All language subtitles for Popularity Papers s01e20 Livin On a Dare.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,460 --> 00:00:05,960 - Hey, Spit Valve. Why so happy, Pappy? 2 00:00:06,050 --> 00:00:07,340 - Rush just released a compendium 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,260 of their entire catalog of sheet music. 4 00:00:09,340 --> 00:00:11,470 - Hmm. - And that's a good thing? 5 00:00:11,550 --> 00:00:12,760 - Is Neil Peart the greatest 6 00:00:12,850 --> 00:00:15,350 prog-rock percussionist of all time? 7 00:00:15,430 --> 00:00:16,850 The answer is yes. 8 00:00:16,930 --> 00:00:18,020 - Hmm. 9 00:00:18,100 --> 00:00:21,150 - Hello, Maplecrew! 10 00:00:21,230 --> 00:00:23,520 Just me, DJ Larocque-star here, 11 00:00:23,610 --> 00:00:26,070 reminding you that tomorrow is-- 12 00:00:26,150 --> 00:00:28,780 drum roll, please. 13 00:00:28,860 --> 00:00:30,660 Is everybody doing it? 14 00:00:30,740 --> 00:00:31,660 Are we drum rolling? 15 00:00:31,740 --> 00:00:32,659 - No. 16 00:00:32,740 --> 00:00:34,330 - I'm going to assume yes! 17 00:00:34,410 --> 00:00:38,120 Anyway, tomorrow is Mapleview's astounding treasure hunt! 18 00:00:38,200 --> 00:00:39,250 [air horn blasts] 19 00:00:39,330 --> 00:00:40,330 - [gasps] 20 00:00:40,420 --> 00:00:41,750 - It's the best day of the year. 21 00:00:41,830 --> 00:00:44,500 - It doesn't hold a candle to Rush. 22 00:00:44,590 --> 00:00:46,550 - But hold on to your snapbacks, cool cats, 23 00:00:46,630 --> 00:00:49,760 because we have a special surprise. 24 00:00:49,840 --> 00:00:54,050 This year's competition will be featured on TV. 25 00:00:54,140 --> 00:00:55,600 - [laughs] 26 00:00:55,680 --> 00:00:58,140 - Local news, but still exciting! 27 00:00:58,220 --> 00:01:00,940 Please submit your teams to my office by the end of the day. 28 00:01:01,020 --> 00:01:02,940 - [squeals] 29 00:01:03,020 --> 00:01:06,020 - Wait, wait. Hang on. 30 00:01:06,110 --> 00:01:07,030 Look around. 31 00:01:07,110 --> 00:01:08,740 [soft upbeat music] 32 00:01:08,820 --> 00:01:11,150 All the popular kids paired together 33 00:01:11,240 --> 00:01:13,990 and the dweebs with each other. 34 00:01:14,070 --> 00:01:16,790 Everyone stays in their predetermined friend groups. 35 00:01:16,870 --> 00:01:18,790 The popular get more popular, 36 00:01:18,870 --> 00:01:21,040 while the dweebs get dweebier. 37 00:01:21,120 --> 00:01:23,920 Everyone is stuck in their place in the hierarchy. 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,920 It's completely unfair. 39 00:01:27,000 --> 00:01:28,460 Don't Dimitri and Spit Valve deserve 40 00:01:28,550 --> 00:01:31,340 to ascend to greatness? 41 00:01:31,420 --> 00:01:34,010 - This rhythm is needlessly complicated. 42 00:01:34,090 --> 00:01:37,430 - That's what makes it so prog-rock! 43 00:01:37,510 --> 00:01:40,390 - They seem pretty comfortable with where they stand. 44 00:01:40,480 --> 00:01:41,980 - Don't you see? 45 00:01:42,060 --> 00:01:43,310 This is the reason why we haven't been able 46 00:01:43,390 --> 00:01:45,560 to crack the popularity code! 47 00:01:45,650 --> 00:01:47,820 But that ends now. 48 00:01:47,900 --> 00:01:50,110 It's time to change the game. 49 00:01:50,190 --> 00:01:53,110 [upbeat music] 50 00:01:53,200 --> 00:02:05,120 51 00:02:05,210 --> 00:02:07,590 Ah, age-old question-- 52 00:02:07,670 --> 00:02:11,880 will sabotaging a televised competition make us popular? 53 00:02:11,970 --> 00:02:14,470 - Explain again how this is going to make us popular. 54 00:02:14,550 --> 00:02:17,220 - If we blow up an unfair system, 55 00:02:17,300 --> 00:02:20,350 everyone becomes equal in social status. 56 00:02:20,430 --> 00:02:23,850 - And we become the cool kids. 57 00:02:23,940 --> 00:02:25,900 - Sure. - OK. 58 00:02:25,980 --> 00:02:28,190 OK, OK. 59 00:02:28,270 --> 00:02:31,230 - Right now, everyone stays in their social groups-- 60 00:02:31,320 --> 00:02:33,320 unpopular and popular. 61 00:02:33,400 --> 00:02:34,860 And no one breaks out. 62 00:02:34,950 --> 00:02:38,620 We just need to get them to see they can get along. 63 00:02:38,700 --> 00:02:40,700 - By forcing them together? 64 00:02:40,790 --> 00:02:43,710 - Exactly, just like how oil and vinegar will mix together 65 00:02:43,790 --> 00:02:45,250 if you shake them hard enough. 66 00:02:45,330 --> 00:02:47,580 [soft upbeat music] 67 00:02:47,670 --> 00:02:49,960 - All right, let's emulsify these suckers. 68 00:02:50,040 --> 00:02:51,380 - OK. 69 00:02:51,460 --> 00:02:54,170 Step one, get into Larocque's computer 70 00:02:54,260 --> 00:02:56,510 and change the team list, matching 71 00:02:56,590 --> 00:02:59,350 a popular kid with a dork. 72 00:02:59,430 --> 00:03:02,100 Step two, watch one of these new pairs 73 00:03:02,180 --> 00:03:03,810 skyrocket to victory. 74 00:03:03,890 --> 00:03:07,770 Step three, laugh as the established hierarchy 75 00:03:07,850 --> 00:03:12,940 comes crashing down, realigning popularity forever! 76 00:03:13,030 --> 00:03:17,320 [evil laugh] 77 00:03:17,410 --> 00:03:19,120 - OK. 78 00:03:19,200 --> 00:03:21,450 I hear you, and I see you, 79 00:03:21,530 --> 00:03:24,580 but I still want to do the treasure hunt with you. 80 00:03:24,660 --> 00:03:26,330 - I'll pair you up with Chuck. 81 00:03:26,410 --> 00:03:27,790 - Let's do it. 82 00:03:27,870 --> 00:03:31,000 - We start at 0800 hours. 83 00:03:31,090 --> 00:03:33,000 - You could just say 8:00. 84 00:03:33,090 --> 00:03:35,010 [suspenseful music] 85 00:03:35,090 --> 00:03:37,090 86 00:03:37,180 --> 00:03:39,430 Larocque spotted going into the staff washroom, 87 00:03:39,510 --> 00:03:41,180 which means we've got a solid 15 minutes. 88 00:03:41,260 --> 00:03:43,600 And his first flush is usually a two-minute warning. 89 00:03:43,680 --> 00:03:44,720 How's the hacking? 90 00:03:44,810 --> 00:03:47,100 - Pfft. Easy. 91 00:03:47,190 --> 00:03:49,350 Just creating a cyber back-loop from his mainframe 92 00:03:49,440 --> 00:03:52,360 into his PNC server, then I decouple his router 93 00:03:52,440 --> 00:03:54,730 and isolate his VPN firewall. 94 00:03:54,820 --> 00:03:56,320 - Whoa, really? 95 00:03:56,400 --> 00:03:57,700 - Yeah, no. 96 00:03:57,780 --> 00:04:01,320 I'm just going to try and guess his password. 97 00:04:01,410 --> 00:04:04,990 Baba usually writes his down somewhere. 98 00:04:05,080 --> 00:04:11,960 Grading, attendance, team list-- 99 00:04:12,040 --> 00:04:13,920 Team list! 100 00:04:14,000 --> 00:04:16,090 - What's going on in there? Julie? 101 00:04:16,170 --> 00:04:17,470 Julie! 102 00:04:17,550 --> 00:04:20,050 103 00:04:20,130 --> 00:04:22,260 - I'm in. 104 00:04:22,350 --> 00:04:23,850 105 00:04:23,930 --> 00:04:25,720 - Oh, no. Wait a second. 106 00:04:25,810 --> 00:04:28,520 Code Beige! I repeat, Code Beige! 107 00:04:28,600 --> 00:04:30,690 Principal Larocque is on his way! 108 00:04:30,770 --> 00:04:32,400 Ugh, did he even wash his hands? 109 00:04:32,480 --> 00:04:35,780 Get out of there, Julie! Other door! Other door! 110 00:04:35,860 --> 00:04:38,650 - The manatee has beached. Mission accomplished. 111 00:04:38,740 --> 00:04:43,740 112 00:04:43,830 --> 00:04:45,950 - This is bogus! 113 00:04:46,040 --> 00:04:47,370 Sage and Dimitri? 114 00:04:47,450 --> 00:04:48,710 Addison and Ursula? 115 00:04:48,790 --> 00:04:50,250 Me and River? 116 00:04:50,330 --> 00:04:51,250 - Excuse me. 117 00:04:51,330 --> 00:04:52,540 - No offense. 118 00:04:52,630 --> 00:04:54,250 - Oh, like you were my first choice. 119 00:04:54,340 --> 00:04:55,880 - Smart move putting a dork like Mike 120 00:04:55,960 --> 00:04:58,050 with a cool kid like River. 121 00:04:58,130 --> 00:05:00,130 - Wait, River is cool? 122 00:05:00,220 --> 00:05:01,470 - Jules. 123 00:05:01,550 --> 00:05:04,930 - So apparently, we are partners now. 124 00:05:05,010 --> 00:05:06,470 - Ugh, no. 125 00:05:06,560 --> 00:05:09,230 - Dimitri! 126 00:05:09,310 --> 00:05:11,140 How did that happen? 127 00:05:11,230 --> 00:05:13,440 - Uh, submissions were anonymous. 128 00:05:13,520 --> 00:05:14,810 Just because you picked Addison 129 00:05:14,900 --> 00:05:16,570 doesn't mean Addison picked you. 130 00:05:16,650 --> 00:05:18,230 - Really? 131 00:05:18,320 --> 00:05:21,700 - OK, OK, OK, so, clearly, the teams were changed somehow, 132 00:05:21,780 --> 00:05:23,490 but the camera crew is here, 133 00:05:23,570 --> 00:05:26,780 and it's too late to do anything about it, so. 134 00:05:26,870 --> 00:05:30,330 [all sigh] 135 00:05:30,410 --> 00:05:31,960 Uh, Julie. 136 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 - Uh, yeah, Principal Larocque? [laughs] 137 00:05:35,000 --> 00:05:38,710 - I couldn't help but notice that you don't have a partner. 138 00:05:38,800 --> 00:05:40,510 - Oh, I forgot to give myself one. 139 00:05:40,590 --> 00:05:43,430 I mean-- submit one, of course! 140 00:05:43,510 --> 00:05:45,050 - Why don't you partner up with me? 141 00:05:45,140 --> 00:05:46,390 You strike me as more of a judge 142 00:05:46,470 --> 00:05:48,100 than a participant kind of kid. 143 00:05:48,180 --> 00:05:49,680 - Wait. [chuckles] 144 00:05:49,770 --> 00:05:51,520 You mean observe the pairings and chart their progress 145 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 without having to concern myself 146 00:05:52,730 --> 00:05:54,480 with the minutia of competing? 147 00:05:54,560 --> 00:05:55,900 Now that sounds just right for me. 148 00:05:55,980 --> 00:05:57,860 - Weird. 149 00:05:57,940 --> 00:05:59,860 [upbeat music] 150 00:05:59,940 --> 00:06:01,860 151 00:06:01,940 --> 00:06:03,320 Huddle up, teams. 152 00:06:03,400 --> 00:06:06,530 Please give a warm welcome to our camera guy, 153 00:06:06,620 --> 00:06:07,910 my good friend Mark. 154 00:06:07,990 --> 00:06:09,240 [applause] 155 00:06:09,330 --> 00:06:10,870 - Yo. 156 00:06:10,950 --> 00:06:13,620 - While you might have seen his work on the local news, 157 00:06:13,710 --> 00:06:17,130 Mark is also an aspiring reality TV producer. 158 00:06:17,210 --> 00:06:19,170 - I'm working on my sizzle reel. 159 00:06:19,250 --> 00:06:21,130 Sss. - [laughs] Pretty cool. 160 00:06:21,210 --> 00:06:24,090 Mark, any words of advice for our contestants? 161 00:06:24,180 --> 00:06:25,470 - Yeah. 162 00:06:25,550 --> 00:06:29,060 Think of me as a fly on the wall, 163 00:06:29,140 --> 00:06:34,810 capturing the honest truth, friendships, bitter rivalries, 164 00:06:34,890 --> 00:06:36,440 shocking betrayals. 165 00:06:36,520 --> 00:06:38,310 You know, the juicy stuff. 166 00:06:38,400 --> 00:06:40,320 - And though we're mostly focusing on teamwork 167 00:06:40,400 --> 00:06:44,860 and having fun, right? - Sure. 168 00:06:44,950 --> 00:06:47,320 - Hello, and welcome to the astounding 169 00:06:47,410 --> 00:06:48,870 Treasure Hunt Mapleview! 170 00:06:48,950 --> 00:06:50,910 [air horn blasts] 171 00:06:50,990 --> 00:06:54,080 Today, our student body will test their speed, 172 00:06:54,160 --> 00:06:56,250 smarts, and teamwork. 173 00:06:56,330 --> 00:06:58,250 But first, the rules! 174 00:06:58,330 --> 00:06:59,790 Rules, rules, rules! 175 00:06:59,880 --> 00:07:01,710 Each team will receive a clue leading 176 00:07:01,800 --> 00:07:03,630 them to a different challenge. 177 00:07:03,710 --> 00:07:05,010 Challenge! 178 00:07:05,090 --> 00:07:06,590 Once a team has completed a challenge, 179 00:07:06,680 --> 00:07:08,550 they'll receive a new clue. 180 00:07:08,640 --> 00:07:11,310 Whoever finishes every challenge first wins. 181 00:07:11,390 --> 00:07:12,310 Winner! 182 00:07:12,390 --> 00:07:13,310 Gagnant! 183 00:07:13,390 --> 00:07:15,020 Remember, watch out. 184 00:07:15,100 --> 00:07:18,270 Fail to complete a challenge, and you will be eliminated. 185 00:07:18,350 --> 00:07:19,560 Eliminated! 186 00:07:19,650 --> 00:07:21,020 Ready, racers? 187 00:07:21,110 --> 00:07:26,320 Start your engines, and may the best team win! 188 00:07:26,400 --> 00:07:27,360 That means go. 189 00:07:27,450 --> 00:07:29,740 - Oh, come on! Go, go, go. 190 00:07:33,303 --> 00:07:35,973 Start in a place with early yellow rings. 191 00:07:36,063 --> 00:07:40,563 You might see things in reds, blues, or grays. 192 00:07:40,653 --> 00:07:44,023 - Early yellow rays. That's morning sun, right? 193 00:07:44,113 --> 00:07:45,903 So, east side. 194 00:07:45,983 --> 00:07:52,113 - With all these color references, it's got to be... 195 00:07:52,203 --> 00:07:53,913 The art room! - The M&M store! 196 00:07:53,993 --> 00:07:55,703 - No, yeah, you're definitely right. 197 00:07:55,793 --> 00:07:58,043 - Make sure that you don't stumble and fall. 198 00:07:58,123 --> 00:08:00,793 You start where we often bounce a round ball. 199 00:08:00,873 --> 00:08:03,133 - The basketball court. - Too obvious. 200 00:08:03,213 --> 00:08:04,923 Pretty sure it's the boiler room. 201 00:08:05,003 --> 00:08:06,463 Think about it. 202 00:08:06,553 --> 00:08:08,263 The boiler is round, and it's a ball being in there. 203 00:08:08,343 --> 00:08:10,473 - It makes no sense. 204 00:08:10,553 --> 00:08:13,513 Of course, a lot of things don't make sense today. 205 00:08:13,593 --> 00:08:15,353 - Oh, you mean the partner thing? 206 00:08:15,433 --> 00:08:17,773 Who knows? Not me. 207 00:08:17,853 --> 00:08:18,893 Matching sweatband? 208 00:08:18,973 --> 00:08:20,733 - OK, but why would they-- 209 00:08:20,813 --> 00:08:21,733 - Just trust me. 210 00:08:21,813 --> 00:08:25,063 To the boiler room! 211 00:08:25,153 --> 00:08:27,403 - The boiler room. We're going. 212 00:08:27,483 --> 00:08:29,033 - But we were given different clues 213 00:08:29,113 --> 00:08:32,203 so we don't start at the same place. 214 00:08:32,283 --> 00:08:34,783 Especially since ours says go to the science room. 215 00:08:34,873 --> 00:08:36,493 - As Sanford Meisner always says, 216 00:08:36,583 --> 00:08:38,453 you just have to follow your instincts. 217 00:08:38,543 --> 00:08:42,333 - But I thought we were supposed to follow the clues. 218 00:08:42,423 --> 00:08:43,673 - See? There's nothing in here. 219 00:08:43,753 --> 00:08:48,253 Let's go. - Are you sure? 220 00:08:48,343 --> 00:08:51,553 I'm sure it opens from the inside. 221 00:08:51,633 --> 00:08:55,263 [door clanking] 222 00:08:55,343 --> 00:08:56,973 - Nope, it's locked. 223 00:08:57,053 --> 00:08:58,683 - Maybe lock picking is part of the challenge? 224 00:08:58,763 --> 00:09:01,733 Or like an escape room? 225 00:09:01,813 --> 00:09:03,523 Julie's dad took us to one once. 226 00:09:03,603 --> 00:09:05,773 It was really fun once we got past the part of, you know, 227 00:09:05,863 --> 00:09:10,363 being trapped. 228 00:09:10,443 --> 00:09:11,783 Are you OK? 229 00:09:11,863 --> 00:09:13,203 - I'm kind of mad at you right now. 230 00:09:13,283 --> 00:09:15,993 Actually, give me a minute. 231 00:09:16,073 --> 00:09:18,373 - Well, there's-- there's no clock in here, 232 00:09:18,453 --> 00:09:22,043 so we'll have to roughly guess a minute. 233 00:09:22,123 --> 00:09:25,623 - No, I'm going in. 234 00:09:25,713 --> 00:09:28,093 Aha! Caught you! 235 00:09:28,173 --> 00:09:31,763 My best friend and my boyfriend conspiring against me. 236 00:09:31,843 --> 00:09:33,343 - Why would we be conspiring? 237 00:09:33,423 --> 00:09:35,133 - And how do you define best friend? 238 00:09:35,223 --> 00:09:37,013 - I have never felt so betrayed. 239 00:09:37,093 --> 00:09:39,563 - The door! The door! 240 00:09:39,643 --> 00:09:41,393 - This is exactly the emotion 241 00:09:41,473 --> 00:09:43,523 my acting coach is trying to help me unlock. 242 00:09:43,603 --> 00:09:46,353 [tense music] 243 00:09:46,443 --> 00:09:47,563 244 00:09:47,653 --> 00:09:49,573 - Ah, are you all right down here? 245 00:09:49,653 --> 00:09:51,283 There's so much shouting. 246 00:09:51,363 --> 00:09:53,033 - No, no, no! - Don't let go of the door! 247 00:09:53,113 --> 00:09:54,203 It's gonna-- 248 00:09:54,283 --> 00:09:57,113 lock. 249 00:09:57,203 --> 00:09:59,913 - Contestants, show your esteemed judges 250 00:09:59,993 --> 00:10:03,623 how well you know your partner by drawing them from memory. 251 00:10:03,703 --> 00:10:08,423 - OK, I'm done. Three, two, one. 252 00:10:08,503 --> 00:10:09,463 Ugh. 253 00:10:09,543 --> 00:10:11,133 - Ugh! 254 00:10:11,213 --> 00:10:12,303 I know your secret. 255 00:10:12,383 --> 00:10:13,803 - That I'm Godzilla? 256 00:10:13,883 --> 00:10:15,553 - That you're a shapeshifting lizard person 257 00:10:15,633 --> 00:10:18,593 who operates in the shadows to destroy humanity. 258 00:10:18,683 --> 00:10:20,683 - Oh, um, Godzilla doesn't really 259 00:10:20,763 --> 00:10:21,813 destroy things in secret. 260 00:10:21,893 --> 00:10:23,773 He's kind of open about it. 261 00:10:23,853 --> 00:10:25,733 - Looks like someone knows too much. 262 00:10:25,813 --> 00:10:27,273 - It seemed like an easier challenge 263 00:10:27,353 --> 00:10:29,443 when the teammates were actually friends. 264 00:10:29,523 --> 00:10:31,403 - Honestly, I don't think they're too bad. 265 00:10:31,483 --> 00:10:32,733 See? 266 00:10:32,823 --> 00:10:34,153 - The background performer ruined my shot. 267 00:10:34,243 --> 00:10:35,823 Can we take it again from the top? 268 00:10:35,903 --> 00:10:38,033 - Do what again from the top? 269 00:10:38,113 --> 00:10:39,493 - Amateurs. 270 00:10:39,573 --> 00:10:40,783 I can't work like this. 271 00:10:40,873 --> 00:10:42,243 - Wait! 272 00:10:42,333 --> 00:10:43,583 What if I do it in a... 273 00:10:43,663 --> 00:10:44,663 [british accent] British accent this time? 274 00:10:44,753 --> 00:10:47,003 Mark! 275 00:10:47,083 --> 00:10:48,583 - By the way, I'm a judge! 276 00:10:48,673 --> 00:10:50,713 - I can't believe you locked us in here. 277 00:10:50,793 --> 00:10:52,843 - I can't believe you ran off with Lydia. 278 00:10:52,923 --> 00:10:54,633 - I can't believe the door locks 279 00:10:54,713 --> 00:10:59,343 from the inside in clear violation of the fire code. 280 00:10:59,433 --> 00:11:02,303 - Don't worry. They'll find us. We just need to pass the time. 281 00:11:02,393 --> 00:11:05,313 We can play a game. I spy? 282 00:11:05,393 --> 00:11:07,523 Charades? 283 00:11:07,603 --> 00:11:08,983 Chess? 284 00:11:09,063 --> 00:11:10,443 - Haven't you played enough games for one day? 285 00:11:10,523 --> 00:11:13,193 - But we haven't started the game. 286 00:11:13,273 --> 00:11:16,533 - Sage, can you please stop being so dramatic? 287 00:11:16,613 --> 00:11:18,783 - [gasps] You know I cannot. 288 00:11:18,863 --> 00:11:20,243 You can take the girl off the stage, 289 00:11:20,323 --> 00:11:22,493 but you cannot take the stage out of the girl. 290 00:11:22,583 --> 00:11:23,913 - What does that even mean? 291 00:11:23,993 --> 00:11:25,293 - If you can't handle me at my best, 292 00:11:25,373 --> 00:11:28,213 you don't deserve me at my worst. 293 00:11:28,293 --> 00:11:30,083 Did I get that Marilyn quote right? 294 00:11:30,173 --> 00:11:31,383 - I don't ever know what you're saying. 295 00:11:31,463 --> 00:11:33,713 - [gasps] Am I not enunciating? 296 00:11:33,793 --> 00:11:37,263 Because my acting coach says I should work on that. 297 00:11:37,343 --> 00:11:40,593 - You mean your dad? - He's accredited. 298 00:11:40,683 --> 00:11:43,643 - Uh, is charades still on the table? 299 00:11:43,723 --> 00:11:44,853 - Absolutely. 300 00:11:44,933 --> 00:11:46,853 Sage, Chuck, you want to go first? 301 00:11:46,933 --> 00:11:49,103 - You know what? This isn't working. 302 00:11:49,183 --> 00:11:50,693 - It sure isn't. - Fine. 303 00:11:50,773 --> 00:11:53,983 Then we're done here. - Fine. 304 00:11:54,063 --> 00:11:56,983 - And I was going to guess the breakup, 305 00:11:57,073 --> 00:11:58,573 but it was kind of cheating 306 00:11:58,653 --> 00:12:03,813 since you were speaking out loud. 307 00:12:06,859 --> 00:12:10,649 - Crawl, crawl, two, three, four, five, six, seven. 308 00:12:10,739 --> 00:12:11,859 There you go. 309 00:12:11,949 --> 00:12:13,149 Yep, now step over. Step over. 310 00:12:13,239 --> 00:12:14,569 Step over. Yeah, yeah. 311 00:12:14,659 --> 00:12:16,529 Two, three, four, five, six, seven. 312 00:12:16,619 --> 00:12:18,579 Yeah, there's a rhythm to it. 313 00:12:18,659 --> 00:12:20,369 OK, yeah, yeah, yeah. - That's not a rhythm! 314 00:12:20,449 --> 00:12:22,369 That's just counting to seven! 315 00:12:22,459 --> 00:12:24,079 - It's 7/8 time. Yeesh. 316 00:12:24,169 --> 00:12:25,499 Why don't you listen to something other 317 00:12:25,579 --> 00:12:26,919 than empty pop music? 318 00:12:26,999 --> 00:12:28,999 - No, you listen to me, Spit-for-Brains! 319 00:12:29,089 --> 00:12:32,419 I once commanded the Glossops to win a dance-off. 320 00:12:32,509 --> 00:12:33,589 In heels. 321 00:12:33,679 --> 00:12:36,549 I'm not taking direction from you. 322 00:12:36,639 --> 00:12:37,849 - You're right. 323 00:12:37,929 --> 00:12:40,349 You should be barking orders at me. 324 00:12:40,429 --> 00:12:43,019 - Smartest thing you've said all day. 325 00:12:43,099 --> 00:12:48,059 Now get over here. 326 00:12:48,149 --> 00:12:52,689 Now crawl, two, three, four, five, six, seven. 327 00:12:52,779 --> 00:12:54,489 - Lydia, can you ask Chuck to return 328 00:12:54,569 --> 00:12:56,869 the bracelet I gave him? 329 00:12:56,949 --> 00:13:01,999 - Chuck-- 330 00:13:02,079 --> 00:13:03,289 - Yeah? 331 00:13:03,369 --> 00:13:05,289 - Sage would like her bracelet back. 332 00:13:05,369 --> 00:13:11,799 - Lydia, can you tell Sage I'm happy to give it back to her? 333 00:13:11,879 --> 00:13:13,129 - Sage-- 334 00:13:13,209 --> 00:13:16,179 - Uh, Lydia, can you pass me the screwdriver? 335 00:13:16,259 --> 00:13:18,799 - I'm not a courier, Dimitri. 336 00:13:18,889 --> 00:13:22,719 - Sage, Chuck is happy to give the bracelet back. 337 00:13:22,809 --> 00:13:23,929 - Happy? 338 00:13:24,019 --> 00:13:26,559 Is that some passive-aggressive dig? 339 00:13:26,639 --> 00:13:30,569 Lydia, will you tell Chuck that I expected more from him? 340 00:13:30,649 --> 00:13:34,489 - Lydia, can you tell Sage that I was not taking a dig at her? 341 00:13:34,569 --> 00:13:37,069 - OK! That is enough. 342 00:13:37,159 --> 00:13:38,489 Clearly, there's a problem here. 343 00:13:38,569 --> 00:13:41,409 But lucky for you two, I'm a child of divorce. 344 00:13:41,489 --> 00:13:44,789 I'm equipped in mediation. 345 00:13:44,869 --> 00:13:49,249 Come on. 346 00:13:49,329 --> 00:13:53,959 Chuck, you're warm, kind, and funny. 347 00:13:54,049 --> 00:13:58,299 Sage, can you acknowledge that? 348 00:13:58,379 --> 00:13:59,509 - Fine. 349 00:13:59,589 --> 00:14:01,509 Chuck, you're warm, kind, and funny. 350 00:14:01,599 --> 00:14:03,259 - Great. 351 00:14:03,349 --> 00:14:06,519 Now, Sage, you're being really mean to Chuck. 352 00:14:06,599 --> 00:14:07,769 Stop it. 353 00:14:07,849 --> 00:14:09,399 - It's not my fault we broke up. 354 00:14:09,479 --> 00:14:10,649 - It's not my fault either. 355 00:14:10,729 --> 00:14:11,979 If we hadn't been trapped in here, 356 00:14:12,069 --> 00:14:14,819 we'd still be cool with each other. 357 00:14:14,899 --> 00:14:16,189 Wait. 358 00:14:16,279 --> 00:14:18,449 Lydia trapped us in here, which means-- 359 00:14:18,529 --> 00:14:20,029 - It's your fault! 360 00:14:20,109 --> 00:14:22,989 - OK, so it's an egg-dropping challenge. 361 00:14:23,079 --> 00:14:25,199 This'll be a breeze. I throw eggs all the time. 362 00:14:25,289 --> 00:14:28,409 - Whoa, whoa. Slow down, tiger. We're not breaking the eggs. 363 00:14:28,499 --> 00:14:29,959 We're protecting them. 364 00:14:30,039 --> 00:14:31,669 We have to build a cushion so when we drop the egg, 365 00:14:31,749 --> 00:14:33,459 it doesn't break. 366 00:14:33,549 --> 00:14:36,169 - I have just the thing! 367 00:14:36,259 --> 00:14:38,379 - Why do you have so many straws? 368 00:14:38,469 --> 00:14:40,639 - Spitballs don't spit themselves. 369 00:14:40,719 --> 00:14:42,349 I recently switched to sugar cane straws. 370 00:14:42,429 --> 00:14:43,889 They're biodegradable. 371 00:14:43,969 --> 00:14:48,519 It clears my conscience while I prank. 372 00:14:48,599 --> 00:14:53,569 - Fascinating psychology. Uh, well, let's try it. 373 00:14:53,649 --> 00:14:57,239 - Yes! River and Mike are actually working together. 374 00:14:57,319 --> 00:14:58,319 It's happening! 375 00:14:58,399 --> 00:14:59,859 - We make quite the team. 376 00:14:59,949 --> 00:15:01,319 We're like Woodward and Bernstein. 377 00:15:01,409 --> 00:15:04,829 - Or like wads of paper and saliva! 378 00:15:04,909 --> 00:15:05,829 Yeah! 379 00:15:05,909 --> 00:15:07,079 - Here we go. 380 00:15:07,159 --> 00:15:08,369 - Julie, watch it! 381 00:15:08,449 --> 00:15:10,249 - I am...watching it. 382 00:15:10,329 --> 00:15:13,839 - Ursula, you're supposed to protect the egg! 383 00:15:13,919 --> 00:15:15,209 - I thought the egg was genetically 384 00:15:15,299 --> 00:15:16,839 modified to be uncrackable. 385 00:15:16,919 --> 00:15:18,129 - Why would you think that? 386 00:15:18,209 --> 00:15:20,129 - Because if you don't know how GMOs 387 00:15:20,219 --> 00:15:22,589 are altering our entire food supply, 388 00:15:22,679 --> 00:15:24,349 you're not paying attention. 389 00:15:24,429 --> 00:15:28,389 - Girls, you've been eliminated. 390 00:15:28,469 --> 00:15:34,149 Please take your knapsacks and go. 391 00:15:34,229 --> 00:15:35,769 How was that? Did I hit my mark? 392 00:15:35,859 --> 00:15:37,029 - It was fine. 393 00:15:37,109 --> 00:15:40,949 But as Warner Herzog famously said... 394 00:15:41,029 --> 00:15:44,449 [german accent] Her shoulder was in my frame. 395 00:15:44,529 --> 00:15:46,739 - Girls, come back! 396 00:15:46,829 --> 00:15:48,489 - We're ready to drop. 397 00:15:48,579 --> 00:15:51,999 - Three, two, one! 398 00:15:52,079 --> 00:15:53,289 - [gasps] Yeah! 399 00:15:53,369 --> 00:15:55,039 - Ha-ha, yes! - Yeah! 400 00:15:55,129 --> 00:15:57,129 - All right, come on! - Whoo! 401 00:15:57,209 --> 00:15:59,129 - Uh, why are you cheering? - Uh-- 402 00:15:59,209 --> 00:16:00,549 - This isn't the Supreme Court. 403 00:16:00,629 --> 00:16:02,219 Judges are supposed to stay impartial. 404 00:16:02,299 --> 00:16:05,509 - [laughs] I'm not cheering them on. 405 00:16:05,599 --> 00:16:09,059 I'm just saying, yams! 406 00:16:09,139 --> 00:16:10,429 Yams! 407 00:16:10,519 --> 00:16:12,479 - Yams. 408 00:16:12,559 --> 00:16:13,979 - I love yams. 409 00:16:14,059 --> 00:16:18,899 - Julie, walk with me. 410 00:16:18,979 --> 00:16:20,149 - Oh. 411 00:16:20,229 --> 00:16:21,739 What challenge takes place here? 412 00:16:21,819 --> 00:16:25,279 - Julie, I have reason to suspect... 413 00:16:25,369 --> 00:16:27,279 is this good? 414 00:16:27,369 --> 00:16:28,909 [dramatic music] 415 00:16:28,989 --> 00:16:33,209 I have reason to suspect you switched the teams. 416 00:16:33,289 --> 00:16:35,539 - Um, what? Why would you think that? 417 00:16:35,629 --> 00:16:37,249 - It's pretty obvious. 418 00:16:37,339 --> 00:16:39,499 I just can't understand why you would sabotage something 419 00:16:39,589 --> 00:16:41,419 that means so much to so many. 420 00:16:41,509 --> 00:16:43,929 - Does it really mean that much to everyone? 421 00:16:44,009 --> 00:16:45,219 - It means that much to me. 422 00:16:45,299 --> 00:16:47,799 This is my ticket to local news fame. 423 00:16:47,889 --> 00:16:49,969 424 00:16:50,059 --> 00:16:52,519 - I'm sorry, but it's not what you think it is! 425 00:16:52,599 --> 00:16:55,809 I did it for a good reason. I wasn't just causing trouble. 426 00:16:55,899 --> 00:16:58,689 All those teams are people who would never 427 00:16:58,769 --> 00:17:00,019 have talked to each other. 428 00:17:00,109 --> 00:17:02,189 Popular girls and conspiracy theorists? 429 00:17:02,279 --> 00:17:05,409 - I didn't know you were into conspiracy theories! 430 00:17:05,489 --> 00:17:06,449 - What? 431 00:17:06,529 --> 00:17:09,159 - Queen bees and music nerds? 432 00:17:09,239 --> 00:17:12,409 - Excuse me, what does she mean, "queen bees"? 433 00:17:12,499 --> 00:17:15,159 - Theater kids and student council dorks, 434 00:17:15,249 --> 00:17:20,289 and skater boys with the girls who pine after him. 435 00:17:20,379 --> 00:17:23,969 - She could be talking about anybody. 436 00:17:24,049 --> 00:17:28,469 - They're all working together because of what I did. 437 00:17:28,549 --> 00:17:29,889 438 00:17:29,969 --> 00:17:33,729 [chuckles uncomfortably] Was that on the PA? 439 00:17:33,809 --> 00:17:35,269 Why did you do that? 440 00:17:35,349 --> 00:17:37,849 - Every good story needs a villain, 441 00:17:37,939 --> 00:17:42,439 especially one who is constantly ruining my takes. 442 00:17:42,529 --> 00:17:43,989 [whispers] You're going to be a star. 443 00:17:44,069 --> 00:17:46,199 - Wait. Can we retake that? Can I be the villain? 444 00:17:46,279 --> 00:17:49,619 I'm not here to make friends. 445 00:17:49,699 --> 00:17:50,893 446 00:17:54,624 --> 00:17:58,374 - Julie switched the teams? - Did you know about this? 447 00:17:58,454 --> 00:18:00,714 Did you pick me? 448 00:18:00,794 --> 00:18:02,084 - I-- 449 00:18:02,174 --> 00:18:03,504 - Why would you do this? - Don't yell at her. 450 00:18:03,584 --> 00:18:04,844 - You're always trying to police my emotions 451 00:18:04,924 --> 00:18:07,424 when my emotions are my greatest strength! 452 00:18:07,514 --> 00:18:09,134 That's it! It's over! 453 00:18:09,224 --> 00:18:10,884 - You can't say it's over. I say it's over. 454 00:18:10,974 --> 00:18:12,514 - I said it first! 455 00:18:12,594 --> 00:18:15,684 - We've really got to get out of here, right, Dimitri? 456 00:18:15,764 --> 00:18:17,184 Hey, have you guys seen Dimitri? 457 00:18:17,274 --> 00:18:18,724 - I can't believe I ever asked you out. 458 00:18:18,814 --> 00:18:19,894 I should have never listened to Addison. 459 00:18:19,984 --> 00:18:21,394 - I can't believe I said yes. 460 00:18:21,484 --> 00:18:22,944 I should have never listened to Addison. 461 00:18:23,024 --> 00:18:24,274 - You guys were only dating 462 00:18:24,364 --> 00:18:25,614 because Addison said you should? 463 00:18:25,694 --> 00:18:27,234 - Mm-hmm. 464 00:18:27,324 --> 00:18:29,114 - Well, she said we look cute together. 465 00:18:29,194 --> 00:18:30,114 It's not like she's wrong. 466 00:18:30,194 --> 00:18:31,864 - She's wrong. 467 00:18:31,954 --> 00:18:35,284 But did you seriously only start dating because of her? 468 00:18:35,374 --> 00:18:36,494 - Mm-hmm. 469 00:18:36,584 --> 00:18:39,124 - I mean, I'm no dating expert. 470 00:18:39,204 --> 00:18:40,294 - We know. 471 00:18:40,374 --> 00:18:42,544 - You literally have no experience. 472 00:18:42,624 --> 00:18:45,214 - But shouldn't you date someone you like? 473 00:18:45,294 --> 00:18:48,754 Someone you have things in common with? 474 00:18:48,844 --> 00:18:52,014 Not just because your friends shipped you? 475 00:18:52,094 --> 00:18:53,634 - Sage, we're great as friends, 476 00:18:53,724 --> 00:18:55,184 but as boyfriend and girlfriend-- 477 00:18:55,264 --> 00:18:56,264 - [sighs] We're terrible. 478 00:18:56,354 --> 00:19:00,064 Back to friends? - Friends. 479 00:19:00,144 --> 00:19:02,354 - OK, so great. So happy for you. 480 00:19:02,444 --> 00:19:03,984 Well, it looked like everything worked out, 481 00:19:04,064 --> 00:19:06,194 so no reason to stay mad at me. 482 00:19:06,274 --> 00:19:08,654 - I could never stay mad at my bestie. 483 00:19:08,734 --> 00:19:10,824 - Gotta get out of here. [metallic clanking] 484 00:19:10,904 --> 00:19:14,244 - Do you hear that? 485 00:19:14,324 --> 00:19:15,784 - Friends! all: Dimitri? 486 00:19:15,874 --> 00:19:17,784 - I'm here to rescue you. 487 00:19:17,874 --> 00:19:18,784 Yippe-ki-yay. 488 00:19:18,874 --> 00:19:20,334 - How did you get out? 489 00:19:20,414 --> 00:19:23,164 - I went through the irrationally large air ducts. 490 00:19:23,254 --> 00:19:26,964 You are free! 491 00:19:27,044 --> 00:19:29,004 - [chuckles softly] 492 00:19:29,094 --> 00:19:32,014 [soft dramatic music] 493 00:19:32,094 --> 00:19:37,804 494 00:19:37,894 --> 00:19:41,274 - You saved us! 495 00:19:41,354 --> 00:19:42,604 [sighs] 496 00:19:42,684 --> 00:19:45,944 [chuckles softly] 497 00:19:46,024 --> 00:19:48,114 - It's been a big day at Mapleview Middle. 498 00:19:48,194 --> 00:19:49,774 We're down to our last two teams who 499 00:19:49,864 --> 00:19:52,694 should be coming in anytime. 500 00:19:52,784 --> 00:19:54,454 [dramatic music] 501 00:19:54,534 --> 00:19:55,824 all: Boo! 502 00:19:55,914 --> 00:19:59,534 - OK, OK! Sorry! 503 00:19:59,624 --> 00:20:01,164 Are they all mad at me? 504 00:20:01,244 --> 00:20:04,464 - Yeah, but at least they're working together. 505 00:20:04,544 --> 00:20:06,084 To hate you. 506 00:20:06,174 --> 00:20:09,884 - Here they come! 507 00:20:09,964 --> 00:20:13,304 - OK, OK. Come on. 508 00:20:13,384 --> 00:20:15,054 - Last question-- 509 00:20:15,134 --> 00:20:17,304 answer a trivia question about your partner. 510 00:20:17,394 --> 00:20:19,434 What is your partner's favorite book? 511 00:20:19,514 --> 00:20:22,354 - Ew. Who reads for fun? 512 00:20:22,434 --> 00:20:24,354 - I know this. 513 00:20:24,434 --> 00:20:29,404 River's favorite book is, OK, um... 514 00:20:29,484 --> 00:20:31,694 "All the President's Men" by Woodward and Bernstein! 515 00:20:31,774 --> 00:20:33,864 - Yes! - Yeah! 516 00:20:33,944 --> 00:20:36,494 both: We won! [laughter and applause] 517 00:20:36,574 --> 00:20:39,034 - Whoo! - Now that is a winner. 518 00:20:39,124 --> 00:20:41,784 - It sure is! Good job, you guys! 519 00:20:41,874 --> 00:20:44,754 - I told you! Stay behind the camera! 520 00:20:44,834 --> 00:20:49,084 - Yes! We actually did it! - Oh, my goodness! [laughs] 521 00:20:49,174 --> 00:20:52,754 - I'm so tired. - That took a lot. 522 00:20:52,844 --> 00:20:55,764 - Do you think everyone still hates me? 523 00:20:55,844 --> 00:20:58,054 - For forcing friends apart, causing chaos, 524 00:20:58,134 --> 00:21:00,854 and ruining the most fun day of the year? 525 00:21:00,934 --> 00:21:01,894 Yes. 526 00:21:01,974 --> 00:21:03,314 - What? - [imitating drumbeat] 527 00:21:03,394 --> 00:21:06,234 - Wh-what? [sighs] 528 00:21:06,314 --> 00:21:10,654 Everything's exactly the same as before? 529 00:21:10,734 --> 00:21:15,074 Everyone's back with their old friends. 530 00:21:15,154 --> 00:21:18,534 Meaning it was all for nothing. 531 00:21:18,614 --> 00:21:20,204 - Sometimes experiments fail, 532 00:21:20,284 --> 00:21:22,954 but if it makes you feel any better, you were diabolical. 533 00:21:23,034 --> 00:21:25,874 - Eh, it does a little bit. 534 00:21:25,954 --> 00:21:27,794 - What do you rate this experiment? 535 00:21:27,874 --> 00:21:31,504 - I'd rate it zero teammates out of 13. 536 00:21:31,584 --> 00:21:34,594 - That's--that's fair. - Yeah. 537 00:21:34,674 --> 00:21:36,344 [both blow spitball] 538 00:21:36,424 --> 00:21:37,554 Good form. 539 00:21:37,634 --> 00:21:38,884 - Thank you. 540 00:21:38,974 --> 00:21:41,894 [upbeat music] 541 00:21:41,974 --> 00:21:49,064 542 00:21:49,114 --> 00:21:53,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.