All language subtitles for Popularity Papers s01e11 Balm Squad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:05,000 - Alas, hark, the cruel bell tolleth 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,380 and separateth me from mine Julie. 3 00:00:07,470 --> 00:00:09,010 - It's too early for Shakespeare. 4 00:00:09,090 --> 00:00:11,180 - [sighs] Don't you see how tragic 5 00:00:11,260 --> 00:00:13,180 our story has become? 6 00:00:13,260 --> 00:00:16,140 You and the Glossip Girls, me and my squad, 7 00:00:16,219 --> 00:00:18,100 two houses alike in dignity, and-- 8 00:00:18,180 --> 00:00:19,390 - Come on, Lydia. 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,020 We're allowed to see each other. 10 00:00:21,100 --> 00:00:23,110 Just not in school. 11 00:00:23,190 --> 00:00:25,280 - Exactly. Forbidden love. 12 00:00:25,360 --> 00:00:28,490 We're like Romeo and Julie. 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,070 Tony and Maria. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,740 Luke and Leia. 15 00:00:31,820 --> 00:00:35,120 - Um, how much of "Star Wars" did you see? 16 00:00:35,200 --> 00:00:37,080 - Why? What happens? 17 00:00:37,160 --> 00:00:38,330 [school bell rings] 18 00:00:38,410 --> 00:00:39,790 - Oh, the school's coming up. 19 00:00:39,870 --> 00:00:44,170 Uh, I should walk ahead. 20 00:00:44,250 --> 00:00:46,760 - It's just an experiment. 21 00:00:46,840 --> 00:00:48,800 It's not forever. 22 00:00:48,880 --> 00:00:50,630 Take this. 23 00:00:50,720 --> 00:01:11,700 It'll make you feel better. 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,780 - [laughs] 25 00:01:13,870 --> 00:01:15,030 - What are you laughing at? 26 00:01:15,120 --> 00:01:16,490 - Uh, nothing. 27 00:01:16,580 --> 00:01:18,950 Just the morning giggles, I guess. 28 00:01:19,040 --> 00:01:21,500 - Grade sevens giggle, Julia. 29 00:01:21,580 --> 00:01:23,830 Grade eights smize. 30 00:01:23,920 --> 00:01:25,250 - Smize? 31 00:01:25,340 --> 00:01:29,010 - Smile with our eyes. 32 00:01:29,090 --> 00:01:31,090 See, I'm smizing at you right now. 33 00:01:31,170 --> 00:01:33,180 - Oh, it's just, you look kind of angry. 34 00:01:33,260 --> 00:01:35,140 - It's a smize. 35 00:01:35,220 --> 00:01:42,810 Show her, Glossip Girls. 36 00:01:42,890 --> 00:01:44,480 Yeah, that won't do. 37 00:01:44,560 --> 00:01:46,310 - [over pa] Come on, Mapleview! 38 00:01:46,400 --> 00:01:48,110 Let's get loud! 39 00:01:48,190 --> 00:01:50,320 Turn the music up for-- 40 00:01:50,400 --> 00:01:51,440 what? 41 00:01:51,530 --> 00:01:53,320 We don't have music? 42 00:01:53,400 --> 00:01:55,570 Fine, Leah, I'll do it myself. 43 00:01:55,660 --> 00:01:59,080 [beatboxing] 44 00:01:59,160 --> 00:02:01,500 Mapleview, stomp those feet 45 00:02:01,580 --> 00:02:04,040 as we kick off our annual Skip-A-Thon 46 00:02:04,120 --> 00:02:06,920 to find a cure for appendicitis. 47 00:02:07,000 --> 00:02:10,260 The team to beat raised over $500 last year. 48 00:02:10,340 --> 00:02:13,420 Give it up for the Glossip Girls! 49 00:02:13,510 --> 00:02:16,430 [air horn blasts] 50 00:02:16,510 --> 00:02:17,600 - Too much. 51 00:02:17,680 --> 00:02:19,350 - The prize this year is, 52 00:02:19,430 --> 00:02:22,270 as you kids say, epic! 53 00:02:22,350 --> 00:02:24,100 - [scoffs] Literally nobody says epic. 54 00:02:24,190 --> 00:02:26,520 - It's an all-expenses paid pizza party 55 00:02:26,600 --> 00:02:29,900 and the whole afternoon off of school to enjoy it. 56 00:02:29,980 --> 00:02:31,230 Really? 57 00:02:31,320 --> 00:02:33,150 How did--how did this get approved? 58 00:02:33,240 --> 00:02:35,780 - That's so epic. 59 00:02:35,860 --> 00:02:37,820 This is it. The very definition 60 00:02:37,910 --> 00:02:39,370 of being a cool, exclusive squad 61 00:02:39,450 --> 00:02:41,080 is getting stuff nobody else can get. 62 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 We have to win this. 63 00:02:42,250 --> 00:02:46,370 - It's mine and I want it. 64 00:02:46,460 --> 00:02:49,710 [upbeat music] 65 00:02:49,790 --> 00:02:51,050 - Oh, yeah 66 00:02:51,130 --> 00:02:53,510 67 00:02:53,590 --> 00:02:57,720 All right 68 00:02:57,800 --> 00:03:01,390 Oh, yeah 69 00:03:01,470 --> 00:03:03,350 - Does being part of the winning team 70 00:03:03,430 --> 00:03:04,770 make you more popular? - [huffs] 71 00:03:04,850 --> 00:03:06,520 If I have to be with the Glossip Girls, 72 00:03:06,600 --> 00:03:08,690 at least I get pizza. 73 00:03:08,770 --> 00:03:11,360 - Oh, I was actually talking about the Lip Balms. 74 00:03:11,440 --> 00:03:12,900 We're entering the Skip-A-Thon. 75 00:03:12,980 --> 00:03:14,150 - Why would you enter? 76 00:03:14,240 --> 00:03:15,570 - It's high profile. 77 00:03:15,650 --> 00:03:17,240 It's on the front page of the "Manatee Mirror." 78 00:03:17,320 --> 00:03:18,740 Plus, pizza. 79 00:03:18,820 --> 00:03:20,950 It's exactly what I need to establish the Lip Balms 80 00:03:21,030 --> 00:03:22,450 as Mapleview's top squad. 81 00:03:22,540 --> 00:03:24,330 - You made me join the Glossip Girls. 82 00:03:24,410 --> 00:03:26,460 Look at me. I'm matching Dawn. 83 00:03:26,540 --> 00:03:28,830 The least you could do is give me my rightful gluten. 84 00:03:28,920 --> 00:03:30,670 - Sorry. I can't back out now. 85 00:03:30,750 --> 00:03:32,340 I promised the squad a pizza party. 86 00:03:32,420 --> 00:03:34,210 - Well, if you're not gonna back out, 87 00:03:34,300 --> 00:03:37,470 then I guess we're just gonna have to beat you. 88 00:03:37,550 --> 00:03:42,060 [phone alarm ringing] 89 00:03:42,140 --> 00:03:43,600 - I have to go. 90 00:03:43,680 --> 00:03:46,060 It's the Lip Balms' fundraising meeting. 91 00:03:46,140 --> 00:03:49,100 - Oh. Well, that's fine. 92 00:03:49,190 --> 00:03:54,610 I have to meet up with the Glossip Girls anyways. 93 00:03:54,690 --> 00:03:56,530 [chuckles softly] - Well, uh, I'll see-- 94 00:03:56,610 --> 00:03:57,700 - Uh... - Um... 95 00:03:57,780 --> 00:03:59,570 [soft music] 96 00:03:59,660 --> 00:04:01,740 [indistinct chatter] 97 00:04:01,820 --> 00:04:03,660 - About the Skip-A-Thon, um, 98 00:04:03,740 --> 00:04:05,500 I was wondering, what's our plan to get pledges? 99 00:04:05,580 --> 00:04:07,910 - Oh, well, I'll just do what we did last year-- 100 00:04:08,000 --> 00:04:10,670 email my mom's work colleagues reminding them what happened 101 00:04:10,750 --> 00:04:13,000 to Janice when she didn't donate. 102 00:04:13,090 --> 00:04:14,710 - What happened to Janice? 103 00:04:14,800 --> 00:04:16,260 - [scoffs] Don't ask questions 104 00:04:16,340 --> 00:04:19,130 you clearly don't want the answers to, Julia. 105 00:04:19,220 --> 00:04:21,970 Besides, what else are we gonna do, skip? 106 00:04:22,050 --> 00:04:23,890 - Well, yeah, that's one way to win. 107 00:04:23,970 --> 00:04:25,930 We can get people to pledge a dollar amount 108 00:04:26,020 --> 00:04:28,060 for each minute we skip. 109 00:04:28,140 --> 00:04:30,690 - [sighs] - Or we can skip skipping 110 00:04:30,770 --> 00:04:34,190 and get some big donations in lump sums. 111 00:04:34,270 --> 00:04:36,610 Oh, I bet if I told my dads I'd do some extra chores, 112 00:04:36,690 --> 00:04:37,860 I could get $20. 113 00:04:37,940 --> 00:04:39,950 - [scoffs] That's so cheap. 114 00:04:40,030 --> 00:04:42,240 Once my mom paid me a hundred bucks 115 00:04:42,320 --> 00:04:44,870 just to smile in a picture with my cousin. 116 00:04:44,950 --> 00:04:46,540 - Well, great. 117 00:04:46,620 --> 00:04:48,500 So if we all just did a couple things for-- 118 00:04:48,580 --> 00:04:51,580 - I am not taking another picture with my cousin. 119 00:04:51,670 --> 00:04:53,000 It was not cute. 120 00:04:53,080 --> 00:04:54,920 There were stains on her dress and everything. 121 00:04:55,000 --> 00:04:56,750 Two-year-olds. 122 00:04:56,840 --> 00:04:58,590 - Dawnie? 123 00:04:58,670 --> 00:04:59,670 - Mom? 124 00:04:59,760 --> 00:05:00,970 What are you doing here? 125 00:05:01,050 --> 00:05:02,300 - I'm here to pick you up. 126 00:05:02,390 --> 00:05:05,720 - But what are you doing outside the car? 127 00:05:05,810 --> 00:05:07,560 I don't know who that was. 128 00:05:07,640 --> 00:05:08,850 So random. 129 00:05:08,930 --> 00:05:15,860 130 00:05:15,940 --> 00:05:17,940 - Okay, squad, my mom's gonna browse 131 00:05:18,030 --> 00:05:19,780 the farmers market for a couple hours. 132 00:05:19,860 --> 00:05:22,280 Enough time for us to accomplish our mission. 133 00:05:22,360 --> 00:05:24,160 Phoebe? - There you go, boss. 134 00:05:24,240 --> 00:05:25,700 - Thanks, Phoebs. 135 00:05:25,780 --> 00:05:28,950 Squad, today is the day we taste victory. 136 00:05:29,040 --> 00:05:31,910 Today we out-fundraise the Glossips. 137 00:05:32,000 --> 00:05:33,420 - But how? 138 00:05:33,500 --> 00:05:35,840 The Glossips control all the money. 139 00:05:35,920 --> 00:05:37,630 In offshore accounts, I assume. 140 00:05:37,710 --> 00:05:39,920 - But we have power in numbers. 141 00:05:40,010 --> 00:05:42,050 We're gonna hit up everybody that passes by 142 00:05:42,130 --> 00:05:43,180 with goo-goo eyes. 143 00:05:43,260 --> 00:05:44,590 Let's see 'em. 144 00:05:44,680 --> 00:05:46,220 Okay. 145 00:05:46,300 --> 00:05:49,060 Okay, 60% less goo-goo. 146 00:05:49,140 --> 00:05:51,230 We don't want to scare them off. 147 00:05:51,310 --> 00:05:53,730 - Money's literally just paper with pictures on it. 148 00:05:53,810 --> 00:05:54,770 Means nothing. 149 00:05:54,850 --> 00:05:56,400 - Yes, appendicitis has a cure. 150 00:05:56,480 --> 00:05:57,820 But that's beside the point. 151 00:05:57,900 --> 00:05:59,900 We need a donation, and we need it now! 152 00:05:59,980 --> 00:06:02,200 [playing jazzy tune] 153 00:06:02,280 --> 00:06:04,110 Oh, come on. I know you can afford it. 154 00:06:04,200 --> 00:06:06,570 I just watched you spend $8 on organic kale. 155 00:06:06,660 --> 00:06:09,160 [continues playing] 156 00:06:09,240 --> 00:06:11,290 - A couple dollars won't hurt anyone, 157 00:06:11,370 --> 00:06:13,330 except maybe global corrupt elites. 158 00:06:13,410 --> 00:06:21,380 [continues playing] 159 00:06:21,460 --> 00:06:23,420 - Hey! I know it's called free jazz, 160 00:06:23,510 --> 00:06:26,090 but that doesn't mean it's free. 161 00:06:26,180 --> 00:06:28,470 - Not happening, kid. 162 00:06:28,550 --> 00:06:32,390 - Cheap. 163 00:06:35,820 --> 00:06:38,480 - So what do you guys talk about 164 00:06:38,570 --> 00:06:40,900 when Dawn's not around? 165 00:06:40,990 --> 00:06:42,990 - Dawn. 166 00:06:43,070 --> 00:06:44,450 [cell phone buzzes] - Texty time! 167 00:06:44,530 --> 00:06:46,120 - Is that Dawn's voice? 168 00:06:46,200 --> 00:06:51,250 - Oh, she forgot her bag and wants someone to bring it out. 169 00:06:51,330 --> 00:06:57,750 - [gasps] Oh. 170 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 - Texty time! Texty time! - You might want to run. 171 00:06:59,840 --> 00:07:03,800 - Yep. - Texty time! Texty time! 172 00:07:03,890 --> 00:07:05,550 - Oh. 173 00:07:05,640 --> 00:07:07,100 - Hi. I have Dawn's bag. 174 00:07:07,180 --> 00:07:08,350 - Oh, hi. I'm Dawn's mom-- 175 00:07:08,430 --> 00:07:09,770 - Don't talk to her. 176 00:07:09,850 --> 00:07:11,140 - Oh. 177 00:07:11,230 --> 00:07:13,900 Hi, Mrs. Dawn's Mom. I'm Julie Graham-Chang. 178 00:07:13,980 --> 00:07:16,230 Oh, we're competing in this year's Skip-A-Thon. 179 00:07:16,310 --> 00:07:17,730 Can we count on you for a pledge? 180 00:07:17,820 --> 00:07:19,480 - Oh! Sure! 181 00:07:19,570 --> 00:07:21,280 Dawnie never tells me anything. 182 00:07:21,360 --> 00:07:22,950 - Because it doesn't matter. 183 00:07:23,030 --> 00:07:24,280 Let's go. 184 00:07:24,360 --> 00:07:25,780 - Oh! Um, I would love 185 00:07:25,870 --> 00:07:27,280 to take a picture of Dawn for you. 186 00:07:27,370 --> 00:07:29,580 Uh, what would you pledge for a great team photo? 187 00:07:29,660 --> 00:07:32,830 - I can put it on my desk. 188 00:07:32,910 --> 00:07:35,670 I'll give you $1,000. 189 00:07:35,750 --> 00:07:38,880 - Did you--did you say $1,000? 190 00:07:38,960 --> 00:07:41,380 Like--like, three zeros after the one? 191 00:07:41,460 --> 00:07:43,760 - Anything for my little u-Dawn noodle. 192 00:07:43,840 --> 00:07:45,720 - I told you not to call me that! 193 00:07:45,800 --> 00:07:46,890 - Sorry, darling. 194 00:07:46,970 --> 00:07:49,260 - I said not to call me that either! 195 00:07:49,350 --> 00:07:50,560 - Okay. 196 00:07:50,640 --> 00:07:53,230 Well, it was nice to meet you, Julie. 197 00:07:53,310 --> 00:07:55,310 - Julia. 198 00:07:55,390 --> 00:07:56,900 - Julia. 199 00:07:56,980 --> 00:07:58,980 - That was so rude, Mom. 200 00:07:59,070 --> 00:08:04,450 201 00:08:04,530 --> 00:08:10,910 - Okay. How much does everyone have? 202 00:08:10,990 --> 00:08:16,870 Spit Valve? 203 00:08:16,960 --> 00:08:17,920 $4? 204 00:08:18,000 --> 00:08:19,250 - I don't busk for the money. 205 00:08:19,340 --> 00:08:24,260 - Okay. Well, we have $8.75 in cash, 206 00:08:24,340 --> 00:08:26,090 plus $4 for each minute skipped, 207 00:08:26,180 --> 00:08:29,140 which is actually pretty good. 208 00:08:29,220 --> 00:08:30,350 I think we have a shot. 209 00:08:30,430 --> 00:08:33,100 - Uh, actually, hate to break it to you, 210 00:08:33,180 --> 00:08:36,190 you don't. 211 00:08:36,270 --> 00:08:39,230 - $1,268? 212 00:08:39,310 --> 00:08:41,940 - And 65 . 213 00:08:42,020 --> 00:08:45,700 Sorry, but we're really good at this. 214 00:08:45,780 --> 00:08:48,240 - Wait, wait! How'd you do that? 215 00:08:48,320 --> 00:08:49,780 Go out and busk some more. 216 00:08:49,870 --> 00:08:51,740 Maybe with music people have actually heard. 217 00:08:51,830 --> 00:08:53,080 - I'm not a sellout. 218 00:08:53,160 --> 00:08:57,160 - Well, we can win if we skip for... 219 00:08:57,250 --> 00:08:58,960 315 minutes. 220 00:08:59,040 --> 00:09:00,290 [all groan] But if we split that up 221 00:09:00,380 --> 00:09:01,880 between all of us, it's only half an hour 222 00:09:01,960 --> 00:09:05,130 of intense cardiovascular workouts. 223 00:09:05,210 --> 00:09:06,720 No, wait! Stay here! 224 00:09:06,800 --> 00:09:08,470 Hey! No! Come--come back! 225 00:09:08,550 --> 00:09:10,050 We--we still have a chance, if-- 226 00:09:10,140 --> 00:09:12,310 [sighs] 227 00:09:12,390 --> 00:09:13,640 Okay, four of us, 228 00:09:13,720 --> 00:09:15,850 which means we win if we can skip for... 229 00:09:15,930 --> 00:09:18,810 79 minutes each. [chuckles nervously] 230 00:09:18,890 --> 00:09:21,110 [tense music] 231 00:09:21,190 --> 00:09:22,400 - We did it. 232 00:09:22,480 --> 00:09:23,730 You're a genius, Julia. 233 00:09:23,820 --> 00:09:26,690 And Portia says thank you, too. 234 00:09:26,780 --> 00:09:29,360 - Really? For me? 235 00:09:29,450 --> 00:09:33,370 So now I can blow bubbles from Dubai whenever I want? 236 00:09:33,450 --> 00:09:35,910 Like, actual Du-bubbles? 237 00:09:36,000 --> 00:09:40,210 - Why are we celebrating her when my mom donated? 238 00:09:40,290 --> 00:09:45,340 - I--I was building up to you. 239 00:09:45,420 --> 00:09:47,050 - Uh, thank you, Dawn. 240 00:09:47,130 --> 00:09:49,300 It was really cool of your mom to help. 241 00:09:49,380 --> 00:09:52,140 She's so nice. 242 00:09:52,220 --> 00:09:56,560 - You are on thin ice, Julia. 243 00:09:56,640 --> 00:09:58,560 - What--what did I do? 244 00:09:58,640 --> 00:10:00,100 I thought I did a good thing. 245 00:10:00,190 --> 00:10:02,650 - That's just how Dawn is. 246 00:10:02,730 --> 00:10:04,480 - But she's mean. 247 00:10:04,570 --> 00:10:08,690 What if you tell her you don't like it when she's like that? 248 00:10:08,780 --> 00:10:10,530 - Then we'd be kicked out, 249 00:10:10,610 --> 00:10:12,820 and we wouldn't be popular anymore. 250 00:10:12,910 --> 00:10:14,280 Totally irrelevant. 251 00:10:14,370 --> 00:10:16,450 I don't have to tell you how terrible that is. 252 00:10:16,540 --> 00:10:21,960 253 00:10:22,040 --> 00:10:25,460 - [sighs] I miss Lydia. 254 00:10:25,540 --> 00:10:26,880 [all panting] 255 00:10:26,960 --> 00:10:28,170 - Keep going, guys. 256 00:10:28,260 --> 00:10:31,220 You're doing great. 257 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 - Oh, my lungs are on fire. I sh--I should have left 258 00:10:33,390 --> 00:10:34,800 with the rest of the group when I had the chance. 259 00:10:34,890 --> 00:10:36,760 - Look, I know it's hard. 260 00:10:36,850 --> 00:10:38,640 But building up our stamina 261 00:10:38,720 --> 00:10:40,560 is our only chance to beat the Glossips. 262 00:10:40,640 --> 00:10:42,100 We can totally do it in a day. 263 00:10:42,190 --> 00:10:44,150 - How long have we been going on now? 264 00:10:44,230 --> 00:10:45,860 - Um, 3.2 minutes. 265 00:10:45,940 --> 00:10:47,480 [all groan] 266 00:10:47,570 --> 00:10:49,030 - We need to recharge. 267 00:10:49,110 --> 00:10:50,990 I hear salt juice recharges your body 268 00:10:51,070 --> 00:10:56,910 and contains alien nanoparticles. 269 00:10:56,990 --> 00:11:00,080 - Julie wouldn't need alien nanoparticles. 270 00:11:00,160 --> 00:11:01,370 - No, she wouldn't, boss. 271 00:11:01,460 --> 00:11:04,750 Julie's the best. - [chuckles] 272 00:11:04,830 --> 00:11:06,840 I miss Julie. 273 00:11:06,920 --> 00:11:10,130 - [panting] 274 00:11:10,210 --> 00:11:20,890 275 00:11:20,980 --> 00:11:24,480 [knocking] 276 00:11:24,560 --> 00:11:27,980 - Hey, Mr. Graham. - Hey. 277 00:11:28,070 --> 00:11:30,110 - Hey, Melody. Uh, where's Lydia? 278 00:11:30,190 --> 00:11:31,400 - Is Julie home? 279 00:11:31,490 --> 00:11:33,490 - I think Julie's with her "friends." 280 00:11:33,570 --> 00:11:35,780 - I think Lydia's with her friends. 281 00:11:35,870 --> 00:11:37,490 - Oh. 282 00:11:37,580 --> 00:11:40,068 - Oh. 283 00:11:41,059 --> 00:11:42,229 - [sighs] 284 00:11:42,309 --> 00:11:45,229 [somber music] 285 00:11:45,309 --> 00:11:48,229 286 00:11:48,319 --> 00:11:50,109 - I know. I'm just as surprised 287 00:11:50,189 --> 00:11:53,609 as you are that she has other friends. 288 00:11:53,699 --> 00:11:55,369 What's going on? 289 00:11:55,449 --> 00:11:59,489 - I need the Glossip Girls to stop bossing me around. 290 00:11:59,579 --> 00:12:02,289 I joined this clique because Lydia thinks I should do it. 291 00:12:02,369 --> 00:12:05,249 It was my ticket to changing the way popularity works. 292 00:12:05,329 --> 00:12:07,539 - That seems needlessly complicated. 293 00:12:07,629 --> 00:12:10,339 - But now Lydia and I are separated. 294 00:12:10,419 --> 00:12:11,669 And to be part of the Glossips, 295 00:12:11,759 --> 00:12:13,759 I have to do everything Dawn says. 296 00:12:13,839 --> 00:12:15,389 I don't like what Dawn says. 297 00:12:15,469 --> 00:12:17,049 - So don't do it. 298 00:12:17,139 --> 00:12:18,639 - You have no idea what it's like 299 00:12:18,719 --> 00:12:20,559 when she looks at you like that. 300 00:12:20,639 --> 00:12:23,479 Yeah, exactly like that. 301 00:12:23,559 --> 00:12:25,399 - Mean people are like parasites. 302 00:12:25,479 --> 00:12:27,229 They take all their power from you. 303 00:12:27,309 --> 00:12:29,479 But you have the power to stop them. 304 00:12:29,569 --> 00:12:31,319 - By taking probiotics? 305 00:12:31,399 --> 00:12:32,939 - By saying no. 306 00:12:33,029 --> 00:12:37,489 Microorganisms are rad, though. 307 00:12:37,569 --> 00:12:38,909 - If I stand up to Dawn, 308 00:12:38,989 --> 00:12:41,119 I won't be able to sit at the popular table. 309 00:12:41,199 --> 00:12:42,829 Goodbye to people knowing who I am. 310 00:12:42,909 --> 00:12:44,499 - You really care about that? 311 00:12:44,579 --> 00:12:47,249 - Uh, pfft, no. 312 00:12:47,329 --> 00:12:49,379 Okay, maybe it was nice to feel important, but-- 313 00:12:49,459 --> 00:12:52,129 - You don't need her, Julie. Or any of them. 314 00:12:52,209 --> 00:12:55,379 You want to change the way popularity works, right? 315 00:12:55,469 --> 00:12:56,379 Right? 316 00:12:56,469 --> 00:12:58,389 So do it. 317 00:12:58,469 --> 00:13:01,389 [tender music] 318 00:13:01,469 --> 00:13:04,429 319 00:13:04,519 --> 00:13:08,149 - I guess she's too busy being popular to talk. 320 00:13:08,229 --> 00:13:09,859 - Oh, man. 321 00:13:09,939 --> 00:13:11,269 Rough day, huh? 322 00:13:11,359 --> 00:13:12,939 - Why is it so hard to get people to do 323 00:13:13,029 --> 00:13:14,989 the things I want, exactly when I want them? 324 00:13:15,069 --> 00:13:17,699 - [exhales] Just come on, lay it on me. 325 00:13:17,779 --> 00:13:19,569 - Have you ever been the leader of a tween squad? 326 00:13:19,659 --> 00:13:20,829 - Yes. 327 00:13:20,909 --> 00:13:22,829 One time. '97 was a big year for me. 328 00:13:22,909 --> 00:13:23,909 Why do you ask? 329 00:13:23,999 --> 00:13:25,079 - The Skip-A-Thon's coming up, 330 00:13:25,159 --> 00:13:26,829 and nobody cares about winning. 331 00:13:26,919 --> 00:13:28,499 - Ugh, that's so typical. 332 00:13:28,579 --> 00:13:31,539 Tween squads are always the same. 333 00:13:31,629 --> 00:13:34,799 But hey, what makes you care about winning? 334 00:13:34,879 --> 00:13:36,259 - My experiment with Julie. 335 00:13:36,339 --> 00:13:38,129 - Mm-hmm. - And I love pizza parties. 336 00:13:38,219 --> 00:13:39,969 - Mm. - And the taste of victory 337 00:13:40,049 --> 00:13:42,009 is the most intoxicating thing in the world. 338 00:13:42,099 --> 00:13:43,269 - Mm-hmm. 339 00:13:43,349 --> 00:13:46,019 And it's for a really good cause. 340 00:13:46,099 --> 00:13:47,439 - Yeah, whatever! 341 00:13:47,519 --> 00:13:49,229 - What do the other kids on your team care about? 342 00:13:49,309 --> 00:13:50,479 - Nothing useful-- 343 00:13:50,559 --> 00:13:52,189 atonal jazz music, 344 00:13:52,269 --> 00:13:54,279 easily disproven conspiracy theories. 345 00:13:54,359 --> 00:13:56,949 - I hear plenty of things there. 346 00:13:57,029 --> 00:13:59,489 You're a creative person, Lydia. 347 00:13:59,569 --> 00:14:03,119 Be a creative leader. 348 00:14:03,199 --> 00:14:06,199 [upbeat music] 349 00:14:06,289 --> 00:14:22,259 350 00:14:22,349 --> 00:14:24,099 - Thanks for agreeing to come try, 351 00:14:24,179 --> 00:14:26,389 because I think we have a shot. 352 00:14:26,469 --> 00:14:27,559 - Well, that makes one of us. 353 00:14:27,639 --> 00:14:30,019 - It's time for the Skip-A-Thon. 354 00:14:30,099 --> 00:14:31,599 All our teams are in the gym, 355 00:14:31,689 --> 00:14:34,729 including last year's winning team, the Glossip Girls! 356 00:14:34,819 --> 00:14:36,609 [cheers and applause] 357 00:14:36,689 --> 00:14:41,989 All the way down to a team that named themselves after... 358 00:14:42,069 --> 00:14:44,279 lip balm? [scattered applause] 359 00:14:44,369 --> 00:14:46,619 While they're a good $1,200 behind, 360 00:14:46,699 --> 00:14:50,369 if they can skip for 315 minutes, 361 00:14:50,459 --> 00:14:52,209 they can win. 362 00:14:52,289 --> 00:14:54,499 But looking at this team, 363 00:14:54,589 --> 00:14:56,049 it's a pretty big if. 364 00:14:56,129 --> 00:15:06,889 [applause] 365 00:15:06,969 --> 00:15:10,099 - [chuckles nervously] You look well. 366 00:15:10,189 --> 00:15:13,189 - So do you. I mean, you and the Glossips, 367 00:15:13,269 --> 00:15:15,819 you look...so good together. 368 00:15:15,899 --> 00:15:17,529 Perfect squad. 369 00:15:17,609 --> 00:15:18,939 - You too. 370 00:15:19,029 --> 00:15:23,869 You and the Lip Balms, the perfect misfits. 371 00:15:23,949 --> 00:15:27,369 Well, good luck. 372 00:15:27,449 --> 00:15:41,339 - You too. 373 00:15:41,419 --> 00:15:44,799 All right, Balmers. 374 00:15:44,889 --> 00:15:48,429 It's on. 375 00:15:48,519 --> 00:15:52,229 [dance music playing] 376 00:15:52,309 --> 00:15:54,979 - We're over an hour in, and by some miracle, 377 00:15:55,059 --> 00:15:58,069 Spit Valve is still going, but fading fast. 378 00:15:58,149 --> 00:15:59,149 - You've got this, SV! 379 00:15:59,229 --> 00:16:00,939 - I really don't. 380 00:16:01,029 --> 00:16:04,359 [panting] 381 00:16:04,449 --> 00:16:05,819 - Yes, you do. And I know exactly 382 00:16:05,909 --> 00:16:09,159 what you need to keep going. 383 00:16:09,239 --> 00:16:12,459 - Um, what are you doing? [music stops] 384 00:16:12,539 --> 00:16:14,289 - Come on, Spit Valve! You can do it! 385 00:16:14,369 --> 00:16:16,579 - Hang in there! - Lydia, he's losing steam. 386 00:16:16,669 --> 00:16:20,589 [jazz music playing] 387 00:16:20,669 --> 00:16:24,129 - Is that atonal jazz in 9/8 time? 388 00:16:24,219 --> 00:16:25,549 - This is my jam. 389 00:16:25,639 --> 00:16:26,589 - You've got this. We need you 390 00:16:26,679 --> 00:16:27,719 for nine more minutes. 391 00:16:27,799 --> 00:16:29,139 - I got this! 392 00:16:29,219 --> 00:16:30,599 - I can't believe it. Spit Valve is actually 393 00:16:30,679 --> 00:16:33,939 gaining momentum 70 minutes into his turn. 394 00:16:34,019 --> 00:16:36,019 - Skipping reeks of effort. 395 00:16:36,099 --> 00:16:37,939 Didn't we already win? [chuckles] 396 00:16:38,019 --> 00:16:39,609 [both chuckle] 397 00:16:39,689 --> 00:16:40,979 - [laughs nervously] 398 00:16:41,069 --> 00:16:42,649 - Ursula has been at it for over 40 minutes, 399 00:16:42,739 --> 00:16:44,449 but looks to be tiring now, too. 400 00:16:44,529 --> 00:16:47,569 - [grunting] 401 00:16:47,659 --> 00:16:49,239 - Keep going, Ursula! 402 00:16:49,329 --> 00:16:51,079 You've got this! 403 00:16:51,159 --> 00:16:52,329 [music stops] 404 00:16:52,409 --> 00:16:54,749 - On "Conspiracies and Coincidences," 405 00:16:54,829 --> 00:16:57,249 are aliens living in your very own backyard? 406 00:16:57,329 --> 00:16:58,789 For the next half hour, we'll tell you 407 00:16:58,879 --> 00:17:00,709 why the shadow government is keeping it from you. 408 00:17:00,799 --> 00:17:02,049 - Yes! - Here are the straight facts. 409 00:17:02,129 --> 00:17:04,169 - This is my jam! - Go, Ursula! 410 00:17:04,259 --> 00:17:05,679 - Let's go! - Wow. 411 00:17:05,759 --> 00:17:07,049 Another bold choice to pump up her team-- 412 00:17:07,139 --> 00:17:09,469 - Would you pipe down? I can't hear. 413 00:17:09,549 --> 00:17:11,849 [cheering] 414 00:17:11,929 --> 00:17:14,729 - Ugh. These dorks are wasting my time. 415 00:17:14,809 --> 00:17:16,269 Just lose already. 416 00:17:16,349 --> 00:17:20,649 - Dawn, they're actually catching up. 417 00:17:20,729 --> 00:17:21,696 - Well, that can't happen. 418 00:17:22,029 --> 00:17:24,554 [upbeat music playing] 419 00:17:29,199 --> 00:17:30,024 - Whoo-hoo! 420 00:17:30,024 --> 00:17:32,894 - You got this, Phoebs! 421 00:17:32,984 --> 00:17:34,814 - Good luck out there, Olivia. 422 00:17:34,904 --> 00:17:36,944 - Lydia. - Whatever. 423 00:17:37,024 --> 00:17:39,824 Oh, and maybe just as a friend, take it easy on the water. 424 00:17:39,904 --> 00:17:42,244 Nobody wants an accident. 425 00:17:42,324 --> 00:17:43,864 - What is that supposed to mean? 426 00:17:43,954 --> 00:17:48,494 - Lydia, she's flopping! 427 00:17:48,584 --> 00:17:50,624 - I'm sorry, Phoebs. I didn't know what to play 428 00:17:50,704 --> 00:17:52,084 to pump you up. 429 00:17:52,164 --> 00:17:54,464 - Don't worry, boss. I'll just keep on skipping. 430 00:17:54,544 --> 00:17:55,924 Whatever you need. 431 00:17:56,004 --> 00:17:57,544 - That's it. 432 00:17:57,634 --> 00:18:00,054 Phoebe, I'm so, so proud of you, 433 00:18:00,134 --> 00:18:02,054 and I'm making you assistant captain. 434 00:18:02,134 --> 00:18:03,974 - Really? 435 00:18:04,054 --> 00:18:05,394 - I can't believe it. 436 00:18:05,474 --> 00:18:07,684 Somehow, validation from someone she looks up to 437 00:18:07,764 --> 00:18:09,314 is enough to motivate Phoebe. 438 00:18:09,394 --> 00:18:11,684 And somehow, that's Lydia? 439 00:18:11,774 --> 00:18:17,314 [cheers and applause] 440 00:18:17,404 --> 00:18:18,524 - Whoo! 441 00:18:18,614 --> 00:18:20,534 - It's been a long, sweaty afternoon 442 00:18:20,614 --> 00:18:22,654 here in our long, sweaty gymnasium. 443 00:18:22,744 --> 00:18:24,494 But the Lip Balms are still in it. 444 00:18:24,574 --> 00:18:27,574 If team captain Lydia Goldblatt can run out the clock, 445 00:18:27,664 --> 00:18:29,374 then they will win it all. 446 00:18:29,454 --> 00:18:30,794 - Whoo! - Go, Lydia! 447 00:18:30,874 --> 00:18:32,544 - Only one more minute to go. 448 00:18:32,624 --> 00:18:33,834 - You know what, maestro? 449 00:18:33,914 --> 00:18:34,964 Hit my track. 450 00:18:35,044 --> 00:18:36,424 [music stops] 451 00:18:36,504 --> 00:18:40,094 Lydia Goldblatt, you are a magical jumping bean. 452 00:18:40,174 --> 00:18:41,594 You are a legendary leaping lioness... 453 00:18:41,674 --> 00:18:44,094 - The sound of her own voice is Lydia's jam. 454 00:18:44,174 --> 00:18:45,554 - All the world is your trampoline. 455 00:18:45,634 --> 00:18:50,934 - Twinkle, twinkle, little star 456 00:18:51,014 --> 00:18:57,944 How I wonder what you are 457 00:18:58,024 --> 00:18:59,654 - Lydia's parents potty-trained her 458 00:18:59,734 --> 00:19:01,484 to "Twinkle, Twinkle, Little Star." 459 00:19:01,574 --> 00:19:04,534 Now Lydia can't hear that song without having to pee. 460 00:19:04,614 --> 00:19:05,744 No! 461 00:19:05,824 --> 00:19:07,494 - Phoebe, make it stop! 462 00:19:07,574 --> 00:19:08,954 Make it stop! 463 00:19:09,034 --> 00:19:10,874 - I'm trying. It's not coming from here. 464 00:19:10,954 --> 00:19:12,494 - How is it playing? - I don't know! 465 00:19:12,584 --> 00:19:14,084 I don't know what to do. - You've gotta do something! 466 00:19:14,164 --> 00:19:15,254 - There's no off button! 467 00:19:15,334 --> 00:19:17,044 - Phoebe, I can't hold it anymore! 468 00:19:17,124 --> 00:19:20,044 [dramatic rock music] 469 00:19:20,134 --> 00:19:22,964 470 00:19:23,054 --> 00:19:25,424 [audio feedback whines] 471 00:19:25,514 --> 00:19:28,514 - [laughs] 472 00:19:28,594 --> 00:19:29,974 Dry as a bone. 473 00:19:30,054 --> 00:19:31,104 Who's a big girl now? 474 00:19:31,184 --> 00:19:32,814 - Six seconds left. 475 00:19:32,894 --> 00:19:34,434 Five, four... 476 00:19:34,524 --> 00:19:37,854 all: Three, two, one! 477 00:19:37,944 --> 00:19:39,104 [buzzer blares] 478 00:19:39,194 --> 00:19:40,484 [cheers and applause] 479 00:19:40,564 --> 00:19:42,654 Guys, gals, and nonbinary pals, 480 00:19:42,734 --> 00:19:44,784 against all odds, a group of kids 481 00:19:44,864 --> 00:19:46,904 with moisturizing ointment for a name 482 00:19:46,994 --> 00:19:49,324 have won the Skip-A-Thon! 483 00:19:49,414 --> 00:19:52,334 [triumphant music] 484 00:19:52,414 --> 00:19:54,124 485 00:19:54,204 --> 00:19:59,004 - We actually won! We did it! 486 00:19:59,084 --> 00:20:05,884 Yes! I cannot believe it! 487 00:20:05,964 --> 00:20:07,344 - Why did you do that? 488 00:20:07,424 --> 00:20:09,344 You ruined our chance of victory. 489 00:20:09,434 --> 00:20:11,894 - [chuckles softly] You don't deserve it. 490 00:20:11,974 --> 00:20:14,974 - [gasps] That is not a Glossip Girl attitude, Julia. 491 00:20:15,064 --> 00:20:17,184 - Good, because I don't want a Glossip Girl attitude. 492 00:20:17,274 --> 00:20:18,734 I don't want a Glossip Girl anything. 493 00:20:18,814 --> 00:20:24,194 And my name is Julie. 494 00:20:24,274 --> 00:20:25,534 - [gasps] 495 00:20:25,614 --> 00:20:29,074 [crowd gasping] 496 00:20:29,154 --> 00:20:31,114 - Dawn, you're mean, and all you want 497 00:20:31,204 --> 00:20:32,874 is for other people to do what you say. 498 00:20:32,954 --> 00:20:34,704 And that's boring. 499 00:20:34,794 --> 00:20:36,664 - That is not true. 500 00:20:36,754 --> 00:20:38,254 Evan, tell her. 501 00:20:38,334 --> 00:20:44,594 Tell her! 502 00:20:44,674 --> 00:20:46,554 - I hate matching. 503 00:20:46,634 --> 00:20:49,304 I want to wear what I want to wear when I want 504 00:20:49,384 --> 00:20:50,974 without having to text you first. 505 00:20:51,054 --> 00:20:52,394 - We'll talk about this later. But first-- 506 00:20:52,474 --> 00:20:54,554 - And I want to talk. [crowd gasps] 507 00:20:54,644 --> 00:20:56,604 I know you find my voice annoying, 508 00:20:56,684 --> 00:20:58,644 but yours isn't perfect either, you know. 509 00:20:58,734 --> 00:21:00,064 So I'm going to talk now. 510 00:21:00,144 --> 00:21:03,064 [upbeat music] 511 00:21:03,154 --> 00:21:05,484 512 00:21:05,574 --> 00:21:09,824 - Ugh! 513 00:21:09,904 --> 00:21:15,204 [cheers and applause] 514 00:21:15,284 --> 00:21:16,584 - Jules, come join us. 515 00:21:16,664 --> 00:21:18,954 There's always more room on the Lip Balms. 516 00:21:19,044 --> 00:21:20,374 - Yeah, come on, Julie. Get in the picture. 517 00:21:20,464 --> 00:21:21,624 - You won this too. - I'm okay. 518 00:21:21,714 --> 00:21:23,884 You take it without me. 519 00:21:23,964 --> 00:21:25,134 - Okay. 520 00:21:25,214 --> 00:21:28,304 [cheers and applause] 521 00:21:28,354 --> 00:21:32,904 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.