All language subtitles for Popularity Papers s01e23 Notes On A Vandal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,055 --> 00:00:03,605 - Why are we doing this again? 2 00:00:03,685 --> 00:00:05,315 - We've been running these experiments forever 3 00:00:05,395 --> 00:00:07,025 with varying degrees of success. 4 00:00:07,105 --> 00:00:08,685 - If by "varying," you mean none. 5 00:00:08,775 --> 00:00:11,065 - No, that's not true! 6 00:00:11,155 --> 00:00:12,655 Also, yes. 7 00:00:12,735 --> 00:00:17,115 Maybe we just need the outside opinion of an expert. 8 00:00:17,195 --> 00:00:21,035 - "Seven Habits of Highly Popular People: Actor Edition"? 9 00:00:21,115 --> 00:00:22,955 - It explains all the traits you need 10 00:00:23,035 --> 00:00:25,085 to become a popular actor, and it even 11 00:00:25,165 --> 00:00:27,245 has a personality test on the back to show 12 00:00:27,335 --> 00:00:28,625 you what you need to work on. 13 00:00:28,705 --> 00:00:31,215 - So, this is what we've come to, plagiarizing 14 00:00:31,295 --> 00:00:32,215 the work of others? 15 00:00:32,295 --> 00:00:34,045 - No! 16 00:00:34,135 --> 00:00:36,505 Just seeing what works for other people 17 00:00:36,595 --> 00:00:38,715 and adapting it to our needs. 18 00:00:38,805 --> 00:00:40,265 - OK, I'll bite. 19 00:00:40,345 --> 00:00:41,935 In the name of science. 20 00:00:42,015 --> 00:00:43,305 - Great. 21 00:00:43,395 --> 00:00:44,765 Fasten your seat belt, Julie Graham-Chang. 22 00:00:44,855 --> 00:00:46,685 We're about to skyrocket to the top 23 00:00:46,765 --> 00:00:52,145 by taking a multiple choice test about our personalities. 24 00:00:52,235 --> 00:00:55,365 [upbeat music] 25 00:00:55,445 --> 00:00:57,655 - Oh, yeah! 26 00:00:57,735 --> 00:00:59,155 27 00:00:59,235 --> 00:01:01,075 Oh, hey! 28 00:01:01,155 --> 00:01:03,245 29 00:01:03,325 --> 00:01:05,495 Oh, yeah! 30 00:01:05,575 --> 00:01:07,995 31 00:01:08,085 --> 00:01:09,335 - What'd you get? 32 00:01:09,415 --> 00:01:10,835 - I think this is broken. 33 00:01:10,915 --> 00:01:14,375 It says I exhibit thrill-seeking behaviors. 34 00:01:14,465 --> 00:01:15,795 That's ridiculous. 35 00:01:15,885 --> 00:01:17,505 Everyone knows the only thrill I 36 00:01:17,595 --> 00:01:20,635 seek is changing the percentage of cocoa on my chocolate. 37 00:01:20,715 --> 00:01:22,475 - Did you make it all the way to 90%? 38 00:01:22,555 --> 00:01:24,895 - I couldn't make it past the 85% threshold. 39 00:01:24,975 --> 00:01:26,355 - Oh. 40 00:01:26,435 --> 00:01:28,815 But still, that's not your only thrill. 41 00:01:28,895 --> 00:01:30,475 - This has gone too far! 42 00:01:30,565 --> 00:01:33,195 I thought I was being a rebel by breaking the rules, 43 00:01:33,275 --> 00:01:34,445 but I'm not. 44 00:01:34,525 --> 00:01:35,985 I'm a chicken. 45 00:01:36,065 --> 00:01:39,325 And I'm shutting this down. 46 00:01:39,405 --> 00:01:40,695 - Too late. 47 00:01:40,785 --> 00:01:42,575 Once the toothpaste is out, there's no 48 00:01:42,655 --> 00:01:44,615 putting it back in the tube. 49 00:01:44,705 --> 00:01:46,415 Toothpaste. 50 00:01:46,495 --> 00:01:48,455 all: Toothpaste! Toothpaste! 51 00:01:48,535 --> 00:01:50,295 - Then I volunteer as tribute. 52 00:01:50,375 --> 00:01:52,205 [all gasp] 53 00:01:52,295 --> 00:01:53,545 I started this mess. 54 00:01:53,625 --> 00:01:56,385 It's only right I end it. 55 00:01:56,465 --> 00:01:59,805 Dimitri, helmet. 56 00:01:59,885 --> 00:02:02,805 [upbeat music] 57 00:02:02,885 --> 00:02:06,345 58 00:02:06,435 --> 00:02:11,645 - Ready, set, go! 59 00:02:11,725 --> 00:02:14,735 - Ahh! 60 00:02:14,815 --> 00:02:31,125 61 00:02:31,205 --> 00:02:36,005 Oh! 62 00:02:36,085 --> 00:02:37,505 Eh. 63 00:02:37,585 --> 00:02:48,515 64 00:02:48,595 --> 00:02:50,185 - Huh. 65 00:02:50,265 --> 00:02:51,605 Wait a sec. 66 00:02:51,685 --> 00:02:53,185 I think mine's wrong, too. 67 00:02:53,275 --> 00:02:56,695 It says, you enjoy the spotlight. 68 00:02:56,775 --> 00:02:58,735 I don't enjoy the spotlight. 69 00:02:58,815 --> 00:03:00,365 The spotlight enjoys me. 70 00:03:00,445 --> 00:03:08,455 [singing in hebrew] 71 00:03:08,535 --> 00:03:14,245 Amen 72 00:03:14,335 --> 00:03:16,045 [applause] - Whoo! 73 00:03:16,125 --> 00:03:18,005 [soft music] 74 00:03:18,085 --> 00:03:28,805 75 00:03:28,885 --> 00:03:33,565 - Look at what we've done 76 00:03:33,645 --> 00:03:36,225 - You know it's bad 77 00:03:36,315 --> 00:03:40,065 We polluted a ton 78 00:03:40,155 --> 00:03:43,155 - Do you ever think with all we knew 79 00:03:43,235 --> 00:03:46,235 If we came together to see this through 80 00:03:46,325 --> 00:03:53,035 - After all, there's only one who knows just what to do 81 00:03:53,125 --> 00:03:54,495 - And that's me! 82 00:03:54,585 --> 00:03:56,665 Me and only me 83 00:03:56,755 --> 00:03:59,505 I am just what this world needs 84 00:03:59,585 --> 00:04:02,505 Save the forests and the trees 85 00:04:02,585 --> 00:04:06,055 From collapsing misery 86 00:04:06,135 --> 00:04:08,595 It's me and only me 87 00:04:08,675 --> 00:04:11,225 - You go in that ring, and it will be your last fight. 88 00:04:11,305 --> 00:04:14,395 - A British accent-- you can judge a good actor just 89 00:04:14,475 --> 00:04:17,565 by the way they do accents. 90 00:04:17,645 --> 00:04:19,985 - Listen, kid-- nope, that's Aussie. 91 00:04:20,065 --> 00:04:22,315 Listen. No, never mind. 92 00:04:22,405 --> 00:04:23,735 Listen, kid. 93 00:04:23,815 --> 00:04:26,075 I've been boxing longer than you've been alive. 94 00:04:26,155 --> 00:04:29,955 You might knock me out, but you'll never keep me down! 95 00:04:30,035 --> 00:04:33,035 - This is better than the movie. 96 00:04:33,125 --> 00:04:36,165 [soft music] 97 00:04:36,245 --> 00:04:40,915 - I guess this is goodbye. 98 00:04:41,005 --> 00:04:43,335 You weren't my hero to start. 99 00:04:43,425 --> 00:04:46,465 But you sure are my hero now. 100 00:04:46,555 --> 00:04:47,805 - Oh! 101 00:04:47,885 --> 00:04:49,305 [applause] 102 00:04:49,385 --> 00:04:50,885 Real tears! 103 00:04:50,975 --> 00:04:52,725 Those are real tears! 104 00:04:52,805 --> 00:04:54,305 Take note! 105 00:04:54,395 --> 00:04:56,725 - I still should have gotten that monologue. 106 00:04:56,815 --> 00:05:00,895 - That's probably why your test says you are too competitive. 107 00:05:00,985 --> 00:05:02,695 - I really don't get that one. 108 00:05:02,775 --> 00:05:05,155 I'm definitely way less competitive than you. 109 00:05:05,235 --> 00:05:06,365 - No way. 110 00:05:06,445 --> 00:05:08,535 I'm way less competitive. 111 00:05:08,615 --> 00:05:12,995 - Name one time I've ever been competitive. 112 00:05:13,075 --> 00:05:15,245 The skip-a-thon's coming up, and nobody 113 00:05:15,325 --> 00:05:16,325 cares about winning. 114 00:05:16,415 --> 00:05:17,995 - [sighs] It's so typical. 115 00:05:18,085 --> 00:05:20,875 But hey, what makes you care about winning? 116 00:05:20,955 --> 00:05:22,715 - My experiment with Julie. 117 00:05:22,795 --> 00:05:24,585 - Mm-hmm. - And I love pizza parties. 118 00:05:24,675 --> 00:05:25,835 - Mm-hmm. 119 00:05:25,925 --> 00:05:27,005 - And the taste of victory is the most 120 00:05:27,095 --> 00:05:28,465 intoxicating thing in the world. 121 00:05:28,555 --> 00:05:29,715 - Mm-hmm. 122 00:05:32,232 --> 00:05:35,232 [upbeat music] 123 00:05:35,312 --> 00:05:39,862 124 00:05:39,942 --> 00:05:41,532 Thanks for agreeing to come try. 125 00:05:41,612 --> 00:05:43,952 Because I think we have a shot. 126 00:05:44,032 --> 00:05:45,992 - Well, that makes one of us. 127 00:05:46,072 --> 00:05:48,912 128 00:05:48,992 --> 00:05:51,622 - We're over an hour in, and by some miracle, 129 00:05:51,702 --> 00:05:54,752 Spit Valve is still going, but fading fast. 130 00:05:54,832 --> 00:05:55,922 - You got this, SV! 131 00:05:56,002 --> 00:05:57,922 - I really don't. 132 00:05:58,002 --> 00:06:01,052 133 00:06:01,132 --> 00:06:02,552 - Yes, you do, and I know exactly 134 00:06:02,632 --> 00:06:05,642 what you need to keep going. 135 00:06:05,722 --> 00:06:09,062 - Um, what are you doing? 136 00:06:09,142 --> 00:06:10,852 - Come on, Spit Valve! You can do it! 137 00:06:10,932 --> 00:06:11,892 [jazz music playing] 138 00:06:11,972 --> 00:06:14,272 - Lydia, he's losing steam. 139 00:06:14,352 --> 00:06:17,812 - Is that atonal jazz in 9/8 time? 140 00:06:17,902 --> 00:06:19,232 - This is my jam! 141 00:06:19,322 --> 00:06:20,402 - You got this. 142 00:06:20,482 --> 00:06:21,402 We need you for nine more minutes! 143 00:06:21,482 --> 00:06:23,152 - I got this. 144 00:06:23,242 --> 00:06:27,112 [intense music] 145 00:06:27,202 --> 00:06:29,492 - On "Conspiracies and Coincidences," 146 00:06:29,582 --> 00:06:31,992 are aliens living in your very own backyard? 147 00:06:32,082 --> 00:06:33,662 For the next half hour, we'll tell you 148 00:06:33,752 --> 00:06:35,502 why the shadow government is keeping it from you. 149 00:06:35,582 --> 00:06:36,872 Here are the straight facts. 150 00:06:36,962 --> 00:06:39,132 - Yes! This is my jam! 151 00:06:39,212 --> 00:06:40,502 - I'm sorry, Pheebs. 152 00:06:40,592 --> 00:06:42,422 I didn't know what to play to pump you up! 153 00:06:42,512 --> 00:06:43,512 - Don't worry, boss. 154 00:06:43,592 --> 00:06:44,882 I'll just keep on skipping. 155 00:06:44,972 --> 00:06:46,262 Whatever you need. 156 00:06:46,342 --> 00:06:47,932 - That's it. 157 00:06:48,012 --> 00:06:50,352 Phoebe, I'm so, so proud of you. 158 00:06:50,432 --> 00:06:52,432 And I'm making you assistant captain. 159 00:06:52,522 --> 00:06:54,642 - Really? 160 00:06:54,732 --> 00:06:56,062 - I can't believe it. 161 00:06:56,142 --> 00:06:57,852 Somehow, validation from someone she looks up to 162 00:06:57,942 --> 00:07:02,022 is enough to motivate Phoebe, and somehow, that's Lydia? 163 00:07:02,112 --> 00:07:04,692 [cheers and applause] 164 00:07:04,782 --> 00:07:06,202 Seconds left. 165 00:07:06,282 --> 00:07:07,822 Five, four-- 166 00:07:07,912 --> 00:07:10,872 - Three, two, one! 167 00:07:10,952 --> 00:07:12,242 [buzzer] 168 00:07:12,332 --> 00:07:13,872 [cheers and applause] 169 00:07:13,952 --> 00:07:17,542 - Guys, gals, and nonbinary pals, against all odds, 170 00:07:17,622 --> 00:07:19,292 a group of kids with moisturizing 171 00:07:19,382 --> 00:07:22,802 ointment for a name have won the skip-a-thon! 172 00:07:22,882 --> 00:07:25,802 [exciting music] 173 00:07:25,882 --> 00:07:27,972 174 00:07:28,052 --> 00:07:30,342 - Well, according to this book, a competitive edge 175 00:07:30,432 --> 00:07:33,722 is necessary for success as a popular actor. 176 00:07:33,812 --> 00:07:36,732 - How does an unrelenting need to outdo people possibly 177 00:07:36,812 --> 00:07:38,142 make you popular? 178 00:07:38,232 --> 00:07:39,852 - Well, you can't win an EGOT without breaking 179 00:07:39,942 --> 00:07:42,522 a few legs first. 180 00:07:42,612 --> 00:07:48,202 - Do you mean as in good luck or actually breaking legs? 181 00:07:48,282 --> 00:07:49,782 - I said what I said. 182 00:07:49,862 --> 00:07:53,162 [whimsical music] 183 00:07:53,242 --> 00:07:58,622 OK, so my competitiveness may be a strength and a weakness. 184 00:07:58,712 --> 00:07:59,922 - Um, heh. 185 00:08:00,002 --> 00:08:01,422 - But that's only because I have 186 00:08:01,502 --> 00:08:03,712 loads of the next trait you need to be successful-- 187 00:08:03,792 --> 00:08:05,302 perseverance. 188 00:08:05,382 --> 00:08:07,802 In fact, we both do. 189 00:08:07,882 --> 00:08:08,882 - Are you kidding? 190 00:08:08,972 --> 00:08:10,932 I have no resiliency at all. 191 00:08:11,012 --> 00:08:13,142 - That's just not true. 192 00:08:13,222 --> 00:08:15,772 - Well, I have good news and bad news. 193 00:08:15,852 --> 00:08:16,932 - OK. 194 00:08:17,022 --> 00:08:18,062 - I made the team. 195 00:08:18,142 --> 00:08:19,392 - [screams] Oh, my God! 196 00:08:19,482 --> 00:08:21,232 You made the team? That's incredible news! 197 00:08:21,312 --> 00:08:22,652 What position are you? 198 00:08:22,732 --> 00:08:24,362 - Sitting on the bench. I'm Deirdre's backup. 199 00:08:24,442 --> 00:08:25,482 - That is bad news. 200 00:08:25,572 --> 00:08:26,902 I'm so sorry. - What? 201 00:08:26,982 --> 00:08:28,112 No, that was the good news. 202 00:08:28,192 --> 00:08:29,492 I get to be on the field hockey team 203 00:08:29,572 --> 00:08:31,162 without ever having to play field hockey. 204 00:08:31,242 --> 00:08:32,782 - So, then, what's the bad news? 205 00:08:32,872 --> 00:08:34,282 - Well, there's one more thing I have to do if I'm 206 00:08:34,372 --> 00:08:35,532 on the field hockey team. 207 00:08:35,622 --> 00:08:36,542 - Mm-hmm? 208 00:08:36,622 --> 00:08:37,832 - Initiation. 209 00:08:37,912 --> 00:08:39,582 - So? 210 00:08:39,662 --> 00:08:41,002 You get to hang out with them and learn about being popular. 211 00:08:41,082 --> 00:08:42,672 - Or they'll figure out I'm not really a jock 212 00:08:42,752 --> 00:08:44,922 and bully me for the rest of the school year? 213 00:08:45,002 --> 00:08:47,052 Sorry, Lydia, but there's absolutely no way 214 00:08:47,132 --> 00:08:48,842 you can talk me into this one. 215 00:08:48,922 --> 00:08:50,472 [upbeat music] 216 00:08:50,552 --> 00:08:52,392 - And go! 217 00:08:52,472 --> 00:08:53,842 - Where? - Now! 218 00:08:53,932 --> 00:08:55,182 - Now? 219 00:08:55,262 --> 00:08:56,472 - Just run! 220 00:08:56,562 --> 00:08:58,182 221 00:08:58,272 --> 00:09:01,852 Julie, you have to-- 222 00:09:01,942 --> 00:09:04,022 run back. 223 00:09:04,112 --> 00:09:08,572 - Have the ball in line with your left foot, and swing. 224 00:09:08,652 --> 00:09:09,942 - Ha! 225 00:09:10,032 --> 00:09:13,822 226 00:09:13,912 --> 00:09:15,242 Look. 227 00:09:15,322 --> 00:09:18,792 Kelly, Deirdre, I appreciate your enthusiasm. 228 00:09:18,872 --> 00:09:21,412 Both my dads tried to teach me how to catch a ball. 229 00:09:21,502 --> 00:09:23,582 But both gave up. 230 00:09:23,672 --> 00:09:25,632 I suggest you do the same. 231 00:09:25,712 --> 00:09:27,842 - We believe in you, Julie Graham-Chang. 232 00:09:27,922 --> 00:09:35,802 233 00:09:35,892 --> 00:09:39,852 [cheering] 234 00:09:39,932 --> 00:09:41,022 - See? 235 00:09:41,102 --> 00:09:42,352 You stuck it out, and everything 236 00:09:42,442 --> 00:09:44,732 worked out in the end. 237 00:09:44,812 --> 00:09:46,772 - If by "work out," you mean narrowly 238 00:09:46,862 --> 00:09:50,612 avoid being the laughingstock of the school. 239 00:09:50,692 --> 00:09:55,662 - [grunting] 240 00:09:55,742 --> 00:09:57,122 Ugh. 241 00:09:57,202 --> 00:10:01,002 OK. 242 00:10:01,082 --> 00:10:02,752 Ugh! 243 00:10:02,832 --> 00:10:06,582 I need painkillers, rest, and a snowsuit, but not in the way 244 00:10:06,672 --> 00:10:11,212 you think-- an actual suit made out of snow to ice my body. 245 00:10:11,302 --> 00:10:12,552 I'm never going to get this. 246 00:10:12,632 --> 00:10:13,972 - Of course you are. 247 00:10:14,052 --> 00:10:16,842 You just got to believe in yourself. 248 00:10:16,932 --> 00:10:18,182 - Really? 249 00:10:18,262 --> 00:10:20,062 You think a lack of confidence is my issue? 250 00:10:20,142 --> 00:10:22,272 - Right, because you'll be a failure your whole life 251 00:10:22,352 --> 00:10:23,892 if you don't land an ollie. 252 00:10:23,982 --> 00:10:25,482 - Too far in the other direction. 253 00:10:25,562 --> 00:10:26,602 - Lyds, look. 254 00:10:26,692 --> 00:10:28,362 I believe in you. 255 00:10:28,442 --> 00:10:29,612 OK? 256 00:10:29,692 --> 00:10:31,652 Maybe for the only time in your life, 257 00:10:31,732 --> 00:10:40,992 I'm cheering for you to succeed. 258 00:10:41,082 --> 00:10:42,502 - [gasps] Oh, my gosh! 259 00:10:42,582 --> 00:10:44,162 That was the greatest! 260 00:10:44,252 --> 00:10:45,208 [shrieks] 261 00:10:47,690 --> 00:10:50,610 [soft percussive music] 262 00:10:50,700 --> 00:10:53,030 263 00:10:53,120 --> 00:10:55,410 Good enough. 264 00:10:55,490 --> 00:10:59,250 265 00:10:59,330 --> 00:11:01,210 OK, so we fail sometimes. 266 00:11:01,290 --> 00:11:03,040 - We fail a lot. 267 00:11:03,130 --> 00:11:05,130 Do you think it's because we overthink things? 268 00:11:05,210 --> 00:11:06,670 - Overthink? 269 00:11:06,750 --> 00:11:08,880 That's not something I ever worry about. 270 00:11:08,960 --> 00:11:10,340 - You're right. 271 00:11:10,420 --> 00:11:13,840 I'm just probably overthinking that, unless-- 272 00:11:13,930 --> 00:11:15,260 - We get more popular 273 00:11:15,350 --> 00:11:18,430 while the dweebs get dweebier. 274 00:11:18,520 --> 00:11:20,680 Why does everyone love him so much? 275 00:11:20,770 --> 00:11:22,900 He thinks wedgies are the highest form of comedy. 276 00:11:22,980 --> 00:11:24,770 Impeccable teeth, perfect hair, and-- 277 00:11:24,860 --> 00:11:26,730 - Oh, yeah, E-watches. - Bow headphones. 278 00:11:26,820 --> 00:11:28,030 - Fabulosity. 279 00:11:28,110 --> 00:11:29,320 - Evan, Portia, and Dawn-- 280 00:11:29,400 --> 00:11:31,780 - He's never worn the same pair twice. 281 00:11:31,860 --> 00:11:34,360 - Spit Valve? 282 00:11:34,450 --> 00:11:35,870 - Julie? 283 00:11:35,950 --> 00:11:36,870 Julie? 284 00:11:36,950 --> 00:11:38,290 You're spiraling. 285 00:11:38,370 --> 00:11:40,950 Come back. 286 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 - Sorry. 287 00:11:42,120 --> 00:11:46,210 Got lost in there. 288 00:11:46,290 --> 00:11:48,000 Thank goodness I have you here, though. 289 00:11:48,090 --> 00:11:51,130 I can't imagine being in middle school without you. 290 00:11:51,210 --> 00:11:52,800 - Same. 291 00:11:52,880 --> 00:11:55,680 Is that why the book says we're completely codependent? 292 00:11:55,760 --> 00:11:57,720 Is that a bad thing? 293 00:11:57,800 --> 00:12:02,270 - Well, the book says it can mean we have trouble forming 294 00:12:02,350 --> 00:12:03,940 healthy relationships with others, having 295 00:12:04,020 --> 00:12:08,150 our own opinions, and we value the approval of someone 296 00:12:08,230 --> 00:12:09,690 else over our own thoughts. 297 00:12:09,780 --> 00:12:11,780 - I think this is totally wrong. 298 00:12:11,860 --> 00:12:13,280 Just because we love each other doesn't 299 00:12:13,360 --> 00:12:15,910 mean we're completely codependent, 300 00:12:15,990 --> 00:12:19,410 unless you think we are? 301 00:12:19,490 --> 00:12:20,410 - I don't know. 302 00:12:20,490 --> 00:12:21,870 What do you think? 303 00:12:21,950 --> 00:12:23,750 - We can't sit together? 304 00:12:23,830 --> 00:12:26,170 We always eat lunch together. 305 00:12:26,250 --> 00:12:27,790 [soft music] 306 00:12:27,880 --> 00:12:29,250 Sometimes you have to give something up 307 00:12:29,340 --> 00:12:31,000 to be part of the popular group. 308 00:12:31,090 --> 00:12:32,420 It's worth it, right? 309 00:12:32,510 --> 00:12:36,760 310 00:12:36,840 --> 00:12:38,890 - I miss Lydia. 311 00:12:38,970 --> 00:12:41,060 - I miss Julie. 312 00:12:41,140 --> 00:12:44,060 [upbeat music] 313 00:12:44,140 --> 00:12:58,660 314 00:12:58,740 --> 00:12:59,830 - Hey, Mr. Graham. 315 00:12:59,910 --> 00:13:02,200 - Hey. 316 00:13:02,290 --> 00:13:03,200 - Hey, Melody. 317 00:13:03,290 --> 00:13:04,330 Uh, where's Lydia? 318 00:13:04,410 --> 00:13:05,580 - Is Julie home? 319 00:13:05,660 --> 00:13:07,710 - I think Julie is with her "friends." 320 00:13:07,790 --> 00:13:09,920 - I think Lydia is with her friends. 321 00:13:10,000 --> 00:13:13,420 - Oh. - Oh. 322 00:13:13,510 --> 00:13:28,350 - Please welcome our skip-a-thon champs. 323 00:13:28,440 --> 00:13:36,700 - Where's the rest of them? 324 00:13:36,780 --> 00:13:40,950 [Lazzzy Party's "On a Roll" playing] 325 00:13:41,030 --> 00:13:44,040 - Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya 326 00:13:44,120 --> 00:13:48,670 Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya 327 00:13:48,750 --> 00:13:52,130 Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya 328 00:13:52,210 --> 00:13:55,630 Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya 329 00:13:55,710 --> 00:13:57,670 I see you doing, I like it, too 330 00:13:57,760 --> 00:14:00,260 - Is this the Lydie-Bop? 331 00:14:00,340 --> 00:14:02,760 - That rhythm make it move 332 00:14:02,850 --> 00:14:04,430 Yeah, I see what you started 333 00:14:04,510 --> 00:14:06,350 Everybody in the room 334 00:14:06,430 --> 00:14:08,440 They want it now, they want it now 335 00:14:08,520 --> 00:14:10,940 Let's give it to them 336 00:14:11,020 --> 00:14:15,900 We're on a roll together, singing ya, ya, whoa-oh 337 00:14:15,980 --> 00:14:18,950 338 00:14:19,030 --> 00:14:23,450 We're on another level, singing ya, ya, whoa-oh 339 00:14:23,530 --> 00:14:25,120 340 00:14:25,200 --> 00:14:26,120 - Hey. 341 00:14:26,200 --> 00:14:27,290 - You came. 342 00:14:27,370 --> 00:14:30,250 - Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya 343 00:14:30,330 --> 00:14:33,420 Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya 344 00:14:33,500 --> 00:14:34,920 Anybody like disco? 345 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Yeah 346 00:14:36,090 --> 00:14:37,920 'Cause I do 347 00:14:38,010 --> 00:14:41,050 I like rock and roll, too, mm-hmm 348 00:14:41,130 --> 00:14:42,470 Anybody want to party? 349 00:14:42,550 --> 00:14:43,680 Yeah 350 00:14:43,760 --> 00:14:45,140 'Cause I do 351 00:14:45,220 --> 00:14:46,640 We could lie down, let the bass boom 352 00:14:46,720 --> 00:14:48,140 That's how we do 353 00:14:48,230 --> 00:14:50,850 All right, all right, hey, let me talk to you 354 00:14:50,940 --> 00:14:53,230 - Psht, we're totally fine. 355 00:14:53,310 --> 00:14:57,280 [both sigh] 356 00:14:57,360 --> 00:14:59,320 - Where are you going? 357 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 - To get a drink? 358 00:15:01,280 --> 00:15:02,450 Do you want to come with? 359 00:15:02,530 --> 00:15:07,410 - Obviously. 360 00:15:07,490 --> 00:15:09,580 OK, it looks like the next trait we need 361 00:15:09,660 --> 00:15:13,710 is courage, courage to express your feelings. 362 00:15:13,790 --> 00:15:15,000 Easy. 363 00:15:15,090 --> 00:15:16,500 - Really? 364 00:15:16,590 --> 00:15:22,050 Remember that one time you punched Chuck? 365 00:15:22,130 --> 00:15:24,220 - I never punched Chuck. 366 00:15:24,300 --> 00:15:25,430 - Hm. 367 00:15:25,510 --> 00:15:26,640 - I punched Chuck. 368 00:15:26,720 --> 00:15:27,930 - Why? 369 00:15:28,010 --> 00:15:29,930 - I don't know if I'm ready for this. 370 00:15:30,020 --> 00:15:32,100 - We can always try again tomorrow, 371 00:15:32,190 --> 00:15:33,850 something less ambitious. 372 00:15:33,940 --> 00:15:36,690 Or if you want, we could just hang. 373 00:15:36,770 --> 00:15:39,150 - Is he asking me out? 374 00:15:39,230 --> 00:15:40,820 No, what if he's not? 375 00:15:40,900 --> 00:15:44,450 - So, what do you think? 376 00:15:44,530 --> 00:15:45,620 - That'd be fun! 377 00:15:45,700 --> 00:15:48,990 Buddy. 378 00:15:49,080 --> 00:15:50,200 - OK. 379 00:15:50,290 --> 00:15:52,250 - Did it really happen like that? 380 00:15:52,330 --> 00:15:53,750 I might have blocked it out. 381 00:15:53,830 --> 00:15:55,580 - Yeah, you tend to block out any and all 382 00:15:55,670 --> 00:15:57,250 Chuck-related embarrassment. 383 00:15:57,340 --> 00:15:58,960 Do you remember your audition? 384 00:15:59,050 --> 00:16:00,460 - I'd rather not. 385 00:16:00,550 --> 00:16:02,340 Oh, it's happening. 386 00:16:02,420 --> 00:16:05,010 I didn't know how you liked it so I just put six sugars. 387 00:16:05,090 --> 00:16:07,600 - Oh, thanks. 388 00:16:07,680 --> 00:16:08,810 You ready to go up there again? 389 00:16:08,890 --> 00:16:11,600 - OK. 390 00:16:11,680 --> 00:16:14,190 Just channel how you're feeling. 391 00:16:14,270 --> 00:16:17,190 [soft piano music] 392 00:16:17,270 --> 00:16:22,820 393 00:16:22,900 --> 00:16:25,450 Dust has settled 394 00:16:25,530 --> 00:16:27,910 Now you're just a memory 395 00:16:27,990 --> 00:16:32,540 I've gone over every word you said to me 396 00:16:32,620 --> 00:16:37,830 And I wonder what we could have been 397 00:16:37,920 --> 00:16:43,010 'Cause I lost you, and she found you 398 00:16:43,090 --> 00:16:48,090 And I just can't let you go 399 00:16:48,180 --> 00:16:52,350 Was she smarter than me? 400 00:16:52,430 --> 00:16:56,690 Loved a little harder than me? 401 00:16:56,770 --> 00:17:02,070 Tell me what she was and I wasn't 402 00:17:02,150 --> 00:17:07,320 Tell me what she did and I didn't 403 00:17:07,410 --> 00:17:12,490 Baby, what do you see in her? 404 00:17:12,580 --> 00:17:16,620 Maybe she's just her 405 00:17:16,710 --> 00:17:18,080 406 00:17:18,170 --> 00:17:22,710 Was she smarter than me? 407 00:17:22,800 --> 00:17:27,090 Loved a little harder than me? 408 00:17:27,180 --> 00:17:32,260 Tell me what she was that I wasn't 409 00:17:32,350 --> 00:17:37,600 Tell me what she did that I didn't 410 00:17:37,690 --> 00:17:43,150 Baby, what did you see in her? 411 00:17:43,230 --> 00:17:49,160 Maybe she's just her 412 00:17:49,240 --> 00:17:52,620 [applause] 413 00:17:52,700 --> 00:17:53,740 - Whoo! 414 00:17:53,830 --> 00:17:55,500 - Go, Lydia! 415 00:17:55,580 --> 00:18:00,170 [applause] 416 00:18:02,238 --> 00:18:03,698 - At least I sounded good. 417 00:18:03,778 --> 00:18:05,698 - Because you had the courage to say how you feel. 418 00:18:05,788 --> 00:18:07,748 Wait, am I quoting Ms. Harrington? 419 00:18:07,828 --> 00:18:11,118 - Your piece isn't ready, or you're not ready? 420 00:18:11,208 --> 00:18:13,078 Part of being an artist is having the courage 421 00:18:13,168 --> 00:18:16,498 to show your work, to pour your guts on the floor, 422 00:18:16,588 --> 00:18:19,168 and let the world know that's what's inside of you. 423 00:18:19,258 --> 00:18:21,218 So, do you have it, Julie? 424 00:18:21,298 --> 00:18:23,718 Do you have the courage? 425 00:18:23,798 --> 00:18:27,518 [dramatic music] 426 00:18:27,598 --> 00:18:29,058 - No, I don't. - Hmm. 427 00:18:29,138 --> 00:18:30,308 - No, Dad, please! 428 00:18:30,388 --> 00:18:32,098 - Julie, we came to see your work. 429 00:18:32,188 --> 00:18:33,268 - James, is this really necessary? 430 00:18:33,348 --> 00:18:34,478 - No, wait! 431 00:18:34,558 --> 00:18:35,608 I really need to tell you something. 432 00:18:35,688 --> 00:18:36,768 - I'm your father. 433 00:18:36,858 --> 00:18:38,108 I'm going to come see your work. 434 00:18:38,188 --> 00:18:39,278 Where is it? 435 00:18:39,358 --> 00:18:40,698 - Wait, wait. 436 00:18:40,778 --> 00:18:41,778 - We made these shirts for you and-- shirts. 437 00:18:41,858 --> 00:18:42,858 - Where is it? 438 00:18:42,948 --> 00:18:44,158 - We got it them bulk and-- 439 00:18:44,238 --> 00:18:47,288 - Is that-- 440 00:18:47,368 --> 00:18:50,458 - Us? 441 00:18:50,538 --> 00:18:51,828 - Let me explain. 442 00:18:51,908 --> 00:18:55,078 - No, I get it. 443 00:18:55,168 --> 00:18:56,458 You're growing up. 444 00:18:56,538 --> 00:18:59,508 I mean, it's really good, JuJu Bean. 445 00:18:59,588 --> 00:19:02,758 It's not exactly subtle. 446 00:19:02,838 --> 00:19:05,048 - I'm not your little girl anymore. 447 00:19:05,138 --> 00:19:08,638 I've wanted to tell you, but I didn't want to upset you. 448 00:19:08,718 --> 00:19:11,428 Are you mad? 449 00:19:11,518 --> 00:19:13,348 - It's-- 450 00:19:13,438 --> 00:19:16,358 [soft music] 451 00:19:16,438 --> 00:19:18,268 452 00:19:18,358 --> 00:19:22,488 I just love it so much! 453 00:19:22,568 --> 00:19:24,318 [sobbing] 454 00:19:24,408 --> 00:19:25,948 - This might be worse. 455 00:19:26,028 --> 00:19:27,738 - Oh, sweet pea. 456 00:19:27,828 --> 00:19:32,368 We can never be upset with you for expressing how you feel, 457 00:19:32,458 --> 00:19:35,418 especially when it's done this powerfully. 458 00:19:35,498 --> 00:19:36,578 - Really? 459 00:19:36,668 --> 00:19:38,248 - Yeah. 460 00:19:38,338 --> 00:19:42,418 - Come here, JuJu Bean. 461 00:19:42,508 --> 00:19:44,548 - Wow, maybe this book is on to something. 462 00:19:44,628 --> 00:19:46,838 Do we know who wrote it? 463 00:19:46,928 --> 00:19:49,468 - Uh, Sage wrote the book? 464 00:19:49,558 --> 00:19:51,518 - Did you check when you bought it? 465 00:19:51,598 --> 00:19:53,728 - Who checks the author when you buy a book? 466 00:19:53,808 --> 00:19:56,018 It was a bestseller on the theater website. 467 00:19:56,098 --> 00:19:57,398 - Huh. 468 00:19:57,478 --> 00:19:58,648 Maybe Sage has a better understanding 469 00:19:58,728 --> 00:20:00,688 of the human condition than we thought. 470 00:20:00,778 --> 00:20:01,818 - Nope. 471 00:20:01,898 --> 00:20:03,438 She's a monster. 472 00:20:03,528 --> 00:20:05,858 And nothing she says or does will ever change my mind. 473 00:20:05,948 --> 00:20:07,118 - You're a really good friend. 474 00:20:07,198 --> 00:20:08,568 Your voice is really coming along. 475 00:20:08,658 --> 00:20:09,868 Maybe you'll get a solo this year. 476 00:20:09,948 --> 00:20:11,368 I can't wait to hear what you sing. 477 00:20:11,448 --> 00:20:12,868 Being partners with you has been some of the most 478 00:20:12,948 --> 00:20:14,408 fun I've had in a long time. 479 00:20:14,498 --> 00:20:15,918 I could never stay mad at my bestie. 480 00:20:15,998 --> 00:20:17,378 That was amazing. 481 00:20:17,458 --> 00:20:18,998 The best performance I've ever seen. 482 00:20:19,088 --> 00:20:20,038 - See? 483 00:20:20,128 --> 00:20:21,708 A total monster. 484 00:20:21,798 --> 00:20:23,918 What does she know about being a successful actor anyway? 485 00:20:24,008 --> 00:20:26,928 [soft piano music] 486 00:20:27,008 --> 00:20:29,428 - People talk too much 487 00:20:29,508 --> 00:20:33,768 Make you believe you're not enough 488 00:20:33,848 --> 00:20:37,688 Raise your voice, drown them out 489 00:20:37,768 --> 00:20:42,438 Tell the whole wide world 490 00:20:42,528 --> 00:20:46,738 I'll be the star, the dream 491 00:20:46,818 --> 00:20:50,778 The brightest light the world has seen 492 00:20:50,868 --> 00:20:53,618 Through with the talk 493 00:20:53,698 --> 00:20:58,078 And the doubting everything I've got 494 00:20:58,168 --> 00:21:01,088 It's time to change my story 495 00:21:01,168 --> 00:21:05,338 Turn the page 496 00:21:05,418 --> 00:21:07,628 'Cause forever I'll be 497 00:21:07,718 --> 00:21:12,598 The girl who's center stage 498 00:21:12,678 --> 00:21:16,768 Center Sage 499 00:21:16,848 --> 00:21:18,808 [cheers and applause] 500 00:21:18,898 --> 00:21:21,228 - You were born to be in the theater, Sage. 501 00:21:21,308 --> 00:21:23,188 - That's it. 502 00:21:23,268 --> 00:21:25,818 We can't listen to Sage's advice. 503 00:21:25,898 --> 00:21:28,648 We need to write our own book, just as soon as we're 504 00:21:28,738 --> 00:21:30,908 finished collecting data. 505 00:21:30,988 --> 00:21:32,198 - So much for this experiment. 506 00:21:32,278 --> 00:21:35,998 I guess it's back to the drawing board. 507 00:21:36,078 --> 00:21:38,038 [sighs] 508 00:21:38,118 --> 00:21:41,038 [upbeat music] 509 00:21:41,128 --> 00:21:48,218 510 00:21:48,268 --> 00:21:52,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.