All language subtitles for Popularity Papers s01e21 A Very Middle School.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,880 [playful music] 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,010 - Spit Valve's been gone for a month. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 - I know. 4 00:00:08,170 --> 00:00:09,930 I wonder where he's been? 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,760 - I heard he got an apartment in New York 6 00:00:11,850 --> 00:00:12,970 and is living his dream-- 7 00:00:13,050 --> 00:00:14,680 playing at the Bowery Ballroom. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,680 - I heard he was put in the Witness Protection Program 9 00:00:16,770 --> 00:00:17,980 and goes by Heart Valve now. 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,810 - I heard he was abducted by aliens. 11 00:00:20,900 --> 00:00:26,480 - I heard he's right over there. 12 00:00:26,570 --> 00:00:28,610 - Hey, Spit Valve, where you been? 13 00:00:28,700 --> 00:00:31,570 - Wouldn't you like to know? 14 00:00:31,660 --> 00:00:35,160 - I don't get it; suddenly Spit Valve is the only thing 15 00:00:35,240 --> 00:00:36,700 people are talking about. 16 00:00:36,790 --> 00:00:37,750 What's the big deal? 17 00:00:37,830 --> 00:00:39,830 [thoughtful music] 18 00:00:39,910 --> 00:00:41,370 - Maybe because everyone's heard 19 00:00:41,460 --> 00:00:43,960 rumors about where he's been. 20 00:00:44,040 --> 00:00:46,550 Like, I heard he was playing music, 21 00:00:46,630 --> 00:00:51,970 running from the mob, the alien mob. 22 00:00:52,050 --> 00:00:55,890 - I don't think that was the rumor. 23 00:00:55,970 --> 00:00:57,720 Are you thinking what I'm thinking? 24 00:00:57,810 --> 00:00:59,560 - That the alien technology would 25 00:00:59,640 --> 00:01:03,150 easily hack into any Witness Protection database ever? 26 00:01:03,230 --> 00:01:07,070 - Well, yes, but spreading a rumor about us, 27 00:01:07,150 --> 00:01:10,150 it's the perfect way to make us popular. 28 00:01:10,240 --> 00:01:11,400 - Mm. 29 00:01:11,490 --> 00:01:12,660 - It's going to be great. 30 00:01:12,740 --> 00:01:15,990 [upbeat music] 31 00:01:16,080 --> 00:01:19,660 - Oh, yeah 32 00:01:19,750 --> 00:01:24,330 All right 33 00:01:24,420 --> 00:01:29,050 Oh, yeah 34 00:01:29,130 --> 00:01:31,840 - Does having a rumor about you make you popular? 35 00:01:31,930 --> 00:01:33,300 Isn't a rumor just a lie? 36 00:01:33,380 --> 00:01:34,390 - It's not a lie. 37 00:01:34,470 --> 00:01:35,800 It's a theoretical reality. 38 00:01:35,890 --> 00:01:37,100 It's a known fact that Hollywood 39 00:01:37,180 --> 00:01:39,100 producers circulate fake stories 40 00:01:39,180 --> 00:01:40,600 to bump up ticket sales. 41 00:01:40,680 --> 00:01:42,520 We just need to find the perfect rumor to make 42 00:01:42,600 --> 00:01:43,980 us the talk of Mapleview. 43 00:01:44,060 --> 00:01:46,110 We're backup dancers for Doja Cat. 44 00:01:46,190 --> 00:01:48,980 Oh, maybe we're betrothed to the Duke of Hastings. 45 00:01:49,070 --> 00:01:50,190 - Both of us? 46 00:01:50,280 --> 00:01:51,780 Ugh. 47 00:01:51,860 --> 00:01:53,660 - What about the time we designed a $1 million app. 48 00:01:53,740 --> 00:01:55,870 - What does our app do? 49 00:01:55,950 --> 00:01:57,780 - It's part of the mystery. 50 00:01:57,870 --> 00:01:58,790 - I don't know, Lydia. 51 00:01:58,870 --> 00:02:00,200 I have qualms. 52 00:02:00,290 --> 00:02:01,960 - So you don't want to be part of NASA's 53 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 child astronaut pilot program? 54 00:02:05,290 --> 00:02:08,210 - As much as I'd love to be part of your web of deceit, 55 00:02:08,290 --> 00:02:11,210 I have a very important, can't-miss event that I 56 00:02:11,300 --> 00:02:13,840 personally have been preparing for, for a whole year, 57 00:02:13,930 --> 00:02:15,300 that I have to attend. 58 00:02:15,390 --> 00:02:17,010 - You're running away and joining a boarding 59 00:02:17,100 --> 00:02:18,430 school for warrior princesses? 60 00:02:18,510 --> 00:02:25,020 - Actually, that's not that far off. 61 00:02:25,100 --> 00:02:30,650 - Julie-san, are you prepared to face the demon hordes? 62 00:02:30,730 --> 00:02:32,650 - Yes, Baba-san. 63 00:02:32,740 --> 00:02:34,780 Fear not the crowds of FanimeCon. 64 00:02:34,860 --> 00:02:38,580 Daddy-san, are you free to procure resources? 65 00:02:38,660 --> 00:02:41,580 - Um, are you asking me to go pick up some more 66 00:02:41,660 --> 00:02:43,330 foam at the craft store or-- 67 00:02:43,410 --> 00:02:44,830 - Mm-hmm. 68 00:02:44,910 --> 00:02:46,710 - Are you sure you don't want to come to FanimeCon? 69 00:02:46,790 --> 00:02:48,420 - You know, I know this is kind of your thing. 70 00:02:48,500 --> 00:02:50,040 - We could make you an outfit and you 71 00:02:50,130 --> 00:02:53,590 could be Hitoshi and wear the gauntlets of power. 72 00:02:53,670 --> 00:02:55,300 - Or Miyazaki and shoot fireballs. 73 00:02:55,380 --> 00:02:57,220 both: Pow, pow, pow. 74 00:02:57,300 --> 00:02:59,760 - Well, which is the like Samantha of the group? 75 00:02:59,850 --> 00:03:03,600 You know, like brash and blonde and flirty. 76 00:03:03,680 --> 00:03:05,390 - Clearly, you haven't watched season two, 77 00:03:05,480 --> 00:03:09,110 or you'd know the answer is Hitoshi. 78 00:03:09,190 --> 00:03:12,030 - Sorry, but, you know, "Fists of Yamato" 79 00:03:12,110 --> 00:03:13,320 is like 192 episodes. 80 00:03:13,400 --> 00:03:15,700 - Yeah. - I'll never catch up in time. 81 00:03:15,780 --> 00:03:19,370 - Not with that attitude. - Mm-hmm. 82 00:03:19,450 --> 00:03:22,540 - Maybe you should just go without me. 83 00:03:22,620 --> 00:03:24,370 - OK. - Mm-hmm. 84 00:03:24,450 --> 00:03:26,870 - You know I'm going to swing by Grandma's. 85 00:03:26,960 --> 00:03:29,290 I think she needs some company tonight. 86 00:03:29,380 --> 00:03:30,290 - OK. 87 00:03:30,380 --> 00:03:31,290 both: Have fun. 88 00:03:31,380 --> 00:03:32,590 Say hi for us. 89 00:03:32,670 --> 00:03:34,800 - (SOFTLY) All right, all right. 90 00:03:34,880 --> 00:03:36,380 What's done, sure? 91 00:03:36,470 --> 00:03:37,680 - OK. 92 00:03:37,760 --> 00:03:42,720 - Oh, you forgot your phone hon... 93 00:03:42,810 --> 00:03:45,520 Let me call Grandma. 94 00:03:45,600 --> 00:03:48,480 - I'm just going to make sure I get that right. 95 00:03:48,560 --> 00:03:49,480 - Hi, Genevieve. 96 00:03:49,560 --> 00:03:50,730 - Hi, Grandma. 97 00:03:50,810 --> 00:03:52,020 - James forgot his phone here. 98 00:03:52,110 --> 00:03:54,650 Can you let him know when he's there? 99 00:03:54,730 --> 00:03:56,440 You're not home. 100 00:03:56,530 --> 00:03:57,990 You're at roller derby. 101 00:03:58,070 --> 00:04:04,200 Oh, OK, have a good night. 102 00:04:04,290 --> 00:04:07,290 That was weird, and not the 90-year-old participating 103 00:04:07,370 --> 00:04:08,870 in a contact sport part. 104 00:04:08,960 --> 00:04:12,500 - Maybe he's surprising her. 105 00:04:12,590 --> 00:04:15,630 - Yeah, maybe. 106 00:04:15,710 --> 00:04:19,970 - So I'm going to cut out the shirt. 107 00:04:20,050 --> 00:04:21,760 [school bell rings] 108 00:04:21,840 --> 00:04:24,430 - River, do I have a scoop for you. 109 00:04:24,510 --> 00:04:26,810 - How many times have I heard that one? 110 00:04:26,890 --> 00:04:28,140 What's up, Goldblatt? 111 00:04:28,230 --> 00:04:29,980 - Well, I'm technically under an NDA. 112 00:04:30,060 --> 00:04:31,810 But I'll let you in on it. 113 00:04:31,900 --> 00:04:33,730 Guess who just booked the role of Starfire 114 00:04:33,820 --> 00:04:36,440 in Marvel's new "Teen Titans" movie? 115 00:04:36,530 --> 00:04:39,610 - "Teen Titans" is DC not Marvel. 116 00:04:39,700 --> 00:04:41,820 - Like anyone watches enough superhero 117 00:04:41,910 --> 00:04:43,370 movies to know the difference. 118 00:04:43,450 --> 00:04:45,120 - Are you trying to start a rumor about yourself? 119 00:04:45,200 --> 00:04:47,870 - No, I'm revealing interesting aspects of my life 120 00:04:47,950 --> 00:04:50,500 for a human interest piece. 121 00:04:50,580 --> 00:04:52,210 Yeah, OK, fine, I am. 122 00:04:52,290 --> 00:04:54,040 But who couldn't use a good press cycle once in a while. 123 00:04:54,130 --> 00:04:55,840 - I don't print fake news. 124 00:04:55,920 --> 00:04:57,670 You know what? You should take this to Belmont Middle School. 125 00:04:57,760 --> 00:04:59,130 This is exactly the type of trash 126 00:04:59,220 --> 00:05:01,130 they'd print in their "Bugle." 127 00:05:01,220 --> 00:05:02,720 - This is gold, River. 128 00:05:02,800 --> 00:05:04,010 I could have gotten you an interview 129 00:05:04,100 --> 00:05:08,220 with my uncle, Paul Rudd. 130 00:05:08,310 --> 00:05:09,730 Oh, Chuck, sorry-- 131 00:05:09,810 --> 00:05:10,810 - It's OK. 132 00:05:10,890 --> 00:05:12,270 I thought you were avoiding me. 133 00:05:12,350 --> 00:05:14,860 But now I know it was for my own safety. 134 00:05:14,940 --> 00:05:19,150 - I'm not avoiding you. 135 00:05:19,240 --> 00:05:20,190 Neat bracelet. 136 00:05:20,280 --> 00:05:21,200 - Oh, this? 137 00:05:21,280 --> 00:05:22,860 Sage gave it to me. 138 00:05:22,950 --> 00:05:24,160 She thought we should have matching bracelets, because-- 139 00:05:24,240 --> 00:05:27,490 - Because you're her boyfriend. 140 00:05:27,580 --> 00:05:30,370 - Yeah. 141 00:05:30,460 --> 00:05:32,670 - How is all of that going? 142 00:05:32,750 --> 00:05:33,710 - I don't know. 143 00:05:33,790 --> 00:05:35,380 Kind of weird. 144 00:05:35,460 --> 00:05:38,090 Sage says she needs to mine her real life for her craft. 145 00:05:38,170 --> 00:05:39,880 She's always taking notes about her relationship 146 00:05:39,960 --> 00:05:41,550 and putting them in a book. 147 00:05:41,630 --> 00:05:43,220 - Yeah, that's super-weird. 148 00:05:43,300 --> 00:05:45,930 - I guess it's cool she's passionate about her art. 149 00:05:46,010 --> 00:05:50,600 - Oh, are you guys talking about me? 150 00:05:50,680 --> 00:05:53,020 Can you believe we've already been dating for a month? 151 00:05:53,100 --> 00:05:55,310 I'm so excited for a one-month anniversary date. 152 00:05:55,400 --> 00:05:57,190 - Are one-month anniversaries a thing? 153 00:05:57,270 --> 00:05:58,230 - Definitely. 154 00:05:58,320 --> 00:06:00,280 It's what Addison said. 155 00:06:00,360 --> 00:06:01,530 - I guess we should go plan it. 156 00:06:01,610 --> 00:06:04,820 - Yes. 157 00:06:04,910 --> 00:06:07,870 - Have fun planning, you two lovebirds. 158 00:06:07,950 --> 00:06:10,410 Oh, God. 159 00:06:10,500 --> 00:06:13,410 - I heard a rumor that Lydia Goldblatt used to have 160 00:06:13,500 --> 00:06:15,580 a crush on Chuck Cavilleri. 161 00:06:15,670 --> 00:06:17,460 - What? No. 162 00:06:17,540 --> 00:06:19,090 - Care to comment? 163 00:06:19,170 --> 00:06:22,300 - It's Sage that's been desperately in love with Chuck 164 00:06:22,380 --> 00:06:24,510 since forever. 165 00:06:24,590 --> 00:06:30,810 She's obsessed, obsessed. 166 00:06:30,890 --> 00:06:32,390 - Really. 167 00:06:35,720 --> 00:06:39,510 Sources tell me Sage is capital O obsessed with Chuck, 168 00:06:39,590 --> 00:06:41,890 and it could jeopardize her role as lead in the play. 169 00:06:41,970 --> 00:06:43,310 What have you heard? 170 00:06:43,390 --> 00:06:44,810 - I heard Sage makes Chuck wear a bracelet 171 00:06:44,890 --> 00:06:46,560 with a tracking device so she knows 172 00:06:46,640 --> 00:06:48,140 where he is at all times. 173 00:06:48,230 --> 00:06:49,940 - I heard Sage stacked her deck at the Tarot card 174 00:06:50,020 --> 00:06:52,110 reading to only get the love cards. 175 00:06:52,190 --> 00:06:53,900 - I heard Sage made a love potion 176 00:06:53,980 --> 00:06:55,940 and put it in Chuck's water bottle. 177 00:06:56,030 --> 00:07:02,490 - (UNISON) Sage is a monster. 178 00:07:02,580 --> 00:07:04,410 - I didn't put anything in your water bottle. 179 00:07:04,490 --> 00:07:05,910 I never did any of those things. 180 00:07:06,000 --> 00:07:07,410 - Why would people say it? 181 00:07:07,500 --> 00:07:08,580 Why does everyone think you're obsessed with me? 182 00:07:08,660 --> 00:07:09,830 - I don't know. 183 00:07:09,920 --> 00:07:11,040 Maybe they're just jealous of how 184 00:07:11,130 --> 00:07:13,420 awesome our relationship is. 185 00:07:13,500 --> 00:07:15,210 - I don't think I can wear this. 186 00:07:15,300 --> 00:07:16,880 [bracelet clacks] 187 00:07:16,960 --> 00:07:19,880 [distorted music] 188 00:07:19,970 --> 00:07:21,260 189 00:07:21,340 --> 00:07:26,390 - That's not my fault, right? 190 00:07:26,470 --> 00:07:32,480 [school bell rings] 191 00:07:32,560 --> 00:07:34,570 - [sigh] I just don't understand 192 00:07:34,650 --> 00:07:36,530 why people are talking about my personal life and not my work. 193 00:07:36,610 --> 00:07:38,400 Like why can't they talk about my mattress store commercial? 194 00:07:38,490 --> 00:07:40,320 - If I had to buy a mattress, I totally would 195 00:07:40,410 --> 00:07:44,330 have bought one from there. 196 00:07:44,410 --> 00:07:46,290 - I always assumed that being famous in the public eye 197 00:07:46,370 --> 00:07:48,620 meant no one would ever make up stuff about me. 198 00:07:48,700 --> 00:07:49,710 - People talk. 199 00:07:49,790 --> 00:07:51,170 It's what they do. 200 00:07:51,250 --> 00:07:52,710 The best way to make a rumor about you go away 201 00:07:52,790 --> 00:07:54,590 is to not give it any airtime, like when 202 00:07:54,670 --> 00:07:57,760 everyone thought I was the heir to the "Candy Crush" fortune. 203 00:07:57,840 --> 00:08:00,720 - Wait, so you're not going to inherit millions of dollars? 204 00:08:00,800 --> 00:08:03,890 - Not from "Candy Crush." 205 00:08:03,970 --> 00:08:05,850 - I guess I could try to ignore it. 206 00:08:05,930 --> 00:08:08,310 But it's just so hard when they say mean things about me. 207 00:08:08,390 --> 00:08:10,230 They're saying I microchip Chuck. 208 00:08:10,310 --> 00:08:11,310 - Mean things? 209 00:08:11,390 --> 00:08:12,690 - Yeah. 210 00:08:12,770 --> 00:08:15,150 - Oh, that's never happened to me before. 211 00:08:15,230 --> 00:08:16,520 That must be really upsetting. 212 00:08:16,610 --> 00:08:22,860 - It is. 213 00:08:22,950 --> 00:08:25,450 - Has a parent ever lied to you? 214 00:08:25,530 --> 00:08:26,990 - Yeah, only all the time. 215 00:08:27,080 --> 00:08:28,740 My mom's always like, Lydia, that's 216 00:08:28,830 --> 00:08:31,160 the same amount of Halloween candy you had last night. 217 00:08:31,250 --> 00:08:33,290 Or I'm just going to the gym. 218 00:08:33,370 --> 00:08:34,880 Why? 219 00:08:34,960 --> 00:08:37,550 - I think dad's lying about where he went last night. 220 00:08:37,630 --> 00:08:38,920 - It's your dad. 221 00:08:39,010 --> 00:08:40,550 I'm sure you have nothing to worry about. 222 00:08:40,630 --> 00:08:43,180 Unless he's part of a secret cult. 223 00:08:43,260 --> 00:08:44,680 - Please don't. 224 00:08:44,760 --> 00:08:47,970 I can't take a rumor about my family right now. 225 00:08:48,060 --> 00:08:52,140 - Oh, that. I feel awful. 226 00:08:52,230 --> 00:08:54,810 I mean sure, I'm not Sage's biggest fan. 227 00:08:54,900 --> 00:08:55,940 - Nor her smallest fan. 228 00:08:56,020 --> 00:08:57,440 - She doesn't deserve this. 229 00:08:57,520 --> 00:08:59,820 They're saying she's a monster, 230 00:08:59,900 --> 00:09:01,820 which is ridiculous, because clearly she's 231 00:09:01,900 --> 00:09:03,320 more irritating than evil. 232 00:09:03,400 --> 00:09:05,410 - That's why you shouldn't talk about people. 233 00:09:05,490 --> 00:09:07,780 - In my defense, I only started that rumor 234 00:09:07,870 --> 00:09:10,870 about Sage because there was going to be a rumor about me. 235 00:09:10,950 --> 00:09:12,620 - You didn't want gossip to spread about you, 236 00:09:12,710 --> 00:09:15,330 so you started to spread gossip about someone else? 237 00:09:15,420 --> 00:09:17,750 - Yes, Julie, keep up. 238 00:09:17,840 --> 00:09:19,960 - What is wrong with you? 239 00:09:20,050 --> 00:09:23,670 - The rumor mill is a powerful, unpredictable machine. 240 00:09:23,760 --> 00:09:25,640 Clearly there's only one way to stamp out 241 00:09:25,720 --> 00:09:28,970 these awful lies about Sage. 242 00:09:29,060 --> 00:09:39,480 I need a bigger rumor. 243 00:09:39,570 --> 00:09:43,240 - Does it need more straps or less straps? 244 00:09:43,320 --> 00:09:46,700 - You can never have too many straps. 245 00:09:46,780 --> 00:09:48,660 - Hey, where are you off to, huh? 246 00:09:48,740 --> 00:09:50,990 - Oh, I'm just heading over to Grandma's again 247 00:09:51,080 --> 00:09:52,330 to deliver some groceries. 248 00:09:52,410 --> 00:09:53,410 You know her. 249 00:09:53,500 --> 00:09:54,830 Can't seem to learn Instacart. 250 00:09:54,910 --> 00:09:57,960 - Well, tell her we say hi. - See ya. 251 00:09:58,040 --> 00:10:01,380 - What are you doing? 252 00:10:01,460 --> 00:10:02,880 - Hi, Grandma. 253 00:10:02,960 --> 00:10:05,630 You don't happen to need any groceries, do you? 254 00:10:05,720 --> 00:10:08,090 No, you get them delivered to you because you're 255 00:10:08,180 --> 00:10:09,470 not a cavewoman. 256 00:10:09,550 --> 00:10:11,140 OK, great to know. 257 00:10:11,220 --> 00:10:13,220 Love you, see you soon. 258 00:10:13,310 --> 00:10:14,230 - Come on. 259 00:10:14,310 --> 00:10:15,730 - Juju, what are you doing? 260 00:10:15,810 --> 00:10:17,730 Why don't we just focus on our costumes? 261 00:10:17,810 --> 00:10:20,690 - Do you want to know why Dad lied two nights in a row? 262 00:10:20,770 --> 00:10:23,400 Do you want to know where he's going? 263 00:10:23,480 --> 00:10:25,610 What would Shiro the Warrior do? 264 00:10:25,700 --> 00:10:27,740 - Battle the kuzus to gain enough crystals 265 00:10:27,820 --> 00:10:29,070 to unlock the magical kingdom? 266 00:10:29,160 --> 00:10:31,780 - What else? 267 00:10:31,870 --> 00:10:32,830 - He's a tracker. 268 00:10:32,910 --> 00:10:34,250 He'd follow James. 269 00:10:34,330 --> 00:10:35,250 Let's go. 270 00:10:35,330 --> 00:10:38,250 [funky music] 271 00:10:38,330 --> 00:10:49,760 272 00:10:49,840 --> 00:10:51,550 - It's a nice neighborhood. 273 00:10:51,640 --> 00:10:54,350 - Maybe he's an undercover spy going to a safe house. 274 00:10:54,430 --> 00:10:56,060 - Who is he spying for? - I don't know. 275 00:10:56,140 --> 00:10:57,730 I'm just finding out this information now. 276 00:10:57,810 --> 00:11:00,650 - Maybe he's Dad by daylight and Batman by night. 277 00:11:00,730 --> 00:11:02,270 - Then he should really be using his wealth 278 00:11:02,360 --> 00:11:03,820 to fight the cycle of crime and poverty 279 00:11:03,900 --> 00:11:07,900 by investing in Gotham's social programs. 280 00:11:07,990 --> 00:11:10,570 - Hey, where did he go? 281 00:11:10,660 --> 00:11:12,660 - He disappeared. 282 00:11:12,740 --> 00:11:16,040 Maybe he is Batman. 283 00:11:18,816 --> 00:11:20,566 - I can't believe you spread those rumors 284 00:11:20,656 --> 00:11:21,906 about Chuck and Sage. 285 00:11:21,986 --> 00:11:22,906 - Me? 286 00:11:22,986 --> 00:11:24,486 I didn't spread anything. 287 00:11:24,576 --> 00:11:26,286 I was checking facts from a credible source. 288 00:11:26,366 --> 00:11:27,496 You. 289 00:11:27,576 --> 00:11:30,036 - Fine, I'll be the bigger person. 290 00:11:30,116 --> 00:11:32,496 We're both at fault, and we need to fix this. 291 00:11:32,576 --> 00:11:33,836 - OK. 292 00:11:33,916 --> 00:11:35,416 - You need to set the record straight. 293 00:11:35,496 --> 00:11:37,546 Sage isn't unhinged or obsessed with Chuck. 294 00:11:37,626 --> 00:11:42,836 She's actually very nice. 295 00:11:42,926 --> 00:11:43,966 Oh. 296 00:11:44,046 --> 00:11:45,466 - Are you OK? 297 00:11:45,556 --> 00:11:47,306 Did you eat something long past its expiry? 298 00:11:47,386 --> 00:11:48,766 - Yogurt. 299 00:11:48,846 --> 00:11:51,806 But Chuck and Sage have a healthy relationship. 300 00:11:51,896 --> 00:11:53,356 They accept each other's flaws. 301 00:11:53,436 --> 00:11:55,726 Like Sage accepts that Chuck's hair will always 302 00:11:55,816 --> 00:11:58,856 be unruly in that dreamy way where it falls just slightly 303 00:11:58,936 --> 00:12:00,696 over his eyes, and you can never tell if he's 304 00:12:00,776 --> 00:12:01,776 actually looking at you, or-- 305 00:12:01,856 --> 00:12:03,026 - Lydia, yeah. 306 00:12:03,106 --> 00:12:04,276 - And Chuck accepts that Sage isn't 307 00:12:04,366 --> 00:12:05,696 the best singer in Mapleview. 308 00:12:05,776 --> 00:12:07,156 - I can't print this. 309 00:12:07,236 --> 00:12:10,906 - But most of all, Chuck accepts her quirks. 310 00:12:10,996 --> 00:12:13,456 Sage writes all her feelings about him in this notebook. 311 00:12:13,536 --> 00:12:15,496 And he doesn't think it's weird. 312 00:12:15,586 --> 00:12:16,536 He supports her. 313 00:12:16,626 --> 00:12:18,126 People need to know that. 314 00:12:18,206 --> 00:12:25,506 - There's probably something to that. 315 00:12:25,596 --> 00:12:28,676 I heard Sage writes about her relationship in a notebook, 316 00:12:28,766 --> 00:12:30,266 and Chuck finds it weird. 317 00:12:30,346 --> 00:12:31,886 - I heard Chuck doesn't like that she's an actress. 318 00:12:31,976 --> 00:12:34,226 - I heard Chuck's low-key resentful 319 00:12:34,306 --> 00:12:35,556 of Sage's method acting. 320 00:12:35,646 --> 00:12:36,856 - Did you know Chuck told Sage it 321 00:12:36,936 --> 00:12:38,146 was either him or the stage. 322 00:12:38,226 --> 00:12:39,186 - [gasps] 323 00:12:39,276 --> 00:12:40,816 - (UNISON) Chuck is a monster. 324 00:12:40,896 --> 00:12:42,896 - How can you make me choose between you and acting? 325 00:12:42,986 --> 00:12:44,316 - I'm not. I don't care. 326 00:12:44,406 --> 00:12:46,116 - So you don't care about my passions? 327 00:12:46,196 --> 00:12:47,616 - That's not what I meant. 328 00:12:47,696 --> 00:12:49,156 - You know, maybe we shouldn't be together. 329 00:12:49,236 --> 00:12:51,956 I need someone who supports my career. 330 00:12:52,036 --> 00:12:53,786 - I need someone who isn't stalking me. 331 00:12:53,866 --> 00:12:55,956 - Fine. - Fine. 332 00:12:56,036 --> 00:12:58,336 - [sighs] 333 00:12:58,416 --> 00:13:05,136 - Awesome. 334 00:13:05,216 --> 00:13:07,926 Guess you heard all that. 335 00:13:08,006 --> 00:13:12,176 - Yeah, and for what it's worth, 336 00:13:12,266 --> 00:13:13,976 I don't think you're a monster. 337 00:13:14,056 --> 00:13:18,856 - Yeah, well, Sage and the rest of the school do. 338 00:13:18,936 --> 00:13:21,476 - Chuck, I-- 339 00:13:21,566 --> 00:13:23,026 [sighs] 340 00:13:23,106 --> 00:13:26,866 [sad music] 341 00:13:26,946 --> 00:13:28,276 [sighs] 342 00:13:28,366 --> 00:13:30,156 [school bell rings] 343 00:13:30,236 --> 00:13:31,826 - One minute we were following him, 344 00:13:31,906 --> 00:13:34,286 the next minute he was gone. 345 00:13:34,366 --> 00:13:36,666 - Maybe he went into one of the houses. 346 00:13:36,746 --> 00:13:38,416 - Why would he go into a stranger's house? 347 00:13:38,496 --> 00:13:39,836 - I don't know. 348 00:13:39,916 --> 00:13:42,166 Maybe he's a vigilante detective, like Batman. 349 00:13:42,256 --> 00:13:45,836 - We covered that. 350 00:13:45,926 --> 00:13:47,836 - I heard his socks never match. 351 00:13:47,926 --> 00:13:50,556 - No way. 352 00:13:50,636 --> 00:13:53,926 - Is everyone at school whispering about Chuck? 353 00:13:54,016 --> 00:13:56,806 They're saying such awful things about him. 354 00:13:56,896 --> 00:13:58,806 He looks so sad. 355 00:13:58,896 --> 00:14:00,646 - I feel awful. 356 00:14:00,726 --> 00:14:02,896 I mean, I really wish they'd break up. 357 00:14:02,976 --> 00:14:05,736 But I never wanted it to end like this. 358 00:14:05,816 --> 00:14:09,196 - Honestly, it's for the best. 359 00:14:09,276 --> 00:14:12,736 Sage is controlling and Chuck doesn't support her acting. 360 00:14:12,826 --> 00:14:16,116 - Jules, that's not true. 361 00:14:16,206 --> 00:14:18,206 - But everyone's been saying it. 362 00:14:18,286 --> 00:14:21,956 I've heard it twenty times. 363 00:14:22,046 --> 00:14:23,206 - Those are rumors. 364 00:14:23,296 --> 00:14:25,376 From the rumor mill that I started. 365 00:14:25,466 --> 00:14:27,296 I'm the mill. 366 00:14:27,376 --> 00:14:28,836 - Lydia. 367 00:14:28,926 --> 00:14:35,676 - This is all my fault. Sage and Chuck are so upset. 368 00:14:35,766 --> 00:14:38,386 I need to fix this. 369 00:14:38,476 --> 00:14:40,396 I need to get them to make up. 370 00:14:40,476 --> 00:14:43,396 [gentle music] 371 00:14:43,476 --> 00:14:48,856 372 00:14:48,946 --> 00:14:50,776 - Addison, hey, what are you-- 373 00:14:50,866 --> 00:14:52,026 what are you doing? 374 00:14:52,116 --> 00:14:53,906 - Just taking a moment to myself. 375 00:14:53,986 --> 00:14:55,496 School gets so dramatic. 376 00:14:55,576 --> 00:14:57,076 Sometimes you just need to slow down. 377 00:14:57,156 --> 00:14:59,746 - Yeah, I hate drama. 378 00:14:59,826 --> 00:15:02,916 I only spread love. 379 00:15:02,996 --> 00:15:04,496 Speaking of which, if someone were 380 00:15:04,586 --> 00:15:06,966 to throw a one-month anniversary date for Chuck 381 00:15:07,046 --> 00:15:08,796 and Sage, what would they do? 382 00:15:08,876 --> 00:15:10,426 - Oh, let me know who wants to do it, 383 00:15:10,506 --> 00:15:11,886 and I can help them. 384 00:15:11,966 --> 00:15:12,886 - It's me. 385 00:15:12,966 --> 00:15:14,596 Addison, I want to. 386 00:15:14,676 --> 00:15:16,346 - Oh, I don't know why you didn't just say that, but-- 387 00:15:16,426 --> 00:15:18,096 OK, first-month anniversary dates 388 00:15:18,176 --> 00:15:19,886 are actually super-simple. 389 00:15:19,976 --> 00:15:23,646 All you need is a super-fancy location, 25 candles, 390 00:15:23,726 --> 00:15:25,566 a table linen with a 500-thread count. 391 00:15:25,646 --> 00:15:27,526 - Hold on, hold on, I'm going to need to take notes. 392 00:15:27,606 --> 00:15:29,896 - A playlist full of songs that are all inside jokes. 393 00:15:29,986 --> 00:15:31,026 A private chef. 394 00:15:31,106 --> 00:15:32,316 - OK, that's a must. 395 00:15:32,406 --> 00:15:33,776 - And flowers. 396 00:15:33,866 --> 00:15:37,696 Sage's favorite are, and you guessed it, sage. 397 00:15:37,786 --> 00:15:39,706 - I thought sage was an herb. 398 00:15:39,786 --> 00:15:41,616 - It's an herb, a flower, a spice. 399 00:15:41,706 --> 00:15:43,286 You know, a real triple threat. 400 00:15:43,376 --> 00:15:45,496 Hey, just like Sage the girl. 401 00:15:45,586 --> 00:15:46,796 - You don't say. 402 00:15:46,876 --> 00:15:49,086 - My mom has a florist on retainer. 403 00:15:49,166 --> 00:15:53,046 Unless you want to use your mom's florist. 404 00:15:53,136 --> 00:15:54,546 - Yeah, she does. 405 00:15:54,636 --> 00:15:58,926 I usually would, but let's just go with yours. 406 00:15:59,016 --> 00:16:00,806 Thanks for all your help. 407 00:16:00,886 --> 00:16:03,146 Up top. 408 00:16:03,226 --> 00:16:05,476 It's a high five, Addison. 409 00:16:05,566 --> 00:16:06,646 - Oh. 410 00:16:06,726 --> 00:16:09,896 [slaps] 411 00:16:09,986 --> 00:16:12,526 [gentle music] 412 00:16:14,445 --> 00:16:16,365 - It's so great that River is doing a profile on the play. 413 00:16:16,455 --> 00:16:19,075 I'm happy to provide headshots if they need any. 414 00:16:19,165 --> 00:16:20,535 What is this? 415 00:16:20,625 --> 00:16:23,085 - So River is not doing a profile 416 00:16:23,165 --> 00:16:24,545 on skateboarding culture. 417 00:16:24,625 --> 00:16:27,085 - No, I'm not. 418 00:16:27,175 --> 00:16:30,295 I'm helping Lydia because quote, "my thirst for drama 419 00:16:30,385 --> 00:16:31,925 is ruining lives." 420 00:16:32,005 --> 00:16:36,055 So sorry, guys. 421 00:16:36,135 --> 00:16:38,095 - So what exactly are we doing here? 422 00:16:38,185 --> 00:16:42,355 - Chuck, Sage, I know you've been fighting. 423 00:16:42,435 --> 00:16:44,525 There's been a lot of things said about both of you, 424 00:16:44,605 --> 00:16:47,145 but they're false. 425 00:16:47,235 --> 00:16:50,905 Sage, Chuck thinks it's cool how you're dedicated 426 00:16:50,985 --> 00:16:53,025 to your acting, and he's fine with you 427 00:16:53,115 --> 00:16:54,445 taking notes in your notebook. 428 00:16:54,535 --> 00:16:56,195 - Really? 429 00:16:56,285 --> 00:16:58,205 - Chuck, Sage was never obsessed with you. 430 00:16:58,285 --> 00:17:03,125 She just-- she likes you, a normal non-weird amount. 431 00:17:03,205 --> 00:17:04,665 - Really? 432 00:17:04,745 --> 00:17:06,375 - I brought both of you here because you should talk 433 00:17:06,455 --> 00:17:08,045 and not let these rumors get in the way 434 00:17:08,125 --> 00:17:11,335 of what could be a great relationship, or whatever. 435 00:17:11,425 --> 00:17:13,385 - This was really cool of you, Lydia. 436 00:17:13,465 --> 00:17:16,215 - You're welcome, Chuck. 437 00:17:16,305 --> 00:17:17,805 - You're a really good friend. 438 00:17:17,885 --> 00:17:20,895 - Uh-huh. 439 00:17:20,975 --> 00:17:22,015 - Mac and cheese. 440 00:17:22,095 --> 00:17:24,435 It's all I know how to make. 441 00:17:24,515 --> 00:17:26,565 Well, come on, sit down. 442 00:17:26,645 --> 00:17:30,565 Bon app�tit. 443 00:17:30,655 --> 00:17:34,485 - Wait, the rumors said I took notes in my notebook? 444 00:17:34,575 --> 00:17:36,035 But I only told you that. 445 00:17:36,115 --> 00:17:38,955 So if that rumor is true, that means-- 446 00:17:39,035 --> 00:17:40,115 did you start the rumor? 447 00:17:40,205 --> 00:17:41,665 - Sage, wait. 448 00:17:41,745 --> 00:17:44,035 Chuck's not the only one who knew about the notebook. 449 00:17:44,125 --> 00:17:47,295 I knew about it, too, because I started the rumor. 450 00:17:47,375 --> 00:17:48,295 - What? 451 00:17:48,375 --> 00:17:49,585 - Why would you do that? 452 00:17:49,665 --> 00:17:51,045 - Because I was trying to fix the rumor 453 00:17:51,125 --> 00:17:52,335 that Sage was a stalker. 454 00:17:52,425 --> 00:17:54,465 - You started that rumor, too? 455 00:17:54,545 --> 00:17:56,715 - You're making me sound like a really terrible person 456 00:17:56,805 --> 00:17:57,805 right now. 457 00:17:57,885 --> 00:18:01,595 - Lydia, how could you? 458 00:18:01,685 --> 00:18:03,845 I think you better go. 459 00:18:03,935 --> 00:18:06,435 - Right, yeah, of course. 460 00:18:06,515 --> 00:18:09,525 Well, happy one-month anniversary. 461 00:18:09,605 --> 00:18:12,525 [dramatic music] 462 00:18:12,605 --> 00:18:16,235 463 00:18:16,325 --> 00:18:22,535 - [sighs] 464 00:18:22,615 --> 00:18:23,955 - I've got popcorn. 465 00:18:24,035 --> 00:18:25,785 - Yum, yum, yum in my tum, tum, tum 466 00:18:25,875 --> 00:18:29,005 - Oh, you guys, you're getting ready to watch 467 00:18:29,085 --> 00:18:30,915 the "Fists of Yamato," I see. 468 00:18:31,005 --> 00:18:31,965 both: Mm-hmm. 469 00:18:32,045 --> 00:18:34,005 - Refresher for the Con, huh? 470 00:18:34,085 --> 00:18:35,545 both: Mm-hmm. 471 00:18:35,635 --> 00:18:38,925 - Wish I could join you, but I'm off to Grandma's. 472 00:18:39,015 --> 00:18:39,925 Love ya. 473 00:18:40,015 --> 00:18:40,925 - All right. 474 00:18:41,015 --> 00:18:47,605 - (UNISON) Bye-ee. 475 00:18:47,685 --> 00:18:48,605 - Let's go. 476 00:18:48,685 --> 00:18:51,775 [action music] 477 00:18:51,855 --> 00:18:53,605 [crunching leaves] 478 00:18:53,695 --> 00:18:57,865 [gasp] Whose house is that? 479 00:18:57,945 --> 00:19:01,995 [gasp] Does Dad have a secret other family? 480 00:19:02,075 --> 00:19:04,535 - Not that I know of. 481 00:19:04,615 --> 00:19:06,035 Wait, where are-- where are you going? 482 00:19:06,125 --> 00:19:09,495 [mysterious music] 483 00:19:09,585 --> 00:19:10,755 - [slapping] - Ah! 484 00:19:10,835 --> 00:19:12,585 - Hey. [giggles] 485 00:19:12,665 --> 00:19:13,625 - What are you doing here? 486 00:19:13,715 --> 00:19:14,625 - What am I doing here? 487 00:19:14,715 --> 00:19:16,255 What are you doing here? 488 00:19:16,335 --> 00:19:17,845 Why didn't you tell us about your secret other family? 489 00:19:17,925 --> 00:19:18,965 - What are you talking about? 490 00:19:19,055 --> 00:19:21,015 - What is all this yelling? 491 00:19:21,095 --> 00:19:23,885 - Who is that, James? 492 00:19:23,975 --> 00:19:25,895 Wait, Juju was right? 493 00:19:25,975 --> 00:19:27,435 You do have another family? 494 00:19:27,515 --> 00:19:28,515 - Oh my gosh, Julie. 495 00:19:28,605 --> 00:19:30,185 It's not what it looks like. 496 00:19:30,265 --> 00:19:32,225 - Henry, is he my brother? 497 00:19:32,315 --> 00:19:33,395 - Oh. 498 00:19:33,485 --> 00:19:35,235 - OK, OK, everyone just calm down. 499 00:19:35,315 --> 00:19:37,025 I do not have a secret family. 500 00:19:37,105 --> 00:19:38,025 - Well. 501 00:19:38,115 --> 00:19:39,025 - Listen. 502 00:19:39,115 --> 00:19:44,865 Follow me, I'll explain. 503 00:19:44,955 --> 00:19:46,205 Come on. 504 00:19:46,285 --> 00:19:48,915 Henry's dad, Hugo, owns a comic book store. 505 00:19:48,995 --> 00:19:50,745 He and Henry have been helping me 506 00:19:50,835 --> 00:19:54,915 catch up on "Fists of Yamato." 507 00:19:55,005 --> 00:19:56,625 Look, I thought I would surprise 508 00:19:56,715 --> 00:19:58,965 you with something like, hah. 509 00:19:59,045 --> 00:20:01,425 both: "Gauntlets of Power." 510 00:20:01,505 --> 00:20:02,465 - Yeah. 511 00:20:02,555 --> 00:20:04,175 - Why didn't you say anything? 512 00:20:04,265 --> 00:20:07,395 - Look, sometimes when you two geek out, I feel 513 00:20:07,475 --> 00:20:09,105 like I'm holding you back. 514 00:20:09,185 --> 00:20:10,725 And you get annoyed explaining things to me. 515 00:20:10,815 --> 00:20:13,395 I just, I don't know, figured I'd 516 00:20:13,475 --> 00:20:14,985 annoy Henry and Hugo instead. 517 00:20:15,065 --> 00:20:16,895 - He brings us a lot of free shawarma, 518 00:20:16,985 --> 00:20:18,355 so we don't really mind. 519 00:20:18,445 --> 00:20:22,405 - Wait, so, you needed tutoring in geek. 520 00:20:22,485 --> 00:20:23,905 - Yeah. 521 00:20:23,985 --> 00:20:26,325 - Now that's the nerdiest thing I've ever heard. 522 00:20:26,405 --> 00:20:27,365 - Mm-hmm. 523 00:20:27,455 --> 00:20:29,825 - OK, come here. 524 00:20:29,915 --> 00:20:32,875 - Aw. - Oh. 525 00:20:32,955 --> 00:20:34,255 - Aw. 526 00:20:34,335 --> 00:20:36,375 - Who wants to watch "Fist of Yamato" 527 00:20:36,465 --> 00:20:38,175 and eat some free shawarma? 528 00:20:38,255 --> 00:20:40,135 - Oh, wow. 529 00:20:40,215 --> 00:20:42,095 Does Yamato need the power crystals 530 00:20:42,175 --> 00:20:43,845 to defeat the Deathmage? 531 00:20:43,925 --> 00:20:46,345 - (UNISON) Absolutely. 532 00:20:46,425 --> 00:20:47,345 - Absolutely. 533 00:20:47,435 --> 00:20:49,595 [laughter] 534 00:20:49,685 --> 00:20:54,275 [heroic action music] 535 00:20:54,355 --> 00:20:57,185 - Rumors technically made Chuck and Sage more popular, 536 00:20:57,275 --> 00:21:00,445 but I wouldn't say the experiment was a success. 537 00:21:00,525 --> 00:21:01,815 - Nope. 538 00:21:01,905 --> 00:21:03,405 Thankfully, River set the record straight. 539 00:21:03,485 --> 00:21:07,245 And everyone's back to shipping them. 540 00:21:07,325 --> 00:21:09,325 - It must be hard for you to see them together. 541 00:21:09,415 --> 00:21:12,495 - Yeah, but it was harder for me to hear people 542 00:21:12,585 --> 00:21:14,995 say mean things about them. 543 00:21:15,085 --> 00:21:17,205 Besides, how can I be sad when I already 544 00:21:17,295 --> 00:21:22,595 have the best other half? 545 00:21:22,675 --> 00:21:25,215 - So my former gossip queen, 546 00:21:25,305 --> 00:21:26,845 what do you give this experiment? 547 00:21:26,925 --> 00:21:30,305 - I give it one zipped lip out of one. 548 00:21:30,385 --> 00:21:31,595 - Let's make it two-- 549 00:21:31,685 --> 00:21:33,055 phtt. 550 00:21:33,145 --> 00:21:34,895 [both giggling] 551 00:21:34,975 --> 00:21:38,895 [gentle music] 552 00:21:38,985 --> 00:21:41,905 [upbeat music] 553 00:21:41,985 --> 00:21:49,075 554 00:21:49,125 --> 00:21:53,675 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.