All language subtitles for Popularity Papers s01e12 Friends in Junior High Places.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,040 - I still can't believe we won the Skip-A-Thon. 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,920 - Lydia, if it weren't for you, 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,510 we'd still be hiding from Mike. 4 00:00:06,590 --> 00:00:09,340 Now we're getting a pizza party and an afternoon off. 5 00:00:09,430 --> 00:00:11,050 - [chuckles] - Three cheers for Lydia. 6 00:00:11,140 --> 00:00:13,680 all: Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 7 00:00:13,760 --> 00:00:15,060 Hip, hip, hooray! 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,430 - Thank you. 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,690 Now it's time to cement our status 10 00:00:18,770 --> 00:00:21,690 as the coolest kids in school with... 11 00:00:21,770 --> 00:00:22,980 lanyards! 12 00:00:23,060 --> 00:00:24,400 - Neat! 13 00:00:24,480 --> 00:00:26,740 - Ursula. - Just like the Men in Black. 14 00:00:26,820 --> 00:00:28,490 - Spit Valve. 15 00:00:28,570 --> 00:00:29,860 - I actually have a name. 16 00:00:29,950 --> 00:00:31,410 It's-- - Shh. 17 00:00:31,490 --> 00:00:33,780 It's better for everybody if we don't know. 18 00:00:33,870 --> 00:00:34,830 - Cool. 19 00:00:34,910 --> 00:00:38,250 - Julie. 20 00:00:38,330 --> 00:00:41,880 She must have stayed behind at Art Club or something. 21 00:00:41,960 --> 00:00:43,130 [chuckles softly] 22 00:00:43,210 --> 00:00:44,840 Phoebe? - It is an honor. 23 00:00:44,920 --> 00:00:46,800 - Take notes. 24 00:00:46,880 --> 00:00:48,380 I'm meeting with Principal Larocque 25 00:00:48,470 --> 00:00:49,920 to discuss the details of our pizza party. 26 00:00:50,010 --> 00:00:52,180 So we have to decide toppings. 27 00:00:52,260 --> 00:00:54,180 - Oh, my music teacher forbids certain toppings 28 00:00:54,260 --> 00:00:55,220 because they ruin my... 29 00:00:55,310 --> 00:00:57,770 [french accent] Embouchure. 30 00:00:57,850 --> 00:00:59,640 [normally] It means trumpet mouth. 31 00:00:59,730 --> 00:01:01,310 - So which ones can't you have? 32 00:01:01,390 --> 00:01:03,980 - Um, pepperoni, sausage, 33 00:01:04,060 --> 00:01:06,980 onions, green peppers, bacon. 34 00:01:07,070 --> 00:01:08,990 - So, like, pizza. 35 00:01:09,070 --> 00:01:10,860 You basically can't eat pizza? 36 00:01:10,950 --> 00:01:11,910 - Crust is nice. 37 00:01:11,990 --> 00:01:13,570 - Oh, I can't have crust. 38 00:01:13,660 --> 00:01:17,040 - You need gluten-free then? - Like no crust whatsoever. 39 00:01:17,120 --> 00:01:20,210 - So is that just a box full of sauce? 40 00:01:20,290 --> 00:01:22,080 - Sauce box sounds good. 41 00:01:22,170 --> 00:01:23,750 - I can only eat meat pizza, 42 00:01:23,830 --> 00:01:26,290 so if a vegetable has been in the same box as my meat-za, 43 00:01:26,380 --> 00:01:27,960 I bleh everywhere. 44 00:01:28,050 --> 00:01:30,590 - Oh, and can we do non-tomato sauce? 45 00:01:30,670 --> 00:01:31,800 - I wanna feel the burn. 46 00:01:31,880 --> 00:01:33,930 [overlapping chatter] - Mamma Mia! 47 00:01:34,010 --> 00:01:35,970 - Throw it all in there-- [bell ringing] 48 00:01:36,050 --> 00:01:37,560 - Gotta get to class. 49 00:01:37,640 --> 00:01:52,900 - Fine. 50 00:01:52,990 --> 00:01:54,910 - Six pineapple pizzas. 51 00:01:54,990 --> 00:01:56,870 Mm-hmm. 52 00:01:56,950 --> 00:01:59,950 [upbeat music] 53 00:02:00,040 --> 00:02:02,370 - Oh, yeah! 54 00:02:02,460 --> 00:02:04,080 55 00:02:04,170 --> 00:02:05,330 All right! 56 00:02:05,420 --> 00:02:07,960 57 00:02:08,040 --> 00:02:11,880 Oh, yeah 58 00:02:11,970 --> 00:02:13,340 - I'm here, I'm here, I'm here. 59 00:02:13,420 --> 00:02:14,510 I'm here, I'm here! 60 00:02:14,590 --> 00:02:15,590 [grunts] 61 00:02:15,680 --> 00:02:16,930 I'm not late. 62 00:02:17,010 --> 00:02:18,300 - Where were you? 63 00:02:18,390 --> 00:02:20,680 - Oh, relaxing in a Dawn-free existence. 64 00:02:20,770 --> 00:02:22,270 I can't tell you how good it feels 65 00:02:22,350 --> 00:02:23,980 to be out of the Glossip Girls. 66 00:02:24,060 --> 00:02:25,980 - And risking your entire social status 67 00:02:26,060 --> 00:02:28,150 and personal well-being? 68 00:02:28,230 --> 00:02:29,570 - Mm. Worth it. 69 00:02:29,650 --> 00:02:31,150 So what are we looking at? 70 00:02:31,230 --> 00:02:32,490 [soft upbeat music] 71 00:02:32,570 --> 00:02:35,240 Does calling the shots make you popular? 72 00:02:35,320 --> 00:02:37,320 - Julius Caesar. [crowd cheering] 73 00:02:37,410 --> 00:02:39,530 Abraham Lincoln. [crowd cheering] 74 00:02:39,620 --> 00:02:41,330 Khaleesi. [flames whooshing] 75 00:02:41,410 --> 00:02:44,460 All firmly, famously, fabulously in charge. 76 00:02:44,540 --> 00:02:47,210 And nothing bad ever happened to them. 77 00:02:47,290 --> 00:02:50,300 - Um, how much research did you do on this? 78 00:02:50,380 --> 00:02:52,260 - Like, five minutes. 79 00:02:52,340 --> 00:02:54,010 Why? 80 00:02:54,090 --> 00:02:56,340 - I wouldn't say being a leader necessarily makes you popular. 81 00:02:56,430 --> 00:02:59,930 People second-guess their leaders all the time. 82 00:03:00,010 --> 00:03:01,760 Amongst other things. 83 00:03:01,850 --> 00:03:03,640 - Oh. 84 00:03:03,730 --> 00:03:06,980 - Unless they're dictators 85 00:03:07,060 --> 00:03:09,360 who limit freedom and crush dissent. 86 00:03:09,440 --> 00:03:11,360 - That sounds like a great idea. 87 00:03:11,440 --> 00:03:12,610 [gasps] 88 00:03:12,690 --> 00:03:14,150 What? I'd be a fun autocrat. 89 00:03:14,240 --> 00:03:15,530 - Yep, yep. 90 00:03:15,610 --> 00:03:16,860 - Besides, I'm sure the Lip Balms 91 00:03:16,950 --> 00:03:18,240 can't wait to do this experiment. 92 00:03:18,320 --> 00:03:20,740 - Wait. The Lip Balms? 93 00:03:20,830 --> 00:03:23,040 - Mm-hmm. - Not just you and me? 94 00:03:23,120 --> 00:03:25,960 - Well, how would we do this experiment without a squad? 95 00:03:26,040 --> 00:03:28,500 Besides, I got you the afternoon off. 96 00:03:28,580 --> 00:03:32,590 That's the plan. 97 00:03:32,670 --> 00:03:35,510 - I'm sorry. I can't. 98 00:03:35,590 --> 00:03:38,090 Maybe my preschool teacher was right. 99 00:03:38,180 --> 00:03:40,090 I don't play well with others. 100 00:03:40,180 --> 00:03:41,800 - Oh. 101 00:03:41,890 --> 00:03:45,140 - But don't let me stop you from doing your important work. 102 00:03:45,220 --> 00:03:47,600 You can do it. 103 00:03:47,690 --> 00:03:50,360 Without me. 104 00:03:50,440 --> 00:03:53,110 - Oh, OK. 105 00:03:53,190 --> 00:03:55,530 If you say so. 106 00:03:55,610 --> 00:03:58,660 [upbeat suspenseful music] 107 00:03:58,740 --> 00:04:01,410 Step one, win the Skip-A-Thon. 108 00:04:01,490 --> 00:04:03,080 Done. 109 00:04:03,160 --> 00:04:06,660 Step two, transmogrify into a powerful girlboss. 110 00:04:06,750 --> 00:04:08,870 Step three, show the whole school 111 00:04:08,960 --> 00:04:10,710 what a powerful leader looks like. 112 00:04:10,790 --> 00:04:12,790 And step four, 113 00:04:12,880 --> 00:04:16,210 expand my territory into neighboring schools. 114 00:04:16,300 --> 00:04:18,840 - Wait, what? 115 00:04:18,930 --> 00:04:20,430 - Hello, Lydia. Good morning. 116 00:04:20,510 --> 00:04:24,350 And, uh, what is Phoebe doing here? 117 00:04:24,430 --> 00:04:27,100 - Taking minutes. You may begin. 118 00:04:27,180 --> 00:04:30,350 - OK. Congratulations for winning the Skip-A-Thon. 119 00:04:30,440 --> 00:04:32,980 It was truly unexpected. 120 00:04:33,060 --> 00:04:34,610 So you won the pizza party. 121 00:04:34,690 --> 00:04:35,900 - Mm-hmm. 122 00:04:35,980 --> 00:04:37,610 - And the afternoon off? - Mm-hmm. 123 00:04:37,690 --> 00:04:39,400 - Again, I still can't believe I approved it. 124 00:04:39,490 --> 00:04:40,820 But here we are. 125 00:04:40,910 --> 00:04:43,160 - Could everyone try speaking a lot slower? 126 00:04:43,240 --> 00:04:46,410 Like, ten words a minute would be ideal. 127 00:04:46,490 --> 00:04:48,960 - Uh, and there's more. 128 00:04:49,040 --> 00:04:50,250 - More? 129 00:04:50,330 --> 00:04:51,420 - We're holding an assembly tomorrow, 130 00:04:51,500 --> 00:04:54,000 and we need you to come up on stage 131 00:04:54,090 --> 00:04:56,880 and present the check to the Appendicitis Representative. 132 00:04:56,960 --> 00:04:59,970 - I get to star in an assembly? 133 00:05:00,050 --> 00:05:01,510 Did you get all that? 134 00:05:01,590 --> 00:05:04,390 - Could we start again after "congratulations"? 135 00:05:04,470 --> 00:05:06,970 - All we really need you to do is hand over the big check. 136 00:05:07,060 --> 00:05:08,810 - I got you, Principal Larocque. 137 00:05:08,890 --> 00:05:10,980 This is going to be the best presentation 138 00:05:11,060 --> 00:05:12,770 Mapleview has ever seen. 139 00:05:12,850 --> 00:05:15,570 - It doesn't have to be a big deal. 140 00:05:15,650 --> 00:05:18,230 - Don't you worry your pretty little head about a thing. 141 00:05:18,320 --> 00:05:21,110 Here is our pizza order. 142 00:05:21,200 --> 00:05:23,910 - Um, are you sure about this? 143 00:05:23,990 --> 00:05:25,780 - Would you ask Barack Obama that question? 144 00:05:25,870 --> 00:05:27,490 - If he gave me this order, yes. 145 00:05:27,580 --> 00:05:33,500 - I'm sure. 146 00:05:33,580 --> 00:05:38,420 - This should immediately disqualify her from honor roll. 147 00:05:38,500 --> 00:05:40,130 [suspenseful music] Mm. 148 00:05:40,210 --> 00:05:41,420 - After we finish our pizza lunch, 149 00:05:41,510 --> 00:05:42,800 we'll head straight to the gym 150 00:05:42,880 --> 00:05:44,760 so we can rehearse for tomorrow's assembly. 151 00:05:44,840 --> 00:05:46,680 - I thought we won the afternoon off. 152 00:05:46,760 --> 00:05:49,020 - We did. We'll have hours to practice. 153 00:05:49,100 --> 00:05:50,060 It's perfect. 154 00:05:50,140 --> 00:05:51,350 - But Principal Larocque said 155 00:05:51,430 --> 00:05:53,100 all we had to do was hand over a check. 156 00:05:53,190 --> 00:05:55,400 It's in the minutes, Lydia. I wrote it all down. 157 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 Well, most of it. 158 00:05:57,770 --> 00:06:00,490 - Phoebe, as the assistant captain of the Lip Balms, 159 00:06:00,570 --> 00:06:03,780 you are part of the executive committee. 160 00:06:03,860 --> 00:06:05,700 I expected more support from you. 161 00:06:05,780 --> 00:06:08,080 - What's a "push-push-crossover"? 162 00:06:08,160 --> 00:06:09,580 - I'm so glad you asked. 163 00:06:09,660 --> 00:06:11,080 This is the Lydie-Bop. 164 00:06:11,160 --> 00:06:13,410 It's a dance I choreographed myself. 165 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 Learn it. 166 00:06:14,580 --> 00:06:15,790 Live it. 167 00:06:15,880 --> 00:06:17,090 Lift me. 168 00:06:17,170 --> 00:06:18,500 - We have to lift you? 169 00:06:18,590 --> 00:06:20,000 - Well, someone has to be the focal point. 170 00:06:20,090 --> 00:06:22,840 Now, come on. Group hug. 171 00:06:22,920 --> 00:06:26,180 Mm! [sighs] 172 00:06:26,260 --> 00:06:27,850 Can you feel the love tonight? 173 00:06:27,930 --> 00:06:31,506 Because I wish I could feel it just a little bit harder. 174 00:06:33,773 --> 00:06:37,193 [indistinct chatter] 175 00:06:37,283 --> 00:06:40,203 - Dawn, there's something that 176 00:06:40,283 --> 00:06:43,823 we, uh, Portia needs to tell you. 177 00:06:43,913 --> 00:06:46,293 - Uh-uh. Evan has something to tell you. 178 00:06:46,373 --> 00:06:49,253 - Uh-uh. 179 00:06:49,333 --> 00:06:51,753 - [sweetly] Dawn, listen. 180 00:06:51,833 --> 00:06:53,583 - Spit it out. - Ugh. 181 00:06:53,673 --> 00:06:55,173 [bluntly] Look, things need to change around here. 182 00:06:55,253 --> 00:06:57,593 We are always doing the things that you like 183 00:06:57,673 --> 00:06:59,303 and we were thinking that 184 00:06:59,383 --> 00:07:01,593 you should do some of the things that we like. 185 00:07:01,683 --> 00:07:05,813 - OK. But isn't what you like me? 186 00:07:05,893 --> 00:07:07,813 [door opens] 187 00:07:07,893 --> 00:07:10,733 [soft upbeat music] 188 00:07:10,813 --> 00:07:12,233 189 00:07:12,313 --> 00:07:14,693 - I heard she quit the Glossip Girls. 190 00:07:14,773 --> 00:07:20,363 191 00:07:20,443 --> 00:07:22,243 - Uh, hey. 192 00:07:22,323 --> 00:07:23,953 - Hey. - Hey. 193 00:07:24,033 --> 00:07:32,583 194 00:07:32,673 --> 00:07:36,133 - Hey, Julie, do you want to come sit with us? 195 00:07:36,213 --> 00:07:37,803 - Um--[sighs] 196 00:07:37,883 --> 00:07:39,963 - [snarls and grunts] 197 00:07:40,053 --> 00:07:43,883 - uh, thanks, but I think I'm comfortable here. 198 00:07:43,973 --> 00:07:47,973 - Are you sure? You're next to the trash can. 199 00:07:48,063 --> 00:07:52,733 - Yeah, totally. It doesn't bother me. 200 00:07:52,813 --> 00:07:55,403 - [snarls and grunts] 201 00:07:55,483 --> 00:07:59,023 - [sighs] I just need some me time. 202 00:07:59,113 --> 00:08:01,363 - OK. I respect that. 203 00:08:01,443 --> 00:08:03,363 - What a weirdo. 204 00:08:03,453 --> 00:08:05,993 [soft upbeat music] 205 00:08:06,073 --> 00:08:09,543 206 00:08:09,623 --> 00:08:10,913 - It has to be a mistake. 207 00:08:11,003 --> 00:08:12,373 - The Mayans foretold of this. 208 00:08:12,463 --> 00:08:13,913 - You know, I've never seen anything this gross, 209 00:08:14,003 --> 00:08:15,883 and I've been to a bathroom at CBGB's. 210 00:08:15,963 --> 00:08:17,593 - Isn't that a clothing store now? 211 00:08:17,673 --> 00:08:19,633 - Exactly. Horrifying. 212 00:08:19,713 --> 00:08:22,513 - Lip Balms, who's ready to swivel those hips? 213 00:08:22,593 --> 00:08:26,473 - Lydia, how could you give us this--this abomination? 214 00:08:26,553 --> 00:08:29,723 - Mm, yummers. 215 00:08:29,813 --> 00:08:31,603 - What happened to my meat-za? 216 00:08:31,683 --> 00:08:33,773 It was clearly recorded in my notes. 217 00:08:33,853 --> 00:08:36,353 - Yeah. And where's my sauce box? 218 00:08:36,443 --> 00:08:40,023 - Guys, your requests were impossible and contradictory. 219 00:08:40,113 --> 00:08:42,903 So I did what I do. I called the shots. 220 00:08:42,993 --> 00:08:45,493 - I skipped breakfast in preparation for today. 221 00:08:45,573 --> 00:08:47,203 Why? Why? 222 00:08:47,283 --> 00:08:49,073 - Further to the agreed-upon terms, 223 00:08:49,163 --> 00:08:51,873 can we lose article nine, section C? 224 00:08:51,953 --> 00:08:53,123 I don't think it's fair that 225 00:08:53,203 --> 00:08:56,923 you get veto power over all headwear. 226 00:08:57,003 --> 00:08:59,003 - [scoffs] Need I remind you 227 00:08:59,083 --> 00:09:01,303 of the day you thought a bowler hat looked cute? 228 00:09:01,383 --> 00:09:02,803 - Ooh. 229 00:09:02,883 --> 00:09:06,593 - See, I don't do this for me. I do this for you. 230 00:09:06,683 --> 00:09:08,473 You should be asking for more rules, 231 00:09:08,553 --> 00:09:10,393 not repealing them. 232 00:09:10,473 --> 00:09:12,933 - Well, I should at least get a say in accessories. 233 00:09:13,023 --> 00:09:14,563 - Pop quiz, hotshot. 234 00:09:14,643 --> 00:09:20,733 Puka shells--ironically in or tacky and out? 235 00:09:20,823 --> 00:09:22,153 - Ironically in? 236 00:09:22,233 --> 00:09:24,863 - [scoffs] Ew, no. 237 00:09:24,943 --> 00:09:26,403 - Wait. 238 00:09:26,493 --> 00:09:28,993 But what if it makes someone happy? 239 00:09:29,073 --> 00:09:30,373 A Glossip Girl should be able to wear it 240 00:09:30,453 --> 00:09:32,123 if it makes her happy. 241 00:09:32,203 --> 00:09:34,123 - I like that. Put it in. 242 00:09:34,203 --> 00:09:37,753 - Ugh, happiness is so basic. 243 00:09:37,833 --> 00:09:41,793 - You're the assistant captain. Tell her. 244 00:09:41,883 --> 00:09:49,013 Go. 245 00:09:49,093 --> 00:09:51,473 - Um, Lydia, we have to talk. 246 00:09:51,553 --> 00:09:53,723 - Pick off the pineapples if you need. 247 00:09:53,813 --> 00:09:54,973 - It's more than that. 248 00:09:55,063 --> 00:09:56,273 Everyone's kind of nervous 249 00:09:56,353 --> 00:09:58,353 about this dance performance thing. 250 00:09:58,443 --> 00:10:00,483 None of us are really performers. 251 00:10:00,563 --> 00:10:02,483 - I am. Spit Valve is. 252 00:10:02,573 --> 00:10:04,823 - I can move a trombone side-to-side or skank, 253 00:10:04,903 --> 00:10:06,073 but that's it. 254 00:10:06,153 --> 00:10:07,323 - What you're feeling is stage fright. 255 00:10:07,403 --> 00:10:10,243 It's completely normal and natural. 256 00:10:10,323 --> 00:10:12,373 And there's one simple remedy. 257 00:10:12,453 --> 00:10:14,373 Practice more and prepare harder. 258 00:10:14,453 --> 00:10:16,623 - Uh-- - Now, enough chitty-chatty. 259 00:10:16,703 --> 00:10:19,753 Let's tippy-tappy. 260 00:10:19,833 --> 00:10:22,753 - Uh, I think Spit Valve just lost consciousness. 261 00:10:22,843 --> 00:10:24,303 - Aw. 262 00:10:24,383 --> 00:10:26,593 Hmm. 263 00:10:26,673 --> 00:10:29,593 [upbeat music] 264 00:10:29,683 --> 00:10:34,603 265 00:10:34,683 --> 00:10:38,983 - So I get the art room all to myself? 266 00:10:39,063 --> 00:10:43,733 267 00:10:43,813 --> 00:10:45,153 [rock music playing on stereo] 268 00:10:45,233 --> 00:10:48,193 Oh, what's that, Lucas? You don't like the song? 269 00:10:48,283 --> 00:10:51,163 - I'm alive now - [giggles] 270 00:10:51,243 --> 00:10:52,533 Whoo! [laughs] 271 00:10:52,623 --> 00:10:56,043 - Alive now, think I'm alive now 272 00:10:56,123 --> 00:10:58,453 - Whoo! [giggles] 273 00:10:58,543 --> 00:11:00,043 Oh, what's that, Dimitri? 274 00:11:00,123 --> 00:11:03,423 You need all the magenta paint as usual? 275 00:11:03,503 --> 00:11:05,843 Sorry about it. 276 00:11:05,923 --> 00:11:08,513 Being alone is the best. 277 00:11:08,593 --> 00:11:14,723 Lydia, we should totally do an experiment on...this. 278 00:11:14,803 --> 00:11:17,263 Right. 279 00:11:17,353 --> 00:11:20,891 I wonder how she's doing without me. 280 00:11:23,830 --> 00:11:26,630 - So which way do we go next? 281 00:11:26,710 --> 00:11:29,380 - Uh, it's left, right? - That's not right. 282 00:11:29,460 --> 00:11:30,670 - Yeah. Exactly. It's left. 283 00:11:30,760 --> 00:11:31,970 - Counterclockwise, Spit Valve. 284 00:11:32,050 --> 00:11:34,680 Thank you. - You said this would be easy. 285 00:11:34,760 --> 00:11:37,220 - If I can build the sets and hang the lights 286 00:11:37,310 --> 00:11:41,180 and sew the costumes, the least you can do is point your toes. 287 00:11:41,270 --> 00:11:43,480 - Boss, I don't know that we're cut out for this. 288 00:11:43,560 --> 00:11:46,190 - Remember how you listened to me and I led you to victory? 289 00:11:46,270 --> 00:11:48,360 Remember how I protected you 290 00:11:48,440 --> 00:11:50,110 from enemies, foreign and domestic? 291 00:11:50,190 --> 00:11:51,400 - Mm-hmm. - Yeah. 292 00:11:51,490 --> 00:11:52,490 - Great. 293 00:11:52,570 --> 00:11:58,790 Now dance! 294 00:11:58,870 --> 00:12:00,290 - You know, when I joined this clique, 295 00:12:00,370 --> 00:12:02,160 I thought we'd be doing something more fun 296 00:12:02,250 --> 00:12:04,670 than testing how low my blood sugar can get. 297 00:12:04,750 --> 00:12:06,920 [groans] 298 00:12:07,000 --> 00:12:10,250 - Caramel? 299 00:12:10,340 --> 00:12:13,840 I wish we were having fun outside. 300 00:12:13,930 --> 00:12:16,890 all: [sighs] Outside. 301 00:12:16,970 --> 00:12:19,890 [somber music] 302 00:12:19,970 --> 00:12:21,680 303 00:12:21,770 --> 00:12:25,440 [children laughing] 304 00:12:25,520 --> 00:12:29,230 305 00:12:29,320 --> 00:12:31,280 [children laughing] 306 00:12:31,360 --> 00:12:38,370 307 00:12:38,450 --> 00:12:40,790 [laughter] 308 00:12:40,870 --> 00:12:43,540 - OK. Kind of rubbing it in at this point. 309 00:12:43,620 --> 00:12:45,540 [laughter stops] 310 00:12:45,620 --> 00:12:49,130 [birds singing] 311 00:12:49,210 --> 00:12:50,290 - [grunts] 312 00:12:50,380 --> 00:12:53,550 [laughter] 313 00:12:53,630 --> 00:12:55,930 - Ah! [laughter] 314 00:12:56,010 --> 00:13:03,770 - [shouting] Who approved of this? 315 00:13:03,850 --> 00:13:06,440 - You left us in the gym for, like, an hour and a half. 316 00:13:06,520 --> 00:13:08,100 - Yeah. We were bored. 317 00:13:08,190 --> 00:13:09,940 - Then you must have perfected your booty pop-grapevine- 318 00:13:10,020 --> 00:13:12,780 ball change-booty pop. 319 00:13:12,860 --> 00:13:15,320 Let me see it. 320 00:13:15,400 --> 00:13:17,990 Didn't think so. Back inside! 321 00:13:18,070 --> 00:13:20,410 - [sighs] We've been practicing all afternoon. 322 00:13:20,490 --> 00:13:23,080 - Because that's how success happens. 323 00:13:23,160 --> 00:13:26,040 Lip Balms don't quit. Lip Balms win! 324 00:13:26,120 --> 00:13:27,330 - But Principal Larocque didn't say 325 00:13:27,420 --> 00:13:29,250 we had to do a dance number. 326 00:13:29,330 --> 00:13:31,540 - No. I did. 327 00:13:31,630 --> 00:13:34,300 And Lip Balms do what Lydia says. 328 00:13:34,380 --> 00:13:36,340 - And who made you the boss of us? 329 00:13:36,420 --> 00:13:39,180 - You did when I protected you from Mike. 330 00:13:39,260 --> 00:13:41,430 If you want to continue being protected from tyrants 331 00:13:41,510 --> 00:13:44,850 who boss you around, get back to booty popping! 332 00:13:44,930 --> 00:13:47,020 Come on! 333 00:13:47,100 --> 00:13:50,020 [somber music] 334 00:13:50,100 --> 00:13:56,820 335 00:13:56,900 --> 00:13:58,450 - Psst. 336 00:13:58,530 --> 00:14:00,450 - Who said that? 337 00:14:00,530 --> 00:14:02,660 Holy ravioli. Where did you come from? 338 00:14:02,740 --> 00:14:03,950 - You're Julie, right? 339 00:14:04,040 --> 00:14:05,450 She who broke free of the Glossip Girls 340 00:14:05,540 --> 00:14:06,450 and lived to tell? 341 00:14:06,540 --> 00:14:08,080 The breaker of chains? 342 00:14:08,160 --> 00:14:10,880 Do you have your own squad? Need an assistant captain? 343 00:14:10,960 --> 00:14:12,040 I have prior experience. 344 00:14:12,130 --> 00:14:13,710 - What is happening right now? 345 00:14:13,800 --> 00:14:16,380 - Are you adept at warding off all bullies or just Dawn? 346 00:14:16,460 --> 00:14:18,550 Because I need a new protector. 347 00:14:18,630 --> 00:14:21,140 - Is Mike bullying you again? 348 00:14:21,220 --> 00:14:24,100 - Um, not exactly. 349 00:14:24,180 --> 00:14:26,350 - Phoebe, if someone's making you feel small, 350 00:14:26,430 --> 00:14:27,810 you just need to stand up 351 00:14:27,890 --> 00:14:29,640 and show them how tall you really are. 352 00:14:29,730 --> 00:14:31,600 - But I'm short. 353 00:14:31,690 --> 00:14:33,820 Come to think of it, so are you. 354 00:14:33,900 --> 00:14:35,900 - It's just a metaphor. 355 00:14:35,980 --> 00:14:38,820 - Right. A word I definitely understand. 356 00:14:38,900 --> 00:14:40,570 So will you protect me? 357 00:14:40,660 --> 00:14:42,660 - You don't need me to protect you, Phoebe. 358 00:14:42,740 --> 00:14:44,990 You can do it for yourself. Trust me. 359 00:14:45,080 --> 00:14:47,620 If I can do it, anyone can. 360 00:14:47,700 --> 00:14:50,210 [soft upbeat music] 361 00:14:50,290 --> 00:14:52,750 Oh, sorry. There's a bush. 362 00:14:52,830 --> 00:14:55,000 Yeah. - [chuckles] 363 00:14:55,090 --> 00:14:57,130 - We are very proud that 364 00:14:57,210 --> 00:14:58,670 our school can give back to the community 365 00:14:58,760 --> 00:15:00,840 through charity events like the Skip-A-Thon. 366 00:15:00,930 --> 00:15:02,470 Aren't we, students? 367 00:15:02,550 --> 00:15:04,850 [audience member coughs] 368 00:15:04,930 --> 00:15:06,560 I said, aren't we proud to give back? 369 00:15:06,640 --> 00:15:08,350 [light applause] 370 00:15:08,430 --> 00:15:09,520 Not bad. 371 00:15:09,600 --> 00:15:11,560 Let's welcome our representative 372 00:15:11,640 --> 00:15:15,270 from the Mapleview Appendicitis Society. 373 00:15:15,360 --> 00:15:19,070 [applause] - It's showtime! 374 00:15:19,150 --> 00:15:21,780 You forgot your costumes. 375 00:15:21,860 --> 00:15:24,620 OK. Stage manager mode activated. 376 00:15:24,700 --> 00:15:26,870 How long will it take you to change out of your civvies? 377 00:15:26,950 --> 00:15:28,540 - Lydia-- 378 00:15:28,620 --> 00:15:31,210 - I can vamp for a little while, maybe tell a few jokes. 379 00:15:31,290 --> 00:15:32,420 - We're not getting them. 380 00:15:32,500 --> 00:15:40,880 - But it's showtime. [chuckles] 381 00:15:40,970 --> 00:15:44,180 - Lydia, in this speech, I will address several issues 382 00:15:44,260 --> 00:15:46,100 that have been causing us distress. 383 00:15:46,180 --> 00:15:48,390 Item one, the pizza-ordering process. 384 00:15:48,470 --> 00:15:49,720 - What is this? 385 00:15:49,810 --> 00:15:51,020 Did you have a meeting without me? 386 00:15:51,100 --> 00:15:53,520 - Item two, rehearsal expectations. 387 00:15:53,600 --> 00:15:57,400 Item three, you make us feel small, 388 00:15:57,480 --> 00:15:59,190 when, in fact, our average height is 4 foot-- 389 00:15:59,280 --> 00:16:01,070 - But I'm the boss! 390 00:16:01,150 --> 00:16:03,610 You do what I say! I founded this whole group! 391 00:16:03,700 --> 00:16:04,820 - Lydia, we all did. 392 00:16:04,910 --> 00:16:07,660 That's how groups work. 393 00:16:07,740 --> 00:16:10,370 - You can't do this to me. - This isn't working out. 394 00:16:10,450 --> 00:16:12,960 Hand over your lanyard and try not to make a scene. 395 00:16:13,040 --> 00:16:16,880 - [gasps] How dare? I made these. 396 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 [somber music] 397 00:16:19,960 --> 00:16:36,850 398 00:16:36,940 --> 00:16:39,070 - Now for the grand presentation, 399 00:16:39,150 --> 00:16:42,537 please welcome our Skip-A-Thon championship team. 400 00:16:42,537 --> 00:16:44,278 [applause] 401 00:16:46,669 --> 00:16:51,739 I said, please welcome our Skip-A-Thon champs. 402 00:17:03,548 --> 00:17:10,138 - Where's the rest of them? 403 00:17:10,228 --> 00:17:12,228 - [gasps softly] 404 00:17:12,308 --> 00:17:15,818 [dance music playing] 405 00:17:15,898 --> 00:17:17,568 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 406 00:17:17,648 --> 00:17:19,648 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 407 00:17:19,738 --> 00:17:21,648 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 408 00:17:21,738 --> 00:17:23,698 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 409 00:17:23,778 --> 00:17:25,618 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 410 00:17:25,698 --> 00:17:27,448 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 411 00:17:27,538 --> 00:17:29,578 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 412 00:17:29,658 --> 00:17:30,958 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 413 00:17:31,038 --> 00:17:31,958 I see you doing 414 00:17:32,038 --> 00:17:33,038 I like you too 415 00:17:33,118 --> 00:17:35,498 - Is this--the Lydie-Bop? 416 00:17:35,588 --> 00:17:37,998 You got that rhythm, make it move 417 00:17:38,088 --> 00:17:39,798 - Yeah, I see what you started 418 00:17:39,878 --> 00:17:41,758 Everybody in the room 419 00:17:41,838 --> 00:17:43,678 They want it now, they want it now 420 00:17:43,758 --> 00:17:46,258 Let's give it to them 421 00:17:46,348 --> 00:17:48,178 We're on the road together 422 00:17:48,258 --> 00:17:49,638 Singing yeah, yeah 423 00:17:49,718 --> 00:17:51,138 Whoa 424 00:17:51,228 --> 00:17:54,268 425 00:17:54,348 --> 00:17:57,358 We're on another level singing yeah, yeah 426 00:17:57,438 --> 00:18:00,148 Whoa 427 00:18:00,238 --> 00:18:02,528 - Hi. - You came. 428 00:18:02,608 --> 00:18:04,028 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 429 00:18:04,108 --> 00:18:05,738 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 430 00:18:05,818 --> 00:18:07,528 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 431 00:18:07,618 --> 00:18:08,988 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 432 00:18:09,078 --> 00:18:10,908 - Anybody like disco? - Yeah 433 00:18:10,998 --> 00:18:12,788 - Cause I do 434 00:18:12,868 --> 00:18:15,248 I like rock 'n roll too 435 00:18:15,328 --> 00:18:16,708 Mm-hmm 436 00:18:16,788 --> 00:18:18,588 Anybody want to party? - Yeah 437 00:18:18,668 --> 00:18:20,048 - Cause I do 438 00:18:20,128 --> 00:18:22,048 With the lights out, let the bass boom 439 00:18:22,128 --> 00:18:23,678 That's how we do 440 00:18:23,758 --> 00:18:26,388 - All right, all right, hey, let me talk to you 441 00:18:26,468 --> 00:18:28,348 [indistinct whispering] 442 00:18:28,428 --> 00:18:30,308 - Thank you, girls. 443 00:18:30,388 --> 00:18:33,518 And let's hear it for whatever on earth that was. 444 00:18:33,598 --> 00:18:38,228 [light applause] 445 00:18:38,308 --> 00:18:40,938 - [sighs] Mm! 446 00:18:41,028 --> 00:18:43,698 You are a true friend like no other. 447 00:18:43,778 --> 00:18:46,158 - [chuckles softly] My pleasure. 448 00:18:46,238 --> 00:18:47,988 Despite the horrific embarrassment, 449 00:18:48,068 --> 00:18:50,198 it was kind of fun. OK, you can let go now. 450 00:18:50,288 --> 00:18:52,618 - So does this mean you're done being a lone wolf? 451 00:18:52,698 --> 00:18:55,958 - It got kind of boring after a while without you. 452 00:18:56,038 --> 00:18:58,958 - Tell that to my former squad. 453 00:18:59,038 --> 00:19:01,458 - Wait a sec. So when Phoebe wanted help with a bully, 454 00:19:01,548 --> 00:19:03,008 she was talking about you? 455 00:19:03,088 --> 00:19:04,668 - I don't get it. 456 00:19:04,758 --> 00:19:07,588 I'm good at calling the shots and being the boss. 457 00:19:07,678 --> 00:19:10,508 Why were they so mad? It never bothers you. 458 00:19:10,598 --> 00:19:14,678 - See, the difference is when I say no or stop 459 00:19:14,768 --> 00:19:18,188 or that you're being fully annoying, you listen. 460 00:19:18,268 --> 00:19:19,558 But if you don't listen to them, 461 00:19:19,648 --> 00:19:22,608 then you're no better than Dawn was. 462 00:19:22,688 --> 00:19:26,108 - Right. - That's why we're us. 463 00:19:26,198 --> 00:19:30,028 We're friends, not subject and dictator. 464 00:19:30,118 --> 00:19:32,488 - I liked being a dictator. 465 00:19:32,578 --> 00:19:36,618 - [sighs] I know. We all know. 466 00:19:36,708 --> 00:19:40,038 - Bump, bump, bump. 467 00:19:40,128 --> 00:19:44,508 - Guys, guys, look, it's Lydia. 468 00:19:44,588 --> 00:19:45,968 Did she make another lanyard? 469 00:19:46,048 --> 00:19:47,878 - We stood up to her once. We can do it again. 470 00:19:47,968 --> 00:19:49,968 Has anyone seen my index cards? 471 00:19:50,048 --> 00:19:52,808 - I come in peace. - We don't want a leader! 472 00:19:52,888 --> 00:19:54,388 - I didn't come to be your leader. 473 00:19:54,468 --> 00:19:56,938 - Oh. 474 00:19:57,018 --> 00:19:59,938 - I came to say I'm sorry. 475 00:20:00,018 --> 00:20:01,978 I got carried away. 476 00:20:02,068 --> 00:20:04,438 - I get it. You know, power corrupts. 477 00:20:04,528 --> 00:20:07,528 It's basically the message of, like, every Black Flag song. 478 00:20:07,608 --> 00:20:10,068 - It's OK. It was probably just the chip in your brain. 479 00:20:10,158 --> 00:20:14,288 We forgive you. 480 00:20:14,368 --> 00:20:15,368 - Except for the pineapple pizza. 481 00:20:15,448 --> 00:20:16,958 That was heinous. 482 00:20:17,038 --> 00:20:19,248 - Oh, fine. Let's do it. 483 00:20:19,328 --> 00:20:21,788 - OK, so it's clap, clap, tap, tap, tap. 484 00:20:21,878 --> 00:20:27,298 - [sighs] You mean this. 485 00:20:27,378 --> 00:20:29,588 - Uh, I don't think you're supposed to throw it. 486 00:20:29,678 --> 00:20:31,968 [hip-hop music] 487 00:20:32,048 --> 00:20:33,138 [record needle scratches] 488 00:20:33,218 --> 00:20:36,268 [wind howls] 489 00:20:36,348 --> 00:20:44,688 490 00:20:44,768 --> 00:20:47,438 - Oh, no. You are not planning to sit here. 491 00:20:47,528 --> 00:20:50,608 This is Glossip Girl territory. 492 00:20:50,698 --> 00:20:53,528 - Can't we share? 493 00:20:53,618 --> 00:20:56,408 - I think we can. - I think so too. 494 00:20:56,488 --> 00:21:02,828 - [sighs] I'm leaving. 495 00:21:02,918 --> 00:21:07,338 I don't want this stupid table anymore anyway. 496 00:21:07,418 --> 00:21:11,008 - Huh. I don't know if I want this table anymore either. 497 00:21:11,088 --> 00:21:13,548 - Do you ever miss sitting at the popular table? 498 00:21:13,638 --> 00:21:18,558 - No way, no how. This is the only place for me. 499 00:21:18,638 --> 00:21:21,098 - Are we allowed to move that trash can or-- 500 00:21:21,188 --> 00:21:22,848 whatever. 501 00:21:22,938 --> 00:21:24,358 - So what did we learn? 502 00:21:24,438 --> 00:21:26,318 - Whether you were in a twosome or part of a squad, 503 00:21:26,398 --> 00:21:29,278 the most important thing is having wicked entrance music. 504 00:21:29,358 --> 00:21:30,318 - I was going to say being with the friends 505 00:21:30,398 --> 00:21:31,568 you call the best. 506 00:21:31,648 --> 00:21:33,278 - They're not mutually exclusive ideas. 507 00:21:33,358 --> 00:21:34,698 - I guess not. 508 00:21:34,778 --> 00:21:36,408 Well, Lydia, what shall we rate this experiment? 509 00:21:36,488 --> 00:21:38,618 - Two best friends out of two. 510 00:21:38,668 --> 00:21:43,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.