Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,840
- [groans]
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,630
- I'll trade you the blanket
for the pillow.
3
00:00:05,710 --> 00:00:08,840
- You can have the pillow
if you can come and get it.
4
00:00:08,930 --> 00:00:10,930
- The blanket's fine.
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,970
- [sighs] Girls,
6
00:00:13,050 --> 00:00:15,350
I think I have the stomach flu.
7
00:00:15,430 --> 00:00:18,440
- This is the worst day ever.
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,020
- This is the best day ever!
9
00:00:20,100 --> 00:00:22,310
both: Happy Julie-Palooza!
10
00:00:22,400 --> 00:00:23,940
- There's only one way
to celebrate
11
00:00:24,020 --> 00:00:25,570
the day you came
into our lives.
12
00:00:25,650 --> 00:00:28,700
- Cake, photos,
celebration, and...
13
00:00:28,780 --> 00:00:32,570
spaghetti!
- My favorite!
14
00:00:32,659 --> 00:00:34,740
But can I eat it later?
15
00:00:34,830 --> 00:00:37,830
Because spaghetti isn't
really a breakfast food.
16
00:00:37,910 --> 00:00:39,710
- Are you both home sick?
17
00:00:39,790 --> 00:00:40,960
- No, just me.
18
00:00:41,040 --> 00:00:42,420
Julie's celebrating
Julie-Palooza.
19
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
- Is that your birthday?
20
00:00:43,590 --> 00:00:45,500
Or some niche North American
21
00:00:45,590 --> 00:00:47,050
music festival I'm unaware of?
22
00:00:47,130 --> 00:00:49,130
- No, it's a celebration
for the day that
23
00:00:49,220 --> 00:00:50,840
my dads adopted me.
24
00:00:50,930 --> 00:00:53,510
My birthday is a far grander
event with all my friends.
25
00:00:53,600 --> 00:00:55,180
- It's the same thing,
but includes me.
26
00:00:55,260 --> 00:00:56,770
- I'm glad you are both OK.
27
00:00:56,850 --> 00:00:59,140
I had concerns when
Mrs. Lawrence called your names
28
00:00:59,230 --> 00:01:00,600
and you didn't answer.
29
00:01:00,690 --> 00:01:02,900
- Wait.
You noticed we were gone?
30
00:01:02,980 --> 00:01:05,230
Did anyone else notice
we were missing?
31
00:01:05,320 --> 00:01:06,570
Anyone popular?
32
00:01:06,650 --> 00:01:08,360
- Oh, Addison mentioned you.
33
00:01:08,440 --> 00:01:11,610
She said Tripoli is
the capital of Lydia.
34
00:01:11,700 --> 00:01:14,160
- That's Libya.
[chuckles]
35
00:01:14,240 --> 00:01:17,410
- Huh. It now makes sense
that you do not have
36
00:01:17,490 --> 00:01:19,910
the 10th largest oil reserve
in the world.
37
00:01:20,000 --> 00:01:22,460
- Maybe today's the day
the popular kids notice us
38
00:01:22,540 --> 00:01:24,040
because we're missing.
39
00:01:24,130 --> 00:01:26,130
Can you see who's talking
about us and report back?
40
00:01:26,210 --> 00:01:29,210
- I will try,
but I cannot guarantee it.
41
00:01:29,300 --> 00:01:32,130
I have several
presidential tasks today,
42
00:01:32,220 --> 00:01:35,180
including negotiating
a high-stakes peace treaty
43
00:01:35,260 --> 00:01:37,510
between the art club kids
and the pottery club.
44
00:01:37,600 --> 00:01:39,020
- Those clay makers,
45
00:01:39,100 --> 00:01:41,270
always leaving their glaze
all over the art room.
46
00:01:41,350 --> 00:01:43,440
- Yeah.
- Keep us posted, Dimitri.
47
00:01:43,520 --> 00:01:44,650
[call disconnects]
48
00:01:44,730 --> 00:01:47,190
Julie, this is
our next experiment.
49
00:01:47,270 --> 00:01:49,860
Does absence make
the school's heart grow fonder?
50
00:01:49,940 --> 00:01:51,530
I'll take it to the board.
51
00:01:51,610 --> 00:01:54,450
[gags]
52
00:01:54,530 --> 00:01:55,450
I'm just gonna go.
53
00:01:55,530 --> 00:01:58,870
[upbeat music]
54
00:01:58,950 --> 00:02:00,950
- Oh, yeah
55
00:02:01,040 --> 00:02:02,620
56
00:02:02,710 --> 00:02:03,920
All right
57
00:02:04,000 --> 00:02:07,040
58
00:02:07,130 --> 00:02:08,340
Oh, yeah
59
00:02:08,420 --> 00:02:11,050
60
00:02:11,130 --> 00:02:12,840
- It's a Goldblatt sick day.
61
00:02:12,920 --> 00:02:14,590
We never get to spend a day
together.
62
00:02:14,680 --> 00:02:16,140
We should do something fun,
63
00:02:16,220 --> 00:02:17,550
like painting
each other's nails,
64
00:02:17,640 --> 00:02:21,640
or watching movies,
or playing a board game.
65
00:02:21,720 --> 00:02:23,020
- You know what?
I would love to,
66
00:02:23,100 --> 00:02:25,770
but I am not sick enough
to not go to work.
67
00:02:25,850 --> 00:02:30,480
So I just have to...open this.
[groans]
68
00:02:30,570 --> 00:02:32,440
Here I go. I'm gonna open this.
69
00:02:32,530 --> 00:02:34,900
Oh. Nope, I'm gonna take
a sick day.
70
00:02:34,990 --> 00:02:36,870
- How did we get
the stomach flu?
71
00:02:36,950 --> 00:02:39,160
- I don't know
but we can figure it out.
72
00:02:39,240 --> 00:02:42,580
Stomach flu has an incubation
period of four to 48 hours.
73
00:02:42,660 --> 00:02:46,120
- So it's someone
we saw this weekend.
74
00:02:46,210 --> 00:02:47,710
What's that?
75
00:02:47,790 --> 00:02:49,880
- It's a book where I keep tabs
on our whereabouts.
76
00:02:49,960 --> 00:02:52,460
- Why?
77
00:02:52,550 --> 00:02:54,550
- What if you get
accused of a crime?
78
00:02:54,630 --> 00:02:56,930
You would thank me
for the evidence.
79
00:02:57,010 --> 00:02:58,640
Unless you were guilty.
80
00:02:58,720 --> 00:03:01,470
Anyway, I was at Julie's
all weekend.
81
00:03:01,560 --> 00:03:02,640
But she's not sick.
82
00:03:02,720 --> 00:03:04,270
Melody doesn't
have any friends.
83
00:03:04,350 --> 00:03:07,480
And, Mom, you were at that
work dinner Saturday night.
84
00:03:07,560 --> 00:03:10,150
- Yes, I was at that
work dinner Saturday night.
85
00:03:10,230 --> 00:03:11,400
Exactly.
86
00:03:11,480 --> 00:03:12,980
- Is anybody else
at your work sick?
87
00:03:13,070 --> 00:03:15,490
- Why did you go into work
on Saturday? And at night?
88
00:03:15,570 --> 00:03:17,910
- Because--nope, gotta go.
89
00:03:17,990 --> 00:03:19,530
Excuse me.
- Faker!
90
00:03:19,620 --> 00:03:21,080
- [groans]
91
00:03:21,160 --> 00:03:22,790
- [gags]
Never mind.
92
00:03:22,870 --> 00:03:25,870
[coughs]
93
00:03:25,960 --> 00:03:28,330
- And here you were
at seven months.
94
00:03:28,420 --> 00:03:32,500
Oh, look at those cute jeans.
95
00:03:32,590 --> 00:03:34,920
Oh, and that cute
turtle sweater.
96
00:03:35,010 --> 00:03:37,050
Oh, and those cute booties.
97
00:03:37,130 --> 00:03:39,090
- Having a baby is all about
the clothes, isn't it?
98
00:03:39,180 --> 00:03:40,680
- Absolutely not.
99
00:03:40,760 --> 00:03:43,350
It's also about
the accessories.
100
00:03:43,430 --> 00:03:45,930
Oh, and here's your
first Halloween costume.
101
00:03:46,020 --> 00:03:48,600
"Oops!...I Did It Again"-era
Britney.
102
00:03:48,690 --> 00:03:50,810
- Which was also my second
Halloween costume,
103
00:03:50,900 --> 00:03:53,940
so that you could make
"did it again" jokes.
104
00:03:54,030 --> 00:03:59,240
- Juju-bean, your bio mom
sent this for today.
105
00:03:59,320 --> 00:04:02,030
- "With love from New York.
Happy Julie-Palooza."
106
00:04:02,120 --> 00:04:04,660
Thanks, B-mom.
107
00:04:04,740 --> 00:04:07,910
Ooh.
108
00:04:08,000 --> 00:04:10,250
Tie-dye.
- So cute.
109
00:04:10,330 --> 00:04:14,800
And it's perfect for our
themed photoshoot because--
110
00:04:14,880 --> 00:04:17,970
both: We got matching overalls!
111
00:04:18,050 --> 00:04:19,380
- Lydia! Julie!
112
00:04:19,470 --> 00:04:21,260
- How were the peace talks?
113
00:04:21,340 --> 00:04:24,510
- Unsuccessful.
But I am determined.
114
00:04:24,600 --> 00:04:26,350
- So, Dimitri,
did anyone notice that
115
00:04:26,430 --> 00:04:28,940
Mapleview's two brightest
personalities are absent?
116
00:04:29,020 --> 00:04:30,350
- They are not absent.
117
00:04:30,440 --> 00:04:32,810
I saw both Ms. Harrington
and Ms. Lawrence.
118
00:04:32,900 --> 00:04:35,730
But unfortunately,
Mr. Collins is home sick.
119
00:04:35,820 --> 00:04:37,900
- So no one said anything
about us?
120
00:04:37,990 --> 00:04:41,660
- No, but they did send around
a card for Mr. Collins.
121
00:04:41,740 --> 00:04:43,240
- Oh.
[phone ringing]
122
00:04:43,320 --> 00:04:48,200
I gotta go. Someone named Rob
is Facetiming my mom.
123
00:04:48,290 --> 00:04:50,290
Mr. Collins!
124
00:04:50,370 --> 00:04:52,040
Why are you Facetiming
my mom's phone?
125
00:04:52,130 --> 00:04:54,590
- Lydia, what a surprise,
126
00:04:54,670 --> 00:04:56,960
and yet totally expected.
127
00:04:57,050 --> 00:04:59,010
- Did you hear I was sick and
you were calling to check in
128
00:04:59,090 --> 00:05:02,720
on your leading lady's
understudy?
129
00:05:02,800 --> 00:05:04,680
- Y--yes.
[chuckles]
130
00:05:04,760 --> 00:05:08,350
Um, I'm so sorry to hear that
you're not feeling well.
131
00:05:08,430 --> 00:05:10,850
You know, I should let you
get back to your recovery.
132
00:05:10,940 --> 00:05:12,480
Tell your mom I called?
133
00:05:12,560 --> 00:05:16,190
- Sure thing.
[call disconnects]
134
00:05:16,270 --> 00:05:18,150
[sighs]
135
00:05:18,230 --> 00:05:21,820
Wait. Mr. Collins is sick too.
136
00:05:21,900 --> 00:05:24,029
What a nice teacher.
137
00:05:24,109 --> 00:05:26,037
[upbeat music]
138
00:05:28,051 --> 00:05:29,341
139
00:05:30,612 --> 00:05:34,282
- And give me
a "Charlie's Angels."
140
00:05:34,372 --> 00:05:36,702
- Bat dance.
141
00:05:36,792 --> 00:05:38,122
- I think we got it.
142
00:05:38,202 --> 00:05:39,662
All right, family.
- [chuckles]
143
00:05:39,752 --> 00:05:42,792
- Hey, why is
my adoption pamphlet here?
144
00:05:42,882 --> 00:05:45,712
It should be with
all my other stuff, no?
145
00:05:45,802 --> 00:05:49,802
Wait, this is new.
146
00:05:49,882 --> 00:05:51,842
Why do we have
a new adoption pamphlet?
147
00:05:51,932 --> 00:05:53,852
- Juju, we don't have
to bring this up today.
148
00:05:53,932 --> 00:05:56,392
- Wait, are you thinking
of adopting another kid?
149
00:05:56,472 --> 00:05:58,932
- Well,
we've discussed it, yes.
150
00:05:59,022 --> 00:06:01,902
- Why am I only hearing
about this now?
151
00:06:01,982 --> 00:06:04,152
- Julie,
Dad and I have been talking.
152
00:06:04,232 --> 00:06:06,942
What do you think about
having a sibling?
153
00:06:07,032 --> 00:06:09,782
- The foliage is actually
beautiful this year, isn't it?
154
00:06:09,862 --> 00:06:12,202
- So I think this is
a good time
155
00:06:12,282 --> 00:06:16,452
for us to talk about
maybe adding to our family.
156
00:06:16,532 --> 00:06:19,002
- I think you left
the stove on.
157
00:06:19,082 --> 00:06:20,542
- Juju, I know
you're having a hard time
158
00:06:20,622 --> 00:06:22,002
with this idea of another kid,
159
00:06:22,082 --> 00:06:25,632
so let's talk about it.
Open dialogue.
160
00:06:25,712 --> 00:06:27,712
- Um...
161
00:06:27,802 --> 00:06:30,302
I think it's time to discuss
162
00:06:30,382 --> 00:06:32,012
the changes that are happening
to my body.
163
00:06:32,092 --> 00:06:33,302
both: OK.
164
00:06:33,382 --> 00:06:34,802
- Nope.
165
00:06:34,892 --> 00:06:36,892
Definitely the first time
I'm hearing about this.
166
00:06:36,972 --> 00:06:43,352
167
00:06:43,442 --> 00:06:44,942
- I borrowed your phone, Mom.
168
00:06:45,022 --> 00:06:46,772
Mr. Collins called
to check on me.
169
00:06:46,862 --> 00:06:48,402
- Oh, he did, huh?
170
00:06:48,482 --> 00:06:51,692
Ooh. Is anyone feeling
a little flush?
171
00:06:51,782 --> 00:06:53,202
- That was nice of him to call,
172
00:06:53,282 --> 00:06:56,072
especially since he's sick too.
173
00:06:56,162 --> 00:06:57,832
I didn't know
he had your number.
174
00:06:57,912 --> 00:06:59,832
- Oh, yeah, I, um--
175
00:06:59,912 --> 00:07:02,082
I gave it to him because
I'm gonna be doing
176
00:07:02,162 --> 00:07:03,962
some volunteer work
at the school,
177
00:07:04,042 --> 00:07:06,422
so I need to talk to him
about that, so.
178
00:07:06,502 --> 00:07:09,172
Oh, I am--I'm schvitzing.
Should we go outside?
179
00:07:09,252 --> 00:07:11,212
- I thought you said
you'd never volunteer again
180
00:07:11,302 --> 00:07:13,342
after that tragic hot dog day.
181
00:07:13,422 --> 00:07:15,052
- You're not getting this,
are you?
182
00:07:15,132 --> 00:07:16,592
- Wait.
183
00:07:16,682 --> 00:07:18,602
Are you changing your stance
on hot dog distribution?
184
00:07:18,682 --> 00:07:21,772
- She's dating him, you moron.
He gave us the flu.
185
00:07:21,852 --> 00:07:23,142
He's patient zero.
186
00:07:23,232 --> 00:07:25,312
- Don't be ridiculous, Melody.
She's a mom.
187
00:07:25,402 --> 00:07:28,652
- Oh, Melody's right.
I'm dating Mr. Collins.
188
00:07:28,732 --> 00:07:29,692
- Mom?
189
00:07:29,772 --> 00:07:31,282
- Yeah.
190
00:07:31,362 --> 00:07:32,782
- No!
191
00:07:32,862 --> 00:07:38,452
192
00:07:38,532 --> 00:07:40,162
- How long has this
been going on for?
193
00:07:40,242 --> 00:07:42,042
- Look, I've been casually
seeing Rob for--
194
00:07:42,122 --> 00:07:44,332
- [groans]
- Ugh, "Rob."
195
00:07:44,412 --> 00:07:47,422
- Mr. Collins
for a few weeks.
196
00:07:47,502 --> 00:07:49,292
I really didn't want you to
find out this way, girls.
197
00:07:49,382 --> 00:07:52,262
- So when you went to that
work dinner on Saturday night?
198
00:07:52,342 --> 00:07:54,632
- Yeah, that was with
Mr. Collins.
199
00:07:54,722 --> 00:07:56,342
Ooh, I feel like I'm catching
a bit of a chill now.
200
00:07:56,432 --> 00:07:59,352
- And when you ran out to grab
a coffee those three times?
201
00:07:59,432 --> 00:08:01,012
- Mr. Collins.
202
00:08:01,102 --> 00:08:02,812
- And that mysterious new
bowling league you just joined?
203
00:08:02,892 --> 00:08:04,392
- I'm honestly surprised
it took you this long
204
00:08:04,482 --> 00:08:06,022
to figure this out.
205
00:08:06,102 --> 00:08:08,402
- Frankly, I find this whole
thing oppressively hetero.
206
00:08:08,482 --> 00:08:10,692
- OK, Melody,
I am heterosexual, you know?
207
00:08:10,772 --> 00:08:12,822
- Ugh, TMI.
208
00:08:12,902 --> 00:08:14,612
- This is so selfish, Mom.
209
00:08:14,692 --> 00:08:17,282
Did you ever think about
how your need for affection
210
00:08:17,362 --> 00:08:18,702
would affect me?
211
00:08:18,782 --> 00:08:20,032
- Yeah, but I thought
you liked Mr. Collins?
212
00:08:20,122 --> 00:08:21,532
- That's not the point.
213
00:08:21,622 --> 00:08:24,202
He's my drama teacher,
the director of the play.
214
00:08:24,292 --> 00:08:27,122
This is a huge
conflict of interest.
215
00:08:27,212 --> 00:08:29,042
It all makes sense.
216
00:08:29,132 --> 00:08:31,292
The audition of my lifetime.
217
00:08:31,382 --> 00:08:32,842
I should have been Dorothy.
218
00:08:32,922 --> 00:08:35,212
But Mr. Collins couldn't be
seen playing favorites,
219
00:08:35,302 --> 00:08:38,632
so he made me understudy,
because of you.
220
00:08:38,722 --> 00:08:40,762
- Lydia, I think
you're overreacting.
221
00:08:40,852 --> 00:08:42,602
- I'm always overreacting.
222
00:08:42,682 --> 00:08:44,272
Ask Mr. Collins!
223
00:08:44,352 --> 00:08:46,232
- If anyone cares about
my opinion,
224
00:08:46,312 --> 00:08:52,322
never met him,
and I don't intend to like him.
225
00:08:52,402 --> 00:08:53,822
- Red alert! Red alert!
226
00:08:53,902 --> 00:08:56,822
Dad and Baba are thinking
of adopting another kid.
227
00:08:56,902 --> 00:08:59,532
They're replacing me with
a newer, cuter model!
228
00:08:59,612 --> 00:09:01,282
- All red alerts over here too.
229
00:09:01,372 --> 00:09:03,702
Mom is dating Mr. Collins.
230
00:09:03,792 --> 00:09:05,502
I'm being replaced with
an older,
231
00:09:05,582 --> 00:09:07,252
more "ruggedly handsome" model.
232
00:09:07,332 --> 00:09:09,122
- I thought you liked
Mr. Collins.
233
00:09:09,212 --> 00:09:11,292
- Why does everyone
get so hung up on that?
234
00:09:11,382 --> 00:09:12,462
He's my drama teacher.
235
00:09:12,542 --> 00:09:14,592
He can't also be
my mom's boyfriend.
236
00:09:14,672 --> 00:09:17,012
It's intrusive.
- I wholeheartedly agree.
237
00:09:17,092 --> 00:09:18,512
Why add a fourth to your family
238
00:09:18,592 --> 00:09:21,012
when clearly
three is the perfect number?
239
00:09:21,092 --> 00:09:24,222
- Yeah, when has four ever
been the ideal number?
240
00:09:24,312 --> 00:09:26,222
Three Stooges,
"Three Amigos,"
241
00:09:26,312 --> 00:09:27,772
Three Musketeers.
242
00:09:27,852 --> 00:09:30,062
- Actually,
they were a foursome.
243
00:09:30,142 --> 00:09:32,312
[phone ringing]
Oh, hey. It's Dimitri.
244
00:09:32,402 --> 00:09:34,362
- Girls, I have good news.
245
00:09:34,442 --> 00:09:36,072
Everyone has realized
you are missing
246
00:09:36,152 --> 00:09:37,282
and are worried about you.
247
00:09:37,362 --> 00:09:39,202
- Really? Everyone?
248
00:09:39,282 --> 00:09:41,782
- Yes.
And they send well wishes.
249
00:09:41,862 --> 00:09:44,832
I shall pass them along.
[messages beeping softly]
250
00:09:44,912 --> 00:09:46,742
[dimitri's voice]
Julie and Lydia, it is I,
251
00:09:46,832 --> 00:09:49,412
Addison, the school's
most favored girl.
252
00:09:49,502 --> 00:09:51,462
I wish you a restful
convalescence.
253
00:09:51,542 --> 00:09:52,582
[phone beeps]
254
00:09:52,672 --> 00:09:54,002
It is I, Chuck,
255
00:09:54,092 --> 00:09:55,842
self-assured
North American boy.
256
00:09:55,922 --> 00:09:59,382
I have noticed your absence
and yearn for your return.
257
00:09:59,472 --> 00:10:01,432
[phone beeps]
It is I, Ursula.
258
00:10:01,512 --> 00:10:03,682
I am a bit strange and I--
[phone beeps]
259
00:10:03,762 --> 00:10:06,762
It is I, Sage
[phone beeps]
260
00:10:06,852 --> 00:10:09,102
- [sighs]
So much for being noticed.
261
00:10:09,182 --> 00:10:11,522
- The one from Sage was
uncanny.
262
00:10:11,602 --> 00:10:14,152
- Juju, it's time to
decorate the cake.
263
00:10:14,232 --> 00:10:15,982
- I gotta go.
264
00:10:16,072 --> 00:10:17,442
[quietly] Time to stop my dads
from making
265
00:10:17,532 --> 00:10:19,362
the biggest mistake
of their lives.
266
00:10:19,442 --> 00:10:21,612
- [quietly] Parents never know
what's best for them.
267
00:10:21,702 --> 00:10:24,162
What would they do
without us kids?
268
00:10:24,242 --> 00:10:26,332
[call disconnects]
269
00:10:26,412 --> 00:10:28,742
- Oh, you're in
a much better mood.
270
00:10:28,832 --> 00:10:30,002
- Yeah, I am.
271
00:10:30,082 --> 00:10:31,502
Feeling ready to start
thinking about
272
00:10:31,582 --> 00:10:33,372
adding a new baby
to the family.
273
00:10:33,462 --> 00:10:35,752
- Wow.
- Well, that's great.
274
00:10:35,842 --> 00:10:40,552
But first,
let's decorate your cake.
275
00:10:40,632 --> 00:10:42,552
- Mm, blueberries.
276
00:10:42,632 --> 00:10:44,552
They remind me of your blue
onesies
277
00:10:44,642 --> 00:10:46,932
that first year with you.
- Aww.
278
00:10:47,012 --> 00:10:48,512
- Shouldn't they really be
coffee beans
279
00:10:48,602 --> 00:10:51,482
to represent all those nights
of sleep deprivation?
280
00:10:51,562 --> 00:10:54,312
- Oh, I almost forgot that
you were a colicky baby.
281
00:10:54,402 --> 00:10:56,232
That was a rough time.
- Mm.
282
00:10:56,312 --> 00:10:57,772
- Well, did you know
that sleep deprivation is
283
00:10:57,862 --> 00:10:59,692
a form of torture?
284
00:10:59,782 --> 00:11:03,402
But hey, let's let the baby
defy the Geneva Convention.
285
00:11:03,492 --> 00:11:06,072
- How about some sprinkles to
remember
286
00:11:06,162 --> 00:11:08,742
your second birthday cake?
That was a cute one.
287
00:11:08,832 --> 00:11:10,752
- It was a really cute one.
Loved that one.
288
00:11:10,832 --> 00:11:12,332
- Remember right after that,
289
00:11:12,412 --> 00:11:14,832
I threw up funfetti
in Dad's wig closet.
290
00:11:14,922 --> 00:11:16,582
- Oh, yeah.
291
00:11:16,672 --> 00:11:18,382
Lost a lot of good wigs
that day.
292
00:11:18,462 --> 00:11:20,802
- Well, I'm ready for
a new little brother or sister.
293
00:11:20,882 --> 00:11:22,382
But are you ready
for another baby?
294
00:11:22,472 --> 00:11:25,262
I mean, say goodbye to
restaurants, glassware,
295
00:11:25,342 --> 00:11:27,472
electrical outlets.
296
00:11:27,552 --> 00:11:29,562
And say hello to
a never-ending game
297
00:11:29,642 --> 00:11:32,892
of "Is It Poop or Chocolate?"
298
00:11:32,982 --> 00:11:34,692
- You know,
she might have a point.
299
00:11:34,772 --> 00:11:37,522
I always lose at that game.
- [gags]
300
00:11:37,612 --> 00:11:40,003
301
00:11:42,179 --> 00:11:45,179
- Mom dating Mr. Collins
is a huge deal.
302
00:11:45,259 --> 00:11:49,349
If they keep dating, I'm never
gonna book a role at Mapleview.
303
00:11:49,429 --> 00:11:50,599
What if he moves in?
304
00:11:50,679 --> 00:11:53,019
That means two bathrooms
for four people.
305
00:11:53,099 --> 00:11:56,109
Looks like we'll be sharing.
- Ew, gross.
306
00:11:56,189 --> 00:12:00,029
What do we do?
307
00:12:00,109 --> 00:12:01,949
- We have Mom's phone.
308
00:12:02,029 --> 00:12:06,579
We could text Mr. Collins,
pretending to be her.
309
00:12:06,659 --> 00:12:08,329
- "Hi, Rob.
310
00:12:08,409 --> 00:12:12,499
I'm sorry but we can't continue
to see each other.
311
00:12:12,579 --> 00:12:15,079
Goodbye."
- Melody, what are you doing?
312
00:12:15,169 --> 00:12:17,459
That's a terrible breakup.
313
00:12:17,539 --> 00:12:20,669
He's gonna hate Mom and then
he's gonna take it out on me.
314
00:12:20,759 --> 00:12:22,299
We need to let him down gently.
315
00:12:22,379 --> 00:12:25,429
OK. I have the perfect thing.
316
00:12:25,509 --> 00:12:27,759
"It's not you. You're lovely.
317
00:12:27,849 --> 00:12:30,559
It's just that I've met
a Spanish model named Miguel,
318
00:12:30,639 --> 00:12:31,809
and we're moving to Spain."
319
00:12:31,889 --> 00:12:34,019
- That's the worst lie
I've ever heard.
320
00:12:34,099 --> 00:12:35,979
- You're just jealous--
321
00:12:36,059 --> 00:12:38,319
- He's responding.
322
00:12:38,399 --> 00:12:40,979
- "Hope you're feeling better,
Lydia."
323
00:12:41,069 --> 00:12:42,569
How did he know it was me?
324
00:12:42,649 --> 00:12:46,109
- He didn't fall for
your brilliant ruse? Shocker.
325
00:12:46,199 --> 00:12:47,819
- Well, if he won't
break up with Mom,
326
00:12:47,909 --> 00:12:49,489
then that leaves me no choice.
327
00:12:49,579 --> 00:12:52,999
- To accept Mom won't let
her children dictate her life?
328
00:12:53,079 --> 00:12:56,169
'Cause I know I won't.
- No.
329
00:12:56,249 --> 00:13:03,589
To tattle to
Principal Larocque.
330
00:13:03,669 --> 00:13:05,549
- Look, Julie,
we understand that
331
00:13:05,629 --> 00:13:06,969
you aren't ready for a sibling.
332
00:13:07,049 --> 00:13:09,349
- I mean, where would
we even put them?
333
00:13:09,429 --> 00:13:11,559
The guest bedroom?
Ridiculous.
334
00:13:11,639 --> 00:13:14,729
- I want you to know we put
the brakes on everything.
335
00:13:14,809 --> 00:13:17,479
Called the social worker,
canceled the home visit.
336
00:13:17,559 --> 00:13:20,979
- Wait. You were meeting with
a social worker?
337
00:13:21,069 --> 00:13:23,779
- We were never going to move
forward without your blessing.
338
00:13:23,859 --> 00:13:26,109
- Why do you have
to adopt again?
339
00:13:26,199 --> 00:13:28,909
Think about "Grease,"
"Gremlins," and "Jaws."
340
00:13:28,989 --> 00:13:31,199
Sometimes you just
don't need a sequel.
341
00:13:31,279 --> 00:13:33,579
- Actually, "Gremlins 2"
is extremely underrated
342
00:13:33,659 --> 00:13:36,159
and a surprisingly
subversive entry in the--
343
00:13:36,249 --> 00:13:38,959
- What's wrong with
having just me?
344
00:13:39,039 --> 00:13:41,709
Aren't I enough?
345
00:13:41,799 --> 00:13:45,009
- Sweetie, you know what?
Let's just forget about it
346
00:13:45,089 --> 00:13:47,379
and get back to Julie-Palooza!
347
00:13:47,469 --> 00:13:49,009
OK?
- No.
348
00:13:49,089 --> 00:13:56,019
It's just an opening act for
the next Whoever-Palooza.
349
00:13:56,099 --> 00:13:57,939
- Lydia, did you tell
Principal Larocque
350
00:13:58,019 --> 00:13:59,809
that I was dating Mr. Collins?
351
00:13:59,899 --> 00:14:02,069
- I recall somebody
saying that,
352
00:14:02,149 --> 00:14:04,069
but I don't know
that it was me.
353
00:14:04,149 --> 00:14:05,359
- He said that you filed
a complaint
354
00:14:05,439 --> 00:14:07,779
against Mr. Collins
for anti-favoritism.
355
00:14:07,859 --> 00:14:09,409
You said he discriminated
against you
356
00:14:09,489 --> 00:14:11,619
for not giving the lead to
his girlfriend's daughter.
357
00:14:11,699 --> 00:14:14,079
So first of all,
358
00:14:14,159 --> 00:14:16,789
did he really call me
his girlfriend?
359
00:14:16,869 --> 00:14:19,879
And second of all,
that's just ludicrous, Lydia.
360
00:14:19,959 --> 00:14:21,539
- I nailed that audition, Mom.
361
00:14:21,629 --> 00:14:23,299
How else was I supposed to
explain it?
362
00:14:23,379 --> 00:14:26,669
It was anti-favoritism.
- That's not a word.
363
00:14:26,759 --> 00:14:29,009
And you know what? Whatever.
364
00:14:29,089 --> 00:14:30,889
You don't have to
worry about it anymore
365
00:14:30,969 --> 00:14:34,139
'cause I broke up with Rob.
366
00:14:34,219 --> 00:14:43,109
367
00:14:43,189 --> 00:14:45,109
- How do you think
Mom's taking it?
368
00:14:45,189 --> 00:14:46,399
- She's fine.
369
00:14:46,489 --> 00:14:48,699
She's a strong,
independent woman.
370
00:14:48,779 --> 00:14:51,739
- [whimpers]
371
00:14:51,819 --> 00:14:55,449
- Mom, I know it's hard,
but look at the bright side.
372
00:14:55,539 --> 00:14:59,329
You have two incredible,
amazing, drama-free daughters,
373
00:14:59,409 --> 00:15:01,629
who bring you so much joy.
374
00:15:01,709 --> 00:15:04,039
- Yeah. Yeah, that's--
375
00:15:04,129 --> 00:15:05,669
sorry.
376
00:15:05,749 --> 00:15:07,129
- I'm starting to think
377
00:15:07,209 --> 00:15:08,969
we shouldn't have called
Principal Larocque.
378
00:15:09,049 --> 00:15:10,009
- "We"?
379
00:15:10,089 --> 00:15:11,549
Look, Mom, seriously.
380
00:15:11,639 --> 00:15:15,179
Was this Rob really
that big a deal?
381
00:15:15,259 --> 00:15:17,309
- I don't know.
Maybe you're right.
382
00:15:17,389 --> 00:15:19,769
It hasn't been that long.
It's just--
383
00:15:19,849 --> 00:15:23,439
oh, you know what?
He's just a really great guy.
384
00:15:23,519 --> 00:15:26,729
You know, he's really funny.
He's so kind.
385
00:15:26,819 --> 00:15:29,359
And it's been a long time
since I've met anyone like him.
386
00:15:29,439 --> 00:15:31,989
- Not since Dad, huh?
387
00:15:32,069 --> 00:15:33,449
- Since Dad?
388
00:15:33,529 --> 00:15:35,619
Oh, sweetie,
I have been dating.
389
00:15:35,699 --> 00:15:37,539
both: What? When?
390
00:15:37,619 --> 00:15:40,079
- Since like a year
after the divorce.
391
00:15:40,159 --> 00:15:46,589
I have a life outside of
being your mom, you know.
392
00:15:46,669 --> 00:15:49,169
- This is very disturbing.
393
00:15:49,259 --> 00:15:52,379
- At some point,
you're gonna have to accept
394
00:15:52,469 --> 00:15:54,549
that I'm gonna meet
somebody else.
395
00:15:54,639 --> 00:15:57,929
- [whimpers softly]
- Ugh.
396
00:15:58,009 --> 00:15:59,429
- You know what?
397
00:15:59,519 --> 00:16:03,399
If my girls aren't ready,
then I'm not ready.
398
00:16:03,479 --> 00:16:05,939
Because, you know,
we Goldblatt girls, we gotta--
399
00:16:06,019 --> 00:16:08,319
we gotta stick together,
right, kid?
400
00:16:08,399 --> 00:16:09,989
- [weakly] Mm-hmm.
401
00:16:10,069 --> 00:16:13,159
- Can't be heartbroken when
we've got each other, right?
402
00:16:13,239 --> 00:16:15,369
Right?
403
00:16:15,449 --> 00:16:17,529
All right, got some--
404
00:16:17,619 --> 00:16:21,999
got some brie in my eye.
405
00:16:22,079 --> 00:16:23,579
- Thanks a lot, Melody.
406
00:16:23,669 --> 00:16:29,799
Looks like I'm gonna have to
fix everything, yet again.
407
00:16:29,879 --> 00:16:32,200
- Did she say
she had brie in her eye?
408
00:16:35,191 --> 00:16:37,481
- Juju,
the day we brought you home,
409
00:16:37,561 --> 00:16:39,861
Dad and I wrote you a letter.
410
00:16:39,941 --> 00:16:42,361
Can we read it
to you again now?
411
00:16:42,441 --> 00:16:46,611
- Well, if you want to read it.
412
00:16:46,701 --> 00:16:49,321
- [clears throat]
413
00:16:49,411 --> 00:16:52,331
[soft music]
414
00:16:52,411 --> 00:16:53,911
"Dear Julie,
415
00:16:54,001 --> 00:16:58,001
we wished on a thousand stars
for you, our daughter."
416
00:16:58,081 --> 00:17:01,631
- "Every breath
and every heartbeat...
417
00:17:01,711 --> 00:17:05,051
"has new meaning...
418
00:17:05,131 --> 00:17:07,971
"because we get to spend it
with you.
419
00:17:08,051 --> 00:17:11,301
"You complete our family.
420
00:17:11,391 --> 00:17:12,641
Love..."
421
00:17:12,721 --> 00:17:15,271
- "Baba."
- "And Dad."
422
00:17:15,351 --> 00:17:16,981
No one could ever replace you.
423
00:17:17,061 --> 00:17:22,271
- We thought about how lucky
we'd be to love another child
424
00:17:22,361 --> 00:17:25,901
and for them to have you
as a sister.
425
00:17:25,991 --> 00:17:28,571
426
00:17:28,661 --> 00:17:30,951
- They'd be really lucky,
wouldn't they?
427
00:17:31,031 --> 00:17:32,991
- [chuckles]
- They would.
428
00:17:33,081 --> 00:17:35,411
- But I'm not a good sharer.
429
00:17:35,501 --> 00:17:38,001
Does that mean
I'm a bad sister?
430
00:17:38,081 --> 00:17:42,961
- No. No.
Love grows, Julie.
431
00:17:43,041 --> 00:17:45,961
I mean, my heart grew ten times
bigger when I met Baba
432
00:17:46,051 --> 00:17:48,511
and, like, 1,000 times bigger
when I met you.
433
00:17:48,591 --> 00:17:50,051
- I don't know why
those numbers
434
00:17:50,141 --> 00:17:53,681
are so substantially different,
but--OK.
435
00:17:53,761 --> 00:17:57,101
- Sorry I freaked out
and ruined Julie-Palooza.
436
00:17:57,181 --> 00:17:58,271
- No, no, no, no, no, no.
437
00:17:58,351 --> 00:17:59,601
You couldn't ruin
Julie-Palooza.
438
00:17:59,691 --> 00:18:01,061
It's your day.
439
00:18:01,151 --> 00:18:05,531
Speaking of which,
we've got some cake to eat.
440
00:18:05,611 --> 00:18:08,861
- OK.
But don't expect me to share.
441
00:18:08,951 --> 00:18:11,411
- I appreciate you calling in
and clarifying the situation.
442
00:18:11,491 --> 00:18:12,871
- Principle Larocque!
443
00:18:12,951 --> 00:18:15,911
- Heavens to Bieber!
444
00:18:15,991 --> 00:18:18,041
Is that Lydia?
445
00:18:18,121 --> 00:18:20,921
Aren't you sick?
- Yes, hence the hazmat.
446
00:18:21,001 --> 00:18:22,331
But I'm gonna make this brief.
447
00:18:22,421 --> 00:18:24,341
After careful consideration,
448
00:18:24,421 --> 00:18:28,551
I've decided I'm withdrawing
my complaint on Mr. Collins.
449
00:18:28,631 --> 00:18:30,591
There's no need for a trial.
450
00:18:30,681 --> 00:18:32,721
- Trial?
That's not how it works, Lydia.
451
00:18:32,801 --> 00:18:34,601
- He was right to
make me understudy.
452
00:18:34,681 --> 00:18:37,101
His decision was based solely
on my audition
453
00:18:37,181 --> 00:18:39,681
and not because
he's hot for my mom.
454
00:18:39,771 --> 00:18:42,691
There was no discrimination.
- OK, uh, TMI.
455
00:18:42,771 --> 00:18:50,241
- He's a good guy and
she deserves to be happy.
456
00:18:50,321 --> 00:18:51,781
- Did you hear all that,
Ms. Goldblatt?
457
00:18:51,861 --> 00:18:54,411
- Lydia! I thought you were
in your room.
458
00:18:54,491 --> 00:19:01,371
- Mom?
- Get back home. Now.
459
00:19:01,461 --> 00:19:03,501
- OK, but before I go,
do you know
460
00:19:03,581 --> 00:19:05,291
how to go to the bathroom
in one of these?
461
00:19:05,381 --> 00:19:07,001
- I do.
462
00:19:07,091 --> 00:19:10,221
One summer I had a job cleaning
the inside of septic tanks.
463
00:19:10,301 --> 00:19:13,181
It was the worst summer
of my life.
464
00:19:13,261 --> 00:19:15,011
- Lydia, I appreciate you
465
00:19:15,101 --> 00:19:16,761
taking responsibility
for your actions.
466
00:19:16,851 --> 00:19:18,931
- Are you gonna marry
Mr. Collins?
467
00:19:19,021 --> 00:19:20,351
Because if you are,
468
00:19:20,431 --> 00:19:22,891
I'm a way better maid of honor
than Melody is.
469
00:19:22,981 --> 00:19:24,691
- As accurate as
that depiction is
470
00:19:24,771 --> 00:19:26,401
of an adult relationship,
it's not--
471
00:19:26,481 --> 00:19:28,651
it's not just up to me
if we get back together.
472
00:19:28,731 --> 00:19:32,491
[phone buzzing]
473
00:19:32,571 --> 00:19:35,491
[whispers]
It's him.
474
00:19:35,571 --> 00:19:37,201
Hi. Hi.
475
00:19:37,281 --> 00:19:40,251
- Elaine, I just heard
what Lydia did.
476
00:19:40,331 --> 00:19:43,331
- Oh, yeah. Look, your records
have been completely expunged.
477
00:19:43,421 --> 00:19:45,461
I made sure of it.
- That's great to hear.
478
00:19:45,541 --> 00:19:47,001
But that's not why I called.
479
00:19:47,091 --> 00:19:49,961
I wanted to thank you for
the care package,
480
00:19:50,051 --> 00:19:51,631
aspirin, warm compress,
481
00:19:51,721 --> 00:19:53,881
economy-sized Pepto.
[chuckles]
482
00:19:53,971 --> 00:19:55,641
And an apology from your girls.
483
00:19:55,721 --> 00:19:57,431
- How did you get that?
484
00:19:57,511 --> 00:20:00,181
- I also snuck out.
485
00:20:00,271 --> 00:20:03,141
- Where are these hazmat suits
coming from?
486
00:20:03,231 --> 00:20:05,151
Look, I'm really sorry
about the daughters.
487
00:20:05,231 --> 00:20:06,611
They can--
they can be a bit much.
488
00:20:06,691 --> 00:20:08,271
- I only wish
I had two daughters
489
00:20:08,361 --> 00:20:11,901
who would don hazmat suits
to help me with my love life.
490
00:20:11,991 --> 00:20:13,991
- [chuckles]
491
00:20:14,071 --> 00:20:16,531
- Elaine, maybe when
the stomach flu is over,
492
00:20:16,621 --> 00:20:18,621
and you've regained
your appetite,
493
00:20:18,701 --> 00:20:22,411
wanna go for dinner?
494
00:20:22,501 --> 00:20:24,251
- Yeah. Yeah, I do.
495
00:20:24,331 --> 00:20:25,291
Yes.
- Yay.
496
00:20:25,371 --> 00:20:26,791
- Yay!
- [chuckles]
497
00:20:26,881 --> 00:20:28,341
- But just out of curiosity,
498
00:20:28,421 --> 00:20:32,631
how did your kids
get my address?
499
00:20:32,711 --> 00:20:34,171
- You know what?
It's a bad connection.
500
00:20:34,261 --> 00:20:36,131
I only-- I think I missed--
I'm gonna have to call--
501
00:20:36,221 --> 00:20:37,891
[stammering]
502
00:20:37,971 --> 00:20:39,551
[laughter]
503
00:20:39,641 --> 00:20:42,721
- And the whole school hopes
that you will be back tomorrow.
504
00:20:42,811 --> 00:20:44,731
- Really? The whole school?
505
00:20:44,811 --> 00:20:47,651
- Are you sure they said that,
Dimitri?
506
00:20:47,731 --> 00:20:49,941
- I cannot lie to my friends.
507
00:20:50,021 --> 00:20:53,151
The voicemails, they weren't
from Addison and the others.
508
00:20:53,231 --> 00:20:55,201
They were from me.
- You don't say.
509
00:20:55,281 --> 00:20:57,701
- I saw you were sad,
so I made it up.
510
00:20:57,781 --> 00:21:00,741
- So no one missed us?
511
00:21:00,831 --> 00:21:03,161
- Someone did.
512
00:21:03,241 --> 00:21:04,961
I missed you.
513
00:21:05,041 --> 00:21:07,081
- Wow, Dimitri,
that's so sweet.
514
00:21:07,171 --> 00:21:10,341
- I'll take quality
over quantity any day.
515
00:21:10,421 --> 00:21:12,671
We miss you too.
- Thank you.
516
00:21:12,751 --> 00:21:14,211
Now I must go.
517
00:21:14,301 --> 00:21:16,841
The art club and the kiln club
have joined forces.
518
00:21:16,931 --> 00:21:20,801
But now they are in conflict
with the printmakers.
519
00:21:20,891 --> 00:21:22,391
Farewell.
[call disconnects]
520
00:21:22,471 --> 00:21:25,231
- Well, Jules, I guess
our experiment kind of failed.
521
00:21:25,311 --> 00:21:27,811
- Looks like we were popular
where it counts,
522
00:21:27,891 --> 00:21:29,401
with Dimitri.
523
00:21:29,481 --> 00:21:31,561
So what would you rate
this experiment?
524
00:21:31,651 --> 00:21:34,401
- How about four loved ones
out of three?
525
00:21:34,481 --> 00:21:36,491
- That sounds good to me.
526
00:21:36,571 --> 00:21:38,111
See ya.
527
00:21:38,201 --> 00:21:41,121
[upbeat music]
528
00:21:41,201 --> 00:21:48,291
529
00:21:48,341 --> 00:21:52,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.