All language subtitles for Popularity Papers s01e26 The Wonderful Wizard 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,500 - I have an update on our experiment. 2 00:00:03,287 --> 00:00:04,197 - Great, because I need something 3 00:00:04,287 --> 00:00:05,367 to take my mind off things. 4 00:00:05,447 --> 00:00:07,037 - I think I can officially declare 5 00:00:07,117 --> 00:00:09,127 our experiment a success! 6 00:00:09,207 --> 00:00:10,497 You're looking at one of Mapleview 7 00:00:10,577 --> 00:00:12,797 Middle's People of the Year! 8 00:00:12,877 --> 00:00:14,087 - Oh, my gosh. 9 00:00:14,167 --> 00:00:15,917 Julie! 10 00:00:16,007 --> 00:00:18,967 - I know. 11 00:00:19,047 --> 00:00:22,257 - Wait, but I thought you hated the idea of popularity. 12 00:00:22,347 --> 00:00:25,137 - I did, until I realized what it meant. 13 00:00:25,217 --> 00:00:28,557 If I'm popular, that means any dork could be. 14 00:00:28,637 --> 00:00:31,057 - So does that mean I'm also a Person of the Year? 15 00:00:31,147 --> 00:00:34,607 - No, but you know? 16 00:00:34,687 --> 00:00:38,237 But hey, you're still the star of the school play. 17 00:00:38,317 --> 00:00:40,817 You'll get your own full-page spread. 18 00:00:40,907 --> 00:00:43,157 - About that. 19 00:00:43,237 --> 00:00:44,237 Sage came back. 20 00:00:44,327 --> 00:00:47,867 She's Dorothy again. 21 00:00:47,957 --> 00:00:52,417 So unless you're doing a spread on flying monkey number two, 22 00:00:52,497 --> 00:00:56,757 I'm not exactly yearbook material anymore. 23 00:00:56,837 --> 00:00:58,717 - I'm so sorry, Lyd. 24 00:00:58,797 --> 00:01:00,717 I can pitch River a primate's view 25 00:01:00,797 --> 00:01:01,927 of the class divide of Oz. 26 00:01:02,007 --> 00:01:03,347 - No, no, no. 27 00:01:03,427 --> 00:01:05,177 We all know think pieces don't sell yearbooks. 28 00:01:05,257 --> 00:01:13,607 I'll just go down in history as Sage's understudy. 29 00:01:13,687 --> 00:01:16,227 It's what I am. 30 00:01:16,317 --> 00:01:22,407 It's time I accept it. 31 00:01:22,487 --> 00:01:25,827 [upbeat music] 32 00:01:25,907 --> 00:01:27,827 Oh, yeah 33 00:01:27,907 --> 00:01:29,497 34 00:01:29,577 --> 00:01:32,247 All right 35 00:01:32,327 --> 00:01:33,827 36 00:01:33,917 --> 00:01:37,507 Oh, yeah 37 00:01:37,587 --> 00:01:39,837 - River, you can't devote a feature in the yearbook 38 00:01:39,917 --> 00:01:41,297 to my family. 39 00:01:41,377 --> 00:01:42,677 - The Anglades are Mapleview's First Family. 40 00:01:42,757 --> 00:01:43,887 I can't ignore that. 41 00:01:43,967 --> 00:01:45,637 - We weren't the first. 42 00:01:45,717 --> 00:01:47,097 This school's been around for years before we moved here. 43 00:01:47,177 --> 00:01:48,597 - It's just an expression. 44 00:01:48,677 --> 00:01:51,187 - It's just that I'm more than my last name. 45 00:01:51,267 --> 00:01:52,647 - I know. 46 00:01:52,727 --> 00:01:54,307 You're a cover girl that hits our target demo. 47 00:01:54,397 --> 00:01:56,067 - I'm more than that, too. 48 00:01:56,147 --> 00:01:59,277 What about my entire career as a competitive rock climber? 49 00:01:59,357 --> 00:02:01,737 - You're a competitive rock climber? 50 00:02:01,817 --> 00:02:03,357 - No, but I could be. 51 00:02:03,447 --> 00:02:10,287 Just think about it. 52 00:02:10,367 --> 00:02:11,907 - Hey, River. 53 00:02:11,997 --> 00:02:13,747 So I thought about the whole People of the Year thing. 54 00:02:13,827 --> 00:02:15,327 - Not this again. 55 00:02:15,417 --> 00:02:17,707 - Even if I was voted in for all the right reasons, 56 00:02:17,797 --> 00:02:20,207 it still makes everyone who wasn't voted Person 57 00:02:20,297 --> 00:02:21,717 of the Year feel left out. 58 00:02:21,797 --> 00:02:24,387 So I'd like to withdraw. 59 00:02:24,467 --> 00:02:25,387 - What? 60 00:02:25,467 --> 00:02:26,637 No, you can't do that. 61 00:02:26,717 --> 00:02:27,807 I already wrote your retrospective-- 62 00:02:27,887 --> 00:02:29,467 "Geek Usurps Chic." 63 00:02:29,557 --> 00:02:31,307 Do you know how long it took me to figure out that rhyme? 64 00:02:31,387 --> 00:02:33,637 - I'm sorry, River. - Zip it. 65 00:02:33,727 --> 00:02:35,397 Hours. 66 00:02:35,477 --> 00:02:37,567 If it's not you, then it's going to be Dawn. 67 00:02:37,647 --> 00:02:39,567 She was fourth place in the voting, pretty closely 68 00:02:39,647 --> 00:02:42,187 behind you, proving definitively that democracy is 69 00:02:42,277 --> 00:02:44,197 hanging on by a thin thread. 70 00:02:44,277 --> 00:02:45,907 - I just don't want to be a person of the year 71 00:02:45,987 --> 00:02:49,407 if it's gonna make my best friend feel terrible. 72 00:02:49,487 --> 00:02:51,947 - You withdrawing just means Dawn's on top. 73 00:02:52,037 --> 00:02:54,157 At least with you, there's some sense of change. 74 00:02:54,247 --> 00:02:55,457 - You're just saying that because you 75 00:02:55,537 --> 00:02:56,747 want to hit the deadline. 76 00:02:56,827 --> 00:03:00,877 - I am, but also, I voted for you. 77 00:03:00,957 --> 00:03:04,427 - Really? 78 00:03:04,507 --> 00:03:07,257 - Now back to the deadline. 79 00:03:07,337 --> 00:03:08,257 - Fine. 80 00:03:08,347 --> 00:03:11,267 [light music] 81 00:03:11,347 --> 00:03:12,727 82 00:03:12,807 --> 00:03:14,347 - Noble Oz, I'm Dorothy from Kansas, 83 00:03:14,437 --> 00:03:17,767 and I'm here to ask for your help in sending me home. 84 00:03:17,857 --> 00:03:19,477 OK. 85 00:03:19,567 --> 00:03:23,987 Noble Oz, I am Dorothy from Kansas, and I'm here to ask-- 86 00:03:24,067 --> 00:03:26,857 - Sage, you're here early. 87 00:03:26,947 --> 00:03:29,327 Getting in a last-minute rehearsal? 88 00:03:29,407 --> 00:03:30,737 - You know what they say, don't let 89 00:03:30,827 --> 00:03:32,997 good be the enemy of perfect. 90 00:03:33,077 --> 00:03:34,617 - I knew I could count on you. 91 00:03:34,707 --> 00:03:36,867 I mean, you're singlehandedly saving our funding. 92 00:03:36,957 --> 00:03:39,127 - Right. 93 00:03:39,207 --> 00:03:40,167 - Break a leg. 94 00:03:40,247 --> 00:03:41,297 - Yeah. 95 00:03:41,377 --> 00:03:44,087 I won't let you down. 96 00:03:44,167 --> 00:03:46,677 - Please don't. 97 00:03:46,757 --> 00:03:48,887 - OK. 98 00:03:48,967 --> 00:03:51,307 Noble Oz, I am Dorothy from Kansas. 99 00:03:51,387 --> 00:03:52,967 - You were voted prom king? 100 00:03:53,057 --> 00:03:54,387 - Mm-hmm, yep. 101 00:03:54,477 --> 00:03:56,307 Me and Sandy Singh were prom king and queen. 102 00:03:56,387 --> 00:03:58,017 She let me wear her tiara. 103 00:03:58,097 --> 00:03:59,397 - I bet you wore it better. 104 00:03:59,477 --> 00:04:00,897 - Oh, stop. 105 00:04:00,977 --> 00:04:02,567 I did. 106 00:04:02,647 --> 00:04:03,607 - Hey, dads. 107 00:04:03,687 --> 00:04:05,027 - Hey. 108 00:04:05,107 --> 00:04:06,527 - Oh, you're looking at your old yearbooks. 109 00:04:06,607 --> 00:04:07,907 - Yeah, we were inspired by you joining 110 00:04:07,987 --> 00:04:09,197 the yearbook committee. 111 00:04:09,277 --> 00:04:10,697 - Oh. 112 00:04:10,777 --> 00:04:12,027 - Oh. 113 00:04:12,117 --> 00:04:14,497 - Isn't that you and Principal Larocque? 114 00:04:14,577 --> 00:04:16,747 - Donovan insisted we get Rhythmic 115 00:04:16,827 --> 00:04:20,707 Hymnastics in the yearbook for exposure, and it worked. 116 00:04:20,787 --> 00:04:23,917 We were voted most likely to sing "The National Anthem" 117 00:04:23,997 --> 00:04:26,047 at a little league game. 118 00:04:26,127 --> 00:04:27,467 Ultimately, it didn't come true, 119 00:04:27,547 --> 00:04:29,337 but a synth band could dream. 120 00:04:29,427 --> 00:04:30,967 - Well, I guess it's nice to have 121 00:04:31,047 --> 00:04:36,887 a spotlight in the yearbook, even if it's as a dork. 122 00:04:36,977 --> 00:04:39,977 Huh. 123 00:04:40,057 --> 00:04:41,147 - Dork? 124 00:04:41,227 --> 00:04:42,607 - I love my dorky husband. 125 00:04:42,687 --> 00:04:46,277 Yes, I do. Yes, I do. 126 00:04:46,357 --> 00:04:48,527 Hey, what you doing over there? 127 00:04:48,607 --> 00:04:50,857 - Hatching a plan to use the yearbook to deconstruct 128 00:04:50,947 --> 00:04:52,117 the social hierarchy for good. 129 00:04:52,197 --> 00:04:53,987 - Huh, OK. 130 00:04:54,077 --> 00:04:55,537 Just make sure you do it before Elaine comes 131 00:04:55,617 --> 00:04:56,747 to pick you up for the play. 132 00:04:56,827 --> 00:05:00,077 - Mm. 133 00:05:00,167 --> 00:05:01,627 - Here's a fun fact, girls. 134 00:05:01,707 --> 00:05:03,707 Did you know that the original "Wizard of Oz" 135 00:05:03,787 --> 00:05:06,667 was set in Australia and the wizard was a convict? 136 00:05:06,757 --> 00:05:08,297 - Everyone knows that. - Really? 137 00:05:08,377 --> 00:05:09,297 - Yeah. 138 00:05:09,377 --> 00:05:11,387 - I thought that was new. 139 00:05:11,467 --> 00:05:13,217 Hey. - Hello, my loyal fans. 140 00:05:13,297 --> 00:05:16,387 - OK, I keep saying, just call me Mom. 141 00:05:16,467 --> 00:05:19,557 - Good luck. 142 00:05:19,637 --> 00:05:22,187 Hey, you know, you're still Sage's understudy. 143 00:05:22,267 --> 00:05:27,277 So if Sage were to be feeling unwell, you could be Dorothy. 144 00:05:27,357 --> 00:05:29,187 - I don't want to wish ill on anybody. 145 00:05:29,277 --> 00:05:30,947 - Yeah. 146 00:05:31,027 --> 00:05:32,447 - Can you do it for me? 147 00:05:32,527 --> 00:05:33,947 - Do you think this is gonna be any good? 148 00:05:34,027 --> 00:05:35,827 Rob keeps talking about it over and over again, 149 00:05:35,907 --> 00:05:38,197 and I just hope I don't have to be like, it's really great, 150 00:05:38,287 --> 00:05:39,457 you know? 151 00:05:39,537 --> 00:05:41,117 Fake it? - Yeah, it's a play by tweens. 152 00:05:41,207 --> 00:05:42,997 - Yeah. - It's not the time for hope. 153 00:05:43,077 --> 00:05:44,127 - Touch�. 154 00:05:44,207 --> 00:05:45,457 - Oh, hey. 155 00:05:45,537 --> 00:05:47,127 - Elaine, Melody, you came. - Hi. 156 00:05:47,207 --> 00:05:48,127 - Oh. 157 00:05:48,207 --> 00:05:49,127 No, that is-- OK. 158 00:05:49,207 --> 00:05:50,127 How are you? 159 00:05:50,217 --> 00:05:51,507 It's nice to see you. 160 00:05:51,587 --> 00:05:52,927 Oh, OK. 161 00:05:53,007 --> 00:05:54,257 - I can't wait for you to see this. 162 00:05:54,337 --> 00:05:55,967 - Oh, my gosh, it's gonna be great. 163 00:05:56,047 --> 00:05:57,807 - Well, it better be. 164 00:05:57,887 --> 00:05:59,677 - Otherwise, you're gonna fail. 165 00:05:59,767 --> 00:06:01,557 - Yeah. 166 00:06:01,637 --> 00:06:03,477 Lydia, you're-- probably go backstage. 167 00:06:03,557 --> 00:06:04,477 - All right. 168 00:06:04,557 --> 00:06:05,937 Go get 'em, kiddo. 169 00:06:06,017 --> 00:06:07,477 I love you. - Love you. 170 00:06:07,567 --> 00:06:08,727 - OK. 171 00:06:08,817 --> 00:06:10,027 - OK, well, it's showtime. - Yeah. 172 00:06:13,429 --> 00:06:14,559 - I know. I know. 173 00:06:14,639 --> 00:06:15,559 10 minutes. 174 00:06:15,639 --> 00:06:16,519 10 minutes, everyone. 175 00:06:18,719 --> 00:06:21,889 - Does this look OK? 176 00:06:21,979 --> 00:06:23,769 - I can't believe you're the Wizard of Oz. 177 00:06:23,849 --> 00:06:26,189 - Yeah, well, Mr. Collins asked me to join. 178 00:06:26,269 --> 00:06:28,359 He said he needed more marquee names. 179 00:06:28,439 --> 00:06:31,779 - But you've never acted before or auditioned. 180 00:06:31,859 --> 00:06:34,069 - Please tell me you're not getting into theater, too. 181 00:06:34,159 --> 00:06:35,529 - Oh, definitely not. 182 00:06:35,619 --> 00:06:37,369 I'm actually getting into rock climbing. 183 00:06:37,449 --> 00:06:38,369 - OK, good, because Sage is already all the competition I 184 00:06:38,449 --> 00:06:39,539 can handle. 185 00:06:39,619 --> 00:06:44,619 - Not that anyone seems to care. 186 00:06:44,709 --> 00:06:46,209 - [sighs] 187 00:06:46,289 --> 00:06:47,289 - Are you OK? 188 00:06:47,379 --> 00:06:49,879 You look bummed. 189 00:06:49,959 --> 00:06:51,129 - Yeah. 190 00:06:51,209 --> 00:06:52,549 I'm fine. 191 00:06:52,629 --> 00:06:55,929 - It must be hard not to be Dorothy. 192 00:06:56,009 --> 00:06:58,549 - Yeah, well, Sage is Dorothy. 193 00:06:58,639 --> 00:07:00,429 And Julie's a person of the year. 194 00:07:00,519 --> 00:07:01,599 - She is? 195 00:07:01,679 --> 00:07:04,309 Nice. I voted for her. 196 00:07:04,389 --> 00:07:06,729 - It just feels like everybody's a star, 197 00:07:06,809 --> 00:07:08,559 and I'm just a flying monkey. 198 00:07:08,649 --> 00:07:10,939 - Hey, your banana throw was Oscar-worthy. 199 00:07:11,029 --> 00:07:12,239 You're still a star to me. 200 00:07:12,319 --> 00:07:13,239 - OK, all right. 201 00:07:13,319 --> 00:07:14,239 Places everyone, places. 202 00:07:14,319 --> 00:07:16,859 - Got to go. 203 00:07:16,949 --> 00:07:19,239 - I hate this stupid play. 204 00:07:19,329 --> 00:07:20,289 - We can do this. 205 00:07:20,369 --> 00:07:22,789 Right, Toto? 206 00:07:22,869 --> 00:07:26,999 - OK, lights up. 207 00:07:27,079 --> 00:07:29,129 - Hey, you ready? 208 00:07:29,209 --> 00:07:31,299 - Ready. 209 00:07:31,379 --> 00:07:36,299 [cheers and applause] 210 00:07:36,379 --> 00:07:37,299 Auntie Em! 211 00:07:37,389 --> 00:07:38,339 Auntie Em! 212 00:07:38,429 --> 00:07:39,469 There's a storm a-coming. 213 00:07:39,549 --> 00:07:40,639 We got to get to the cellar. 214 00:07:40,719 --> 00:07:41,679 Come on, Toto. 215 00:07:41,759 --> 00:07:44,599 Let's go find Uncle Henry. 216 00:07:44,679 --> 00:07:47,149 - That's not so bad. - Mm. 217 00:07:47,229 --> 00:07:49,729 - Oh, Toto, this is all too much to take. 218 00:07:49,809 --> 00:07:52,069 First, there were those mean wolves. 219 00:07:52,149 --> 00:07:53,649 This place is too much. 220 00:07:53,739 --> 00:07:55,029 And then that flock of crows. 221 00:07:55,109 --> 00:07:56,069 Oh, the bees-- 222 00:07:56,149 --> 00:07:57,739 - Ready for our big scene? 223 00:07:57,819 --> 00:08:00,159 - Mike, I really wanted to talk to you about yesterday. 224 00:08:00,239 --> 00:08:01,909 - I know what you're gonna say. 225 00:08:01,989 --> 00:08:03,949 You're gonna tell me that you don't see me that way 226 00:08:04,039 --> 00:08:05,829 and that I'm too immature, but I'm not. 227 00:08:05,909 --> 00:08:06,869 I'm more than that. 228 00:08:06,959 --> 00:08:08,669 I'm a revolving person. 229 00:08:08,749 --> 00:08:10,339 - Evolving. 230 00:08:10,419 --> 00:08:14,879 - And like a banana in your shoes, I might surprise you. 231 00:08:14,959 --> 00:08:16,509 - Mike. 232 00:08:16,589 --> 00:08:19,759 - Just wait until after the show to give me an answer. 233 00:08:19,839 --> 00:08:21,299 Don't want to miss our big moment. 234 00:08:21,389 --> 00:08:24,429 - We should go before something else comes along. 235 00:08:24,519 --> 00:08:25,599 Are those flying monkeys? 236 00:08:25,679 --> 00:08:29,229 - [hooting] 237 00:08:29,309 --> 00:08:30,939 - We have your dog, little girl. 238 00:08:31,019 --> 00:08:31,939 Say goodbye. 239 00:08:32,019 --> 00:08:34,069 - No, no. 240 00:08:34,149 --> 00:08:39,319 Help! Help! 241 00:08:39,409 --> 00:08:41,489 - You've done well, Monkey King. 242 00:08:41,569 --> 00:08:43,119 - Don't thank me. 243 00:08:43,199 --> 00:08:47,079 Thank my monkey prime minister. 244 00:08:47,159 --> 00:08:48,579 - Yeah, Lydia! 245 00:08:48,659 --> 00:08:50,499 Woo-woo-woo! 246 00:08:50,579 --> 00:08:59,049 - [hooting] 247 00:08:59,129 --> 00:09:02,799 - Noble Oz, I am Dorothy from Kansas. 248 00:09:02,889 --> 00:09:06,809 And I'm here to ask-- 249 00:09:06,889 --> 00:09:09,939 uh. 250 00:09:10,019 --> 00:09:15,729 - What are you here to ask, Dorothy from Kansas? 251 00:09:15,819 --> 00:09:17,109 - Um. 252 00:09:17,189 --> 00:09:20,949 - (WHISPERING) What are you here to ask? 253 00:09:21,029 --> 00:09:25,659 - I'm here to ask 254 00:09:25,739 --> 00:09:29,749 if I can use your bathroom. 255 00:09:29,829 --> 00:09:33,879 - It is down the hall to the left. 256 00:09:33,959 --> 00:09:35,749 - Thank you, great and powerful Oz. 257 00:09:35,839 --> 00:09:40,549 Move. 258 00:09:40,629 --> 00:09:43,549 - Perhaps we shall all use the bathroom. 259 00:09:43,639 --> 00:09:44,929 - That's an interesting interpretation, 260 00:09:45,009 --> 00:09:53,309 don't you think? 261 00:09:53,399 --> 00:09:58,149 - Uh. 262 00:09:58,229 --> 00:10:01,319 We will now take a 10-minute break. 263 00:10:01,399 --> 00:10:02,319 You know what? 264 00:10:02,409 --> 00:10:12,999 Let's make that 20. OK. 265 00:10:13,079 --> 00:10:16,379 - [sobbing] 266 00:10:16,459 --> 00:10:20,629 - Sage, are-- are you OK? 267 00:10:20,719 --> 00:10:22,799 - It's a disaster, Lydia. 268 00:10:22,879 --> 00:10:24,429 - It's OK. 269 00:10:24,509 --> 00:10:26,219 Everybody flubs their lines. 270 00:10:26,299 --> 00:10:29,639 So Dorothy had to take a tinkle in the Emerald Kingdom. 271 00:10:29,719 --> 00:10:32,189 They'd be asking more questions if she didn't. 272 00:10:32,269 --> 00:10:33,189 - The line, Lydia. 273 00:10:33,269 --> 00:10:35,979 It's-- it's all of it. 274 00:10:36,059 --> 00:10:39,359 I mean, ah, the production didn't 275 00:10:39,439 --> 00:10:40,739 rearrange their schedule so I could 276 00:10:40,819 --> 00:10:41,989 come back and do the play. 277 00:10:42,069 --> 00:10:46,699 They-- they fired me. 278 00:10:46,779 --> 00:10:49,619 - They fired you? 279 00:10:49,699 --> 00:10:51,079 Why? 280 00:10:51,159 --> 00:10:52,289 - I kept forgetting my lines. 281 00:10:52,369 --> 00:10:54,079 I don't know what happened. 282 00:10:54,169 --> 00:10:55,789 I've always been word perfect, like when I played both Romeo 283 00:10:55,879 --> 00:10:57,589 and Juliet in the Shakespeare Festival 284 00:10:57,669 --> 00:10:59,629 or when I played Glengarry and Ross in-- 285 00:10:59,709 --> 00:11:01,049 - OK, yeah, word perfect. 286 00:11:01,129 --> 00:11:02,379 We get it. 287 00:11:02,469 --> 00:11:06,139 - Just I wanted that role so badly. 288 00:11:06,219 --> 00:11:08,139 And now it's gone. 289 00:11:08,219 --> 00:11:09,889 - Been there. 290 00:11:09,969 --> 00:11:14,559 It's a bummer when you lose a role you love. 291 00:11:14,639 --> 00:11:18,979 - What if I can't do the rest of my lines? 292 00:11:19,069 --> 00:11:28,319 Maybe you should go on instead. 293 00:11:28,409 --> 00:11:30,909 - No. 294 00:11:30,989 --> 00:11:35,999 You should. 295 00:11:36,079 --> 00:11:37,459 - Hey. 296 00:11:37,539 --> 00:11:39,209 Sage. 297 00:11:39,289 --> 00:11:40,999 How's my leading lady? - Great. 298 00:11:41,089 --> 00:11:42,419 Nothing to worry about. 299 00:11:42,509 --> 00:11:44,379 I'll cut down on the ad libs in the next act. 300 00:11:44,469 --> 00:11:45,799 - Good. 301 00:11:45,879 --> 00:11:47,839 Perform like the entire drama department 302 00:11:47,929 --> 00:11:50,219 rests on your shoulders. 303 00:11:50,299 --> 00:11:51,719 Because it does. 304 00:11:51,809 --> 00:11:54,639 - [chuckles] 305 00:11:54,729 --> 00:12:04,109 - OK. 306 00:12:04,189 --> 00:12:08,109 - As much as it pains me to say this, 307 00:12:08,199 --> 00:12:12,449 you got this. 308 00:12:12,539 --> 00:12:13,869 - Thanks, Lydia. 309 00:12:13,949 --> 00:12:16,209 You're the best friend anyone could ask for. 310 00:12:16,289 --> 00:12:21,249 - We're not-- you know what? 311 00:12:21,339 --> 00:12:23,749 You're welcome. 312 00:12:23,839 --> 00:12:32,099 Now go bring the house down. 313 00:12:32,179 --> 00:12:33,505 - [sighs] 314 00:12:36,574 --> 00:12:38,284 - That was a real cliffhanger, huh? 315 00:12:38,374 --> 00:12:39,704 I'm on the edge of my seat. 316 00:12:39,784 --> 00:12:40,994 - Are you serious? 317 00:12:41,084 --> 00:12:42,664 - No, I have no idea what's going on. 318 00:12:42,754 --> 00:12:44,294 - That was really good. - Thank you. 319 00:12:44,374 --> 00:12:45,964 - Where'd you learn to lie like that? 320 00:12:46,044 --> 00:12:48,174 - Oh, my gosh, your email went to my spam folder, 321 00:12:48,254 --> 00:12:49,544 so I didn't get it. 322 00:12:49,634 --> 00:12:50,754 You know, Melody has twisted her ankle, 323 00:12:50,844 --> 00:12:51,804 so we're not gonna make it. 324 00:12:51,884 --> 00:12:53,134 I'm so sorry. 325 00:12:53,214 --> 00:12:54,674 I mean, I could go on and on all day, 326 00:12:54,764 --> 00:12:56,554 but I shouldn't, and nor should you. 327 00:12:56,634 --> 00:12:57,644 Copy? 328 00:12:57,724 --> 00:12:59,394 - Hmm. 329 00:12:59,474 --> 00:13:01,764 - Ms. Goldblatt, can I, um, go outside to get some fresh air? 330 00:13:01,854 --> 00:13:02,934 - Off you go. 331 00:13:03,024 --> 00:13:07,404 20 minutes. - Right. I'll be back. 332 00:13:07,484 --> 00:13:10,064 - So how many times did I twist my ankle? 333 00:13:10,154 --> 00:13:11,484 - Do you know what? 334 00:13:11,574 --> 00:13:14,404 It's stunning that you can walk at all. 335 00:13:14,494 --> 00:13:15,494 - Sage forgot her lines. 336 00:13:15,574 --> 00:13:16,994 - Sage is bombing at the play? 337 00:13:17,074 --> 00:13:21,454 This is huge. 338 00:13:21,534 --> 00:13:24,454 [upbeat funky music] 339 00:13:24,544 --> 00:14:04,704 340 00:14:04,794 --> 00:14:06,334 - Oh, dear. 341 00:14:06,414 --> 00:14:08,164 Toto, I'm afraid we might never make it out of here. 342 00:14:08,254 --> 00:14:10,254 Auntie Em and Uncle Henry were right. 343 00:14:10,334 --> 00:14:11,674 Kansas is home. 344 00:14:11,754 --> 00:14:14,714 And we're so far from home. 345 00:14:14,804 --> 00:14:16,014 - Ugh. 346 00:14:16,094 --> 00:14:17,974 Dorothy, thank goodness you're alive. 347 00:14:18,054 --> 00:14:20,054 - Tin Man, you're here. 348 00:14:20,134 --> 00:14:21,554 Ah, but it's too late. 349 00:14:21,644 --> 00:14:25,644 The Wicked Witch of the West is after-- 350 00:14:25,724 --> 00:14:31,814 she's after-- uh. 351 00:14:31,904 --> 00:14:37,234 The Wicked Witch of the West is after-- 352 00:14:37,324 --> 00:14:39,114 - She's after the silver slippers and will 353 00:14:39,204 --> 00:14:41,614 stop at nothing to get them. 354 00:14:41,704 --> 00:14:43,994 - She's after the silver slippers and will 355 00:14:44,084 --> 00:14:47,414 stop at nothing to get them. 356 00:14:47,504 --> 00:14:50,334 - This may be the end, but I'm grateful for you, 357 00:14:50,414 --> 00:14:52,834 my dear friends. 358 00:14:52,924 --> 00:14:56,554 - This may be the end, but I'm grateful for you, 359 00:14:56,634 --> 00:14:59,514 my dear friends. 360 00:14:59,594 --> 00:15:01,554 Thank you. 361 00:15:01,634 --> 00:15:04,264 [cheers and applause] 362 00:15:04,354 --> 00:15:06,224 It turns out these silver slippers 363 00:15:06,314 --> 00:15:09,684 have the power to take me anywhere, even home. 364 00:15:09,774 --> 00:15:16,154 The only question is, how can I leave you? 365 00:15:16,234 --> 00:15:20,824 Lost in this strange world 366 00:15:20,904 --> 00:15:25,914 Under a different sky 367 00:15:25,994 --> 00:15:29,914 Wandering and wondering 368 00:15:30,004 --> 00:15:35,714 If I'd make it and survive 369 00:15:35,794 --> 00:15:40,264 Starting on the brick road 370 00:15:40,344 --> 00:15:45,184 Feeling I'd never find home 371 00:15:45,264 --> 00:15:46,554 Until I met you. 372 00:15:46,644 --> 00:15:54,104 373 00:15:54,194 --> 00:15:56,484 - Hand in hand 374 00:15:56,564 --> 00:16:02,784 We found a way together 375 00:16:02,864 --> 00:16:09,124 Every step of the way, I will remember 376 00:16:09,204 --> 00:16:11,374 - Through the thunderstorm 377 00:16:11,454 --> 00:16:13,124 - Your heart kept us warm 378 00:16:13,214 --> 00:16:15,464 - Your brain saved the day 379 00:16:15,544 --> 00:16:17,464 - Your courage made us brave 380 00:16:17,544 --> 00:16:23,974 both: I'm glad I'm here with you 381 00:16:24,054 --> 00:16:25,724 - With you 382 00:16:25,804 --> 00:16:27,764 - We're here at the end 383 00:16:27,854 --> 00:16:30,224 I'm grateful, my friend 384 00:16:30,314 --> 00:16:33,064 both: And I will always remember 385 00:16:33,144 --> 00:16:37,524 Even when we're far apart 386 00:16:37,614 --> 00:16:40,984 We're here for one another 387 00:16:41,074 --> 00:16:43,364 Hand in hand 388 00:16:43,444 --> 00:16:49,034 We can find our way together 389 00:16:49,124 --> 00:16:50,994 Hand in hand 390 00:16:51,084 --> 00:16:57,254 We can find our way together 391 00:16:57,334 --> 00:17:01,804 [cheers and applause] 392 00:17:01,884 --> 00:17:03,804 - That's my best friend! 393 00:17:03,884 --> 00:17:04,844 That's Lydia! 394 00:17:04,924 --> 00:17:06,134 Whoo! 395 00:17:06,224 --> 00:17:07,793 [cheers and applause] 396 00:17:10,781 --> 00:17:11,647 - [grunting] 397 00:17:24,771 --> 00:17:25,731 - Hey. 398 00:17:25,811 --> 00:17:27,691 That was legendary. 399 00:17:27,771 --> 00:17:30,441 Who would have thought that Flying Monkey Number Two 400 00:17:30,521 --> 00:17:31,901 was gonna steal the show? 401 00:17:31,981 --> 00:17:33,111 - Share the show. 402 00:17:33,191 --> 00:17:35,451 But I was iconic, wasn't I? 403 00:17:35,531 --> 00:17:40,071 Besides, being a flying monkey kind of had its perks. 404 00:17:40,161 --> 00:17:42,201 - And what makes you say that, huh? 405 00:17:42,291 --> 00:17:45,501 Lydia? Lydia? 406 00:17:45,581 --> 00:17:48,501 [upbeat music] 407 00:17:48,581 --> 00:17:51,001 408 00:17:51,091 --> 00:17:54,591 - I heard you're supposed to give show flowers to the star. 409 00:17:54,671 --> 00:17:56,471 - Thank you. 410 00:17:56,551 --> 00:17:58,301 - Can I walk you home? 411 00:17:58,381 --> 00:17:59,341 - Yeah. 412 00:17:59,431 --> 00:18:01,721 - Shall we? 413 00:18:01,801 --> 00:18:06,891 414 00:18:06,981 --> 00:18:09,021 - Hey, Julie, is Lydia around? 415 00:18:09,101 --> 00:18:10,981 - Oh. 416 00:18:11,061 --> 00:18:17,991 417 00:18:18,071 --> 00:18:21,071 Hey, is that a bouquet of bananas? 418 00:18:21,161 --> 00:18:22,491 - It's not a bouquet. 419 00:18:22,581 --> 00:18:27,961 - It looks like a bouquet. 420 00:18:28,041 --> 00:18:29,541 For Lydia. 421 00:18:29,621 --> 00:18:32,631 - Just don't tell her, OK? 422 00:18:32,711 --> 00:18:34,131 - OK. 423 00:18:34,211 --> 00:18:35,671 - Thanks. 424 00:18:35,761 --> 00:18:37,721 Want a banana? 425 00:18:37,801 --> 00:18:39,931 - Sure. 426 00:18:40,011 --> 00:18:50,561 427 00:18:50,651 --> 00:18:52,611 Here it is, our first year of middle school 428 00:18:52,691 --> 00:18:53,981 immortalized in print. 429 00:18:54,071 --> 00:18:55,361 - I'm so proud of being best friend 430 00:18:55,441 --> 00:18:56,691 to the Person of the Year. 431 00:18:56,781 --> 00:19:01,071 - Um, I hate to disappoint you, but um-- 432 00:19:01,161 --> 00:19:06,831 - The Person of the Year is everybody? 433 00:19:06,911 --> 00:19:08,251 I'm in here. 434 00:19:08,331 --> 00:19:10,871 Best, best friend. 435 00:19:10,961 --> 00:19:13,041 True story. 436 00:19:13,131 --> 00:19:15,341 Julie, did you do this? 437 00:19:15,421 --> 00:19:16,631 How? 438 00:19:16,711 --> 00:19:18,011 - An assistant graphics editor never 439 00:19:18,091 --> 00:19:19,921 divulges her secret, especially when 440 00:19:20,011 --> 00:19:21,971 it involves mild trespassing. 441 00:19:22,051 --> 00:19:23,391 [chuckles] 442 00:19:23,471 --> 00:19:27,471 - Everybody's in here, even Manfred Manatee. 443 00:19:27,561 --> 00:19:30,851 Oh, "Friendliest Mascot." 444 00:19:30,941 --> 00:19:32,061 - "Ultimate Truth Seeker." 445 00:19:32,141 --> 00:19:33,901 Someone finally gets me. 446 00:19:33,981 --> 00:19:35,481 Maybe too well. 447 00:19:35,571 --> 00:19:36,821 - "Drag Superstar." 448 00:19:36,901 --> 00:19:39,441 That is so scrum. 449 00:19:39,531 --> 00:19:43,281 - "Bringer of Kefi." And baklava. 450 00:19:43,361 --> 00:19:44,781 - "Future EGOT Winner." 451 00:19:44,871 --> 00:19:48,081 Oh, they forgot my Pulitzer, but it's sweet. 452 00:19:48,161 --> 00:19:49,291 - "Chillest Vibe"? 453 00:19:49,371 --> 00:19:50,661 Bro, that's scrum. 454 00:19:50,751 --> 00:19:54,711 - "Best Class Clown and Level Seven Wizard." 455 00:19:54,791 --> 00:19:56,341 - "Rock Climbing Enthusiast." 456 00:19:56,421 --> 00:19:58,711 Finally. 457 00:19:58,801 --> 00:20:00,171 - "DJ of the Year." 458 00:20:00,261 --> 00:20:02,631 [imitates air horn] 459 00:20:02,721 --> 00:20:05,301 - "Overshare Extraordinaire." 460 00:20:05,391 --> 00:20:08,061 Just like my therapist says. 461 00:20:08,141 --> 00:20:10,601 - "Hardest Hitting Journalist." 462 00:20:10,681 --> 00:20:12,771 That's fit to print. 463 00:20:12,851 --> 00:20:14,061 - Where are you? 464 00:20:14,151 --> 00:20:17,111 - Huh, I guess I forgot about myself. 465 00:20:17,191 --> 00:20:19,111 I do that a lot. 466 00:20:19,191 --> 00:20:22,031 - Well, Jules, did we become popular? 467 00:20:22,111 --> 00:20:23,451 - Maybe. 468 00:20:23,531 --> 00:20:25,621 Did we dismantle the idea of popularity 469 00:20:25,701 --> 00:20:27,661 and equalize the social order? 470 00:20:27,741 --> 00:20:29,371 - Maybe. 471 00:20:29,451 --> 00:20:31,081 We did learn that sharing the spotlight 472 00:20:31,161 --> 00:20:35,211 can be just as good as having it all to yourself. 473 00:20:35,291 --> 00:20:37,751 Well, what shall we rate this experiment? 474 00:20:37,841 --> 00:20:39,551 - One flying monkey out of two. 475 00:20:39,631 --> 00:20:42,171 - I'll write it down. 476 00:20:42,261 --> 00:20:44,971 [sighs] 477 00:20:45,051 --> 00:20:46,591 - What? 478 00:20:46,681 --> 00:20:49,221 - Where's our book? 479 00:20:49,311 --> 00:20:54,391 - I'm sure it's in here somewhere. 480 00:20:54,481 --> 00:21:00,321 Um, um, um. 481 00:21:00,401 --> 00:21:05,861 OK. 482 00:21:05,951 --> 00:21:09,121 This isn't our book. 483 00:21:09,201 --> 00:21:10,621 I grabbed the wrong one. 484 00:21:10,701 --> 00:21:15,161 - Well, where is it? 485 00:21:15,251 --> 00:21:18,171 [tense music] 486 00:21:18,251 --> 00:21:25,341 487 00:21:25,391 --> 00:21:29,941 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.