe je? -Kijken waar de leprechauns zijn. 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,400 We hebben de pot met goud aan 't eind van de regenboog gevonden. 5 00:00:42,520 --> 00:00:45,880 Pas als alles geïnstalleerd is in de haven. Kom mee. 6 00:00:47,320 --> 00:00:51,480 Antwerpen, de op een na grootste haven van Europa. 7 00:00:51,600 --> 00:00:55,560 En wij zitten op de eerste rang. -Goed gevonden. 8 00:00:55,680 --> 00:00:58,160 Perfect voor de boosters. 9 00:01:00,000 --> 00:01:02,920 Welk bedrag krijgen wij eigenlijk? 10 00:01:04,519 --> 00:01:08,800 Hangt van de grootte van lading af, de marktprijs. Overheadkosten. 11 00:01:08,920 --> 00:01:11,560 Ongeveer? -Geen idee. 12 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 Doe een gok, voor de lol. 13 00:01:16,039 --> 00:01:18,680 Eén brok pure cocaïne. -Straatwaarde? 14 00:01:18,800 --> 00:01:21,600 100K? -Hoeveel per lading? 15 00:01:21,720 --> 00:01:25,160 Meer dan in deze zak zitten. -Een rond getal. 16 00:01:25,280 --> 00:01:28,640 Laten we 100 zeggen. -Dus 100K keer 100 kilo? 17 00:01:28,760 --> 00:01:31,520 Dat is tien miljoen euro. -Vijf procent. 18 00:01:31,640 --> 00:01:37,039 Dat is een half miljoen. 250K per persoon. 19 00:01:37,160 --> 00:01:40,160 Voor één lading? -Minus de kosten. Ja. 20 00:01:41,200 --> 00:01:45,320 Misschien heb ik me vergist. Sorry dat ik aan je twijfelde. 21 00:01:46,400 --> 00:01:49,479 Geeft niet, maar doe het niet nog een keer. 22 00:01:53,479 --> 00:01:55,840 Pas op, volgens mij is ze dol op coke. 23 00:01:57,240 --> 00:02:01,280 Ik had een huis voor Rika en mij... -Nee, kap daarmee. 24 00:02:01,400 --> 00:02:03,120 Het is mannenavond. 25 00:02:04,920 --> 00:02:08,440 Net als vroeger. -Juist, maar nu hebben we geld. 26 00:02:08,560 --> 00:02:12,400 Inderdaad. Wat doen rijke mannen? 27 00:02:47,400 --> 00:02:50,200 Laat me nou even rustig zitten. 28 00:03:03,840 --> 00:03:07,240 Ruik je dat? -Wat? 29 00:03:07,360 --> 00:03:10,920 Ons, die keiharde knaken aan het verdienen zijn. 30 00:03:30,120 --> 00:03:34,880 M'n oma zei een keer dat we allemaal uniek zijn. Elk mens. 31 00:03:35,000 --> 00:03:38,960 Maar als je niets met die uniekheid doet... 32 00:03:39,079 --> 00:03:41,400 ben je niet bijzonder. 33 00:03:41,520 --> 00:03:46,640 Om bijzonder te zijn, moet je heel dapper je uniekheid tonen. 34 00:03:46,760 --> 00:03:50,760 Zwart en Schots. Ik straal een en al uniekheid uit. 35 00:03:50,880 --> 00:03:53,880 Niks dappers aan. -Het is vooral verwarrend. 36 00:03:57,560 --> 00:04:00,880 Misschien hadden we er niet achteraan moeten gaan. 37 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 We moesten toch iets doen. 38 00:04:05,200 --> 00:04:09,200 Ulva stuurt net een berichtje. -Wat wil die mossel nou weer? 39 00:04:09,320 --> 00:04:12,360 ik hoorde van jullie leveringsproblemen 40 00:04:13,360 --> 00:04:15,160 Heeft zij meer info dan wij? 41 00:04:15,280 --> 00:04:18,920 Als wij niet aan 't spul kunnen komen, dan de Ieren ook niet. 42 00:04:19,040 --> 00:04:22,000 Is dat zo, of is het speculatie? -Een aanname. 43 00:04:22,120 --> 00:04:26,480 Super. Maar dit is niet het moment voor speculatie of aannames. 44 00:04:33,280 --> 00:04:38,560 Drie slaapkamers, drie badkamers. Eén slaapkamer is nu een kantoor. 45 00:04:38,680 --> 00:04:42,640 De derde slaapkamer is klein. Geschikt voor gasten. 46 00:04:42,760 --> 00:04:46,000 Niet te veel comfort. -Anders gaan ze nooit weg. 47 00:04:48,760 --> 00:04:53,120 De keuken mag wat moderner. Sta je graag in de keuken? 48 00:04:53,240 --> 00:04:57,800 Ik ben goed in magnetronmaaltijden. -Perfect. 49 00:04:58,920 --> 00:05:02,960 Hoe bevalt je nieuwe baan? -Aardig goed, geloof ik. 50 00:05:04,280 --> 00:05:07,040 Problemen? -Nee, hoor. 51 00:05:07,160 --> 00:05:11,440 Maar niet iedereen is blij met nieuwe concurrenten. 52 00:05:14,880 --> 00:05:17,880 Daar weet ik alles van. -Wat vind je ervan? 53 00:05:19,800 --> 00:05:24,240 Prachtig. Hoewel het wat extra meubels kan gebruiken. 54 00:05:25,640 --> 00:05:29,840 Goed punt. Ik zal het onthouden. -Doe dat vooral. 55 00:05:30,880 --> 00:05:36,080 Het is toch niet te overdreven? -Je kan voor minder gaan als je wil. 56 00:05:36,200 --> 00:05:38,280 Ik ga nooit voor minder. 57 00:05:42,320 --> 00:05:45,120 Doe dan iets.Kutding. 58 00:05:46,800 --> 00:05:49,200 Mam,weet je hoe dit ding werkt? 59 00:05:51,080 --> 00:05:52,720 Een hebbedingetje van je vader. 60 00:05:52,840 --> 00:05:56,080 Ik had vanmorgen een pot gezet. Maar die zal nu wel koud zijn. 61 00:05:56,200 --> 00:05:58,560 Maar we kunnen onderweg wel even iets halen straks. 62 00:05:59,600 --> 00:06:01,840 Onderweg?Waar naartoe? 63 00:06:01,960 --> 00:06:06,120 Ik heb een bezichtiging voor je geregeld.Een huurappartement. 64 00:06:06,240 --> 00:06:11,000 Of moet je nog een beetje bijkomen van die hele Rotterdamtoestand? 65 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 Dan ga ik me omkleden. 66 00:06:16,800 --> 00:06:19,920 Ik heb een pak voor je klaar gelegd. -Een pak? 67 00:06:20,040 --> 00:06:23,280 Als je respect wil,moet je je daar wel naar kleden natuurlijk. 68 00:06:23,400 --> 00:06:27,040 Maar we gaan dit weekend wel even lekker shoppen. 69 00:06:27,160 --> 00:06:29,120 Oke. 70 00:06:31,600 --> 00:06:33,320 De pijplijn. -Niet nu. 71 00:06:33,440 --> 00:06:35,880 Focus je op die installatie. 72 00:06:36,000 --> 00:06:40,159 Met een kostenbesparing behalen we het hoogste rendement... 73 00:06:40,280 --> 00:06:42,800 als we hen helpen kosten te reduceren. 74 00:06:42,920 --> 00:06:45,159 Door een efficiëntere pijplijn? 75 00:06:45,280 --> 00:06:49,320 Als we elke stap monitoren ontdekken we de valkuilen. 76 00:06:49,440 --> 00:06:51,360 Dat kunnen we dan aanpakken. 77 00:06:51,480 --> 00:06:55,560 Dus goedkoop leveren en de minst bewaakte routes ontdekken. 78 00:06:55,680 --> 00:06:58,040 Om verliezen te beperken. -Precies. 79 00:06:58,159 --> 00:07:02,160 De productie stroomlijnen, van oogst naar neusgat. 80 00:07:04,640 --> 00:07:08,600 Wat een topavond. Moet je echt weg? -Ik ga naar Sloane. 81 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 Ik zal het met haar over de pijplijn hebben. 82 00:07:18,400 --> 00:07:22,680 Red jij het in je eentje? -Komt goed. Ik heb Inez. 83 00:07:23,680 --> 00:07:27,560 Kun je een pistool voor me regelen? -Wat? 84 00:07:27,680 --> 00:07:29,120 Voor de zekerheid. 85 00:07:30,120 --> 00:07:33,600 Als boekensteun? -Voor eventuele problemen. 86 00:07:33,720 --> 00:07:38,000 Jij met een pistool is een probleem. Je kan niet eens schieten. 87 00:07:38,120 --> 00:07:40,200 Videogames tellen niet mee. 88 00:07:40,320 --> 00:07:45,159 Hou jij je maar bij je toetsenbord. Daar weet je goed raad mee. 89 00:07:51,159 --> 00:07:53,360 Ziet het er allemaal goed uit? 90 00:07:54,880 --> 00:07:56,560 Dat kun je wel zeggen. 91 00:08:04,600 --> 00:08:07,840 Wat dacht je van een geluksshift. -Shift? 92 00:08:07,960 --> 00:08:10,080 Je weet wel, een smok. 93 00:08:11,920 --> 00:08:13,800 Ik spreek geen Iers. 94 00:08:15,680 --> 00:08:17,520 Wil je een zoen? 95 00:08:19,600 --> 00:08:22,880 Ja, dat wil ik. Waar ga je naartoe? 96 00:08:24,360 --> 00:08:27,560 Iemand zoeken die jou een shift wil geven. 97 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 Je weet dat ik dat niet bedoel. 98 00:08:37,120 --> 00:08:40,080 En nu scheuren in die bak, Ierse hunk. 99 00:09:39,080 --> 00:09:41,960 Alles oké? Wat is er aan de hand? 100 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 Niks aan de hand. 101 00:09:52,520 --> 00:09:57,520 Maakte je je zorgen om me? -Tuurlijk. Jij bent m'n lift naar huis. 102 00:10:03,560 --> 00:10:07,080 Antwerpen is geregeld. Nu nog een zachte landing. 103 00:10:07,200 --> 00:10:10,960 Toby is bezig met de boosters. -Het eenvoudige gedeelte. 104 00:10:11,080 --> 00:10:13,080 Ik krijg er honger van. 105 00:10:15,240 --> 00:10:18,280 We hebben vijf dagen voor we installeren.Tijd genoeg. 106 00:10:18,400 --> 00:10:23,400 Fijn dat zelfvertrouwen, maar dat kan leiden tot gemakzucht en fouten. 107 00:10:23,520 --> 00:10:27,800 En tot je vermissingsposter waar je moeder bij kan treuren. 108 00:10:31,000 --> 00:10:32,880 Is dat een dreigement? 109 00:10:34,040 --> 00:10:37,200 Dreigementen zijn we voorbij, getob niet. 110 00:10:38,760 --> 00:10:40,240 Begrepen. 111 00:10:43,000 --> 00:10:45,880 Tobias en ik willen de pijplijn verbeteren. 112 00:10:46,000 --> 00:10:47,640 Momentje. 113 00:10:51,800 --> 00:10:57,480 Hoi, kom binnen. Mooie jas. -Wat zie je er mooi uit. 114 00:10:57,600 --> 00:11:01,280 Dit is m'n zakenpartner Marco. Marco, dit is Callum. 115 00:11:03,920 --> 00:11:05,520 Aangenaam, Marco. 116 00:11:07,440 --> 00:11:09,240 Ben je Iers? 117 00:11:10,440 --> 00:11:14,480 Werk je voor de Walshes? -Nee. 118 00:11:14,600 --> 00:11:17,760 Callum is hier net komen wonen. Hij is architect. 119 00:11:19,200 --> 00:11:24,120 En jullie zijn oude vrienden? -Nieuwe vrienden. Vrienden? 120 00:11:24,240 --> 00:11:28,440 Zin in wijn en kaas? -Graag. Lekkere spreads. 121 00:11:28,560 --> 00:11:32,560 Ik wil alles proeven. -Mooi. Tast toe. 122 00:11:32,680 --> 00:11:34,520 We praten morgen verder. 123 00:11:38,720 --> 00:11:40,400 Geen zorgen. 124 00:11:43,040 --> 00:11:45,000 Je snapt wat ik bedoel. 125 00:11:52,840 --> 00:11:57,280 Fijne avond. -Dank je. Ik zal m'n best doen. 126 00:12:23,520 --> 00:12:25,920 Dit zou je mama mooi hebben gevonden. 127 00:12:30,520 --> 00:12:34,000 Je weet wel, dat kleine ventje. -Zo klein ben je niet. 128 00:12:34,120 --> 00:12:38,600 Fysiek gezien niet. Maar omdat ik altijd goed ben geweest... 129 00:12:38,720 --> 00:12:43,360 getalenteerd, met computers, word ik als minderwaardig gezien. 130 00:12:43,480 --> 00:12:49,360 Dat slaat nergens op. Weet je wat het machtigste wapen op aarde is? 131 00:12:49,480 --> 00:12:53,200 Een atoombom. -Technisch gezien wel, ja. 132 00:12:53,320 --> 00:12:56,840 Maar ik zat aan het menselijk brein te denken. 133 00:12:57,840 --> 00:13:00,320 Ik zou voor de atoombom gaan. 134 00:13:00,440 --> 00:13:05,080 Maar wie heeft die bom uitgevonden? -Het menselijk brein. 135 00:13:05,200 --> 00:13:09,280 Daarom verdienen slimme mensen meer respect. 136 00:13:09,400 --> 00:13:11,280 Maar toch heb ik... 137 00:13:12,360 --> 00:13:16,000 de ouders van m'n ex me als stront laten behandelen. 138 00:13:16,120 --> 00:13:19,200 En waarom? Omdat zij meer geld hebben dan ik. 139 00:13:19,320 --> 00:13:23,280 Ik zou altijd slimheid boven geld verkiezen. 140 00:13:23,400 --> 00:13:25,960 Hangt er vanaf hoeveel geld. 141 00:13:29,920 --> 00:13:34,560 Wat een loser ben ik toch. -Zo moet je niet over jezelf praten. 142 00:13:36,080 --> 00:13:39,560 Ik geloof heel sterk in zelfbevestiging. 143 00:13:39,680 --> 00:13:42,320 Wel eens toegepast? -Nee. 144 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 Herhaal wat ik zeg. 145 00:13:45,920 --> 00:13:50,400 Ik ben sterk. -Ik ben sterk. 146 00:13:50,520 --> 00:13:54,280 Ik ben zelfverzekerd. -Ik ben zelfverzekerd. 147 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 Ik ben krachtig. -Ik ben... 148 00:14:01,040 --> 00:14:03,880 Weet jij hoe ik aan een pistool kan komen? 149 00:14:07,320 --> 00:14:10,880 Ik ben sterk. Ik ben zelfverzekerd. 150 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 Ik ben krachtig. -Het is maar een bevestiging. 151 00:14:14,640 --> 00:14:18,280 Horen jullie dat? Ik ben krachtig. 152 00:14:18,400 --> 00:14:22,000 Bro, doe een beetje chill. -Donder op, joh. 153 00:14:22,120 --> 00:14:26,360 O ja, eruit jij. -Blijf met je tengels van me af. 154 00:14:30,640 --> 00:14:33,640 Wat vind je nu van me? 155 00:14:45,280 --> 00:14:48,800 Mooi, Callum. -Het is een prachtige stad. 156 00:14:48,920 --> 00:14:52,000 Het heeft niet de authentieke Europese charme. 157 00:14:52,120 --> 00:14:55,440 Maar de architectuur is heel progressief. 158 00:14:55,560 --> 00:15:01,440 Je blijft in je rol, hè? -Nee, dit is hoe ik praat. 159 00:15:03,600 --> 00:15:06,280 Nog interessante ontwikkelingen? 160 00:15:06,400 --> 00:15:09,000 Ik heb Sloane een paar keer gezien. 161 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 Heel vrijblijvend, niks geforceerds. 162 00:15:12,960 --> 00:15:15,440 Eerlijk gezegd vind ik haar nogal... 163 00:15:17,520 --> 00:15:21,080 innemend, maar ze is vrij moeilijk te peilen. 164 00:15:22,240 --> 00:15:26,560 Ze laat weinig los, de prinses. Dan word je niet snel gekrenkt. 165 00:15:26,680 --> 00:15:29,480 Maar ik zie wel iets positiefs. -O, wat dan? 166 00:15:29,600 --> 00:15:32,120 Onze dochter is 's avonds graag alleen. 167 00:15:32,240 --> 00:15:35,280 Dus avondafspraakjes zijn een goed teken. 168 00:15:35,400 --> 00:15:37,640 Mooi zo. -Ze is vaak aan het werk. 169 00:15:37,760 --> 00:15:40,040 Te vaak, als je het mij vraagt. 170 00:15:40,160 --> 00:15:45,680 Om haar aandacht vast te houden, moet je niet te aanhankelijk zijn. 171 00:15:45,800 --> 00:15:49,360 Kan nog pittig worden. -Alles aan de prinses is pittig. 172 00:15:49,480 --> 00:15:53,440 Zit in de genen. -Blijf je best doen. 173 00:15:53,560 --> 00:15:57,000 Voordat ze iets wetenschappelijks onderneemt. 174 00:16:18,400 --> 00:16:21,800 Ben je wel eens ontevreden als je in de spiegel kijkt? 175 00:16:24,560 --> 00:16:27,480 Niet al te vaak, maar soms wel, ja. 176 00:16:27,600 --> 00:16:32,280 Ik niet. -Wat fijn voor je. 177 00:16:32,400 --> 00:16:36,080 Ik hoorde van die actie in de haven. Klote, zeg. 178 00:16:36,200 --> 00:16:40,920 De politie is een plaag. Het had ons allemaal kunnen overkomen. 179 00:16:42,200 --> 00:16:44,400 Maar dat is niet het geval, hè? 180 00:16:46,080 --> 00:16:48,920 Mooie bak, die raceauto van je. 181 00:16:51,960 --> 00:16:53,800 Jij was het dus? 182 00:17:00,880 --> 00:17:02,560 Je bent paranoïde. 183 00:17:04,760 --> 00:17:06,680 Een tikkeltje. 184 00:17:08,560 --> 00:17:11,240 Het houdt me scherp. 185 00:17:12,240 --> 00:17:17,640 Zolang je hier in de buurt bent, zou ik maar goed achterom blijven kijken. 186 00:17:17,760 --> 00:17:22,760 Klets maar raak, ik vind je toch wel. -Ik ben nooit ver weg. 187 00:17:35,040 --> 00:17:37,880 Hoe wist hij dat ik op de racebaan was? 188 00:17:38,000 --> 00:17:39,680 Kan hij je gevolgd zijn? 189 00:17:41,080 --> 00:17:44,680 Zolang ze druk zijn met jou, zijn ze niet druk met nieuw spul. 190 00:17:44,800 --> 00:17:47,880 Dat zegt niks. -En als onze lading arriveert... 191 00:17:48,000 --> 00:17:51,400 is de markt van ons. Veel klanten, stijgende prijzen. 192 00:17:51,520 --> 00:17:56,800 Jezus Christus, Sloane. Hij stond vlak om de hoek en bedreigde me. 193 00:18:01,280 --> 00:18:04,560 Sloop alsjeblieft niks. Niet mijn kantoor. 194 00:18:12,600 --> 00:18:16,160 Het is alleen een bedreiging als je het zo opvat. 195 00:18:16,280 --> 00:18:19,040 Hoe moet ik het dan opvatten? 196 00:18:19,160 --> 00:18:24,360 Als een teken dat we goed op weg zijn. Antwerpen is nu van ons. 197 00:18:24,480 --> 00:18:28,600 Alles verloopt volgens plan. Ons plan. 198 00:18:55,320 --> 00:18:58,560 We zagen dat er een groot bedrag is gestort op uw betaalrekening. 199 00:18:58,680 --> 00:19:01,360 Heeft u overwogen uw pakket te upgraden naar... 200 00:19:01,480 --> 00:19:02,960 Sorry,hoeveel dan? 201 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 Dan moet ik eerst uw gegevens controleren. 202 00:19:05,240 --> 00:19:06,920 Ja,klein momentje. 203 00:19:07,040 --> 00:19:09,320 GEKLOP OP DE DEUR Hallo? 204 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 Hallo? 205 00:19:21,960 --> 00:19:23,520 Hallo? 206 00:19:26,920 --> 00:19:30,240 Marco,kun je me terugbellen over die storting op m'n rekening? 207 00:19:30,360 --> 00:19:32,520 Dat moet een vergissing zijn. 208 00:19:35,560 --> 00:19:37,200 Hallo? 209 00:19:42,720 --> 00:19:45,640 MUZIEK 210 00:20:04,880 --> 00:20:08,600 SPANNENDE MUZIEK 211 00:20:21,600 --> 00:20:24,320 Ik ben sterk. Ik ben zelfverzekerd. 212 00:20:26,120 --> 00:20:29,960 Ik ben sterk. Ik ben zelfverzekerd. 213 00:20:41,960 --> 00:20:44,600 Zeg het eens. -Waarom fluister je? 214 00:20:44,720 --> 00:20:48,200 Omdat niemand me mag horen. -Wat ben je aan het doen dan? 215 00:20:48,320 --> 00:20:51,120 Ik ben aan het installeren. -Nu? 216 00:20:51,240 --> 00:20:53,520 Ja, als ik opgehangen heb met jou. 217 00:20:55,000 --> 00:20:56,480 Hoe dan? 218 00:20:56,600 --> 00:21:01,560 Ik heb 'n schoonmaakbaantje geregeld voor mezelf. De overall zit lekker. 219 00:21:01,680 --> 00:21:05,400 Waarom neem je op als je met een klus bezig bent? 220 00:21:05,520 --> 00:21:09,360 Omdat jij het bent. -Je kunt niet in je eentje opereren. 221 00:21:09,480 --> 00:21:16,000 Ga weg daar en wacht op mij. -Dit keer niet. Het komt goed. 222 00:22:01,000 --> 00:22:05,320 Je had niet gezegd dat je zo veel zou investeren.Het is veel te veel. 223 00:22:05,440 --> 00:22:08,040 Als we willen opschalen hebben we kapitaal nodig. 224 00:22:08,160 --> 00:22:10,920 Voor de inkoop van materialen, voor transport. 225 00:22:11,040 --> 00:22:14,080 Voor fatsoenlijke bedrijfsruimte, promotie,voor distributie. 226 00:22:14,200 --> 00:22:16,240 Allemaal een beetje voorbarig, vind je ook niet? 227 00:22:16,360 --> 00:22:19,320 Laten we rustig aan beginnen. -Zo denken investeerders niet. 228 00:22:19,440 --> 00:22:22,760 Die willen juist zo snel mogelijk groeien.Die willen jou zien scoren. 229 00:22:22,880 --> 00:22:25,560 Die Ierse vrienden van jou doen het echt niet voor mij. 230 00:22:25,680 --> 00:22:29,480 Tuurlijk wel. -Zullen we kappen met dit toneelspel? 231 00:22:29,600 --> 00:22:33,240 Als je een pion nodig hebt om mee te schaken,moet je niet bij mij zijn. 232 00:22:35,040 --> 00:22:36,480 Oke. 233 00:22:37,800 --> 00:22:41,360 Wat wil je dan? -Nu vooral van m'n hoofdpijn af. 234 00:22:41,480 --> 00:22:43,080 En daarna? 235 00:22:44,800 --> 00:22:48,080 Ik weet het niet. -Dit geld wil je wel,toch? 236 00:22:49,480 --> 00:22:51,240 Ik moet erover nadenken. 237 00:22:54,880 --> 00:22:56,360 Inez? 238 00:22:57,800 --> 00:22:59,280 Papa is thuis. 239 00:23:04,800 --> 00:23:08,400 Hallo schat, waar blijft m'n eten? 240 00:23:09,600 --> 00:23:12,920 Dit is niet bepaald een waakhond, hè schatje? 241 00:23:13,040 --> 00:23:15,600 Marco is er niet. 242 00:23:17,000 --> 00:23:22,280 Weet ik. Zet dat even neer, dan kunnen we babbelen. 243 00:23:25,400 --> 00:23:30,520 Wij hebben nog niet echt de kans gehad om elkaar te leren kennen. 244 00:23:30,640 --> 00:23:35,440 Jammer, want je moet iets voor me doen, maar kan ik je wel vertrouwen? 245 00:23:35,560 --> 00:23:37,600 Je kunt me vertrouwen. 246 00:23:42,000 --> 00:23:45,760 In wat voor auto rijd je? -Auto? 247 00:23:45,880 --> 00:23:50,760 Een auto zegt veel over iemands karakter. Dus wat voor auto rijd je? 248 00:23:51,920 --> 00:23:54,640 Ik heb nooit een eigen auto gehad. 249 00:23:57,080 --> 00:23:58,920 Kolere. 250 00:24:00,400 --> 00:24:02,080 Ik kan wel rijden. 251 00:24:04,840 --> 00:24:08,080 Ik reed in die van m'n pa als hij het zelf niet kon. 252 00:24:08,200 --> 00:24:09,720 Wat niet kon? 253 00:24:17,120 --> 00:24:19,080 Hij zoop zeker veel? 254 00:24:24,400 --> 00:24:29,520 Luister. Die lul Oncko heeft een burner van m'n koerier gestolen. 255 00:24:29,640 --> 00:24:34,360 Ik wil dat jij 'm opspoort. -Dat kan ik wel. 256 00:24:34,480 --> 00:24:36,160 Nu meteen? 257 00:24:37,560 --> 00:24:41,720 Eerlijk gezegd prik ik liever m'n ogen uit met eetstokjes... 258 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 dan dat ik naar computergeneuzel kijk. 259 00:24:45,480 --> 00:24:49,880 Doe dat maar niet. -Hoor eens, Tobias. 260 00:24:50,000 --> 00:24:55,480 Dit is tussen jou en mij. Ons geheimpje. Oké? 261 00:25:07,240 --> 00:25:11,120 Wat is dit? -Een cadeautje. 262 00:25:11,240 --> 00:25:15,160 Zie ik eruit als een vrouw die dolblij wordt van pakjes? 263 00:25:16,440 --> 00:25:19,520 Kijk eerst. -Alleen met een partnercontract... 264 00:25:19,640 --> 00:25:24,040 keurig opgevouwen in een schattig sieradendoosje... 265 00:25:24,160 --> 00:25:26,440 ben ik tevreden. 266 00:25:26,560 --> 00:25:31,680 Jolie, pak het nou aan. Het is duur. 267 00:25:31,800 --> 00:25:36,320 David, ik meen het serieus. Ik heb mezelf meermaals bewezen. 268 00:25:36,440 --> 00:25:38,320 Ik verdien het partnerschap. 269 00:25:38,440 --> 00:25:43,240 Je kunt pas partner worden als je een grote deal hebt binnengesleept. 270 00:25:46,200 --> 00:25:47,920 Hoe groot? 271 00:25:49,280 --> 00:25:52,920 Weet ik niet precies, maar minimaal acht cijfers. 272 00:25:54,080 --> 00:25:57,000 Ik heb nu een meeting met de partners. 273 00:25:57,120 --> 00:26:01,120 Gaan we nog uit eten vanavond, en een beetje je-weet-wel? 274 00:26:01,240 --> 00:26:03,480 Ben ik nog niet over uit. 275 00:26:31,720 --> 00:26:33,360 Is die van ons? 276 00:26:36,880 --> 00:26:38,600 Heb je 'm? 277 00:26:47,640 --> 00:26:49,200 Nou? 278 00:27:07,560 --> 00:27:11,240 Over 90 minuten rijdt de vrachtwagen Rotterdam in. 279 00:27:11,360 --> 00:27:16,400 Dat verliep gladjes. Antwerpen staat je goed, vriend. 280 00:27:16,520 --> 00:27:18,920 Hou op, anders moet ik blozen. 281 00:28:10,440 --> 00:28:13,000 De vrachtwagen had er al moeten zijn. 282 00:28:15,240 --> 00:28:17,280 Wacht, onze chauffeur. 283 00:28:19,160 --> 00:28:21,400 Kutzooi. 284 00:28:27,040 --> 00:28:30,280 Willen jullie me soms een aneurysma bezorgen? 285 00:28:30,400 --> 00:28:33,520 Sorry pa, hoe heb ik dit niet zien aankomen? 286 00:28:33,640 --> 00:28:36,800 Farrell, waarom zit jij daar stilzwijgend? 287 00:28:36,920 --> 00:28:40,160 Hebben die klojo's je tong ook gestolen? 288 00:28:40,280 --> 00:28:43,600 Laat mij erbuiten. Antwerpen was een idee van Sloane. 289 00:28:43,720 --> 00:28:49,000 Nee, nee. Technisch gezien ging het van een leien dakje. 290 00:28:49,120 --> 00:28:52,240 De grondoperatie is een totale mislukking. 291 00:28:52,360 --> 00:28:56,480 En volgens mij is dat jouw expertise. 292 00:28:56,600 --> 00:29:00,200 Het liefdadigheidsdiner begint zo. -Fuck dat diner. 293 00:29:00,320 --> 00:29:03,600 Ik heb bijna geen geld meer om te schenken. 294 00:29:13,800 --> 00:29:18,000 Sorry lieverd, dat etentje is heel belangrijk. 295 00:29:18,120 --> 00:29:23,920 Ik denk dat Farrell en Sloane wel een plan hebben om dit op te lossen. 296 00:29:25,200 --> 00:29:28,440 Dat is toch zo, lieverds? -Ja, mam. 297 00:29:29,760 --> 00:29:32,440 Geniet van het etentje. 298 00:29:34,240 --> 00:29:36,720 Ik zou hier wel kunnen wonen. 299 00:29:36,840 --> 00:29:40,440 Ik weet niet of Inez en ik toe zijn aan een huisgenoot. 300 00:29:40,560 --> 00:29:43,600 Is dit huis nu van jou dan? -Ja. 301 00:29:56,960 --> 00:29:59,600 Oncko heeft onze lading in bezit. 302 00:31:20,920 --> 00:31:23,720 Wat ben jij vroeg op. -Ik ben even bezig. 303 00:31:23,840 --> 00:31:27,000 Dit is een openbare ruimte. Geen porno. 304 00:31:27,120 --> 00:31:29,320 Moet je dit zien. 305 00:31:31,400 --> 00:31:34,120 Wat doe je? Volg je iemand? 306 00:31:34,240 --> 00:31:37,880 Er viel me een patroon op net buiten Rotterdam. 307 00:31:38,000 --> 00:31:43,040 Wacht, ik heb nog geen koffie op. -Neem dit maar. 308 00:31:43,160 --> 00:31:44,760 Nee, dank je. 309 00:31:44,880 --> 00:31:47,840 Farrell heeft me gevraagd Oncko te volgen. 310 00:31:50,200 --> 00:31:53,120 Heeft ie dat aan jou gevraagd? -Is dat zo raar? 311 00:31:53,240 --> 00:31:59,200 Daar gaat het nu niet om. Oncko bevindt zich ergens in deze driehoek. 312 00:32:00,720 --> 00:32:04,440 En onze lading dus ook. -Dat is goed mogelijk. 313 00:32:04,560 --> 00:32:07,440 Alleen de juiste locatie nog even bepalen. 314 00:32:19,840 --> 00:32:22,320 Lekker geneukt? -Wat? 315 00:32:22,440 --> 00:32:27,080 Je bent zo vroeg op. Of je hebt de hele nacht geneukt, of we zijn verdoemd. 316 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 Ik kon gewoon niet slapen. 317 00:32:30,320 --> 00:32:35,080 De beste remedie tegen gepieker is tegen een fijne vrouw aankruipen. 318 00:32:35,200 --> 00:32:37,600 Dat deed bij mij altijd wonderen. 319 00:32:38,600 --> 00:32:40,560 Dus je bent verliefd geweest? 320 00:32:43,240 --> 00:32:47,200 Eén keertje, niet recentelijk. 321 00:32:47,320 --> 00:32:51,720 Wat is er gebeurd dan? -Een mooie dame met rood haar. 322 00:32:51,840 --> 00:32:56,000 Overal sproetjes, zelfs op haar bevallige vingertjes. 323 00:32:57,680 --> 00:32:59,160 Lily. 324 00:33:03,640 --> 00:33:06,240 In het begin had ze geen moeite met m'n werk. 325 00:33:06,360 --> 00:33:09,480 Omdat ik in een maand een jaarsalaris verdiende. 326 00:33:09,600 --> 00:33:14,360 Maar de sfeer werd grimmig door de O'Leary's. 327 00:33:14,480 --> 00:33:17,000 Ja, die klootzakken. 328 00:33:19,120 --> 00:33:23,480 Lily kreeg elke week een cadeautje van ze. Iets kleins. 329 00:33:23,600 --> 00:33:28,160 Iets eenvoudigs. Vond ze geweldig. Omdat het zo attent was. 330 00:33:28,280 --> 00:33:32,440 Op een dag hadden de O'Leary's een pakje voor mij achtergelaten. 331 00:33:32,560 --> 00:33:36,440 Lily maakte het open, omdat ze dacht dat het voor haar was. 332 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 Is ze toen... 333 00:33:39,600 --> 00:33:41,440 Nee, dat niet. 334 00:33:42,440 --> 00:33:47,880 Ze woont in Galway, met haar man de accountant en drie leuke kindjes. 335 00:33:49,560 --> 00:33:52,480 En zes vingers met sproetjes erop. Arm schaap. 336 00:34:00,360 --> 00:34:02,680 Sindsdien ben ik alleen. 337 00:34:04,960 --> 00:34:08,120 Zo hoeft het jou niet te vergaan. 338 00:34:08,239 --> 00:34:12,800 Kijk wie belangrijk voor je is, en bescherm haar, uit alle macht. 339 00:34:12,920 --> 00:34:15,360 Want als je dat niet doet... 340 00:34:15,480 --> 00:34:19,920 heb je later misschien niemand om tegen aan te kruipen 's nachts. 341 00:34:27,400 --> 00:34:30,159 We kunnen dit weekend wel even naar het Rijks gaan. 342 00:34:30,280 --> 00:34:32,199 Er schijnt een mooie tentoonstelling te zijn. 343 00:34:32,320 --> 00:34:35,719 Ik blijf hier. Ik wil nog wat designs uitwerken. 344 00:34:35,840 --> 00:34:37,880 Van de T-shirts? 345 00:34:38,000 --> 00:34:39,840 Daar was je toch mee gestopt? 346 00:34:40,560 --> 00:34:42,920 Dat heb ik nooit gezegd. 347 00:34:43,040 --> 00:34:46,239 Denk je echt dat... -Lieverd,lieverd. 348 00:34:46,360 --> 00:34:50,000 Wat we bedoelen is:Het is prima als jij een hobby hebt... 349 00:34:50,120 --> 00:34:52,840 maar het moet niet ten koste gaan van je werk. 350 00:35:04,280 --> 00:35:10,720 Hij moet zich in dit blok bevinden. Of eentje verder. Of nog een verder. 351 00:35:10,840 --> 00:35:13,680 Die kant op of die kant op. -Kan allebei. 352 00:35:13,800 --> 00:35:17,200 Er moet toch een eenvoudigere manier zijn? 353 00:35:17,320 --> 00:35:20,640 Bel hem op en vraag waar hij is. -Topidee. 354 00:35:20,760 --> 00:35:24,360 Doe jij het maar. Vraag gewoon waar de drugs zijn. 355 00:35:36,600 --> 00:35:38,520 Daar zul je hem hebben. 356 00:35:46,320 --> 00:35:48,840 En dat beslis jij? 357 00:35:51,400 --> 00:35:56,000 Weet dat als het misgaat voor onze concurrentie, en dat gaat gebeuren... 358 00:35:56,120 --> 00:35:58,960 en jij met hangende pootjes terugkomt... 359 00:35:59,080 --> 00:36:04,200 er heronderhandelingen komen, en dan komen er wat nullen bij. 360 00:36:27,200 --> 00:36:31,520 Ik zie allemaal rode vlaggen boven het hoofd van Farrell. Hoezo? 361 00:36:31,640 --> 00:36:35,800 Ik heb Tobias gevraagd om Oncko op te sporen, en raad eens? 362 00:36:35,920 --> 00:36:39,560 Hij heeft hem gevonden ook. -Waar kijk ik naar? 363 00:36:39,680 --> 00:36:42,680 Livebeelden van het hoofdkantoor van Oncko. 364 00:36:42,800 --> 00:36:46,240 Ik heb de securityprotocollen aangepast... 365 00:36:46,360 --> 00:36:48,640 en heb nu toegang tot hun camera's. 366 00:36:48,760 --> 00:36:53,120 Vier camera's buiten en drie binnen, waarvan er een gericht staat... 367 00:36:53,240 --> 00:36:56,520 Op onze lading. -Niet te geloven. 368 00:36:56,640 --> 00:36:59,960 Je had gelijk, zus. Deze techshit is briljant. 369 00:37:00,080 --> 00:37:04,400 Gaan we hier staan lachen, of halen we ons spul op? 370 00:38:03,680 --> 00:38:06,400 He,Rika. -Ik doe het. 371 00:38:06,520 --> 00:38:10,920 Maar echt alleen als je akkoord gaat met mijn voorwaarden. 372 00:38:11,040 --> 00:38:12,600 Het komt niet zo goed uit nu. 373 00:38:12,720 --> 00:38:15,480 Oke, dan doneer ik het geld wel aan het Wereld Natuur Fonds. 374 00:38:15,600 --> 00:38:17,640 Nee, alsjeblieft. 375 00:38:19,320 --> 00:38:21,640 Wat zijn je voorwaarden? -Dat je me op de hoogte houdt... 376 00:38:21,760 --> 00:38:23,680 van alles wat met ons bedrijf te maken heeft. 377 00:38:23,800 --> 00:38:27,720 Ik wil geen verrassingen meer. -Oke,is goed. 378 00:38:27,840 --> 00:38:30,000 Tenminste,alles... -Alles. 379 00:38:32,680 --> 00:38:34,120 Oke,alles. 380 00:38:34,240 --> 00:38:36,280 Als partners hebben we allebei inspraak in ons beleid. 381 00:38:36,400 --> 00:38:39,360 Dus inclusief structurele veranderingen,joint ventures... 382 00:38:39,480 --> 00:38:42,520 en financiele beslissingen. Maar alle creatieve beslissingen... 383 00:38:42,640 --> 00:38:45,160 over onze productie en designs neem ik zelf. 384 00:38:45,280 --> 00:38:49,000 Daar hebben we het nog wel over,ja? -Dat is niet onderhandelbaar. 385 00:38:55,720 --> 00:38:58,080 Wat had Rika te melden? 386 00:38:58,200 --> 00:39:00,520 We hadden het over het bedrijf. 387 00:39:00,640 --> 00:39:04,400 Alles goed met haar? -Ja, prima. 388 00:39:07,280 --> 00:39:09,440 Heeft ze nog naar me gevraagd? 389 00:39:11,760 --> 00:39:14,760 Nee. Sorry, jongen. 390 00:39:28,440 --> 00:39:32,320 Ik wil ook meedoen aan de operatie. -Wat doe je nu dan? 391 00:39:32,440 --> 00:39:35,920 Echt meedoen. Pistool in de hand, voeten op de grond. 392 00:39:44,520 --> 00:39:47,680 Heb je er wel eens zo eentje gehad? -Nee. 393 00:39:47,800 --> 00:39:50,400 Loop, slede, trekker, safety. 394 00:39:51,040 --> 00:39:54,640 Clip erin, een kogel in de kamer. Nu staat hij op scherp. 395 00:40:01,560 --> 00:40:06,680 Loop, clip, trekker, safety. -Juist. 396 00:40:06,800 --> 00:40:09,120 Gespreid staan, armen omhoog. 397 00:40:10,360 --> 00:40:13,160 Kijk over de loop, richten en schieten. 398 00:40:21,760 --> 00:40:25,160 Als het te gevaarlijk wordt, kun je nog wegrennen. 399 00:41:27,680 --> 00:41:30,680 Het huis van iemand die het helemaal gaat maken. 400 00:41:39,520 --> 00:41:43,480 Niemand te zien. -Dan lopen we naar de achterdeur. 401 00:41:47,520 --> 00:41:51,520 Gelukt. Ik start nu een loop op de beveiligingscamera. 402 00:41:59,440 --> 00:42:04,280 Blijf hier. Er moet iemand op de uitkijk staan. 403 00:42:04,400 --> 00:42:08,280 Dat kan ik wel. -Zie je iets verdachts? Sla alarm. 404 00:42:13,480 --> 00:42:15,360 Doe voorzichtig. 405 00:43:29,480 --> 00:43:31,200 Gaat ie? 406 00:43:32,680 --> 00:43:35,000 Gaat goed. 407 00:43:48,040 --> 00:43:49,800 er komt iemand aan 408 00:45:34,160 --> 00:45:38,400 Ik ben sterk. Ik ben zelfverzekerd. 409 00:45:38,520 --> 00:45:41,480 Ik ben sterk. Ik ben zelfverzekerd. 410 00:46:13,080 --> 00:46:15,080 Marco, kom hierheen. 411 00:47:13,200 --> 00:47:15,920 Please,niet schieten. 412 00:47:32,280 --> 00:47:34,720 Wat doe je? Naar de auto. 33212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.