Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,040
- I'll be frank.
2
00:00:02,130 --> 00:00:04,710
I was very disappointed
in your essays.
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,260
None of you care about history,
4
00:00:07,340 --> 00:00:10,010
and it shows.
5
00:00:10,090 --> 00:00:13,640
[light music]
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,470
- Hey, that essay was a slog.
7
00:00:16,560 --> 00:00:18,390
But I'm sure
my hard work paid off.
8
00:00:18,480 --> 00:00:19,560
- Me too.
9
00:00:19,640 --> 00:00:21,060
I even did
the extra credit part
10
00:00:21,150 --> 00:00:22,860
where you could write
an imaginary conversation
11
00:00:22,940 --> 00:00:24,860
between two historical figures.
12
00:00:24,940 --> 00:00:27,740
I did Malcolm X and Lil Nas X.
13
00:00:27,820 --> 00:00:29,900
14
00:00:29,990 --> 00:00:31,110
- A B?
15
00:00:31,200 --> 00:00:33,120
That's my worst mark ever.
16
00:00:33,200 --> 00:00:35,620
- What?
17
00:00:35,700 --> 00:00:37,910
- An A-minus?
18
00:00:38,000 --> 00:00:40,750
My Lil Malcolm Nas X
conversation lowered my grade?
19
00:00:40,830 --> 00:00:42,540
- An F?
- You know what?
20
00:00:42,630 --> 00:00:44,040
That checks out.
21
00:00:44,130 --> 00:00:46,550
- I came out of retirement
because I was hopeful
22
00:00:46,630 --> 00:00:50,010
that your generation would have
a better appreciation
23
00:00:50,090 --> 00:00:51,340
of history.
24
00:00:51,430 --> 00:00:53,550
- I thought it was
because Mr. Matthews
25
00:00:53,640 --> 00:00:54,720
had hernia surgery.
26
00:00:54,800 --> 00:00:57,270
- His abdominal wall was weak,
27
00:00:57,350 --> 00:01:00,980
just like your prose.
28
00:01:01,060 --> 00:01:02,350
Need I remind you,
29
00:01:02,440 --> 00:01:05,360
those who fail
to learn from history
30
00:01:05,440 --> 00:01:08,440
are destined to repeat it.
31
00:01:08,530 --> 00:01:10,200
- But, Mr. Caplan,
we all worked really--
32
00:01:10,280 --> 00:01:12,280
- End of discussion.
33
00:01:12,360 --> 00:01:13,780
[dramatic musical sting]
34
00:01:13,870 --> 00:01:16,950
- All I do is
study, study, study.
35
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
But it's never enough
for Mr. Caplan.
36
00:01:19,120 --> 00:01:20,710
- His standards are so high,
37
00:01:20,790 --> 00:01:23,540
he makes Henry XIII look like
a reasonable problem solver.
38
00:01:23,630 --> 00:01:26,090
- I don't understand
that reference, but I agree.
39
00:01:26,170 --> 00:01:27,590
- The only reason
he's teaching history
40
00:01:27,670 --> 00:01:29,420
is because he was there
for all of it.
41
00:01:29,510 --> 00:01:32,090
[laughs]
42
00:01:32,180 --> 00:01:36,720
Sorry, I just love
a good burn.
43
00:01:36,810 --> 00:01:39,810
- We deserve better grades.
44
00:01:39,890 --> 00:01:42,640
Somebody needs
to stand up to him.
45
00:01:42,730 --> 00:01:44,150
We need to fight the man.
46
00:01:44,230 --> 00:01:45,770
- Yeah.
- Yeah.
47
00:01:45,860 --> 00:01:47,520
- [chanting]
Fight the man.
48
00:01:47,610 --> 00:01:50,990
all: Fight the man.
Fight the man.
49
00:01:51,070 --> 00:01:52,320
Fight the man!
50
00:01:52,400 --> 00:01:53,820
Fight the man!
51
00:01:53,910 --> 00:01:55,490
Fight the man!
52
00:01:55,570 --> 00:01:57,620
Fight the man.
Fight the--
53
00:01:57,700 --> 00:02:00,950
[upbeat music]
54
00:02:01,040 --> 00:02:03,120
- Oh, yeah
55
00:02:03,210 --> 00:02:04,670
56
00:02:04,750 --> 00:02:06,080
All right
57
00:02:06,170 --> 00:02:08,710
58
00:02:08,800 --> 00:02:10,090
Oh, yeah
59
00:02:10,170 --> 00:02:12,630
60
00:02:12,720 --> 00:02:17,220
- Does helping everyone get
better grades make you popular?
61
00:02:17,300 --> 00:02:18,680
Think about it.
62
00:02:18,760 --> 00:02:20,220
Once we challenge Mr. Caplan
and everyone gets
63
00:02:20,310 --> 00:02:22,640
the grades they deserve,
we'll be more popular than--
64
00:02:22,730 --> 00:02:23,690
- FDR's New Deal?
65
00:02:23,770 --> 00:02:25,100
- Totally.
66
00:02:25,190 --> 00:02:26,770
And kudos on yet another
historical reference.
67
00:02:26,860 --> 00:02:28,650
- Do you think
Mr. Caplan's teaching methods
68
00:02:28,730 --> 00:02:30,480
have anything to do with--
- No.
69
00:02:30,570 --> 00:02:32,490
He's a tyrant,
and we're taking him down.
70
00:02:32,570 --> 00:02:36,160
Step one, we state our case
to Mr. Caplan.
71
00:02:36,240 --> 00:02:37,740
- Puppets. [gasps]
72
00:02:37,820 --> 00:02:40,240
- Mr. Caplan,
we deserve better grades.
73
00:02:40,330 --> 00:02:42,290
No. End of discussion.
74
00:02:42,370 --> 00:02:44,160
- Oh, freakishly accurate.
75
00:02:44,250 --> 00:02:47,080
- Step two, we appeal our case
to Principal Larocque.
76
00:02:47,170 --> 00:02:49,750
Sorry, girls,
but my hands are tied--
77
00:02:49,840 --> 00:02:51,880
up with making sick beats.
78
00:02:51,960 --> 00:02:53,760
[air horn blares]
- That one's even better.
79
00:02:53,840 --> 00:02:56,970
- And step three, we appeal
our case all the way up
80
00:02:57,050 --> 00:02:58,470
to the Supreme Court.
[gavel bangs]
81
00:02:58,550 --> 00:03:00,260
And once they rule
in our favor,
82
00:03:00,350 --> 00:03:02,180
Goldblatt v. Caplan will be
a precedent
83
00:03:02,270 --> 00:03:03,730
for middle schoolers
everywhere.
84
00:03:03,810 --> 00:03:04,980
- Obviously.
85
00:03:05,060 --> 00:03:06,520
- We'll return to school
heroes
86
00:03:06,600 --> 00:03:07,850
and claim our deserved grades.
[students cheering]
87
00:03:07,940 --> 00:03:10,270
Lydia! Lydia!
88
00:03:10,360 --> 00:03:12,190
Lydia!
89
00:03:12,280 --> 00:03:14,440
Who knows, maybe I'll even
have a monument erected
90
00:03:14,530 --> 00:03:15,490
in my honor.
91
00:03:15,570 --> 00:03:17,280
- No, I wouldn't count on it.
92
00:03:17,360 --> 00:03:18,620
- Yeah, you're right.
93
00:03:18,700 --> 00:03:21,620
I'll settle for a street
named after me.
94
00:03:21,700 --> 00:03:23,490
Let's fight the man.
95
00:03:23,580 --> 00:03:25,710
[bell rings]
- His whole back was glitter?
96
00:03:25,790 --> 00:03:27,210
Can't believe what Baba did.
97
00:03:27,290 --> 00:03:28,830
- And he didn't notice?
98
00:03:28,920 --> 00:03:32,880
- [laughing]
99
00:03:32,960 --> 00:03:34,260
- Uh-oh.
100
00:03:34,340 --> 00:03:35,420
[ominous music]
101
00:03:35,510 --> 00:03:37,720
- Uh-oh.
102
00:03:37,800 --> 00:03:39,390
- What are you guys looking at?
103
00:03:39,470 --> 00:03:40,850
Uh-oh.
104
00:03:40,930 --> 00:03:47,980
105
00:03:48,060 --> 00:03:49,190
- [gulps]
106
00:03:49,270 --> 00:03:54,980
- You're all
in big trouble now.
107
00:03:55,070 --> 00:03:56,650
- They can't punish us.
108
00:03:56,740 --> 00:04:00,070
They have no evidence
we did anything.
109
00:04:00,160 --> 00:04:03,620
Well, except for Mike.
110
00:04:03,700 --> 00:04:05,410
- Yeah, you do stupid stuff
all the time.
111
00:04:05,500 --> 00:04:07,250
- What?
No, I don't.
112
00:04:07,330 --> 00:04:09,330
- You once put scrambled eggs
in my backpack.
113
00:04:09,420 --> 00:04:10,330
- I would never.
114
00:04:10,420 --> 00:04:12,840
- You did 15 minutes ago.
115
00:04:12,920 --> 00:04:14,420
- Ew.
116
00:04:14,500 --> 00:04:15,840
- And they're still warm.
- Okay.
117
00:04:15,920 --> 00:04:16,970
I do a lot of stupid stuff.
118
00:04:17,050 --> 00:04:18,760
But I didn't do this.
119
00:04:18,840 --> 00:04:20,840
And you're just
as much a suspect as me.
120
00:04:20,930 --> 00:04:22,180
- What? Why?
121
00:04:22,260 --> 00:04:23,680
- You have special access
to the art room.
122
00:04:23,760 --> 00:04:25,770
You can get paint anytime.
123
00:04:25,850 --> 00:04:27,350
- Lay off Julie.
She didn't do it.
124
00:04:27,430 --> 00:04:29,100
- Oh, yeah.
I guess you're right,
125
00:04:29,190 --> 00:04:31,650
because you're the guiltiest
of all of us.
126
00:04:31,730 --> 00:04:34,690
Fight the man? You said
those exact words yesterday.
127
00:04:34,770 --> 00:04:35,730
- I'd never do it.
128
00:04:35,820 --> 00:04:36,860
I'm an A-plus student.
129
00:04:36,940 --> 00:04:38,820
- Oh, well, not anymore.
130
00:04:38,900 --> 00:04:41,820
Now you're an A-minus student.
131
00:04:41,910 --> 00:04:44,950
And that's what we
in the crime biz call a modem.
132
00:04:45,030 --> 00:04:48,080
- What?
[mr. caplan clears throat]
133
00:04:48,160 --> 00:04:51,420
- This is a confession.
134
00:04:51,500 --> 00:04:54,750
Unless one of you
signs it immediately,
135
00:04:54,840 --> 00:04:58,050
we'll have no choice
but to notify your parents
136
00:04:58,130 --> 00:05:00,590
that you'll be suspended.
137
00:05:00,680 --> 00:05:01,720
- He's bluffing.
138
00:05:01,800 --> 00:05:04,550
- I assure you, I am not.
139
00:05:04,640 --> 00:05:06,510
[dramatic beats]
140
00:05:06,600 --> 00:05:07,930
Nothing?
141
00:05:08,020 --> 00:05:11,190
Then we'll have
to do this the hard way.
142
00:05:11,270 --> 00:05:15,610
- But, Mr. Caplan--
- End of discussion.
143
00:05:15,690 --> 00:05:17,900
Julie Graham-Chang,
144
00:05:17,980 --> 00:05:20,990
where were you
at the time of the incident?
145
00:05:21,070 --> 00:05:24,620
- Um, I was with Dmitri
at the ribbon-cutting ceremony
146
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
for the new vending machine.
147
00:05:26,780 --> 00:05:29,370
- Can anyone
verify your statement?
148
00:05:29,450 --> 00:05:31,460
- I was also
at the ribbon-cutting ceremony.
149
00:05:31,540 --> 00:05:33,460
But I was just trying
to sabotage it for the lulz.
150
00:05:33,540 --> 00:05:35,170
- "Lulz," is that code
151
00:05:35,250 --> 00:05:37,670
for communication
with your accomplices?
152
00:05:37,750 --> 00:05:40,840
- It's a linguistic corruption
of LOL, meaning laugh out loud.
153
00:05:40,920 --> 00:05:42,180
Now let me go.
154
00:05:42,260 --> 00:05:44,800
This violates
my constitutional rights.
155
00:05:44,890 --> 00:05:46,300
- You have no
constitutional rights.
156
00:05:46,390 --> 00:05:47,680
We play by my rules.
157
00:05:47,760 --> 00:05:50,100
I am Napoleon.
158
00:05:50,180 --> 00:05:51,560
- Nice to meet you, Napoleon.
159
00:05:51,640 --> 00:05:54,270
I'm Moscow, 1812.
160
00:05:54,350 --> 00:05:55,900
Hope you like the cold.
161
00:05:55,980 --> 00:05:58,150
- You're the vandal.
162
00:05:58,230 --> 00:05:59,320
You're the vandal.
163
00:05:59,400 --> 00:06:01,190
- Please,
graffiti is beneath me.
164
00:06:01,280 --> 00:06:02,780
- You're the vandal.
- I swear, I'm not.
165
00:06:02,860 --> 00:06:05,280
- Then how do you explain this?
166
00:06:05,360 --> 00:06:07,120
[tense music]
167
00:06:07,200 --> 00:06:12,540
Caught red-handed,
or should I say crimson-handed?
168
00:06:12,620 --> 00:06:14,960
- This is not paint.
169
00:06:15,040 --> 00:06:18,800
Me and Dimitri split
a bag of ketchup chips.
170
00:06:18,880 --> 00:06:21,340
171
00:06:21,420 --> 00:06:23,840
- Story checks out.
172
00:06:23,930 --> 00:06:26,010
Fine.
173
00:06:26,090 --> 00:06:27,800
You may go.
174
00:06:27,890 --> 00:06:29,720
- [exhales]
175
00:06:29,810 --> 00:06:32,810
- Then there were two.
176
00:06:32,890 --> 00:06:34,190
- This isn't
the first time this year
177
00:06:34,270 --> 00:06:35,520
that you've been
in trouble, Julie.
178
00:06:35,600 --> 00:06:37,060
No more monkey business
or else.
179
00:06:37,150 --> 00:06:38,610
- Larocque!
180
00:06:38,690 --> 00:06:40,730
[laughs darkly]
Oh, how dare you.
181
00:06:40,820 --> 00:06:42,900
You had no proof
she did anything wrong.
182
00:06:42,990 --> 00:06:44,150
- She already proved
her innocence.
183
00:06:44,240 --> 00:06:45,780
- You're just punishing
her to spite me.
184
00:06:45,860 --> 00:06:47,280
- Oh, come on, Alex.
You know that's not true.
185
00:06:47,370 --> 00:06:48,410
- "Alex"?
- Julie's had many
186
00:06:48,490 --> 00:06:50,120
disciplinary issues this year,
187
00:06:50,200 --> 00:06:51,370
but I held off on calling you
188
00:06:51,450 --> 00:06:52,500
out of respect for our history.
189
00:06:52,580 --> 00:06:54,000
- "History"?
190
00:06:54,080 --> 00:06:55,830
- This potential vandalism
was a bridge too far.
191
00:06:55,920 --> 00:06:58,920
- Oh, so suddenly, you're
an expert on bridges, Donovan?
192
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
- "Donovan"?
- It's Condescending Alex,
193
00:07:00,880 --> 00:07:02,210
always so passive-aggressive.
194
00:07:02,300 --> 00:07:03,670
- You're so insufferable!
195
00:07:03,760 --> 00:07:05,630
- Oh, insufferable?
Did you, uh, look that up
196
00:07:05,720 --> 00:07:07,140
in the thesaurus
before you got here?
197
00:07:07,220 --> 00:07:09,850
- Let's go.
- Oh, bye, Principal Larocque.
198
00:07:09,930 --> 00:07:11,930
I'll see you later.
Uh, sorry again.
199
00:07:12,010 --> 00:07:13,680
- We're leaving on principle!
200
00:07:18,071 --> 00:07:20,049
- Mr. Caplan, you can't detain
my daughter for three periods
201
00:07:20,129 --> 00:07:22,879
without an attorney present,
I mean a mother present.
202
00:07:22,969 --> 00:07:24,469
I'm her mother, whatever.
203
00:07:24,549 --> 00:07:27,009
- Mike, just admit you did this
so we can all move on.
204
00:07:27,089 --> 00:07:28,799
- What?
But I didn't do it.
205
00:07:28,889 --> 00:07:31,179
- Mr. Cavalleri, I think you
need to wait for the trial.
206
00:07:31,269 --> 00:07:33,559
- Mrs. Goldbladder--
207
00:07:33,639 --> 00:07:36,269
- Goldblatt.
208
00:07:36,349 --> 00:07:38,479
- When bad things happen,
it's probably Mike.
209
00:07:38,559 --> 00:07:42,989
Let's just accept it so we can
all get on with our day.
210
00:07:43,069 --> 00:07:45,989
- Okay.
211
00:07:46,069 --> 00:07:49,069
- Wait, so it was you?
212
00:07:49,159 --> 00:07:52,369
- No, but I just wanna
get this over with.
213
00:07:52,449 --> 00:07:54,909
Besides, I'm used
to being in trouble.
214
00:07:54,999 --> 00:07:58,499
[melancholic music]
215
00:07:58,579 --> 00:08:01,249
- I knew I'd break you.
216
00:08:01,339 --> 00:08:09,259
217
00:08:09,349 --> 00:08:10,759
- Why confess
if you're innocent?
218
00:08:10,849 --> 00:08:12,059
- My dad's right.
219
00:08:12,139 --> 00:08:14,309
I'm the "bad kid."
220
00:08:14,389 --> 00:08:17,139
When people see you like that,
good luck shaking that rep.
221
00:08:17,229 --> 00:08:19,939
- But I don't see you
like that anymore.
222
00:08:20,019 --> 00:08:21,229
Okay, well, I don't
just see you like that.
223
00:08:21,319 --> 00:08:22,609
- It doesn't matter.
224
00:08:22,689 --> 00:08:24,689
Unless we find
the actual culprit,
225
00:08:24,779 --> 00:08:27,149
no one's gonna believe me.
226
00:08:27,239 --> 00:08:28,989
[gentle music]
227
00:08:29,069 --> 00:08:31,029
- Well, then
that's what we're gonna do,
228
00:08:31,119 --> 00:08:34,199
together, even if it takes
our whole lunch break.
229
00:08:34,289 --> 00:08:35,409
But no pranks.
230
00:08:35,499 --> 00:08:37,249
- No pranks.
231
00:08:37,329 --> 00:08:38,459
Deal.
232
00:08:38,539 --> 00:08:39,879
[buzzer zaps]
- Ow!
233
00:08:39,959 --> 00:08:42,289
- No pranks starting now.
234
00:08:42,379 --> 00:08:43,629
- [groans]
235
00:08:43,709 --> 00:08:45,209
[light mysterious music]
236
00:08:45,299 --> 00:08:47,679
So these are the suspects:
237
00:08:47,759 --> 00:08:49,259
Addison,
because another bad grade
238
00:08:49,339 --> 00:08:50,969
could seriously affect
her GPA...
239
00:08:51,049 --> 00:08:51,969
- If you say so.
240
00:08:52,049 --> 00:08:53,349
- Sage, because,
241
00:08:53,429 --> 00:08:55,269
let's face it,
she's dramatic...
242
00:08:55,349 --> 00:08:56,519
- Sage isn't even
in our class--
243
00:08:56,599 --> 00:08:57,809
- And Julie.
244
00:08:57,889 --> 00:08:59,059
She would never do
something like this,
245
00:08:59,139 --> 00:09:00,899
even though she is the only one
246
00:09:00,979 --> 00:09:04,019
with access
to the crimson paint.
247
00:09:04,109 --> 00:09:09,609
- [laughing]
248
00:09:09,699 --> 00:09:13,529
Oh, Goldbladder, clever,
yet so wrong.
249
00:09:13,619 --> 00:09:18,409
You see, I have unique insight
into the mind of a vandal.
250
00:09:18,499 --> 00:09:20,369
But none of these
are the prankster.
251
00:09:20,459 --> 00:09:22,459
- Why?
- I'll explain everything.
252
00:09:22,539 --> 00:09:25,919
But first, describe the cake
at your last birthday party.
253
00:09:26,009 --> 00:09:29,259
- It was red velvet
with cream cheese frosting.
254
00:09:29,339 --> 00:09:30,839
Why is that relevant?
255
00:09:30,929 --> 00:09:32,849
- I'll tell you something,
and you tell me something.
256
00:09:32,929 --> 00:09:34,389
Squid pro crow.
257
00:09:34,469 --> 00:09:37,179
None of them did it
because they all had reasons.
258
00:09:37,269 --> 00:09:42,399
A real vandal has no reasons,
no modus operandi, no modem.
259
00:09:42,479 --> 00:09:43,979
- How do you know
"modus operandi"
260
00:09:44,059 --> 00:09:45,439
and not "motive"?
261
00:09:45,519 --> 00:09:47,439
- A real vandal does
what they do
262
00:09:47,529 --> 00:09:50,069
because they want
to send a message.
263
00:09:50,149 --> 00:09:54,529
[banging desk]
Here. I. Am.
264
00:09:54,619 --> 00:09:55,619
- Oh.
[laughs]
265
00:09:55,699 --> 00:09:57,659
What are you two doing in here?
266
00:09:57,749 --> 00:09:59,499
- [laughs nervously]
- Oh, cool crafts.
267
00:09:59,579 --> 00:10:01,459
Reminds me of my diorama days.
268
00:10:01,539 --> 00:10:03,169
- Hi, Janitor Sam.
We're just trying
269
00:10:03,249 --> 00:10:05,039
to figure out who vandalized
the history class whiteboard.
270
00:10:05,129 --> 00:10:06,629
- Oh, yeah, not looking forward
271
00:10:06,709 --> 00:10:09,419
to spending an hour
cleaning that up.
272
00:10:09,509 --> 00:10:12,429
Oh, well, nothing that a little
turpentine won't fix.
273
00:10:12,509 --> 00:10:20,559
- Hmm.
274
00:10:20,639 --> 00:10:24,099
- That man--stubborn--
so bigheaded. [groans]
275
00:10:24,189 --> 00:10:26,019
- Baba, you've been acting
really weird lately.
276
00:10:26,109 --> 00:10:31,029
Are you and Principal Larocque,
like, friends or something?
277
00:10:31,109 --> 00:10:32,779
- Kinda of had a band together.
278
00:10:32,859 --> 00:10:34,449
- Are you talking
about the band?
279
00:10:34,529 --> 00:10:36,199
- Yeah, but it's
more like a duo.
280
00:10:36,279 --> 00:10:37,909
We didn't really have a lot of
friends who shared our interest
281
00:10:37,989 --> 00:10:40,159
in post-post-new wave
sad-dance synth-suites.
282
00:10:40,249 --> 00:10:41,869
- Are you just saying
random words?
283
00:10:41,959 --> 00:10:44,039
You never told me
why the band broke up.
284
00:10:44,119 --> 00:10:45,419
- Oh, and I never will.
285
00:10:45,499 --> 00:10:47,339
This resentment
will follow me to my grave.
286
00:10:47,419 --> 00:10:49,879
- [sighs] Baba, I can't
go through middle school
287
00:10:49,959 --> 00:10:52,629
with my dad and my principal
hating each other.
288
00:10:52,719 --> 00:10:54,679
- I'm sorry, Juju-bean.
289
00:10:54,759 --> 00:10:57,549
I can't.
290
00:10:57,639 --> 00:11:00,929
- Then you leave me no choice.
291
00:11:01,019 --> 00:11:03,979
- If the real vandal
only wanted to shock people,
292
00:11:04,059 --> 00:11:05,149
that means--
293
00:11:05,229 --> 00:11:06,559
- They weren't from our class.
294
00:11:06,649 --> 00:11:08,519
- You know,
I never expected it.
295
00:11:08,609 --> 00:11:10,189
But we make a great team, Mike.
296
00:11:10,279 --> 00:11:11,739
We go together like
peanut butter and--
297
00:11:11,819 --> 00:11:13,239
- Hot sauce.
298
00:11:13,319 --> 00:11:15,159
Don't knock it till you try it.
299
00:11:15,239 --> 00:11:17,869
Touch� to the vandal for using
oil-based paint, though.
300
00:11:17,949 --> 00:11:19,119
That's gonna take forever
to get off.
301
00:11:19,199 --> 00:11:21,749
- Wait, who said
it was oil-based?
302
00:11:21,829 --> 00:11:23,539
All the paint from the art room
is water-based.
303
00:11:23,619 --> 00:11:25,959
- Yeah, but don't you remember
what Janitor Sam said?
304
00:11:26,039 --> 00:11:28,999
- Oh, well, nothing that
a little turpentine won't fix.
305
00:11:29,089 --> 00:11:30,249
- Wait a minute.
306
00:11:30,339 --> 00:11:31,879
The only reason
Janitor Sam would know
307
00:11:31,959 --> 00:11:34,429
she needed to use turpentine
to get the paint off is--
308
00:11:34,509 --> 00:11:35,799
- Is if she already knew
309
00:11:35,879 --> 00:11:37,679
that the paint wasn't
from the art room.
310
00:11:37,759 --> 00:11:40,429
- Are you thinking
what I'm thinking?
311
00:11:40,509 --> 00:11:42,059
This means
Janitor Sam is the vandal!
312
00:11:42,139 --> 00:11:43,929
- Is psychic!
313
00:11:44,019 --> 00:11:46,689
Right, yeah, I-I knew that.
314
00:11:46,769 --> 00:11:47,689
[bell rings]
315
00:11:47,769 --> 00:11:48,939
- We should look in here.
316
00:11:49,019 --> 00:11:49,819
- I probably left
my phone at home.
317
00:11:49,899 --> 00:11:50,689
Let's just--
what?
318
00:11:50,769 --> 00:11:52,029
- Okay, now shush.
319
00:11:52,109 --> 00:11:54,859
I'm 100% sure
your phone is in there.
320
00:11:54,949 --> 00:11:56,949
- But we were never
in the office.
321
00:11:57,029 --> 00:11:58,699
- Baba, it's probably
in the lost and found.
322
00:11:58,779 --> 00:12:00,409
Do you want your phone or not?
Yeah. Okay, so go look.
323
00:12:00,489 --> 00:12:01,409
- I'll go. I'll go.
- Yeah. Go, go, go.
324
00:12:01,489 --> 00:12:03,789
- Okay. Okay.
325
00:12:03,869 --> 00:12:05,749
No phone. No phone.
[keys jingling]
326
00:12:05,829 --> 00:12:07,459
No lost and found.
327
00:12:07,539 --> 00:12:09,129
I don't see it anywhere.
328
00:12:09,209 --> 00:12:10,339
- Come on.
- Julie!
329
00:12:10,419 --> 00:12:12,049
You said you had
a DJ emergency.
330
00:12:12,129 --> 00:12:13,129
- [gasps]
- Who needs a beat dropped?
331
00:12:13,209 --> 00:12:14,209
[julie laughs awkwardly]
- Yeah.
332
00:12:14,299 --> 00:12:16,339
- Hey.
What are you doing here?
333
00:12:16,429 --> 00:12:19,429
- Sorry, but you two need
to sort things out.
334
00:12:19,509 --> 00:12:20,929
- Julie!
- Don't!
335
00:12:21,009 --> 00:12:23,139
- Julie Graham-Chang,
you can't lock us in here.
336
00:12:23,219 --> 00:12:24,389
- Yeah, I can.
- Let us out!
337
00:12:24,479 --> 00:12:26,809
- Oh, not until
you two make peace.
338
00:12:26,889 --> 00:12:28,599
- [scoffs]
- Your child is--
339
00:12:28,689 --> 00:12:30,899
[knocking]
340
00:12:30,979 --> 00:12:32,729
- No.
[both gasp]
341
00:12:32,819 --> 00:12:36,739
I am telling Dad!
342
00:12:36,819 --> 00:12:38,449
- They've given us no choice.
343
00:12:38,529 --> 00:12:39,659
- What?
344
00:12:39,739 --> 00:12:40,839
- Help!
345
00:12:44,042 --> 00:12:46,792
[spirited electronic music]
346
00:12:46,872 --> 00:12:49,170
- We have to get out of here
before Janitor Sam comes back.
347
00:12:49,250 --> 00:12:55,840
348
00:12:55,930 --> 00:12:58,470
[metallic creaking]
349
00:12:58,560 --> 00:13:00,270
- Where do we start?
350
00:13:00,350 --> 00:13:02,770
- I know.
351
00:13:02,850 --> 00:13:05,520
Oh.
[grunting]
352
00:13:05,600 --> 00:13:06,900
- What are you doing?
353
00:13:06,980 --> 00:13:08,820
- One of these should
trigger a trapdoor.
354
00:13:08,900 --> 00:13:10,230
You know,
like in all the horror movies?
355
00:13:10,320 --> 00:13:11,570
Okay.
356
00:13:11,650 --> 00:13:13,200
- Look.
357
00:13:13,280 --> 00:13:15,410
- Oil-based
crimson house paint.
358
00:13:15,490 --> 00:13:18,030
- Look, diorama, it looks old.
359
00:13:18,120 --> 00:13:20,240
It smells bad too.
360
00:13:20,330 --> 00:13:22,660
1917, the Halifax explosion.
361
00:13:22,750 --> 00:13:27,750
- Of course,
her next target is Halifax.
362
00:13:27,840 --> 00:13:30,710
- You know, you don't
always have to talk.
363
00:13:30,800 --> 00:13:34,090
[door creaking]
364
00:13:34,170 --> 00:13:35,760
[suspenseful music]
365
00:13:35,840 --> 00:13:37,850
[both scream]
366
00:13:37,930 --> 00:13:40,310
- [gasping]
- You kids okay?
367
00:13:40,390 --> 00:13:43,390
- You wrote "Fight the Man" on
the history class whiteboard.
368
00:13:43,480 --> 00:13:46,020
369
00:13:46,100 --> 00:13:47,520
- So what's it to ya?
370
00:13:47,600 --> 00:13:51,820
- Because of you,
Mike might be suspended.
371
00:13:51,900 --> 00:13:53,070
- Oh, wait, really?
372
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
- That's what you wanted,
isn't it?
373
00:13:54,240 --> 00:13:55,490
This whole year of cleaning up
374
00:13:55,570 --> 00:13:58,570
my messy pranks
ate away at you.
375
00:13:58,660 --> 00:14:01,080
So you blame me
to take the fall.
376
00:14:01,160 --> 00:14:03,290
Didn't you?
[screams] Didn't you?
377
00:14:03,370 --> 00:14:06,290
- What? No, no.
I love your pranks.
378
00:14:06,370 --> 00:14:08,710
When you filled the entire pool
with scrambled eggs
379
00:14:08,790 --> 00:14:11,420
to protest against
early morning swimming period,
380
00:14:11,500 --> 00:14:13,260
ingenious, inspired.
381
00:14:13,340 --> 00:14:15,340
- Then why vandalize the board?
382
00:14:15,420 --> 00:14:18,340
- Because I wanted to get back
at Mr. Caplan for--
383
00:14:18,430 --> 00:14:20,220
for flunking me.
384
00:14:20,300 --> 00:14:22,140
- You were a student
at Mapleview?
385
00:14:22,220 --> 00:14:24,270
- Top of my history class,
president
386
00:14:24,350 --> 00:14:27,480
of the Hooray for Historical
Reenactment Society.
387
00:14:27,560 --> 00:14:30,730
I was top dog in
these here halls.
388
00:14:30,810 --> 00:14:34,110
It was the club
back in the day.
389
00:14:34,190 --> 00:14:37,990
But the year I had Mr. Caplan,
I failed, even though
390
00:14:38,070 --> 00:14:43,490
I had a very accurate diorama
of the Halifax explosion!
391
00:14:43,580 --> 00:14:46,540
Look, I never meant
to get you in any trouble.
392
00:14:46,620 --> 00:14:49,630
I didn't ruin your passion
for pranks, did I, Mike?
393
00:14:49,710 --> 00:14:52,250
Oh, no, am I doing
the same thing to you
394
00:14:52,340 --> 00:14:53,840
that Mr. Caplan did to me?
395
00:14:53,920 --> 00:14:55,710
- You need to help us
clear Mike's name.
396
00:14:55,800 --> 00:14:57,050
And there's only one way how.
397
00:14:57,130 --> 00:14:59,220
- Force Mr. Caplan
to regrade my diorama?
398
00:14:59,300 --> 00:15:01,140
- Threaten to scramble-egg
his briefcase.
399
00:15:01,220 --> 00:15:04,520
- [chuckles]
400
00:15:04,600 --> 00:15:05,850
- Can you just confess
to the crime?
401
00:15:05,930 --> 00:15:07,890
- Yes.
402
00:15:07,980 --> 00:15:10,940
Yep.
403
00:15:11,020 --> 00:15:12,440
[loud thumping]
404
00:15:12,520 --> 00:15:15,030
[keys jingling]
405
00:15:15,110 --> 00:15:19,740
- Hey, less bashing
and more hashing.
406
00:15:19,820 --> 00:15:21,570
- What does that even mean?
407
00:15:21,660 --> 00:15:23,950
- As in hashing it out.
- Ugh.
408
00:15:24,030 --> 00:15:27,040
- I couldn't think
of a better rhyme, okay?
409
00:15:27,120 --> 00:15:28,710
- We can't go on
like this forever.
410
00:15:28,790 --> 00:15:30,370
Her catchy phrasing is right.
411
00:15:30,460 --> 00:15:32,290
We should at least try
to hash things out.
412
00:15:32,380 --> 00:15:34,500
- That's gonna be impossible.
413
00:15:34,590 --> 00:15:36,170
I'll never forgive you
for what you did.
414
00:15:36,260 --> 00:15:37,460
- What did I do?
415
00:15:37,550 --> 00:15:38,630
You're the one who broke up
the band.
416
00:15:38,720 --> 00:15:42,260
- I remember things
differently.
417
00:15:42,340 --> 00:15:43,640
At the beginning,
418
00:15:43,720 --> 00:15:46,520
it was you and me
against the world,
419
00:15:46,600 --> 00:15:51,350
Donnie and Alex,
AKA Rhythmic Hymnastics.
420
00:15:51,440 --> 00:15:54,770
[moody new-wave music]
421
00:15:54,860 --> 00:15:57,530
422
00:15:57,610 --> 00:16:00,650
- I'm a sad
423
00:16:00,740 --> 00:16:05,780
- Vampire
424
00:16:05,870 --> 00:16:08,790
- And my heart is
425
00:16:08,870 --> 00:16:12,670
- On fire
426
00:16:12,750 --> 00:16:25,140
427
00:16:25,220 --> 00:16:28,100
[punchy percussive music]
428
00:16:28,180 --> 00:16:34,060
429
00:16:34,150 --> 00:16:37,150
- Electronica?
430
00:16:37,230 --> 00:16:39,360
Are you experimenting
with other musical styles?
431
00:16:39,440 --> 00:16:42,490
- So what if I am?
- [scoffs]
432
00:16:42,570 --> 00:16:45,320
- Maybe I want to try something
different, something fun.
433
00:16:45,410 --> 00:16:49,290
- When people come
to a Rhythmic Hymnastic show--
434
00:16:49,370 --> 00:16:52,500
- They don't come to our shows.
- But when they eventually do,
435
00:16:52,580 --> 00:16:54,420
they'll expect gloomy songs
436
00:16:54,500 --> 00:16:55,960
about vampires
who can't find love
437
00:16:56,040 --> 00:17:00,260
'cause their fangs make it hard
to kiss, not... fun.
438
00:17:00,340 --> 00:17:01,510
- You can say that again.
439
00:17:01,590 --> 00:17:04,010
- What was that?
- Nothing.
440
00:17:04,090 --> 00:17:05,050
Let's just go again.
441
00:17:05,140 --> 00:17:06,720
And a-one, and a-two, and a--
442
00:17:06,800 --> 00:17:10,220
- We were drifting aloft in
aurora of periwinkle dreams,
443
00:17:10,310 --> 00:17:12,480
which was our best lyric.
444
00:17:12,560 --> 00:17:16,310
But it flamed out the day
you didn't show up to our set
445
00:17:16,400 --> 00:17:19,780
at the Battle of the Bands.
446
00:17:19,860 --> 00:17:23,490
I'm a sad
447
00:17:23,570 --> 00:17:26,490
[melancholic new-wave music]
448
00:17:26,570 --> 00:17:29,740
449
00:17:29,830 --> 00:17:32,040
I later learned
that you'd abandoned me
450
00:17:32,120 --> 00:17:34,160
for sweet gig
in the mall food court
451
00:17:34,250 --> 00:17:36,380
that paid way better.
- Get off the stage!
452
00:17:36,460 --> 00:17:38,170
[crowd jeering]
453
00:17:38,250 --> 00:17:41,760
And I swore to never be
in a band again.
454
00:17:41,840 --> 00:17:45,680
I was upset
and a little jealous
455
00:17:45,760 --> 00:17:48,350
of your hugely successful
DJ career.
456
00:17:48,430 --> 00:17:50,970
- But I never had
a hugely successful DJ career.
457
00:17:51,060 --> 00:17:52,140
- You didn't?
- No.
458
00:17:52,220 --> 00:17:53,180
That's why I got this side gig
459
00:17:53,270 --> 00:17:55,730
as a middle school principal.
460
00:17:55,810 --> 00:17:58,980
I didn't get
as many mall gigs as I hoped.
461
00:17:59,060 --> 00:18:00,570
- I'm sorry to hear that.
462
00:18:00,650 --> 00:18:02,150
- I've always been jealous
of your integrity
463
00:18:02,230 --> 00:18:03,820
for staying a new-wave purist.
464
00:18:03,900 --> 00:18:06,070
That was a hard thing
to be in 1997.
465
00:18:06,150 --> 00:18:08,910
I always thought that's why
you broke up the band.
466
00:18:08,990 --> 00:18:12,540
- Do you think maybe we should
put the past behind us?
467
00:18:12,620 --> 00:18:13,950
- I'd like that.
468
00:18:14,040 --> 00:18:19,080
- Finally.
- [laughs]
469
00:18:19,170 --> 00:18:21,960
Are you thinking
what I'm thinking?
470
00:18:22,050 --> 00:18:24,210
[funky percussive music]
471
00:18:24,300 --> 00:18:26,680
- Vampire
472
00:18:26,760 --> 00:18:29,800
- [singing indistinctly]
473
00:18:29,890 --> 00:18:33,850
- On fire
- Yeah, yeah, yeah
474
00:18:33,930 --> 00:18:38,900
both: We are
Rhythmic Hymnastics
475
00:18:38,980 --> 00:18:40,520
- Nope.
476
00:18:40,610 --> 00:18:41,844
This is worse.
477
00:18:41,924 --> 00:18:44,941
478
00:18:49,481 --> 00:18:52,281
- I guess I was still angry
after all these years.
479
00:18:52,361 --> 00:18:55,071
But I'm hoping
you'll forgive me
480
00:18:55,151 --> 00:18:58,491
and give me another chance.
481
00:18:58,571 --> 00:19:01,871
- I remember this diorama well.
482
00:19:01,951 --> 00:19:06,501
Now that I'm older and wiser,
483
00:19:06,581 --> 00:19:08,621
I feel exactly the same.
484
00:19:08,711 --> 00:19:13,501
You actually set it
on fire in class.
485
00:19:13,591 --> 00:19:16,721
- It. Was. Accurate!
486
00:19:16,801 --> 00:19:18,221
You got me kicked out
487
00:19:18,301 --> 00:19:20,341
of the Hooray for Historical
Reenactment Society.
488
00:19:20,431 --> 00:19:22,351
You ruined history for me.
489
00:19:22,431 --> 00:19:25,061
And now, you're doing
the same thing to these kids.
490
00:19:25,141 --> 00:19:29,441
You've done this every year!
491
00:19:29,521 --> 00:19:31,981
You'll never change.
all: Wait.
492
00:19:32,061 --> 00:19:34,611
- You're right.
493
00:19:34,691 --> 00:19:37,491
Those who fail
to learn from history
494
00:19:37,571 --> 00:19:46,581
are destined to repeat it.
495
00:19:46,661 --> 00:19:49,871
I've--I've been a monster.
496
00:19:49,961 --> 00:19:53,041
- Well, I wouldn't say
"monster," but--
497
00:19:53,131 --> 00:19:54,091
both: I would.
498
00:19:54,171 --> 00:19:56,801
- From today,
I'm reinstating
499
00:19:56,881 --> 00:20:00,761
the Hooray for Historical
Reenactment Society.
500
00:20:00,841 --> 00:20:02,641
- Hooray.
We--we did it.
501
00:20:02,721 --> 00:20:05,221
- And I'm making
you two co-presidents.
502
00:20:05,311 --> 00:20:07,061
- Them?
503
00:20:07,141 --> 00:20:08,891
both: Uh.
504
00:20:08,981 --> 00:20:10,391
- Thanks.
505
00:20:10,481 --> 00:20:12,521
But could you just
give us a better grade?
506
00:20:12,611 --> 00:20:13,731
- Absolutely not.
507
00:20:13,811 --> 00:20:16,031
Anyone who wants
a better grade
508
00:20:16,111 --> 00:20:18,241
must join the club
for extra credit.
509
00:20:18,321 --> 00:20:20,031
- [groans]
- But, Mr. Caplan--
510
00:20:20,111 --> 00:20:22,701
- End of discussion.
511
00:20:22,781 --> 00:20:25,331
[soft tense music]
512
00:20:25,411 --> 00:20:26,991
513
00:20:27,081 --> 00:20:29,121
- Well, we didn't get
exactly what we wanted.
514
00:20:29,211 --> 00:20:30,581
But at least
we cleared your name.
515
00:20:30,671 --> 00:20:32,421
- Right.
Thanks, Goldblatt.
516
00:20:32,501 --> 00:20:33,831
- Ew, don't be weird.
Call me Goldbladder.
517
00:20:33,921 --> 00:20:34,841
- Right. Sorry.
518
00:20:34,921 --> 00:20:36,711
Thanks, Goldbladder.
519
00:20:36,801 --> 00:20:39,671
- Hey.
- See you, Lydia.
520
00:20:39,761 --> 00:20:40,761
- Where's your dad?
521
00:20:40,841 --> 00:20:43,471
- Oh, shredding on a keytar.
522
00:20:43,551 --> 00:20:45,391
Uh, don't ask.
523
00:20:45,471 --> 00:20:48,811
So did you get everyone
better grades?
524
00:20:48,891 --> 00:20:50,771
- Not exactly.
525
00:20:50,851 --> 00:20:53,481
Everybody has to make
19th-century Red Coat costumes
526
00:20:53,561 --> 00:20:55,611
now for extra credit.
527
00:20:55,691 --> 00:20:57,941
And then they'll get
better grades.
528
00:20:58,031 --> 00:21:02,861
- Huh, so the experiment
made you less popular.
529
00:21:02,951 --> 00:21:06,161
- Yeah, but at least
we cleared Mike's name.
530
00:21:06,241 --> 00:21:10,001
You know, he's not
that bad after all.
531
00:21:10,081 --> 00:21:11,911
Mike!
- [laughs]
532
00:21:12,001 --> 00:21:15,041
- [growls]
- Some things never change.
533
00:21:15,131 --> 00:21:17,381
So what would you rate
this experiment?
534
00:21:17,461 --> 00:21:20,971
- I give it one backpack
full of cake out of five.
535
00:21:21,051 --> 00:21:24,801
- Oh, jeez.
536
00:21:24,891 --> 00:21:27,101
- Hmm, red velvet
and cream cheese.
537
00:21:27,181 --> 00:21:28,891
He remembered.
538
00:21:28,971 --> 00:21:31,061
[sweet music]
539
00:21:31,141 --> 00:21:35,151
[laughs]
- Oh.
540
00:21:35,231 --> 00:21:36,151
- Mm. Wow.
- Good.
541
00:21:36,231 --> 00:21:38,901
- Cheers.
542
00:21:38,951 --> 00:21:43,501
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.