All language subtitles for Popularity Papers s01e25 The Wonderful Wizard 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,991 --> 00:00:05,121 - Good morning, Mapleview! 2 00:00:05,201 --> 00:00:08,161 You know what time it is. [air horn blasting] 3 00:00:08,251 --> 00:00:10,371 It's time to vote for Mapleview's 4 00:00:10,461 --> 00:00:15,791 P-p-p-p-p-people of the Y-y-y-y-y-year! 5 00:00:15,881 --> 00:00:17,881 When I say vote, you say now. 6 00:00:17,961 --> 00:00:20,421 Vote! 7 00:00:20,511 --> 00:00:23,391 Vote! 8 00:00:23,471 --> 00:00:27,351 Vote. 9 00:00:27,431 --> 00:00:29,431 Vote for the three most influential 10 00:00:29,521 --> 00:00:31,141 Mapleviewers this year. 11 00:00:31,231 --> 00:00:34,861 Each will be immortalized with a feature in the yearbook! 12 00:00:34,941 --> 00:00:36,901 - [scoffs] What an inane tradition. 13 00:00:36,981 --> 00:00:38,401 - Totally. 14 00:00:38,481 --> 00:00:39,991 Wait, is inane good or bad? - Good luck, Lydia. 15 00:00:40,071 --> 00:00:42,151 - And a friendly reminder that 16 00:00:42,241 --> 00:00:43,991 "people" also includes the staff. 17 00:00:44,071 --> 00:00:46,071 And you can vote for a principal 18 00:00:46,161 --> 00:00:50,041 who's very influential both academically and musically. 19 00:00:50,121 --> 00:00:51,791 [air horn blasting] 20 00:00:51,871 --> 00:00:54,881 - It's just so wrong that we are defining in print 21 00:00:54,961 --> 00:00:57,001 that some people are more important than others. 22 00:00:57,091 --> 00:00:58,961 History was written by the popular. 23 00:00:59,051 --> 00:01:01,051 - Don't you literally work for the yearbook? 24 00:01:01,131 --> 00:01:03,131 - As an assistant to the graphics editor. 25 00:01:03,221 --> 00:01:05,301 I don't think River's gonna give me any editorial say 26 00:01:05,391 --> 00:01:07,301 even if I'm right about this stupid feature. 27 00:01:07,391 --> 00:01:08,811 - Facts. 28 00:01:08,891 --> 00:01:10,471 You voted for me, right? 29 00:01:10,561 --> 00:01:12,521 - Of course. - OK. 30 00:01:12,601 --> 00:01:13,981 Well, I'll see you after rehearsal, 31 00:01:14,061 --> 00:01:15,941 not that there's anything to rehearse. 32 00:01:16,021 --> 00:01:17,691 - I thought you were Sage's understudy. 33 00:01:17,771 --> 00:01:20,151 So aren't you practically Dorothy? 34 00:01:20,231 --> 00:01:22,741 - Mm, in the fact that I memorized all the lines, 35 00:01:22,821 --> 00:01:24,201 but I never get to perform them. 36 00:01:24,281 --> 00:01:27,031 Instead, I'm Flying Monkey number two. 37 00:01:27,121 --> 00:01:28,371 - Is that really so bad? 38 00:01:28,451 --> 00:01:29,791 - It is when you factor in who's playing 39 00:01:29,871 --> 00:01:31,081 Flying Monkey number one. 40 00:01:31,161 --> 00:01:41,381 - [imitates monkey sounds] 41 00:01:41,461 --> 00:01:43,631 [exhales softly] 42 00:01:43,721 --> 00:01:46,131 That's monkey for "I'm the Monkey King," 43 00:01:46,221 --> 00:01:47,681 which makes you, Goldbladder-- 44 00:01:47,761 --> 00:01:49,051 - The Prime Minister. - My loyal subject. 45 00:01:49,141 --> 00:01:50,431 - You're just a figurehead. 46 00:01:50,511 --> 00:01:52,681 - A figurehead with all-you-can-eat bananas. 47 00:01:52,771 --> 00:01:53,891 - There's got to be more to this role 48 00:01:53,981 --> 00:01:55,691 than just eating bananas. 49 00:01:55,771 --> 00:01:57,101 What's the backstory? 50 00:01:57,191 --> 00:01:58,611 Who's the monkey under the crown? 51 00:01:58,691 --> 00:02:00,611 Who's his family? What does he want? 52 00:02:00,691 --> 00:02:04,191 - He's got disposable thumbs. What more can he want? 53 00:02:04,281 --> 00:02:06,451 - I think you mean "opposable." 54 00:02:06,531 --> 00:02:08,071 - That doesn't sound right. 55 00:02:08,161 --> 00:02:09,741 - Lydia, can I talk to you for just a second? 56 00:02:09,831 --> 00:02:11,161 - If this is about trying to get you fired, 57 00:02:11,241 --> 00:02:12,541 I thought we said the gift basket was 58 00:02:12,621 --> 00:02:13,911 a sufficient apology. - No, that's not it. 59 00:02:14,001 --> 00:02:15,581 Look, you know how every production has 60 00:02:15,661 --> 00:02:17,961 its 11th hour disaster? I think we just had ours. 61 00:02:18,041 --> 00:02:19,461 - Did the Flying Monkeys get cut? 62 00:02:19,541 --> 00:02:21,671 - No. Sage just booked a role in a movie. 63 00:02:21,751 --> 00:02:24,301 They're doing an all-female reboot of "Napoleon Dynamite." 64 00:02:24,381 --> 00:02:26,431 She plays a quirky, frizzy-haired teenager 65 00:02:26,511 --> 00:02:27,841 just trying to fit in. - Oh, come on! 66 00:02:27,931 --> 00:02:30,141 - Look, what I'm trying to say is that 67 00:02:30,221 --> 00:02:32,761 every disaster is an opportunity in disguise. 68 00:02:32,851 --> 00:02:34,521 Sage had to drop out of the play, 69 00:02:34,601 --> 00:02:37,561 which means that you are now Dorothy. 70 00:02:37,641 --> 00:02:39,061 - [gasps] 71 00:02:39,151 --> 00:02:41,061 [high-pitched scream] 72 00:02:41,151 --> 00:02:42,071 - OK. 73 00:02:42,151 --> 00:02:47,031 - Are you kidding me? 74 00:02:47,111 --> 00:02:49,161 The Wonderful Wizard of Lydia. 75 00:02:49,241 --> 00:02:50,911 [bright music] 76 00:02:50,991 --> 00:02:53,911 - Just to be clear, you're not playing Oz. 77 00:02:53,991 --> 00:02:55,911 - [shushes] 78 00:02:56,001 --> 00:02:58,461 79 00:02:58,541 --> 00:03:01,881 [upbeat music] 80 00:03:01,961 --> 00:03:03,961 - Oh, yeah 81 00:03:04,051 --> 00:03:05,631 82 00:03:05,711 --> 00:03:06,921 All right 83 00:03:07,011 --> 00:03:10,051 84 00:03:10,141 --> 00:03:11,351 Oh, yeah 85 00:03:11,431 --> 00:03:14,011 86 00:03:14,101 --> 00:03:16,851 - Does having a spotlight in the yearbook make you popular? 87 00:03:16,931 --> 00:03:19,941 Julie, is this the turning point of my life, 88 00:03:20,021 --> 00:03:21,981 the opening chapter to my memoir? 89 00:03:22,061 --> 00:03:24,731 "Golden Girl: A Lydia Goldblatt Story." 90 00:03:24,821 --> 00:03:28,031 - Ooh. Will you refer to me as your bookish best friend? 91 00:03:28,111 --> 00:03:34,081 - Julie, this could be the year I get show flowers! [squeals] 92 00:03:34,161 --> 00:03:36,041 - Ow. That was a bit aggressive. 93 00:03:36,121 --> 00:03:38,161 - Playing Dorothy means I'm gonna be front and center 94 00:03:38,251 --> 00:03:39,751 in the yearbook drama photos, 95 00:03:39,831 --> 00:03:42,081 which brings us to our next experiment. 96 00:03:42,171 --> 00:03:43,751 How will we be remembered? - As the art club girl 97 00:03:43,841 --> 00:03:45,341 who offered to clean everyone's paint brushes? 98 00:03:45,421 --> 00:03:47,051 - Dream bigger, Julie. 99 00:03:47,131 --> 00:03:49,971 The yearbook is proof of our middle school status. 100 00:03:50,051 --> 00:03:52,141 This may be how you, Julie Graham-Chang, 101 00:03:52,221 --> 00:03:56,101 and I, Lydia Goldblatt, are finally deemed popular. 102 00:03:56,181 --> 00:03:59,181 Step one. [bright chime] 103 00:03:59,271 --> 00:04:00,731 Crush the role of Dorothy 104 00:04:00,811 --> 00:04:03,361 and leave no dry eye in the theater. 105 00:04:03,441 --> 00:04:05,941 Step two, be celebrated in the yearbook 106 00:04:06,021 --> 00:04:07,781 as the second coming of Meryl Streep 107 00:04:07,861 --> 00:04:10,151 with you as my best friend. 108 00:04:10,241 --> 00:04:14,071 And step three, go down in Mapleview Middle School history 109 00:04:14,161 --> 00:04:16,991 as the two coolest tweens that ever lived. 110 00:04:17,081 --> 00:04:18,201 [chimes tinkling] 111 00:04:18,291 --> 00:04:19,871 - This might actually work. 112 00:04:19,961 --> 00:04:21,621 - What do you want your legacy to be? 113 00:04:21,711 --> 00:04:24,171 - I want to be remembered as the girl who stood up to 114 00:04:24,251 --> 00:04:26,421 the defenders of the corrupt and broken system. 115 00:04:26,501 --> 00:04:27,711 - Criminal justice system? 116 00:04:27,801 --> 00:04:29,631 - No, but I'll put that on my to-do list. 117 00:04:29,721 --> 00:04:31,841 I want to be remembered as the girl 118 00:04:31,931 --> 00:04:34,891 who changed the institution of popularity for the better, 119 00:04:34,971 --> 00:04:37,971 for everyone! - Preach. 120 00:04:38,061 --> 00:04:41,481 - Just have to figure out a way to break down the gatekeepers. 121 00:04:41,561 --> 00:04:43,191 - No way. - Come on, River. 122 00:04:43,271 --> 00:04:45,111 It's unfair, unjust. 123 00:04:45,191 --> 00:04:48,781 And it's exactly what I've been railing about all year. 124 00:04:48,861 --> 00:04:51,951 It's always the popular kids that win these sham contests. 125 00:04:52,031 --> 00:04:53,531 - Stick to your lane, Julie. 126 00:04:53,611 --> 00:04:55,491 If you have an issue, take it up with your manager. 127 00:04:55,571 --> 00:04:56,621 - That's you. 128 00:04:56,701 --> 00:04:58,541 Can we at least discuss my idea? 129 00:04:58,621 --> 00:05:00,001 Think about what a blackout page 130 00:05:00,081 --> 00:05:01,581 rejecting popularity could do. 131 00:05:01,661 --> 00:05:03,461 - A blackout page doesn't sell yearbooks. 132 00:05:03,541 --> 00:05:04,581 It also uses too much ink. 133 00:05:04,671 --> 00:05:06,251 - What about a strikeout page? 134 00:05:06,331 --> 00:05:09,881 Ooh. Can we release it and then redact the names? 135 00:05:09,961 --> 00:05:11,171 - [sighs] 136 00:05:11,261 --> 00:05:13,801 People of the Year has drama, pizzazz. 137 00:05:13,881 --> 00:05:15,341 Like it or not, it's what passes for 138 00:05:15,431 --> 00:05:17,051 yearbook journalism these days. 139 00:05:17,141 --> 00:05:19,311 - More like gutter yearbook journalism. 140 00:05:19,391 --> 00:05:22,231 You're preaching to, like, the lowest common denominator. 141 00:05:22,311 --> 00:05:24,311 - Look, I get it. 142 00:05:24,391 --> 00:05:25,901 You come in here with your ideas, 143 00:05:25,981 --> 00:05:29,321 but I've done this before. I know how it works. 144 00:05:29,401 --> 00:05:32,527 - This is why systemic change happens so slowly. 145 00:05:38,497 --> 00:05:41,877 - Ladies and gentlemen, Miss Lydia Goldblatt! 146 00:05:41,957 --> 00:05:46,137 [cheering and applause] 147 00:05:46,217 --> 00:05:48,177 - Isn't she beautiful? 148 00:05:48,257 --> 00:05:51,557 [whimsical music] 149 00:05:51,637 --> 00:05:53,637 - Uh, Lydia? Hey. 150 00:05:53,727 --> 00:05:56,147 Could you just stop that so we can start rehearsing? 151 00:05:56,227 --> 00:05:58,107 - Yeah, sorry. Just getting into character. 152 00:05:58,187 --> 00:06:01,027 - OK, everyone. Gather 'round. I have some exciting news. 153 00:06:01,107 --> 00:06:02,607 I pulled some strings, 154 00:06:02,687 --> 00:06:04,487 and we are going to mount the show 155 00:06:04,567 --> 00:06:06,987 in the Mapleview Community Theater. 156 00:06:07,067 --> 00:06:10,907 - It's like being on Broadway! - Well, off-off-off-Broadway. 157 00:06:10,987 --> 00:06:13,577 But in any case, we have a lot of work to do, 158 00:06:13,657 --> 00:06:15,407 starting with running the show with our new lead, 159 00:06:15,497 --> 00:06:19,417 Lydia Goldblatt. 160 00:06:19,497 --> 00:06:21,087 - Not doing that? OK. 161 00:06:21,167 --> 00:06:25,587 - OK, well, run it from the top in five? 162 00:06:25,677 --> 00:06:26,877 - Congrats, Goldblatt. 163 00:06:26,967 --> 00:06:29,427 That's a huge deal. - Thanks, Tin Man. 164 00:06:29,507 --> 00:06:32,347 - So I know things have been awkward between us. 165 00:06:32,427 --> 00:06:33,717 - Awkward? 166 00:06:33,807 --> 00:06:35,017 - You know, because of the time 167 00:06:35,097 --> 00:06:36,437 you spread those rumors about me, 168 00:06:36,517 --> 00:06:37,807 trapped me in the boiler room, 169 00:06:37,897 --> 00:06:39,477 saw my relationship with Sage blow up. 170 00:06:39,557 --> 00:06:41,897 - OK, maybe there's a whiff of tension. 171 00:06:41,977 --> 00:06:46,857 - Well, maybe we can make things not weird? 172 00:06:46,947 --> 00:06:51,657 Would you want to hang out sometime after the play? 173 00:06:51,737 --> 00:06:53,117 - You want to hang out? 174 00:06:53,197 --> 00:06:56,657 Like hang out or... [in cool voice] hang out? 175 00:06:56,747 --> 00:07:00,037 - I can now see why that's confusing. 176 00:07:00,127 --> 00:07:02,497 I like you, Lydia. 177 00:07:02,587 --> 00:07:06,507 [stirring music] 178 00:07:06,587 --> 00:07:09,007 Lydia? Lydia? 179 00:07:09,087 --> 00:07:10,427 - I'm fine. I'm good. 180 00:07:10,507 --> 00:07:12,217 Cool, cool, cool, cool, cool. 181 00:07:12,307 --> 00:07:16,307 Yeah, we can totally hang out after the play. 182 00:07:16,387 --> 00:07:18,727 You got it. - See you then, Goldblatt. 183 00:07:18,807 --> 00:07:23,817 [energetic music] 184 00:07:23,897 --> 00:07:25,687 - Could this day get any better? 185 00:07:25,777 --> 00:07:28,237 - I brought cookies! [chuckles] 186 00:07:28,317 --> 00:07:36,537 187 00:07:36,617 --> 00:07:37,997 - Hey, why are you adding 188 00:07:38,077 --> 00:07:39,497 Chuck, Addison, and Dawn to the layout? 189 00:07:39,577 --> 00:07:40,707 We haven't seen the results yet. 190 00:07:40,787 --> 00:07:42,337 - Well, why keep up the charade? 191 00:07:42,417 --> 00:07:44,417 'Cause we all know it's going to be them. 192 00:07:44,497 --> 00:07:46,207 They're the most popular kids in school. 193 00:07:46,297 --> 00:07:49,877 - I mean, you never know. And for security reasons, 194 00:07:49,967 --> 00:07:51,757 no one will know until they're verified 195 00:07:51,837 --> 00:07:53,757 by our official top secret tabulation process. 196 00:07:53,847 --> 00:07:55,427 - You mean when you go into the dark room 197 00:07:55,507 --> 00:07:57,477 and count them all by hand? 198 00:07:57,557 --> 00:07:59,137 - Yes. 199 00:07:59,227 --> 00:08:05,067 - Well, let me know when I'm right about everything. 200 00:08:05,147 --> 00:08:14,577 201 00:08:14,657 --> 00:08:17,827 - Here you go. 202 00:08:17,907 --> 00:08:19,247 Feel free to burn it. 203 00:08:19,327 --> 00:08:20,917 - Wait, but I just thought of our backstory. 204 00:08:20,997 --> 00:08:22,457 We witnessed the murder of our parents, 205 00:08:22,537 --> 00:08:25,207 which ultimately led us to craft our monkey persona 206 00:08:25,287 --> 00:08:27,507 and to seek justice against criminals. 207 00:08:27,587 --> 00:08:29,377 - That's Batman. - Batperson! 208 00:08:29,467 --> 00:08:30,717 Get with the times, Lydia. 209 00:08:30,797 --> 00:08:32,127 - How did you even book this role anyway? 210 00:08:32,217 --> 00:08:33,427 - Oh, I didn't audition. 211 00:08:33,507 --> 00:08:34,927 This was punishment for replacing 212 00:08:35,007 --> 00:08:37,637 all the office phones with bananas. 213 00:08:37,717 --> 00:08:40,767 To Principal Larocque's credit, the punishment fits the crime. 214 00:08:40,847 --> 00:08:42,397 - Yeah, he is really stepping up his game. 215 00:08:42,477 --> 00:08:45,557 - Anyways, I'll remember our Flying Monkey days fondly. 216 00:08:45,647 --> 00:08:46,937 - Of course, you will. 217 00:08:47,017 --> 00:08:48,607 I'm a talented and generous scene partner. 218 00:08:48,687 --> 00:08:51,817 - But for real, when you take center stage, 219 00:08:51,897 --> 00:08:53,487 all of us back here will be cheering you on. 220 00:08:53,567 --> 00:08:55,657 [gentle music] 221 00:08:55,737 --> 00:08:58,037 - Wow. Thanks, Mike. 222 00:08:58,117 --> 00:08:59,697 Break a wing. 223 00:08:59,787 --> 00:09:10,417 224 00:09:10,507 --> 00:09:12,127 - Was I right? - That would be a violation 225 00:09:12,217 --> 00:09:13,257 of our official tabulation process. 226 00:09:13,337 --> 00:09:14,797 - Come on, River. 227 00:09:14,887 --> 00:09:16,847 Why does everyone care about this so much? 228 00:09:16,927 --> 00:09:20,307 - You tell me. You're the one who keeps asking about it. 229 00:09:20,387 --> 00:09:22,977 - Did you hear about Dimitri's presidential pardoning 230 00:09:23,057 --> 00:09:26,057 of the detention kids? Could be a big news story. 231 00:09:26,147 --> 00:09:27,977 - Meh. It's not front page. I'll get to it later. 232 00:09:28,067 --> 00:09:30,777 - What about Henry making a catchphrase 233 00:09:30,857 --> 00:09:32,697 for the whole school? - "Scrum"? 234 00:09:32,777 --> 00:09:36,567 Yeah, that's never going to happen. 235 00:09:36,657 --> 00:09:42,617 - Addison and Dawn got into a cat fight. 236 00:09:42,707 --> 00:09:44,287 - [groans] Pass me the Dictaphone. 237 00:09:44,367 --> 00:09:48,537 I better go check it out. 238 00:09:48,627 --> 00:09:51,547 [ominous music] 239 00:09:51,627 --> 00:09:54,047 240 00:09:54,127 --> 00:09:57,597 - Let's see what we got here. 241 00:09:57,677 --> 00:09:58,847 All right. 242 00:09:58,927 --> 00:10:00,637 Addison Anglade, Chuck Cavalleri, 243 00:10:00,717 --> 00:10:02,477 and Julie Graham-who now? 244 00:10:02,557 --> 00:10:06,727 Me? - I forgot my mini cassettes. 245 00:10:06,807 --> 00:10:09,517 What do you think you're doing? 246 00:10:09,607 --> 00:10:12,527 [mischievous music] 247 00:10:12,607 --> 00:10:15,737 248 00:10:15,817 --> 00:10:17,987 Julie Graham-Chang, this is beyond the pale. 249 00:10:18,067 --> 00:10:20,237 You broke into my ballot box. 250 00:10:20,327 --> 00:10:23,657 And worse, you lied about a headline lead. 251 00:10:23,747 --> 00:10:25,997 - Shame on you for falling for a cheap story like that. 252 00:10:26,077 --> 00:10:27,457 - Ugh, whatever. 253 00:10:27,537 --> 00:10:29,207 So I guess you saw the results. 254 00:10:29,287 --> 00:10:34,167 - How was I nominated as Person of the Year? 255 00:10:34,257 --> 00:10:35,627 Is this some kind of sick joke? 256 00:10:35,717 --> 00:10:37,837 - I would never joke about Person of the Year. 257 00:10:37,927 --> 00:10:40,047 It's not like it's the Teacher Appreciation page, you know? 258 00:10:40,137 --> 00:10:41,467 This is sacrosanct. 259 00:10:41,557 --> 00:10:44,847 - So no one is laughing at me behind my back? 260 00:10:44,927 --> 00:10:46,517 - Why is this so surprising to you? 261 00:10:46,597 --> 00:10:48,557 - Because I'm a nerd. 262 00:10:48,647 --> 00:10:50,187 - No, you're not, Julie. 263 00:10:50,267 --> 00:10:52,437 You're a sneak and a completely untrustworthy assistant 264 00:10:52,527 --> 00:10:54,027 to the graphics editor. 265 00:10:54,107 --> 00:10:55,777 - Oh, even when I'm being rebellious, I sound nerdy. 266 00:10:55,857 --> 00:10:57,607 - But over the course of the year, you've had 267 00:10:57,697 --> 00:10:59,867 an incredibly meaningful impact on the school, 268 00:10:59,947 --> 00:11:01,577 at least according to my sources. 269 00:11:01,657 --> 00:11:03,237 - When? - Come on, Graham-Chang. 270 00:11:03,327 --> 00:11:04,747 Think about it. 271 00:11:04,827 --> 00:11:06,657 Remember the time you walked the catwalk 272 00:11:06,747 --> 00:11:09,077 or, you know, the star of the art show, 273 00:11:09,167 --> 00:11:11,127 won the field hockey championship, 274 00:11:11,207 --> 00:11:13,417 were the lead singer of Disastrophe, 275 00:11:13,497 --> 00:11:14,917 joined the Glossips? 276 00:11:15,007 --> 00:11:17,507 - Yeah, but those were all things Lydia made me do. 277 00:11:17,587 --> 00:11:19,887 - What about when you were Dimitri's campaign manager 278 00:11:19,967 --> 00:11:21,967 and won him the election or 279 00:11:22,047 --> 00:11:24,677 brought in the guest of honor for the Pride Parade and 280 00:11:24,767 --> 00:11:27,137 led a school-wide game of Grin and Dare It? 281 00:11:27,227 --> 00:11:28,937 Did Lydia make you do all those too? 282 00:11:29,017 --> 00:11:31,307 - No, Dimitri, you, and Mike did. 283 00:11:31,397 --> 00:11:33,187 - Face it. You're a real, "legit," 284 00:11:33,267 --> 00:11:34,937 certified popular person, 285 00:11:35,027 --> 00:11:38,107 no matter which source you check. 286 00:11:38,197 --> 00:11:40,237 So how does it feel, Graham-Chang? 287 00:11:40,317 --> 00:11:43,657 [uplifting music] 288 00:11:43,737 --> 00:11:45,447 - Weird. 289 00:11:47,517 --> 00:11:51,057 - She's our prisoner, and soon you will be too! 290 00:11:51,137 --> 00:11:53,937 - Don't worry, Dorothy. We'll save you. 291 00:11:54,017 --> 00:11:55,517 - Help, Tin Man! 292 00:11:55,607 --> 00:11:57,987 - [grunts] 293 00:11:58,067 --> 00:12:04,697 both: Whoa! 294 00:12:04,777 --> 00:12:06,537 - Tin Man, you're my hero. 295 00:12:06,617 --> 00:12:08,287 How ever can I repay you? 296 00:12:08,367 --> 00:12:11,867 - As you know, all I need is a heart! 297 00:12:11,957 --> 00:12:15,537 - You know I'd give you mine if I could. 298 00:12:15,627 --> 00:12:19,507 - OK, no, no, no. Stop, stop, stop. 299 00:12:19,587 --> 00:12:22,627 This isn't working. There's no chemistry. 300 00:12:22,717 --> 00:12:24,137 - Are you kidding me? 301 00:12:24,217 --> 00:12:26,007 - See, this interpretation only works 302 00:12:26,097 --> 00:12:29,267 if I really feel that the Tin Man misses his heart 303 00:12:29,347 --> 00:12:32,387 and that Dorothy's the only one that can give it to him. 304 00:12:32,477 --> 00:12:35,187 - So should we kiss? 305 00:12:35,267 --> 00:12:38,227 Just spitballing here. 306 00:12:38,317 --> 00:12:39,857 - We're gonna have to do some rewrites, aren't we? 307 00:12:39,937 --> 00:12:42,317 All right, everyone, let's pack it up. 308 00:12:42,397 --> 00:12:44,107 We're gonna move to the theater. 309 00:12:44,197 --> 00:12:46,327 Take--take five. 310 00:12:46,407 --> 00:12:47,527 - Wait, but what if we just rehearse it 311 00:12:47,617 --> 00:12:50,657 a couple hundred more times? 312 00:12:50,747 --> 00:12:52,497 Was my performance really that bad? 313 00:12:52,577 --> 00:12:53,997 - No, no. 314 00:12:54,077 --> 00:12:56,457 I just need everything to be absolutely perfect. 315 00:12:56,537 --> 00:12:58,917 I'm taking a lot of risks here. 316 00:12:58,997 --> 00:13:01,087 I basically begged Larocque for the funds. 317 00:13:01,167 --> 00:13:03,217 - You mean a public school doesn't have unlimited funding 318 00:13:03,297 --> 00:13:05,467 for its arts programs? - He reallocated it 319 00:13:05,547 --> 00:13:07,927 for next year's field hockey and Kiln Club budgets. 320 00:13:08,007 --> 00:13:10,057 - Those good-for-nothing pottery snobs. 321 00:13:10,137 --> 00:13:12,017 - I staked the entire reputation of 322 00:13:12,097 --> 00:13:15,017 the Mapleview drama program on this play. 323 00:13:15,097 --> 00:13:16,807 If it backfires, it could ruin the whole department. 324 00:13:16,897 --> 00:13:18,187 - There, there. You were just doing 325 00:13:18,267 --> 00:13:19,517 what you thought was right. 326 00:13:19,607 --> 00:13:21,187 - There may not even be a play next year. 327 00:13:21,277 --> 00:13:24,397 - You did what? 328 00:13:24,487 --> 00:13:25,947 OK. 329 00:13:26,027 --> 00:13:27,317 It's OK. 330 00:13:27,407 --> 00:13:28,867 It'll--it'll be OK, 331 00:13:28,947 --> 00:13:31,657 especially now that you have the right lead. 332 00:13:31,747 --> 00:13:34,327 Oh, come on. This was a part I was born to play. 333 00:13:34,407 --> 00:13:36,417 I promise, I'll do everything I can 334 00:13:36,497 --> 00:13:39,837 to make sure this is the best play Mapleview has ever seen. 335 00:13:39,917 --> 00:13:42,297 - Your mother did mention that you're very determined. 336 00:13:42,377 --> 00:13:44,627 Or did she say hardheaded? 337 00:13:44,717 --> 00:13:48,007 - OK, well, I promise, I got this. 338 00:13:48,097 --> 00:13:50,717 And more importantly, I got you. 339 00:13:50,807 --> 00:13:53,677 - Thanks. I appreciate that. 340 00:13:53,767 --> 00:13:56,397 And I also appreciate your discretion. 341 00:13:56,477 --> 00:13:58,767 [bright music] 342 00:13:58,857 --> 00:14:01,567 - OK, people, the entire drama program 343 00:14:01,647 --> 00:14:03,647 relies on this play tomorrow night, 344 00:14:03,737 --> 00:14:05,277 so get it together! 345 00:14:05,357 --> 00:14:09,237 From the top! 346 00:14:09,317 --> 00:14:12,237 [electronic music] 347 00:14:12,327 --> 00:14:25,467 348 00:14:25,547 --> 00:14:28,217 - Wow, I must have put that T-shirt printer's kids 349 00:14:28,297 --> 00:14:31,137 through college. 350 00:14:31,217 --> 00:14:36,727 351 00:14:36,807 --> 00:14:39,307 - Julie, are you OK? 352 00:14:39,397 --> 00:14:41,897 You seem disturbed. 353 00:14:41,977 --> 00:14:45,107 - Oh, I'm just becoming everything I hate. 354 00:14:45,187 --> 00:14:47,817 - You are becoming dill pickles? 355 00:14:47,897 --> 00:14:51,407 - I'm becoming...popular. 356 00:14:51,487 --> 00:14:54,077 - Huh. How curious. 357 00:14:54,157 --> 00:14:56,537 I thought being popular meant that 358 00:14:56,617 --> 00:14:58,997 you were well-liked by others. 359 00:14:59,077 --> 00:15:03,877 - It does, but not always in a good way. 360 00:15:03,957 --> 00:15:06,377 - It is not good to be well-liked? 361 00:15:06,467 --> 00:15:11,757 - It's...complicated. 362 00:15:11,847 --> 00:15:14,637 You see, the popular people at middle school 363 00:15:14,717 --> 00:15:17,227 aren't popular because they're well-liked. 364 00:15:17,307 --> 00:15:21,187 They're popular because everyone wants to be them 365 00:15:21,267 --> 00:15:24,017 instead of wanting to be themselves. 366 00:15:24,107 --> 00:15:27,107 And popularity makes everyone feel bad. 367 00:15:27,187 --> 00:15:31,867 - I see. That is bad. 368 00:15:31,947 --> 00:15:33,077 - Can you keep a secret? 369 00:15:33,157 --> 00:15:35,617 - I have never told anyone about 370 00:15:35,697 --> 00:15:37,867 my cousin Vasily's bedwetting. 371 00:15:37,947 --> 00:15:42,877 Clearly, I can be trusted. 372 00:15:42,957 --> 00:15:47,377 - I'm one of Mapleview's People of the Year. 373 00:15:47,457 --> 00:15:49,217 I'm part of the problem. 374 00:15:49,297 --> 00:15:52,677 - But Julie, I don't want to be you. 375 00:15:52,757 --> 00:15:55,847 You don't make everyone feel bad. 376 00:15:55,927 --> 00:15:59,847 In fact, you make everyone feel good. 377 00:15:59,937 --> 00:16:02,477 That is why I voted for you. 378 00:16:02,557 --> 00:16:03,727 - You did? 379 00:16:03,807 --> 00:16:05,727 - You care about all your friends. 380 00:16:05,817 --> 00:16:08,687 - I do, but that's not why I'm popular. 381 00:16:08,777 --> 00:16:11,277 - But it is why you are well-liked. 382 00:16:11,357 --> 00:16:16,787 So maybe you are popular in the right way. 383 00:16:16,867 --> 00:16:19,497 - Hm. 384 00:16:19,577 --> 00:16:21,367 Thanks, Dimitri. 385 00:16:21,457 --> 00:16:24,537 I never thought about it that way. 386 00:16:24,627 --> 00:16:27,547 [gentle music] 387 00:16:27,627 --> 00:16:35,137 388 00:16:35,217 --> 00:16:37,177 [sighs] 389 00:16:37,257 --> 00:16:38,637 Hey. 390 00:16:38,717 --> 00:16:45,397 391 00:16:45,477 --> 00:16:46,977 Huh. 392 00:16:47,067 --> 00:16:49,687 Maybe popularity is OK if you're popular 393 00:16:49,777 --> 00:16:51,817 for the right reasons. 394 00:16:51,897 --> 00:16:55,617 395 00:17:00,275 --> 00:17:05,905 - This is so beautiful. 396 00:17:05,995 --> 00:17:08,535 It's more than I ever imagined. 397 00:17:08,615 --> 00:17:10,625 - All right, everybody. Let's just--let's settle down. 398 00:17:10,705 --> 00:17:13,245 OK, I just-- I went all out here. 399 00:17:13,335 --> 00:17:14,455 Let's hope I don't regret it. 400 00:17:14,545 --> 00:17:16,875 OK, we're gonna start at Dorothy's solo. 401 00:17:16,965 --> 00:17:19,125 Munchkins, we're gonna have to make that transition 402 00:17:19,215 --> 00:17:22,045 about 30% faster on show night, OK? 403 00:17:22,135 --> 00:17:26,555 All right, so this is a pivotal moment of the play, OK? 404 00:17:26,635 --> 00:17:29,095 This is where you ensure all of our future funding 405 00:17:29,185 --> 00:17:31,515 and also for you to shine. Are you up for it? 406 00:17:31,605 --> 00:17:34,265 - I've been preparing for this my entire life. 407 00:17:34,355 --> 00:17:35,725 - Great. 408 00:17:35,815 --> 00:17:37,685 Lighting, can we get the cue correct this time? 409 00:17:37,775 --> 00:17:43,155 We need you to flood the spotlight in three, two, one. 410 00:17:43,235 --> 00:17:47,365 [bright music] 411 00:17:47,445 --> 00:17:49,325 - I'm back! 412 00:17:49,405 --> 00:17:52,325 413 00:17:52,415 --> 00:17:54,205 - No. - Sage? 414 00:17:54,285 --> 00:17:57,705 [applause, laughter] 415 00:17:57,795 --> 00:17:59,465 - Hey! - Dorothy's back. 416 00:17:59,545 --> 00:18:01,125 - Oh, my gosh. Thank goodness. 417 00:18:01,215 --> 00:18:03,085 - You're welcome. - [giggles] 418 00:18:03,175 --> 00:18:05,005 - What is happening? 419 00:18:05,095 --> 00:18:09,015 - The show was careening off the rails without you. 420 00:18:09,095 --> 00:18:11,595 Welcome back, Dorothy! 421 00:18:11,685 --> 00:18:16,475 [applause, laughter] 422 00:18:16,565 --> 00:18:20,605 [chattering] 423 00:18:20,695 --> 00:18:23,155 - The entire production was so accommodating. 424 00:18:23,235 --> 00:18:24,825 They rearranged the entire schedule 425 00:18:24,905 --> 00:18:27,445 just so I could come back early to my prior commitment. 426 00:18:27,535 --> 00:18:28,995 That's what they say in the film biz. 427 00:18:29,075 --> 00:18:31,035 Oh, and film biz means film business. 428 00:18:31,115 --> 00:18:32,575 - I know what film biz means. 429 00:18:32,665 --> 00:18:34,625 - Besides, this was the much more meaningful part. 430 00:18:34,705 --> 00:18:36,995 I mean, who cares about the story of a dorky underdog 431 00:18:37,085 --> 00:18:39,255 with frizzy hair just trying to fit in? 432 00:18:39,335 --> 00:18:42,375 Doing a musical of "The Wonderful Wizard of Oz"? 433 00:18:42,465 --> 00:18:44,135 That's fresh. - [chuckles] 434 00:18:44,215 --> 00:18:45,755 We're so glad to have you back. 435 00:18:45,845 --> 00:18:49,805 Oh, if I may. 436 00:18:49,885 --> 00:18:51,885 What--what are you-- what are you doing? 437 00:18:51,975 --> 00:18:55,765 [toy dog squeaks] There we go. OK. 438 00:18:55,855 --> 00:18:58,565 - Come on, Toto. Let's rehearse. 439 00:18:58,645 --> 00:19:02,105 - OK. Let's get going. 440 00:19:02,195 --> 00:19:04,945 - Well, guess it's back to Flying Monkey land. 441 00:19:05,025 --> 00:19:07,405 Where would we be without our prime minister? 442 00:19:07,485 --> 00:19:09,695 - Depending on an interim leader. 443 00:19:09,785 --> 00:19:13,365 How can I go back to slumming it as a Flying Monkey? 444 00:19:13,455 --> 00:19:17,035 - I can show you how to hide bananas in Munchkin shoes. 445 00:19:17,125 --> 00:19:18,245 So they get banana feet. 446 00:19:18,335 --> 00:19:19,915 - Do you ever stop? 447 00:19:20,005 --> 00:19:23,125 - I have a problem. 448 00:19:23,215 --> 00:19:25,795 We can hide bananas in Sage's slippers. 449 00:19:25,885 --> 00:19:28,005 [mischievous music] 450 00:19:28,095 --> 00:19:32,265 - Suddenly, you just became my favorite monkey. 451 00:19:32,345 --> 00:19:40,025 452 00:19:40,105 --> 00:19:43,025 [gentle piano music] 453 00:19:43,105 --> 00:19:55,705 454 00:19:55,785 --> 00:19:58,125 - Are you excited to be the new face of popularity 455 00:19:58,205 --> 00:20:02,085 at Mapleview, Julie Graham-Chang? 456 00:20:02,165 --> 00:20:04,215 - I guess so. - Great. 457 00:20:04,295 --> 00:20:05,625 Because the print deadline's tomorrow, 458 00:20:05,715 --> 00:20:14,385 and I'm going to need that layout in my inbox. 459 00:20:14,475 --> 00:20:17,395 [exciting electronic music] 460 00:20:17,475 --> 00:20:22,435 461 00:20:22,525 --> 00:20:23,895 - [sighs] 462 00:20:23,985 --> 00:20:25,445 Thanks for cheering me up. 463 00:20:25,525 --> 00:20:26,815 You didn't have to do that. 464 00:20:26,905 --> 00:20:28,405 - We monkeys gotta stick together. 465 00:20:28,485 --> 00:20:32,575 - What is in my slippers? [laughter] 466 00:20:32,655 --> 00:20:33,865 - So worth it. 467 00:20:33,945 --> 00:20:34,905 - You practically make it an art form. 468 00:20:34,995 --> 00:20:39,075 - Oh, thank you. 469 00:20:39,165 --> 00:20:40,915 Lydia, I-- 470 00:20:40,995 --> 00:20:43,245 I really like rehearsing with you. 471 00:20:43,335 --> 00:20:47,175 And I was wondering if you wanted to 472 00:20:47,255 --> 00:20:49,465 maybe go out sometime? 473 00:20:49,545 --> 00:20:53,255 - [chuckles] You almost got me. 474 00:20:53,345 --> 00:20:55,595 - No, I'm being serious. 475 00:20:55,675 --> 00:20:57,435 Would that be weird? 476 00:20:57,515 --> 00:20:59,095 - Yes. Why would you want to do that? 477 00:20:59,185 --> 00:21:01,815 - 'Cause I like you. 478 00:21:01,895 --> 00:21:05,275 - Since when? 479 00:21:05,355 --> 00:21:07,525 - Sup, Goldbladder? [laughs] 480 00:21:07,605 --> 00:21:09,445 Goldbladder. Excuse me, Goldbladder. 481 00:21:09,525 --> 00:21:11,365 [laughs] Oh, Goldbladder. 482 00:21:11,445 --> 00:21:12,615 Nice one, Goldbladder. 483 00:21:12,695 --> 00:21:16,115 484 00:21:16,195 --> 00:21:17,825 - You know, I never expected it, 485 00:21:17,905 --> 00:21:19,365 but we make a great team, Mike. 486 00:21:19,455 --> 00:21:21,035 - Thanks, Goldblatt. - Ew, don't be weird. 487 00:21:21,125 --> 00:21:22,835 Call me Goldbladder. - Right, sorry. 488 00:21:22,915 --> 00:21:24,375 Thanks, Goldbladder. 489 00:21:24,455 --> 00:21:26,835 Describe the cake at your last birthday party. 490 00:21:26,915 --> 00:21:30,295 - [shouts] Mike! 491 00:21:30,385 --> 00:21:32,795 Ooh, red velvet and cream cheese. 492 00:21:32,885 --> 00:21:36,215 He remembered. 493 00:21:36,305 --> 00:21:38,135 Holy bananas. 494 00:21:38,225 --> 00:21:41,145 [bright music] 495 00:21:41,225 --> 00:21:48,315 496 00:21:48,365 --> 00:21:52,915 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.