Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:05,000
- Alas, hark,
the cruel bell tolleth
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,380
and separateth me
from mine Julie.
3
00:00:07,470 --> 00:00:09,010
- It's too early
for Shakespeare.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,180
- [sighs]
Don't you see how tragic
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,180
our story has become?
6
00:00:13,260 --> 00:00:16,140
You and the Glossip Girls,
me and my squad,
7
00:00:16,219 --> 00:00:18,100
two houses alike
in dignity, and--
8
00:00:18,180 --> 00:00:19,390
- Come on, Lydia.
9
00:00:19,480 --> 00:00:21,020
We're allowed
to see each other.
10
00:00:21,100 --> 00:00:23,110
Just not in school.
11
00:00:23,190 --> 00:00:25,280
- Exactly.
Forbidden love.
12
00:00:25,360 --> 00:00:28,490
We're like Romeo and Julie.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,070
Tony and Maria.
14
00:00:30,160 --> 00:00:31,740
Luke and Leia.
15
00:00:31,820 --> 00:00:35,120
- Um, how much of "Star Wars"
did you see?
16
00:00:35,200 --> 00:00:37,080
- Why? What happens?
17
00:00:37,160 --> 00:00:38,330
[school bell rings]
18
00:00:38,410 --> 00:00:39,790
- Oh, the school's coming up.
19
00:00:39,870 --> 00:00:44,170
Uh, I should walk ahead.
20
00:00:44,250 --> 00:00:46,760
- It's just an experiment.
21
00:00:46,840 --> 00:00:48,800
It's not forever.
22
00:00:48,880 --> 00:00:50,630
Take this.
23
00:00:50,720 --> 00:01:11,700
It'll make you feel better.
24
00:01:11,780 --> 00:01:13,780
- [laughs]
25
00:01:13,870 --> 00:01:15,030
- What are you laughing at?
26
00:01:15,120 --> 00:01:16,490
- Uh, nothing.
27
00:01:16,580 --> 00:01:18,950
Just the morning giggles,
I guess.
28
00:01:19,040 --> 00:01:21,500
- Grade sevens giggle, Julia.
29
00:01:21,580 --> 00:01:23,830
Grade eights smize.
30
00:01:23,920 --> 00:01:25,250
- Smize?
31
00:01:25,340 --> 00:01:29,010
- Smile with our eyes.
32
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
See, I'm smizing
at you right now.
33
00:01:31,170 --> 00:01:33,180
- Oh, it's just,
you look kind of angry.
34
00:01:33,260 --> 00:01:35,140
- It's a smize.
35
00:01:35,220 --> 00:01:42,810
Show her, Glossip Girls.
36
00:01:42,890 --> 00:01:44,480
Yeah, that won't do.
37
00:01:44,560 --> 00:01:46,310
- [over pa]
Come on, Mapleview!
38
00:01:46,400 --> 00:01:48,110
Let's get loud!
39
00:01:48,190 --> 00:01:50,320
Turn the music up for--
40
00:01:50,400 --> 00:01:51,440
what?
41
00:01:51,530 --> 00:01:53,320
We don't have music?
42
00:01:53,400 --> 00:01:55,570
Fine, Leah, I'll do it myself.
43
00:01:55,660 --> 00:01:59,080
[beatboxing]
44
00:01:59,160 --> 00:02:01,500
Mapleview, stomp those feet
45
00:02:01,580 --> 00:02:04,040
as we kick off
our annual Skip-A-Thon
46
00:02:04,120 --> 00:02:06,920
to find a cure
for appendicitis.
47
00:02:07,000 --> 00:02:10,260
The team to beat raised
over $500 last year.
48
00:02:10,340 --> 00:02:13,420
Give it up
for the Glossip Girls!
49
00:02:13,510 --> 00:02:16,430
[air horn blasts]
50
00:02:16,510 --> 00:02:17,600
- Too much.
51
00:02:17,680 --> 00:02:19,350
- The prize this year is,
52
00:02:19,430 --> 00:02:22,270
as you kids say, epic!
53
00:02:22,350 --> 00:02:24,100
- [scoffs]
Literally nobody says epic.
54
00:02:24,190 --> 00:02:26,520
- It's an all-expenses paid
pizza party
55
00:02:26,600 --> 00:02:29,900
and the whole afternoon
off of school to enjoy it.
56
00:02:29,980 --> 00:02:31,230
Really?
57
00:02:31,320 --> 00:02:33,150
How did--how did
this get approved?
58
00:02:33,240 --> 00:02:35,780
- That's so epic.
59
00:02:35,860 --> 00:02:37,820
This is it.
The very definition
60
00:02:37,910 --> 00:02:39,370
of being a cool,
exclusive squad
61
00:02:39,450 --> 00:02:41,080
is getting stuff
nobody else can get.
62
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
We have to win this.
63
00:02:42,250 --> 00:02:46,370
- It's mine and I want it.
64
00:02:46,460 --> 00:02:49,710
[upbeat music]
65
00:02:49,790 --> 00:02:51,050
- Oh, yeah
66
00:02:51,130 --> 00:02:53,510
67
00:02:53,590 --> 00:02:57,720
All right
68
00:02:57,800 --> 00:03:01,390
Oh, yeah
69
00:03:01,470 --> 00:03:03,350
- Does being part
of the winning team
70
00:03:03,430 --> 00:03:04,770
make you more popular?
- [huffs]
71
00:03:04,850 --> 00:03:06,520
If I have to be
with the Glossip Girls,
72
00:03:06,600 --> 00:03:08,690
at least I get pizza.
73
00:03:08,770 --> 00:03:11,360
- Oh, I was actually talking
about the Lip Balms.
74
00:03:11,440 --> 00:03:12,900
We're entering the Skip-A-Thon.
75
00:03:12,980 --> 00:03:14,150
- Why would you enter?
76
00:03:14,240 --> 00:03:15,570
- It's high profile.
77
00:03:15,650 --> 00:03:17,240
It's on the front page
of the "Manatee Mirror."
78
00:03:17,320 --> 00:03:18,740
Plus, pizza.
79
00:03:18,820 --> 00:03:20,950
It's exactly what I need
to establish the Lip Balms
80
00:03:21,030 --> 00:03:22,450
as Mapleview's top squad.
81
00:03:22,540 --> 00:03:24,330
- You made me join
the Glossip Girls.
82
00:03:24,410 --> 00:03:26,460
Look at me.
I'm matching Dawn.
83
00:03:26,540 --> 00:03:28,830
The least you could do is
give me my rightful gluten.
84
00:03:28,920 --> 00:03:30,670
- Sorry. I can't back out now.
85
00:03:30,750 --> 00:03:32,340
I promised the squad
a pizza party.
86
00:03:32,420 --> 00:03:34,210
- Well, if you're not gonna
back out,
87
00:03:34,300 --> 00:03:37,470
then I guess we're just gonna
have to beat you.
88
00:03:37,550 --> 00:03:42,060
[phone alarm ringing]
89
00:03:42,140 --> 00:03:43,600
- I have to go.
90
00:03:43,680 --> 00:03:46,060
It's the Lip Balms'
fundraising meeting.
91
00:03:46,140 --> 00:03:49,100
- Oh. Well, that's fine.
92
00:03:49,190 --> 00:03:54,610
I have to meet up
with the Glossip Girls anyways.
93
00:03:54,690 --> 00:03:56,530
[chuckles softly]
- Well, uh, I'll see--
94
00:03:56,610 --> 00:03:57,700
- Uh...
- Um...
95
00:03:57,780 --> 00:03:59,570
[soft music]
96
00:03:59,660 --> 00:04:01,740
[indistinct chatter]
97
00:04:01,820 --> 00:04:03,660
- About the Skip-A-Thon, um,
98
00:04:03,740 --> 00:04:05,500
I was wondering,
what's our plan to get pledges?
99
00:04:05,580 --> 00:04:07,910
- Oh, well, I'll just do
what we did last year--
100
00:04:08,000 --> 00:04:10,670
email my mom's work colleagues
reminding them what happened
101
00:04:10,750 --> 00:04:13,000
to Janice
when she didn't donate.
102
00:04:13,090 --> 00:04:14,710
- What happened to Janice?
103
00:04:14,800 --> 00:04:16,260
- [scoffs]
Don't ask questions
104
00:04:16,340 --> 00:04:19,130
you clearly don't want
the answers to, Julia.
105
00:04:19,220 --> 00:04:21,970
Besides, what else
are we gonna do, skip?
106
00:04:22,050 --> 00:04:23,890
- Well, yeah,
that's one way to win.
107
00:04:23,970 --> 00:04:25,930
We can get people to pledge
a dollar amount
108
00:04:26,020 --> 00:04:28,060
for each minute we skip.
109
00:04:28,140 --> 00:04:30,690
- [sighs]
- Or we can skip skipping
110
00:04:30,770 --> 00:04:34,190
and get some big donations
in lump sums.
111
00:04:34,270 --> 00:04:36,610
Oh, I bet if I told my dads
I'd do some extra chores,
112
00:04:36,690 --> 00:04:37,860
I could get $20.
113
00:04:37,940 --> 00:04:39,950
- [scoffs]
That's so cheap.
114
00:04:40,030 --> 00:04:42,240
Once my mom paid me
a hundred bucks
115
00:04:42,320 --> 00:04:44,870
just to smile in a picture
with my cousin.
116
00:04:44,950 --> 00:04:46,540
- Well, great.
117
00:04:46,620 --> 00:04:48,500
So if we all just did
a couple things for--
118
00:04:48,580 --> 00:04:51,580
- I am not taking
another picture with my cousin.
119
00:04:51,670 --> 00:04:53,000
It was not cute.
120
00:04:53,080 --> 00:04:54,920
There were stains on her dress
and everything.
121
00:04:55,000 --> 00:04:56,750
Two-year-olds.
122
00:04:56,840 --> 00:04:58,590
- Dawnie?
123
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
- Mom?
124
00:04:59,760 --> 00:05:00,970
What are you doing here?
125
00:05:01,050 --> 00:05:02,300
- I'm here to pick you up.
126
00:05:02,390 --> 00:05:05,720
- But what are you doing
outside the car?
127
00:05:05,810 --> 00:05:07,560
I don't know who that was.
128
00:05:07,640 --> 00:05:08,850
So random.
129
00:05:08,930 --> 00:05:15,860
130
00:05:15,940 --> 00:05:17,940
- Okay, squad,
my mom's gonna browse
131
00:05:18,030 --> 00:05:19,780
the farmers market
for a couple hours.
132
00:05:19,860 --> 00:05:22,280
Enough time for us
to accomplish our mission.
133
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
Phoebe?
- There you go, boss.
134
00:05:24,240 --> 00:05:25,700
- Thanks, Phoebs.
135
00:05:25,780 --> 00:05:28,950
Squad, today is the day
we taste victory.
136
00:05:29,040 --> 00:05:31,910
Today we out-fundraise
the Glossips.
137
00:05:32,000 --> 00:05:33,420
- But how?
138
00:05:33,500 --> 00:05:35,840
The Glossips control
all the money.
139
00:05:35,920 --> 00:05:37,630
In offshore accounts, I assume.
140
00:05:37,710 --> 00:05:39,920
- But we have power in numbers.
141
00:05:40,010 --> 00:05:42,050
We're gonna hit up
everybody that passes by
142
00:05:42,130 --> 00:05:43,180
with goo-goo eyes.
143
00:05:43,260 --> 00:05:44,590
Let's see 'em.
144
00:05:44,680 --> 00:05:46,220
Okay.
145
00:05:46,300 --> 00:05:49,060
Okay, 60% less goo-goo.
146
00:05:49,140 --> 00:05:51,230
We don't want
to scare them off.
147
00:05:51,310 --> 00:05:53,730
- Money's literally just paper
with pictures on it.
148
00:05:53,810 --> 00:05:54,770
Means nothing.
149
00:05:54,850 --> 00:05:56,400
- Yes, appendicitis has a cure.
150
00:05:56,480 --> 00:05:57,820
But that's beside the point.
151
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
We need a donation,
and we need it now!
152
00:05:59,980 --> 00:06:02,200
[playing jazzy tune]
153
00:06:02,280 --> 00:06:04,110
Oh, come on.
I know you can afford it.
154
00:06:04,200 --> 00:06:06,570
I just watched you spend $8
on organic kale.
155
00:06:06,660 --> 00:06:09,160
[continues playing]
156
00:06:09,240 --> 00:06:11,290
- A couple dollars won't
hurt anyone,
157
00:06:11,370 --> 00:06:13,330
except maybe
global corrupt elites.
158
00:06:13,410 --> 00:06:21,380
[continues playing]
159
00:06:21,460 --> 00:06:23,420
- Hey!
I know it's called free jazz,
160
00:06:23,510 --> 00:06:26,090
but that doesn't mean
it's free.
161
00:06:26,180 --> 00:06:28,470
- Not happening, kid.
162
00:06:28,550 --> 00:06:32,390
- Cheap.
163
00:06:35,820 --> 00:06:38,480
- So what do
you guys talk about
164
00:06:38,570 --> 00:06:40,900
when Dawn's not around?
165
00:06:40,990 --> 00:06:42,990
- Dawn.
166
00:06:43,070 --> 00:06:44,450
[cell phone buzzes]
- Texty time!
167
00:06:44,530 --> 00:06:46,120
- Is that Dawn's voice?
168
00:06:46,200 --> 00:06:51,250
- Oh, she forgot her bag and
wants someone to bring it out.
169
00:06:51,330 --> 00:06:57,750
- [gasps] Oh.
170
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
- Texty time! Texty time!
- You might want to run.
171
00:06:59,840 --> 00:07:03,800
- Yep.
- Texty time! Texty time!
172
00:07:03,890 --> 00:07:05,550
- Oh.
173
00:07:05,640 --> 00:07:07,100
- Hi. I have Dawn's bag.
174
00:07:07,180 --> 00:07:08,350
- Oh, hi.
I'm Dawn's mom--
175
00:07:08,430 --> 00:07:09,770
- Don't talk to her.
176
00:07:09,850 --> 00:07:11,140
- Oh.
177
00:07:11,230 --> 00:07:13,900
Hi, Mrs. Dawn's Mom.
I'm Julie Graham-Chang.
178
00:07:13,980 --> 00:07:16,230
Oh, we're competing
in this year's Skip-A-Thon.
179
00:07:16,310 --> 00:07:17,730
Can we count on you
for a pledge?
180
00:07:17,820 --> 00:07:19,480
- Oh! Sure!
181
00:07:19,570 --> 00:07:21,280
Dawnie never tells me anything.
182
00:07:21,360 --> 00:07:22,950
- Because it doesn't matter.
183
00:07:23,030 --> 00:07:24,280
Let's go.
184
00:07:24,360 --> 00:07:25,780
- Oh!
Um, I would love
185
00:07:25,870 --> 00:07:27,280
to take a picture
of Dawn for you.
186
00:07:27,370 --> 00:07:29,580
Uh, what would you pledge
for a great team photo?
187
00:07:29,660 --> 00:07:32,830
- I can put it on my desk.
188
00:07:32,910 --> 00:07:35,670
I'll give you $1,000.
189
00:07:35,750 --> 00:07:38,880
- Did you--did you say $1,000?
190
00:07:38,960 --> 00:07:41,380
Like--like, three zeros
after the one?
191
00:07:41,460 --> 00:07:43,760
- Anything for my little
u-Dawn noodle.
192
00:07:43,840 --> 00:07:45,720
- I told you not
to call me that!
193
00:07:45,800 --> 00:07:46,890
- Sorry, darling.
194
00:07:46,970 --> 00:07:49,260
- I said not to call me
that either!
195
00:07:49,350 --> 00:07:50,560
- Okay.
196
00:07:50,640 --> 00:07:53,230
Well, it was nice
to meet you, Julie.
197
00:07:53,310 --> 00:07:55,310
- Julia.
198
00:07:55,390 --> 00:07:56,900
- Julia.
199
00:07:56,980 --> 00:07:58,980
- That was so rude, Mom.
200
00:07:59,070 --> 00:08:04,450
201
00:08:04,530 --> 00:08:10,910
- Okay.
How much does everyone have?
202
00:08:10,990 --> 00:08:16,870
Spit Valve?
203
00:08:16,960 --> 00:08:17,920
$4?
204
00:08:18,000 --> 00:08:19,250
- I don't busk for the money.
205
00:08:19,340 --> 00:08:24,260
- Okay.
Well, we have $8.75 in cash,
206
00:08:24,340 --> 00:08:26,090
plus $4 for each minute
skipped,
207
00:08:26,180 --> 00:08:29,140
which is actually pretty good.
208
00:08:29,220 --> 00:08:30,350
I think we have a shot.
209
00:08:30,430 --> 00:08:33,100
- Uh, actually,
hate to break it to you,
210
00:08:33,180 --> 00:08:36,190
you don't.
211
00:08:36,270 --> 00:08:39,230
- $1,268?
212
00:08:39,310 --> 00:08:41,940
- And 65 .
213
00:08:42,020 --> 00:08:45,700
Sorry, but we're
really good at this.
214
00:08:45,780 --> 00:08:48,240
- Wait, wait!
How'd you do that?
215
00:08:48,320 --> 00:08:49,780
Go out and busk some more.
216
00:08:49,870 --> 00:08:51,740
Maybe with music
people have actually heard.
217
00:08:51,830 --> 00:08:53,080
- I'm not a sellout.
218
00:08:53,160 --> 00:08:57,160
- Well, we can win
if we skip for...
219
00:08:57,250 --> 00:08:58,960
315 minutes.
220
00:08:59,040 --> 00:09:00,290
[all groan]
But if we split that up
221
00:09:00,380 --> 00:09:01,880
between all of us,
it's only half an hour
222
00:09:01,960 --> 00:09:05,130
of intense
cardiovascular workouts.
223
00:09:05,210 --> 00:09:06,720
No, wait!
Stay here!
224
00:09:06,800 --> 00:09:08,470
Hey! No!
Come--come back!
225
00:09:08,550 --> 00:09:10,050
We--we still have
a chance, if--
226
00:09:10,140 --> 00:09:12,310
[sighs]
227
00:09:12,390 --> 00:09:13,640
Okay, four of us,
228
00:09:13,720 --> 00:09:15,850
which means we win
if we can skip for...
229
00:09:15,930 --> 00:09:18,810
79 minutes each.
[chuckles nervously]
230
00:09:18,890 --> 00:09:21,110
[tense music]
231
00:09:21,190 --> 00:09:22,400
- We did it.
232
00:09:22,480 --> 00:09:23,730
You're a genius, Julia.
233
00:09:23,820 --> 00:09:26,690
And Portia says thank you, too.
234
00:09:26,780 --> 00:09:29,360
- Really? For me?
235
00:09:29,450 --> 00:09:33,370
So now I can blow bubbles
from Dubai whenever I want?
236
00:09:33,450 --> 00:09:35,910
Like, actual Du-bubbles?
237
00:09:36,000 --> 00:09:40,210
- Why are we celebrating her
when my mom donated?
238
00:09:40,290 --> 00:09:45,340
- I--I was building up to you.
239
00:09:45,420 --> 00:09:47,050
- Uh, thank you, Dawn.
240
00:09:47,130 --> 00:09:49,300
It was really cool
of your mom to help.
241
00:09:49,380 --> 00:09:52,140
She's so nice.
242
00:09:52,220 --> 00:09:56,560
- You are on thin ice, Julia.
243
00:09:56,640 --> 00:09:58,560
- What--what did I do?
244
00:09:58,640 --> 00:10:00,100
I thought I did a good thing.
245
00:10:00,190 --> 00:10:02,650
- That's just how Dawn is.
246
00:10:02,730 --> 00:10:04,480
- But she's mean.
247
00:10:04,570 --> 00:10:08,690
What if you tell her you don't
like it when she's like that?
248
00:10:08,780 --> 00:10:10,530
- Then we'd be kicked out,
249
00:10:10,610 --> 00:10:12,820
and we wouldn't
be popular anymore.
250
00:10:12,910 --> 00:10:14,280
Totally irrelevant.
251
00:10:14,370 --> 00:10:16,450
I don't have to tell you
how terrible that is.
252
00:10:16,540 --> 00:10:21,960
253
00:10:22,040 --> 00:10:25,460
- [sighs] I miss Lydia.
254
00:10:25,540 --> 00:10:26,880
[all panting]
255
00:10:26,960 --> 00:10:28,170
- Keep going, guys.
256
00:10:28,260 --> 00:10:31,220
You're doing great.
257
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
- Oh, my lungs are on fire.
I sh--I should have left
258
00:10:33,390 --> 00:10:34,800
with the rest of the group
when I had the chance.
259
00:10:34,890 --> 00:10:36,760
- Look, I know it's hard.
260
00:10:36,850 --> 00:10:38,640
But building up our stamina
261
00:10:38,720 --> 00:10:40,560
is our only chance
to beat the Glossips.
262
00:10:40,640 --> 00:10:42,100
We can totally do it in a day.
263
00:10:42,190 --> 00:10:44,150
- How long have we been
going on now?
264
00:10:44,230 --> 00:10:45,860
- Um, 3.2 minutes.
265
00:10:45,940 --> 00:10:47,480
[all groan]
266
00:10:47,570 --> 00:10:49,030
- We need to recharge.
267
00:10:49,110 --> 00:10:50,990
I hear salt juice
recharges your body
268
00:10:51,070 --> 00:10:56,910
and contains
alien nanoparticles.
269
00:10:56,990 --> 00:11:00,080
- Julie wouldn't need
alien nanoparticles.
270
00:11:00,160 --> 00:11:01,370
- No, she wouldn't, boss.
271
00:11:01,460 --> 00:11:04,750
Julie's the best.
- [chuckles]
272
00:11:04,830 --> 00:11:06,840
I miss Julie.
273
00:11:06,920 --> 00:11:10,130
- [panting]
274
00:11:10,210 --> 00:11:20,890
275
00:11:20,980 --> 00:11:24,480
[knocking]
276
00:11:24,560 --> 00:11:27,980
- Hey, Mr. Graham.
- Hey.
277
00:11:28,070 --> 00:11:30,110
- Hey, Melody.
Uh, where's Lydia?
278
00:11:30,190 --> 00:11:31,400
- Is Julie home?
279
00:11:31,490 --> 00:11:33,490
- I think Julie's
with her "friends."
280
00:11:33,570 --> 00:11:35,780
- I think Lydia's
with her friends.
281
00:11:35,870 --> 00:11:37,490
- Oh.
282
00:11:37,580 --> 00:11:40,068
- Oh.
283
00:11:41,059 --> 00:11:42,229
- [sighs]
284
00:11:42,309 --> 00:11:45,229
[somber music]
285
00:11:45,309 --> 00:11:48,229
286
00:11:48,319 --> 00:11:50,109
- I know.
I'm just as surprised
287
00:11:50,189 --> 00:11:53,609
as you are that
she has other friends.
288
00:11:53,699 --> 00:11:55,369
What's going on?
289
00:11:55,449 --> 00:11:59,489
- I need the Glossip Girls
to stop bossing me around.
290
00:11:59,579 --> 00:12:02,289
I joined this clique because
Lydia thinks I should do it.
291
00:12:02,369 --> 00:12:05,249
It was my ticket to changing
the way popularity works.
292
00:12:05,329 --> 00:12:07,539
- That seems
needlessly complicated.
293
00:12:07,629 --> 00:12:10,339
- But now Lydia
and I are separated.
294
00:12:10,419 --> 00:12:11,669
And to be part of the Glossips,
295
00:12:11,759 --> 00:12:13,759
I have to do
everything Dawn says.
296
00:12:13,839 --> 00:12:15,389
I don't like what Dawn says.
297
00:12:15,469 --> 00:12:17,049
- So don't do it.
298
00:12:17,139 --> 00:12:18,639
- You have no idea
what it's like
299
00:12:18,719 --> 00:12:20,559
when she looks at you
like that.
300
00:12:20,639 --> 00:12:23,479
Yeah, exactly like that.
301
00:12:23,559 --> 00:12:25,399
- Mean people are
like parasites.
302
00:12:25,479 --> 00:12:27,229
They take all their power
from you.
303
00:12:27,309 --> 00:12:29,479
But you have the power
to stop them.
304
00:12:29,569 --> 00:12:31,319
- By taking probiotics?
305
00:12:31,399 --> 00:12:32,939
- By saying no.
306
00:12:33,029 --> 00:12:37,489
Microorganisms are rad, though.
307
00:12:37,569 --> 00:12:38,909
- If I stand up to Dawn,
308
00:12:38,989 --> 00:12:41,119
I won't be able to sit
at the popular table.
309
00:12:41,199 --> 00:12:42,829
Goodbye to people knowing
who I am.
310
00:12:42,909 --> 00:12:44,499
- You really care about that?
311
00:12:44,579 --> 00:12:47,249
- Uh, pfft, no.
312
00:12:47,329 --> 00:12:49,379
Okay, maybe it was nice
to feel important, but--
313
00:12:49,459 --> 00:12:52,129
- You don't need her, Julie.
Or any of them.
314
00:12:52,209 --> 00:12:55,379
You want to change the way
popularity works, right?
315
00:12:55,469 --> 00:12:56,379
Right?
316
00:12:56,469 --> 00:12:58,389
So do it.
317
00:12:58,469 --> 00:13:01,389
[tender music]
318
00:13:01,469 --> 00:13:04,429
319
00:13:04,519 --> 00:13:08,149
- I guess she's too busy
being popular to talk.
320
00:13:08,229 --> 00:13:09,859
- Oh, man.
321
00:13:09,939 --> 00:13:11,269
Rough day, huh?
322
00:13:11,359 --> 00:13:12,939
- Why is it so hard
to get people to do
323
00:13:13,029 --> 00:13:14,989
the things I want,
exactly when I want them?
324
00:13:15,069 --> 00:13:17,699
- [exhales]
Just come on, lay it on me.
325
00:13:17,779 --> 00:13:19,569
- Have you ever been the leader
of a tween squad?
326
00:13:19,659 --> 00:13:20,829
- Yes.
327
00:13:20,909 --> 00:13:22,829
One time.
'97 was a big year for me.
328
00:13:22,909 --> 00:13:23,909
Why do you ask?
329
00:13:23,999 --> 00:13:25,079
- The Skip-A-Thon's coming up,
330
00:13:25,159 --> 00:13:26,829
and nobody cares about winning.
331
00:13:26,919 --> 00:13:28,499
- Ugh, that's so typical.
332
00:13:28,579 --> 00:13:31,539
Tween squads are always
the same.
333
00:13:31,629 --> 00:13:34,799
But hey, what makes
you care about winning?
334
00:13:34,879 --> 00:13:36,259
- My experiment with Julie.
335
00:13:36,339 --> 00:13:38,129
- Mm-hmm.
- And I love pizza parties.
336
00:13:38,219 --> 00:13:39,969
- Mm.
- And the taste of victory
337
00:13:40,049 --> 00:13:42,009
is the most intoxicating thing
in the world.
338
00:13:42,099 --> 00:13:43,269
- Mm-hmm.
339
00:13:43,349 --> 00:13:46,019
And it's for
a really good cause.
340
00:13:46,099 --> 00:13:47,439
- Yeah, whatever!
341
00:13:47,519 --> 00:13:49,229
- What do the other kids
on your team care about?
342
00:13:49,309 --> 00:13:50,479
- Nothing useful--
343
00:13:50,559 --> 00:13:52,189
atonal jazz music,
344
00:13:52,269 --> 00:13:54,279
easily disproven
conspiracy theories.
345
00:13:54,359 --> 00:13:56,949
- I hear plenty
of things there.
346
00:13:57,029 --> 00:13:59,489
You're a creative
person, Lydia.
347
00:13:59,569 --> 00:14:03,119
Be a creative leader.
348
00:14:03,199 --> 00:14:06,199
[upbeat music]
349
00:14:06,289 --> 00:14:22,259
350
00:14:22,349 --> 00:14:24,099
- Thanks for agreeing
to come try,
351
00:14:24,179 --> 00:14:26,389
because I think we have a shot.
352
00:14:26,469 --> 00:14:27,559
- Well, that makes one of us.
353
00:14:27,639 --> 00:14:30,019
- It's time
for the Skip-A-Thon.
354
00:14:30,099 --> 00:14:31,599
All our teams are in the gym,
355
00:14:31,689 --> 00:14:34,729
including last year's winning
team, the Glossip Girls!
356
00:14:34,819 --> 00:14:36,609
[cheers and applause]
357
00:14:36,689 --> 00:14:41,989
All the way down to a team
that named themselves after...
358
00:14:42,069 --> 00:14:44,279
lip balm?
[scattered applause]
359
00:14:44,369 --> 00:14:46,619
While they're
a good $1,200 behind,
360
00:14:46,699 --> 00:14:50,369
if they can skip
for 315 minutes,
361
00:14:50,459 --> 00:14:52,209
they can win.
362
00:14:52,289 --> 00:14:54,499
But looking at this team,
363
00:14:54,589 --> 00:14:56,049
it's a pretty big if.
364
00:14:56,129 --> 00:15:06,889
[applause]
365
00:15:06,969 --> 00:15:10,099
- [chuckles nervously]
You look well.
366
00:15:10,189 --> 00:15:13,189
- So do you.
I mean, you and the Glossips,
367
00:15:13,269 --> 00:15:15,819
you look...so good together.
368
00:15:15,899 --> 00:15:17,529
Perfect squad.
369
00:15:17,609 --> 00:15:18,939
- You too.
370
00:15:19,029 --> 00:15:23,869
You and the Lip Balms,
the perfect misfits.
371
00:15:23,949 --> 00:15:27,369
Well, good luck.
372
00:15:27,449 --> 00:15:41,339
- You too.
373
00:15:41,419 --> 00:15:44,799
All right, Balmers.
374
00:15:44,889 --> 00:15:48,429
It's on.
375
00:15:48,519 --> 00:15:52,229
[dance music playing]
376
00:15:52,309 --> 00:15:54,979
- We're over an hour in,
and by some miracle,
377
00:15:55,059 --> 00:15:58,069
Spit Valve is still going,
but fading fast.
378
00:15:58,149 --> 00:15:59,149
- You've got this, SV!
379
00:15:59,229 --> 00:16:00,939
- I really don't.
380
00:16:01,029 --> 00:16:04,359
[panting]
381
00:16:04,449 --> 00:16:05,819
- Yes, you do.
And I know exactly
382
00:16:05,909 --> 00:16:09,159
what you need to keep going.
383
00:16:09,239 --> 00:16:12,459
- Um, what are you doing?
[music stops]
384
00:16:12,539 --> 00:16:14,289
- Come on, Spit Valve!
You can do it!
385
00:16:14,369 --> 00:16:16,579
- Hang in there!
- Lydia, he's losing steam.
386
00:16:16,669 --> 00:16:20,589
[jazz music playing]
387
00:16:20,669 --> 00:16:24,129
- Is that atonal jazz
in 9/8 time?
388
00:16:24,219 --> 00:16:25,549
- This is my jam.
389
00:16:25,639 --> 00:16:26,589
- You've got this.
We need you
390
00:16:26,679 --> 00:16:27,719
for nine more minutes.
391
00:16:27,799 --> 00:16:29,139
- I got this!
392
00:16:29,219 --> 00:16:30,599
- I can't believe it.
Spit Valve is actually
393
00:16:30,679 --> 00:16:33,939
gaining momentum
70 minutes into his turn.
394
00:16:34,019 --> 00:16:36,019
- Skipping reeks of effort.
395
00:16:36,099 --> 00:16:37,939
Didn't we already win?
[chuckles]
396
00:16:38,019 --> 00:16:39,609
[both chuckle]
397
00:16:39,689 --> 00:16:40,979
- [laughs nervously]
398
00:16:41,069 --> 00:16:42,649
- Ursula has been at it
for over 40 minutes,
399
00:16:42,739 --> 00:16:44,449
but looks to be
tiring now, too.
400
00:16:44,529 --> 00:16:47,569
- [grunting]
401
00:16:47,659 --> 00:16:49,239
- Keep going, Ursula!
402
00:16:49,329 --> 00:16:51,079
You've got this!
403
00:16:51,159 --> 00:16:52,329
[music stops]
404
00:16:52,409 --> 00:16:54,749
- On "Conspiracies
and Coincidences,"
405
00:16:54,829 --> 00:16:57,249
are aliens living
in your very own backyard?
406
00:16:57,329 --> 00:16:58,789
For the next half hour,
we'll tell you
407
00:16:58,879 --> 00:17:00,709
why the shadow government
is keeping it from you.
408
00:17:00,799 --> 00:17:02,049
- Yes!
- Here are the straight facts.
409
00:17:02,129 --> 00:17:04,169
- This is my jam!
- Go, Ursula!
410
00:17:04,259 --> 00:17:05,679
- Let's go!
- Wow.
411
00:17:05,759 --> 00:17:07,049
Another bold choice
to pump up her team--
412
00:17:07,139 --> 00:17:09,469
- Would you pipe down?
I can't hear.
413
00:17:09,549 --> 00:17:11,849
[cheering]
414
00:17:11,929 --> 00:17:14,729
- Ugh. These dorks
are wasting my time.
415
00:17:14,809 --> 00:17:16,269
Just lose already.
416
00:17:16,349 --> 00:17:20,649
- Dawn, they're actually
catching up.
417
00:17:20,729 --> 00:17:21,696
- Well, that can't happen.
418
00:17:22,029 --> 00:17:24,554
[upbeat music playing]
419
00:17:29,199 --> 00:17:30,024
- Whoo-hoo!
420
00:17:30,024 --> 00:17:32,894
- You got this, Phoebs!
421
00:17:32,984 --> 00:17:34,814
- Good luck out there, Olivia.
422
00:17:34,904 --> 00:17:36,944
- Lydia.
- Whatever.
423
00:17:37,024 --> 00:17:39,824
Oh, and maybe just as a friend,
take it easy on the water.
424
00:17:39,904 --> 00:17:42,244
Nobody wants an accident.
425
00:17:42,324 --> 00:17:43,864
- What is that
supposed to mean?
426
00:17:43,954 --> 00:17:48,494
- Lydia, she's flopping!
427
00:17:48,584 --> 00:17:50,624
- I'm sorry, Phoebs.
I didn't know what to play
428
00:17:50,704 --> 00:17:52,084
to pump you up.
429
00:17:52,164 --> 00:17:54,464
- Don't worry, boss.
I'll just keep on skipping.
430
00:17:54,544 --> 00:17:55,924
Whatever you need.
431
00:17:56,004 --> 00:17:57,544
- That's it.
432
00:17:57,634 --> 00:18:00,054
Phoebe, I'm so,
so proud of you,
433
00:18:00,134 --> 00:18:02,054
and I'm making you
assistant captain.
434
00:18:02,134 --> 00:18:03,974
- Really?
435
00:18:04,054 --> 00:18:05,394
- I can't believe it.
436
00:18:05,474 --> 00:18:07,684
Somehow, validation from
someone she looks up to
437
00:18:07,764 --> 00:18:09,314
is enough to motivate Phoebe.
438
00:18:09,394 --> 00:18:11,684
And somehow, that's Lydia?
439
00:18:11,774 --> 00:18:17,314
[cheers and applause]
440
00:18:17,404 --> 00:18:18,524
- Whoo!
441
00:18:18,614 --> 00:18:20,534
- It's been a long,
sweaty afternoon
442
00:18:20,614 --> 00:18:22,654
here in our long,
sweaty gymnasium.
443
00:18:22,744 --> 00:18:24,494
But the Lip Balms
are still in it.
444
00:18:24,574 --> 00:18:27,574
If team captain Lydia Goldblatt
can run out the clock,
445
00:18:27,664 --> 00:18:29,374
then they will win it all.
446
00:18:29,454 --> 00:18:30,794
- Whoo!
- Go, Lydia!
447
00:18:30,874 --> 00:18:32,544
- Only one more minute to go.
448
00:18:32,624 --> 00:18:33,834
- You know what, maestro?
449
00:18:33,914 --> 00:18:34,964
Hit my track.
450
00:18:35,044 --> 00:18:36,424
[music stops]
451
00:18:36,504 --> 00:18:40,094
Lydia Goldblatt, you are
a magical jumping bean.
452
00:18:40,174 --> 00:18:41,594
You are a legendary
leaping lioness...
453
00:18:41,674 --> 00:18:44,094
- The sound of her own voice
is Lydia's jam.
454
00:18:44,174 --> 00:18:45,554
- All the world
is your trampoline.
455
00:18:45,634 --> 00:18:50,934
- Twinkle, twinkle,
little star
456
00:18:51,014 --> 00:18:57,944
How I wonder what you are
457
00:18:58,024 --> 00:18:59,654
- Lydia's parents
potty-trained her
458
00:18:59,734 --> 00:19:01,484
to "Twinkle, Twinkle,
Little Star."
459
00:19:01,574 --> 00:19:04,534
Now Lydia can't hear that song
without having to pee.
460
00:19:04,614 --> 00:19:05,744
No!
461
00:19:05,824 --> 00:19:07,494
- Phoebe, make it stop!
462
00:19:07,574 --> 00:19:08,954
Make it stop!
463
00:19:09,034 --> 00:19:10,874
- I'm trying.
It's not coming from here.
464
00:19:10,954 --> 00:19:12,494
- How is it playing?
- I don't know!
465
00:19:12,584 --> 00:19:14,084
I don't know what to do.
- You've gotta do something!
466
00:19:14,164 --> 00:19:15,254
- There's no off button!
467
00:19:15,334 --> 00:19:17,044
- Phoebe, I can't
hold it anymore!
468
00:19:17,124 --> 00:19:20,044
[dramatic rock music]
469
00:19:20,134 --> 00:19:22,964
470
00:19:23,054 --> 00:19:25,424
[audio feedback whines]
471
00:19:25,514 --> 00:19:28,514
- [laughs]
472
00:19:28,594 --> 00:19:29,974
Dry as a bone.
473
00:19:30,054 --> 00:19:31,104
Who's a big girl now?
474
00:19:31,184 --> 00:19:32,814
- Six seconds left.
475
00:19:32,894 --> 00:19:34,434
Five, four...
476
00:19:34,524 --> 00:19:37,854
all: Three, two, one!
477
00:19:37,944 --> 00:19:39,104
[buzzer blares]
478
00:19:39,194 --> 00:19:40,484
[cheers and applause]
479
00:19:40,564 --> 00:19:42,654
Guys, gals, and nonbinary pals,
480
00:19:42,734 --> 00:19:44,784
against all odds,
a group of kids
481
00:19:44,864 --> 00:19:46,904
with moisturizing ointment
for a name
482
00:19:46,994 --> 00:19:49,324
have won the Skip-A-Thon!
483
00:19:49,414 --> 00:19:52,334
[triumphant music]
484
00:19:52,414 --> 00:19:54,124
485
00:19:54,204 --> 00:19:59,004
- We actually won!
We did it!
486
00:19:59,084 --> 00:20:05,884
Yes! I cannot believe it!
487
00:20:05,964 --> 00:20:07,344
- Why did you do that?
488
00:20:07,424 --> 00:20:09,344
You ruined our chance
of victory.
489
00:20:09,434 --> 00:20:11,894
- [chuckles softly]
You don't deserve it.
490
00:20:11,974 --> 00:20:14,974
- [gasps] That is not
a Glossip Girl attitude, Julia.
491
00:20:15,064 --> 00:20:17,184
- Good, because I don't want
a Glossip Girl attitude.
492
00:20:17,274 --> 00:20:18,734
I don't want
a Glossip Girl anything.
493
00:20:18,814 --> 00:20:24,194
And my name is Julie.
494
00:20:24,274 --> 00:20:25,534
- [gasps]
495
00:20:25,614 --> 00:20:29,074
[crowd gasping]
496
00:20:29,154 --> 00:20:31,114
- Dawn, you're mean,
and all you want
497
00:20:31,204 --> 00:20:32,874
is for other people
to do what you say.
498
00:20:32,954 --> 00:20:34,704
And that's boring.
499
00:20:34,794 --> 00:20:36,664
- That is not true.
500
00:20:36,754 --> 00:20:38,254
Evan, tell her.
501
00:20:38,334 --> 00:20:44,594
Tell her!
502
00:20:44,674 --> 00:20:46,554
- I hate matching.
503
00:20:46,634 --> 00:20:49,304
I want to wear what I want
to wear when I want
504
00:20:49,384 --> 00:20:50,974
without having
to text you first.
505
00:20:51,054 --> 00:20:52,394
- We'll talk about this later.
But first--
506
00:20:52,474 --> 00:20:54,554
- And I want to talk.
[crowd gasps]
507
00:20:54,644 --> 00:20:56,604
I know you find
my voice annoying,
508
00:20:56,684 --> 00:20:58,644
but yours isn't perfect
either, you know.
509
00:20:58,734 --> 00:21:00,064
So I'm going to talk now.
510
00:21:00,144 --> 00:21:03,064
[upbeat music]
511
00:21:03,154 --> 00:21:05,484
512
00:21:05,574 --> 00:21:09,824
- Ugh!
513
00:21:09,904 --> 00:21:15,204
[cheers and applause]
514
00:21:15,284 --> 00:21:16,584
- Jules, come join us.
515
00:21:16,664 --> 00:21:18,954
There's always more room
on the Lip Balms.
516
00:21:19,044 --> 00:21:20,374
- Yeah, come on, Julie.
Get in the picture.
517
00:21:20,464 --> 00:21:21,624
- You won this too.
- I'm okay.
518
00:21:21,714 --> 00:21:23,884
You take it without me.
519
00:21:23,964 --> 00:21:25,134
- Okay.
520
00:21:25,214 --> 00:21:28,304
[cheers and applause]
521
00:21:28,354 --> 00:21:32,904
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.