All language subtitles for Popularity Papers s01e09 Trendship Never Ends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:02,340 - I can't believe you're reacting this way. 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,920 I just thought I knew you. 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,800 - It's really not that big of a deal. 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,260 - You like raisins in your baked goods. 5 00:00:08,340 --> 00:00:10,390 How is that not a big-- 6 00:00:10,470 --> 00:00:11,430 deal? 7 00:00:11,510 --> 00:00:14,510 [eerie music] 8 00:00:14,600 --> 00:00:18,230 - Someone's moving into the old Shavenham house? 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,770 - Who would move into a haunted house? 10 00:00:20,850 --> 00:00:23,650 - Well, it does seem really difficult for someone 11 00:00:23,730 --> 00:00:28,110 to move into a haunted house 'cause ghosts don't exist. 12 00:00:28,190 --> 00:00:30,450 - Well, whoever moves in there is gonna 13 00:00:30,530 --> 00:00:33,780 be a social pariah, just like people who like 14 00:00:33,870 --> 00:00:37,080 raisins in their baked goods. 15 00:00:37,160 --> 00:00:38,870 - Okay. Okay. 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,580 Listen up. 17 00:00:40,670 --> 00:00:42,420 Class, I'd like to introduce 18 00:00:42,500 --> 00:00:48,260 our newest student, Lucy Graves. 19 00:00:48,340 --> 00:00:51,130 That's as warm a welcome as you're gonna get. 20 00:00:51,220 --> 00:00:53,850 - Wait, are you the family that moved 21 00:00:53,930 --> 00:00:56,890 into the old Shavenham house? 22 00:00:56,970 --> 00:00:58,060 - Yeah. 23 00:00:58,140 --> 00:00:59,310 - No way. 24 00:00:59,390 --> 00:01:01,640 - Why would anyone move in there? 25 00:01:01,730 --> 00:01:03,860 - My mom's doing it for a TV show-- 26 00:01:03,940 --> 00:01:05,610 "Houses, Horrors, and Haunts." 27 00:01:05,690 --> 00:01:08,280 - Wait, your mother is Sandy Graves? 28 00:01:08,360 --> 00:01:09,780 Is she as bold in real life? 29 00:01:09,860 --> 00:01:10,990 No, don't tell me. 30 00:01:11,070 --> 00:01:12,280 I'm a middle school teacher. 31 00:01:12,360 --> 00:01:13,870 I can't take any more disappointment. 32 00:01:13,950 --> 00:01:16,370 - Well, have you seen Miss Shavenham's ghost? 33 00:01:16,450 --> 00:01:18,290 Does she hog the bathroom mirror every morning? 34 00:01:18,370 --> 00:01:20,330 - You have to share a bathroom with the ghost? 35 00:01:20,410 --> 00:01:22,170 Can't they just go wherever? 36 00:01:22,250 --> 00:01:24,130 - Miss Shavenham is trapped in the walls. 37 00:01:24,210 --> 00:01:27,550 It's Bloody Gary that lives in the bathroom mirror, right? 38 00:01:27,630 --> 00:01:28,960 - Who's Bloody Gary? 39 00:01:29,050 --> 00:01:30,300 - Bloody Mary's boyfriend? 40 00:01:30,380 --> 00:01:32,090 - Even Bloody Mary has a boyfriend? 41 00:01:32,180 --> 00:01:35,390 - We thought Lucy was gonna be a social pariah, but look. 42 00:01:35,470 --> 00:01:38,430 Everyone seems drawn to her like bees to a flower. 43 00:01:38,520 --> 00:01:40,390 - Maybe because of her famous mom? 44 00:01:40,480 --> 00:01:42,640 - Or maybe because of her famous mom's connections 45 00:01:42,730 --> 00:01:44,850 to the ghost world. 46 00:01:44,940 --> 00:01:47,570 - Ursula talks about UFOs, government bugs, 47 00:01:47,650 --> 00:01:50,530 and a secret society of lizard people. 48 00:01:50,610 --> 00:01:52,610 That doesn't make her popular. 49 00:01:52,700 --> 00:01:55,160 - Oh, that's geeky, not ghosty. 50 00:01:55,240 --> 00:01:56,950 - Even Addison's interested. 51 00:01:57,030 --> 00:01:58,830 - Maybe she's fascinated by the unknown? 52 00:01:58,910 --> 00:02:02,750 - And what's more unknown than what happens in the afterlife? 53 00:02:02,830 --> 00:02:04,960 - Why characters in movies don't say goodbye 54 00:02:05,040 --> 00:02:07,960 when they hang up the phone. 55 00:02:08,040 --> 00:02:08,960 - Touch�. 56 00:02:09,050 --> 00:02:12,380 [upbeat music] 57 00:02:12,470 --> 00:02:14,470 - Oh, yeah 58 00:02:14,550 --> 00:02:16,140 59 00:02:16,220 --> 00:02:17,430 All right 60 00:02:17,510 --> 00:02:20,430 61 00:02:20,520 --> 00:02:21,850 Oh, yeah 62 00:02:21,930 --> 00:02:23,980 63 00:02:24,060 --> 00:02:25,770 We thought Lucy would be an outcast. 64 00:02:25,850 --> 00:02:29,190 But we were wrong, which begs the question, 65 00:02:29,270 --> 00:02:31,530 does having a ghost story make you popular? 66 00:02:31,610 --> 00:02:33,190 - I still think it makes you delusional 67 00:02:33,280 --> 00:02:35,200 because ghosts aren't real. 68 00:02:35,280 --> 00:02:37,990 - Whether they're real or not, we still talk about them 69 00:02:38,070 --> 00:02:39,870 long after they're dead. 70 00:02:39,950 --> 00:02:42,450 Ghosts, eternally popular. 71 00:02:42,540 --> 00:02:44,160 The woman in white, 72 00:02:44,250 --> 00:02:45,370 the woman in black, 73 00:02:45,460 --> 00:02:46,620 the woman in gray-- 74 00:02:46,710 --> 00:02:48,960 I'm beginning to see a pattern here. 75 00:02:49,040 --> 00:02:50,460 - Yep. 76 00:02:50,550 --> 00:02:53,050 Society has an irrational fear of powerful women 77 00:02:53,130 --> 00:02:54,470 in neutral tones. 78 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 - Exactly. 79 00:02:55,630 --> 00:02:57,220 People love to be scared. 80 00:02:57,300 --> 00:02:58,800 How else do you explain horror movies, 81 00:02:58,890 --> 00:03:01,810 roller coasters, and birthday clowns? 82 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 - You can be scared of those things 83 00:03:04,180 --> 00:03:06,560 because they actually exist. 84 00:03:06,640 --> 00:03:08,060 - Oh, come on, Jules. 85 00:03:08,150 --> 00:03:09,560 Haven't you always wanted to be a part of a story 86 00:03:09,650 --> 00:03:10,940 bigger than yourself? 87 00:03:11,020 --> 00:03:12,980 We could be like part of an urban legend. 88 00:03:13,070 --> 00:03:14,860 - This means a lot to you, doesn't it? 89 00:03:14,940 --> 00:03:16,570 - We could be like Slender Man-- 90 00:03:16,650 --> 00:03:19,490 no, Slender Women. 91 00:03:19,570 --> 00:03:20,660 - How do we do it? 92 00:03:20,740 --> 00:03:22,410 - I'm so glad you asked. 93 00:03:22,490 --> 00:03:30,000 Step one-- 94 00:03:30,080 --> 00:03:35,470 Step three-- 95 00:03:35,550 --> 00:03:38,300 This plan is so good, it's scary. 96 00:03:38,380 --> 00:03:39,470 Come on, Jules. 97 00:03:39,550 --> 00:03:40,850 Get in the spirit. 98 00:03:40,930 --> 00:03:42,470 If you got it, haunt it. 99 00:03:42,560 --> 00:03:45,390 - Just don't. 100 00:03:45,480 --> 00:03:46,730 - That's fair. 101 00:03:46,810 --> 00:03:48,810 [lawn mower rumbling] 102 00:03:48,900 --> 00:03:50,480 - Lucy, come get your silly stuff. 103 00:03:50,560 --> 00:03:54,230 I'm not moving it for you. 104 00:03:54,320 --> 00:03:57,030 What are you looking at? 105 00:03:57,110 --> 00:04:00,820 - Nice dog collar. 106 00:04:00,910 --> 00:04:02,700 - Thanks. 107 00:04:02,780 --> 00:04:04,330 I like your shirt. 108 00:04:04,410 --> 00:04:06,410 [upbeat music] 109 00:04:06,500 --> 00:04:08,830 - Hey, do we have math class together? 110 00:04:08,920 --> 00:04:10,580 - No. 111 00:04:10,670 --> 00:04:13,420 But I think we do have chemistry. 112 00:04:13,500 --> 00:04:17,340 - I don't take chem-- 113 00:04:17,420 --> 00:04:18,470 Oh. 114 00:04:18,550 --> 00:04:23,010 115 00:04:23,100 --> 00:04:25,680 - When a ghost sneezes, where does the snot go? 116 00:04:25,770 --> 00:04:28,140 - Hyper-thetically, could a ghost do your homework? 117 00:04:28,230 --> 00:04:30,940 - Would you like some of my ghost-shaped gummies? 118 00:04:31,020 --> 00:04:33,360 - No. No. Yes. 119 00:04:33,440 --> 00:04:37,360 Can we talk about something else, please? 120 00:04:37,440 --> 00:04:40,700 - Is it just me, or does Lucy look super uncomfortable? 121 00:04:40,780 --> 00:04:44,450 - Being mega popular must be so overwhelming. 122 00:04:44,530 --> 00:04:46,620 - Right, we should remember that when 123 00:04:46,700 --> 00:04:48,040 we're in the same situation. 124 00:04:48,120 --> 00:04:49,540 - Which will be soon because it's time 125 00:04:49,620 --> 00:04:51,420 to put our plan into action. 126 00:04:51,500 --> 00:04:53,380 - Are ghost naked, or do they have clothes on? 127 00:04:53,460 --> 00:04:55,420 And if so, who does their laundry? 128 00:04:55,500 --> 00:04:57,590 - Okay, okay. Show's over. 129 00:04:57,670 --> 00:04:59,050 Give the lady some space. 130 00:04:59,130 --> 00:05:00,680 Ursula here will answer 131 00:05:00,760 --> 00:05:03,720 all your ghost-laundry-related questions now. 132 00:05:03,800 --> 00:05:05,220 - Okay. 133 00:05:05,300 --> 00:05:07,390 Well, before anyone asks, no, ghosts don't need 134 00:05:07,470 --> 00:05:09,100 bleach for their clothes to stay white. 135 00:05:09,180 --> 00:05:10,810 I get that asked all the time. 136 00:05:10,890 --> 00:05:12,310 - Thanks. 137 00:05:12,400 --> 00:05:13,440 - No prob. 138 00:05:13,520 --> 00:05:15,150 I'm Julie. This is Lydia. 139 00:05:15,230 --> 00:05:18,530 - I don't know if you've heard, but we're extremely popular. 140 00:05:18,610 --> 00:05:21,320 We'd be happy to give you the lay of the middle school land. 141 00:05:21,400 --> 00:05:22,860 - You're the popular girls? 142 00:05:22,950 --> 00:05:24,570 - Mm-hmm. - Weird. 143 00:05:24,660 --> 00:05:28,450 I haven't heard anyone talking about you or to you. 144 00:05:28,540 --> 00:05:29,830 - That's probably because things are 145 00:05:29,910 --> 00:05:31,370 really different here. - Yeah. 146 00:05:31,460 --> 00:05:33,290 No one talks to the popular kids 147 00:05:33,370 --> 00:05:36,540 because we're so intimidatingly cool. 148 00:05:36,630 --> 00:05:38,380 - You're totally gonna love it here. 149 00:05:38,460 --> 00:05:40,300 This school is amazing. - Mm-hmm. 150 00:05:40,380 --> 00:05:44,720 Oh, and that is where I go when I'm overstimulated. 151 00:05:44,800 --> 00:05:47,640 - How unexpected. 152 00:05:47,720 --> 00:05:49,220 I love that the popular kids here like 153 00:05:49,310 --> 00:05:50,770 low lights and minimal sound. 154 00:05:50,850 --> 00:05:52,850 What else do the popular kids do here? 155 00:05:52,940 --> 00:05:54,770 both: We have sleepovers. 156 00:05:54,850 --> 00:05:56,270 - I'd love to have a sleepover. 157 00:05:56,360 --> 00:05:57,650 Can we do one tonight? 158 00:05:57,730 --> 00:05:59,440 - It's Tuesday. - It doesn't matter. 159 00:05:59,530 --> 00:06:00,530 I can do any day. 160 00:06:00,610 --> 00:06:01,650 What about Friday? 161 00:06:01,740 --> 00:06:03,030 Can we stay at your place? 162 00:06:03,110 --> 00:06:04,110 - Oh, we can't. 163 00:06:04,200 --> 00:06:05,950 It's being fumigated. 164 00:06:06,030 --> 00:06:07,450 - Oh, what about Julie's? 165 00:06:07,530 --> 00:06:10,580 - My house is also being fumigated. 166 00:06:10,660 --> 00:06:13,750 - Looks like we'll just have to stay at your place, Lucy. 167 00:06:13,830 --> 00:06:16,880 - Oh, but my house is haunted. 168 00:06:16,960 --> 00:06:18,500 - It is? 169 00:06:18,590 --> 00:06:20,130 Oh. 170 00:06:20,210 --> 00:06:22,630 - Oh, we could get a hotel room or a motel room. 171 00:06:22,720 --> 00:06:24,300 I'm not picky. 172 00:06:24,380 --> 00:06:26,640 - I'm sure your nightmare factory will be totally fine. 173 00:06:26,720 --> 00:06:28,260 Strength in numbers, right? 174 00:06:28,350 --> 00:06:31,220 - Yeah, strength in numbers. 175 00:06:31,310 --> 00:06:32,730 Maybe I shouldn't say all the coolest girls 176 00:06:32,810 --> 00:06:33,890 over for the night. 177 00:06:33,980 --> 00:06:38,690 I'll catch you in class. - All right. 178 00:06:38,770 --> 00:06:40,690 - We have Friday night plans. 179 00:06:40,780 --> 00:06:42,530 It's like something out of a teen movie, 180 00:06:42,610 --> 00:06:47,450 not that I'm allowed to watch those. 181 00:06:47,530 --> 00:06:50,410 - What do you even pack for a sleepover at a haunted house, 182 00:06:50,490 --> 00:06:52,330 suspenders of disbelief? 183 00:06:52,410 --> 00:06:55,620 - You're going to a sleepover at the Shavenham house? 184 00:06:55,710 --> 00:06:57,420 Don't you know the story of it? 185 00:06:57,500 --> 00:06:58,790 - No. 186 00:06:58,880 --> 00:07:00,750 But I have a feeling you're about to tell us. 187 00:07:00,840 --> 00:07:03,920 - Legend has it, the woman who built the house, 188 00:07:04,010 --> 00:07:08,800 old Maude Shavenham, was left at the altar 15 times. 189 00:07:08,890 --> 00:07:10,180 She died in that house, 190 00:07:10,260 --> 00:07:12,520 waiting for her last fianc� to show up, 191 00:07:12,600 --> 00:07:14,180 but he never came. 192 00:07:14,270 --> 00:07:19,770 So now she haunts it, looking for someone, anyone, 193 00:07:19,860 --> 00:07:22,730 to spend eternity with her, 194 00:07:22,820 --> 00:07:24,690 which is, like, so heteronormative, 195 00:07:24,780 --> 00:07:26,570 it makes me sick. 196 00:07:26,650 --> 00:07:31,780 Well, have fun. 197 00:07:31,870 --> 00:07:34,790 [ominous music] 198 00:07:34,870 --> 00:07:36,500 - I forgot my toothpaste. 199 00:07:40,109 --> 00:07:43,029 [gentle music] 200 00:07:43,109 --> 00:07:47,489 201 00:07:47,579 --> 00:07:49,449 - Melody, right? 202 00:07:49,539 --> 00:07:51,289 What you writing? 203 00:07:51,369 --> 00:07:54,879 - Poetry, emo poetry. 204 00:07:54,959 --> 00:07:56,959 - How very Virginia Woolf of you. 205 00:07:57,039 --> 00:07:58,459 Nice lipstick. 206 00:07:58,549 --> 00:08:00,089 - Thanks. 207 00:08:00,169 --> 00:08:02,839 I hate everything by this vegan edible makeup company 208 00:08:02,929 --> 00:08:04,589 that donates proceeds to a charity 209 00:08:04,679 --> 00:08:06,219 for teens with basic parents. 210 00:08:06,299 --> 00:08:07,349 - Love that. 211 00:08:07,429 --> 00:08:09,269 What are you doing Friday? 212 00:08:09,349 --> 00:08:10,519 - Why? 213 00:08:10,599 --> 00:08:12,179 - My mom's away, filming for her show. 214 00:08:12,269 --> 00:08:13,769 I have to watch my super-annoying sister 215 00:08:13,849 --> 00:08:15,099 and her super-annoying friends. 216 00:08:15,189 --> 00:08:16,519 I could use the backup. 217 00:08:16,609 --> 00:08:22,739 - Okay, well, I'd have to check my schedule. 218 00:08:22,819 --> 00:08:24,949 Yep. Looks like I'm free. 219 00:08:25,029 --> 00:08:26,449 - Sweet. 220 00:08:26,529 --> 00:08:28,699 Maybe you could read me some of your poetry then. 221 00:08:28,779 --> 00:08:36,209 222 00:08:36,289 --> 00:08:38,209 - Oh, I'm so glad you guys came. 223 00:08:38,289 --> 00:08:40,549 Okay, you can set up in there. 224 00:08:40,629 --> 00:08:43,509 I'll go grab some snacks. 225 00:08:43,589 --> 00:08:46,509 - A sleepover with the cool kids and ghosts? 226 00:08:46,589 --> 00:08:50,059 Can this get any better? 227 00:08:50,139 --> 00:08:51,429 What? 228 00:08:51,519 --> 00:08:53,099 - I just don't want you to be disappointed 229 00:08:53,179 --> 00:08:55,229 if there's no ghost. - Oh, no. 230 00:08:55,309 --> 00:08:58,769 Then it's just a sleepover with the cool kids, still win-win. 231 00:08:58,859 --> 00:09:00,189 - Cool kids? Awesome! 232 00:09:00,269 --> 00:09:03,319 [screaming] 233 00:09:03,399 --> 00:09:05,449 I've never been to a sleepover before. 234 00:09:05,529 --> 00:09:08,699 Classified info, I've never been to anyone's house before, 235 00:09:08,779 --> 00:09:10,409 except for my Nana's. 236 00:09:10,489 --> 00:09:14,079 But this house smells just like hers. 237 00:09:14,159 --> 00:09:16,579 Mildew and night terrors. 238 00:09:16,669 --> 00:09:19,589 - There's not a ton of sleep at sleepovers. 239 00:09:19,669 --> 00:09:22,089 It's mostly someone talking at you until 4:00 a.m. 240 00:09:22,169 --> 00:09:23,629 in my experience. 241 00:09:23,709 --> 00:09:25,719 - Hey, my post-midnight conversations 242 00:09:25,799 --> 00:09:27,129 are always riveting. 243 00:09:27,219 --> 00:09:29,549 - Oh, well, I brought pillows anyway, 244 00:09:29,639 --> 00:09:33,309 pillows for sleeping, pillows for fighting, 245 00:09:33,389 --> 00:09:35,099 pillows for emotional support, 246 00:09:35,179 --> 00:09:36,809 pillows to scream into for stress relief. 247 00:09:36,889 --> 00:09:38,559 - Ooh. Dibs on this one. 248 00:09:38,649 --> 00:09:40,979 - And sheets with the eyes cut out, 249 00:09:41,069 --> 00:09:43,319 in case we need to trick the ghost into thinking 250 00:09:43,399 --> 00:09:45,319 we're ghosts too. 251 00:09:45,399 --> 00:09:48,109 - Lucy probably doesn't want to talk about ghosts-- 252 00:09:48,199 --> 00:09:50,779 I mean, unless she does, because wouldn't it be 253 00:09:50,869 --> 00:09:53,619 so crazy if we had an encounter with one tonight? 254 00:09:53,699 --> 00:09:55,619 - I was actually hoping maybe we could do something 255 00:09:55,699 --> 00:09:57,789 non-ghost related like watching a movie. 256 00:09:57,869 --> 00:09:59,119 - Oh, yeah, sure. 257 00:09:59,209 --> 00:10:00,129 - Great. 258 00:10:00,209 --> 00:10:03,549 [ominous music] 259 00:10:03,629 --> 00:10:05,089 [all giggling] 260 00:10:05,169 --> 00:10:07,259 [static droning] 261 00:10:07,339 --> 00:10:10,929 - I'm sorry. - It's okay. 262 00:10:11,009 --> 00:10:12,299 - It's Maude Shavenham. 263 00:10:12,389 --> 00:10:14,559 - Not again. 264 00:10:14,639 --> 00:10:16,599 This always happens. 265 00:10:16,679 --> 00:10:20,599 - You know, there's one way to know for sure: 266 00:10:20,689 --> 00:10:22,689 lure it out with dill pickle chips. 267 00:10:22,769 --> 00:10:24,109 - I love dill pickle ch-- 268 00:10:24,189 --> 00:10:25,569 - Save them for the ghost. 269 00:10:25,649 --> 00:10:26,859 [growling] 270 00:10:26,939 --> 00:10:29,989 [screaming] 271 00:10:30,069 --> 00:10:31,449 - You dorks okay? 272 00:10:31,529 --> 00:10:34,409 [screaming] 273 00:10:34,489 --> 00:10:37,369 - Melody? What are you doing here? 274 00:10:37,449 --> 00:10:38,659 - I was invited. 275 00:10:38,749 --> 00:10:40,039 - Who would invite you? 276 00:10:40,119 --> 00:10:41,499 - Hey, Virginia. 277 00:10:41,579 --> 00:10:46,509 [screaming] 278 00:10:46,589 --> 00:10:48,509 - I let myself in. 279 00:10:48,589 --> 00:10:51,509 - Y-you know, I told you to stay away from my sleepover. 280 00:10:51,589 --> 00:10:53,429 - And I told you emancipate yourself from the family. 281 00:10:53,509 --> 00:10:55,849 And yet here we both are. 282 00:10:55,929 --> 00:10:57,099 - Love the outfit. 283 00:10:57,179 --> 00:10:58,979 - Thanks. I like your hat rack. 284 00:10:59,059 --> 00:11:00,939 - Want to see something cool? 285 00:11:01,019 --> 00:11:05,609 - What could beat a hat rack? 286 00:11:05,689 --> 00:11:08,779 [ominous music] 287 00:11:08,859 --> 00:11:13,069 - Maude Shavenham-- she never left the property, 288 00:11:13,159 --> 00:11:14,949 not even in death. 289 00:11:15,029 --> 00:11:16,449 What a bummer. 290 00:11:16,539 --> 00:11:17,789 - That she died here? 291 00:11:17,869 --> 00:11:19,459 - No, that the heteronormative ideals 292 00:11:19,539 --> 00:11:20,919 made her think that she needed to get married 293 00:11:20,999 --> 00:11:22,459 in order to be happy. 294 00:11:22,539 --> 00:11:24,289 - I said the same thing. 295 00:11:24,379 --> 00:11:26,379 [raven cawing] 296 00:11:26,459 --> 00:11:30,259 - When we were living at this haunted fortune teller's house, 297 00:11:30,339 --> 00:11:34,089 I learned to read palms. 298 00:11:34,179 --> 00:11:35,599 - What does it say? 299 00:11:35,679 --> 00:11:42,519 - Your personality line says you're mischievous. 300 00:11:42,599 --> 00:11:46,229 So, Melody, what kind of trouble 301 00:11:46,319 --> 00:11:48,110 should we get up to tonight? 302 00:11:48,189 --> 00:11:49,486 303 00:11:55,320 --> 00:11:58,540 - I wish this ghost would just leave us alone. 304 00:11:58,620 --> 00:12:01,750 - You know, we could ask it to. 305 00:12:01,830 --> 00:12:03,170 - How? 306 00:12:03,250 --> 00:12:05,170 - Well, there's a simple board game that 307 00:12:05,250 --> 00:12:06,710 I've been using for years. 308 00:12:06,790 --> 00:12:08,750 And I know people think it's silly. 309 00:12:08,840 --> 00:12:12,720 But trust me, it works every time. 310 00:12:12,800 --> 00:12:15,510 [suspenseful music] 311 00:12:15,590 --> 00:12:17,220 - "Boggle"? 312 00:12:17,300 --> 00:12:18,760 - You laugh, but this is how 313 00:12:18,850 --> 00:12:22,100 I got the poltergeist out of Nana's toilet. 314 00:12:22,180 --> 00:12:28,730 - We've got to work with what we've got. 315 00:12:28,820 --> 00:12:33,860 - Maude, are you here? 316 00:12:33,950 --> 00:12:36,870 And do you know the rules of "Boggle"? 317 00:12:36,950 --> 00:12:44,370 318 00:12:44,460 --> 00:12:47,000 - Adeunth. 319 00:12:47,080 --> 00:12:50,380 - Look, the H and then the A 320 00:12:50,460 --> 00:12:52,720 and the U-- 321 00:12:52,800 --> 00:12:54,470 haunted. 322 00:12:54,550 --> 00:12:55,840 - It's here. 323 00:12:55,930 --> 00:12:58,140 324 00:12:58,220 --> 00:13:00,180 - I was just joking. 325 00:13:00,260 --> 00:13:04,640 It's just a five-point word. 326 00:13:04,730 --> 00:13:06,940 - Where are you going? 327 00:13:07,020 --> 00:13:08,480 - To the bathroom? 328 00:13:08,560 --> 00:13:11,320 - Because this is so scary, you have to pee? 329 00:13:11,400 --> 00:13:14,280 Been there, recently. 330 00:13:14,360 --> 00:13:17,570 - Okay. 331 00:13:17,660 --> 00:13:19,200 - Shake the letters again. 332 00:13:19,280 --> 00:13:23,700 333 00:13:23,790 --> 00:13:28,210 - Maude, have you been stealing the chips? 334 00:13:28,290 --> 00:13:31,250 Because I'm pretty sure I had another bag. 335 00:13:31,340 --> 00:13:33,460 [julie screams] 336 00:13:33,550 --> 00:13:35,670 - Julie? 337 00:13:35,760 --> 00:13:37,630 No, we have to go. 338 00:13:37,720 --> 00:13:39,090 - [whimpers] 339 00:13:39,180 --> 00:13:42,100 [ominous music] 340 00:13:42,180 --> 00:13:43,520 341 00:13:43,600 --> 00:13:47,100 I was just in the hallway, and I saw this. 342 00:13:47,190 --> 00:13:49,730 - "Oob." What does it mean? 343 00:13:49,810 --> 00:13:51,770 - And why is it written in blood? 344 00:13:51,860 --> 00:13:53,860 - Look, guys, I'm sure there's 345 00:13:53,940 --> 00:13:55,860 a logical explanation for this. 346 00:13:55,940 --> 00:13:56,990 [chuckles] 347 00:13:57,070 --> 00:13:58,990 348 00:13:59,070 --> 00:14:03,120 - It doesn't say "oob." 349 00:14:03,200 --> 00:14:06,830 It says... 350 00:14:06,910 --> 00:14:07,960 "boo." 351 00:14:08,040 --> 00:14:14,210 352 00:14:14,300 --> 00:14:16,760 - Ew, Ursula, what are you doing? 353 00:14:16,840 --> 00:14:17,970 - Weird. 354 00:14:18,050 --> 00:14:20,220 Miss Shavenham bleeds hot sauce. 355 00:14:20,300 --> 00:14:23,010 - Why would you test it that way? 356 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 - Hot sauce? 357 00:14:24,180 --> 00:14:25,600 This wasn't a ghost. 358 00:14:25,680 --> 00:14:28,390 - Yeah, I know exactly who did it. 359 00:14:28,480 --> 00:14:31,310 both: My sister! 360 00:14:31,400 --> 00:14:32,440 - Stop squirming. 361 00:14:32,520 --> 00:14:33,770 - I can't. It tickles. 362 00:14:33,860 --> 00:14:35,440 - [panting] 363 00:14:35,530 --> 00:14:37,190 What have you two been doing? 364 00:14:37,280 --> 00:14:38,530 - Nothing. 365 00:14:38,610 --> 00:14:40,910 Just writing poetry on each other's arms, 366 00:14:40,990 --> 00:14:42,620 totally not weird. 367 00:14:42,700 --> 00:14:44,410 - You're trying to ruin my sleepover. 368 00:14:44,490 --> 00:14:47,290 - If your sleepover's ruined, it's your own fault. 369 00:14:47,370 --> 00:14:49,540 - I can't believe you are pretending to be 370 00:14:49,620 --> 00:14:51,500 a ghost just to scare us. 371 00:14:51,580 --> 00:14:52,920 - What are you talking about? 372 00:14:53,000 --> 00:14:54,960 - You put hot sauce on the wall. 373 00:14:55,050 --> 00:14:58,010 - What does that even mean? 374 00:14:58,090 --> 00:15:00,180 [electrical humming, buzzing] 375 00:15:00,260 --> 00:15:01,760 - Seriously, stop doing that. 376 00:15:01,840 --> 00:15:03,510 - Doing what? 377 00:15:03,600 --> 00:15:06,680 - If it wasn't any of us, then that means-- 378 00:15:06,770 --> 00:15:09,350 - It was Shavenham. 379 00:15:09,430 --> 00:15:13,270 [screaming] 380 00:15:13,360 --> 00:15:15,440 - Oh, are you guys okay? 381 00:15:15,520 --> 00:15:16,820 - The lights went out. 382 00:15:16,900 --> 00:15:19,400 - We got our paranormal experience. 383 00:15:19,490 --> 00:15:20,740 Time to go. 384 00:15:20,820 --> 00:15:23,070 - Wait, you can't just leave me here alone. 385 00:15:23,160 --> 00:15:24,530 - You're not alone. 386 00:15:24,620 --> 00:15:26,030 There's a ghost. 387 00:15:26,120 --> 00:15:28,040 Yeesh, Lucy, try and keep up. 388 00:15:28,120 --> 00:15:30,330 - I don't think we really need to see anything else right now 389 00:15:30,410 --> 00:15:33,080 except for our own beds. 390 00:15:33,170 --> 00:15:36,250 - I thought your house was being fumigated. 391 00:15:36,340 --> 00:15:39,630 - Oh, right, I did say that. 392 00:15:39,720 --> 00:15:42,090 - Lucy, I'm really sorry. I-- 393 00:15:42,180 --> 00:15:43,680 - This happens at every house. 394 00:15:43,760 --> 00:15:45,350 You know, I understand if you all just want to leave 395 00:15:45,430 --> 00:15:48,180 and never talk to me again. 396 00:15:48,270 --> 00:15:52,100 - You know, I am sick of being afraid all the time. 397 00:15:52,190 --> 00:15:54,860 - Lucy, you can't live like this. 398 00:15:54,940 --> 00:15:56,570 You have to break the cycle. 399 00:15:56,650 --> 00:15:59,110 Face your fears once and for all. 400 00:15:59,190 --> 00:16:02,200 We've got to get rid of this ghost. 401 00:16:02,280 --> 00:16:03,570 - How? 402 00:16:03,660 --> 00:16:06,070 - Maude clearly has unfinished business. 403 00:16:06,160 --> 00:16:07,990 We need to help her move on. 404 00:16:08,080 --> 00:16:10,750 - And I know just how to do it. 405 00:16:10,830 --> 00:16:12,710 - Are the candles for Miss Shavenham? 406 00:16:12,790 --> 00:16:14,540 - No, they're so we can see. 407 00:16:14,630 --> 00:16:16,000 - Did you guys get the supplies? 408 00:16:16,080 --> 00:16:17,500 - Lydia, what are you doing? 409 00:16:17,590 --> 00:16:19,050 - I made a star out of salt. 410 00:16:19,130 --> 00:16:22,170 - A star has five sides and, like, a general shape. 411 00:16:22,260 --> 00:16:23,970 - You ever looked at a night sky? 412 00:16:24,050 --> 00:16:25,470 This is way more accurate. 413 00:16:25,550 --> 00:16:27,600 - Give me that. 414 00:16:27,680 --> 00:16:29,350 - I brought turmeric. 415 00:16:29,430 --> 00:16:31,730 - What could we possibly use turmeric for? 416 00:16:31,810 --> 00:16:33,560 - It's a very versatile spice. 417 00:16:33,640 --> 00:16:35,190 You'd be surprised. 418 00:16:35,270 --> 00:16:37,150 - You know, we're trying to get rid of a ghost, 419 00:16:37,230 --> 00:16:38,650 not cook a dinner. 420 00:16:38,730 --> 00:16:40,400 - Are you sure this is gonna work? 421 00:16:40,480 --> 00:16:42,150 - Totally. 422 00:16:42,240 --> 00:16:44,570 - What now? 423 00:16:44,660 --> 00:16:46,570 - We make a connection with Maude. 424 00:16:46,660 --> 00:16:48,410 Everyone grab hands. 425 00:16:48,490 --> 00:16:51,580 [suspenseful music] 426 00:16:51,660 --> 00:16:55,040 - Maude Shavenham, we know your story. 427 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 And we know you haunt the living because you're looking 428 00:16:57,130 --> 00:16:58,590 for the love of others. 429 00:16:58,670 --> 00:17:00,380 But there's something more important than that. 430 00:17:00,460 --> 00:17:03,170 - Chips. 431 00:17:03,260 --> 00:17:05,680 - No, self-love. 432 00:17:05,760 --> 00:17:08,220 - Those guys that left you at the altar are losers. 433 00:17:08,300 --> 00:17:09,720 - They didn't deserve you. 434 00:17:09,810 --> 00:17:11,260 - They would have made you conform 435 00:17:11,350 --> 00:17:13,140 to 19th century patriarchal norms. 436 00:17:13,230 --> 00:17:15,560 - Yeah, you totally dodged a bullet, 437 00:17:15,640 --> 00:17:17,900 especially with fianc�s 8 through 12. 438 00:17:17,980 --> 00:17:20,690 - Now you got your whole afterlife ahead of you. 439 00:17:20,770 --> 00:17:22,400 You don't need a man. 440 00:17:22,480 --> 00:17:25,490 You are a strong, independent poltergeist. 441 00:17:25,570 --> 00:17:28,320 [dramatic music] 442 00:17:28,410 --> 00:17:29,740 443 00:17:29,830 --> 00:17:32,410 - It's time for you to be a free spirit, Maude, 444 00:17:32,490 --> 00:17:34,870 to be at peace. 445 00:17:34,960 --> 00:17:36,870 Your long wait is over. 446 00:17:36,960 --> 00:17:41,550 It's time for you to go! 447 00:17:41,630 --> 00:17:43,590 - Did it work? 448 00:17:43,670 --> 00:17:46,930 - Please, please, please, please. 449 00:17:47,010 --> 00:17:47,970 - Yes! 450 00:17:48,050 --> 00:17:49,510 - Oh, my gosh. 451 00:17:49,590 --> 00:17:50,850 - We did it. - We did it. 452 00:17:50,930 --> 00:17:52,310 - We did it. - We did it. 453 00:17:52,390 --> 00:17:53,600 [exhaling] 454 00:17:53,680 --> 00:17:55,930 - So now that the ghost is gone, 455 00:17:56,020 --> 00:17:58,270 it's okay if you all want to leave. 456 00:17:58,350 --> 00:18:00,690 - All right, time for me to bounce. 457 00:18:00,770 --> 00:18:01,980 Psych! 458 00:18:02,070 --> 00:18:03,440 [upbeat music] 459 00:18:03,530 --> 00:18:05,240 - Oh, you're gonna be-- 460 00:18:05,320 --> 00:18:06,400 - Oh, yeah? 461 00:18:06,490 --> 00:18:08,610 [giggling] 462 00:18:08,700 --> 00:18:11,339 463 00:18:29,373 --> 00:18:41,702 [raven caws] 464 00:18:41,702 --> 00:18:43,492 - Yard sale? 465 00:18:43,582 --> 00:18:49,372 I'll buy the hat rack if it's up for grabs. 466 00:18:49,462 --> 00:18:52,712 - Now that Mom knows how hard the show's been on Lucy, 467 00:18:52,792 --> 00:18:56,262 she's decided to trade in the ghosts 468 00:18:56,342 --> 00:19:01,722 and host a reality dating show. 469 00:19:01,802 --> 00:19:04,262 - Now, that's scary. 470 00:19:04,352 --> 00:19:07,062 So you're moving? 471 00:19:07,142 --> 00:19:10,022 [gentle music] 472 00:19:10,102 --> 00:19:11,482 473 00:19:11,562 --> 00:19:14,022 - I got you this. 474 00:19:14,112 --> 00:19:19,902 Think of me every time you write something emo. 475 00:19:19,992 --> 00:19:25,452 - That's, like, all the time. 476 00:19:25,542 --> 00:19:27,202 - Till next time, Virginia. 477 00:19:27,292 --> 00:19:56,072 478 00:19:56,152 --> 00:20:04,072 479 00:20:04,162 --> 00:20:06,832 - She was speaking to us from beyond the grave, 480 00:20:06,912 --> 00:20:08,502 which is in her backyard. 481 00:20:08,582 --> 00:20:12,002 And just when we thought we were safe, she struck again. 482 00:20:12,082 --> 00:20:16,592 It was Maude's ghost, right, Julie? 483 00:20:16,672 --> 00:20:19,092 - The TV switched channels, 484 00:20:19,172 --> 00:20:24,762 clearly to let us know we were her next victims... 485 00:20:24,842 --> 00:20:28,222 And wrote us a message in blood. 486 00:20:28,312 --> 00:20:30,352 - If it wasn't any of us, then that means-- 487 00:20:30,432 --> 00:20:32,732 [inhales sharply] It was Shavenham. 488 00:20:32,812 --> 00:20:34,852 [screaming] 489 00:20:34,942 --> 00:20:36,692 - Who else could it have been? 490 00:20:36,772 --> 00:20:39,032 - Then we helped complete Maude's unfinished business 491 00:20:39,112 --> 00:20:41,612 so that her spirit could move on. 492 00:20:41,692 --> 00:20:44,412 - I figured out what really went down. 493 00:20:44,492 --> 00:20:46,162 Very clever, Julie. 494 00:20:46,242 --> 00:20:49,702 All I want to know is, did the ghost put you up to it? 495 00:20:49,792 --> 00:20:52,082 - It wasn't a conspiracy, Ursula. 496 00:20:52,162 --> 00:20:53,962 It was about giving my BFF a story 497 00:20:54,042 --> 00:20:56,292 she would always be able to tell. 498 00:20:56,382 --> 00:20:58,132 - I hear you loud and clear. 499 00:20:58,212 --> 00:21:00,672 - And she totally moved on. 500 00:21:00,762 --> 00:21:04,932 So thanks to us, Maude will never be seen again. 501 00:21:05,012 --> 00:21:06,932 - So that's it? 502 00:21:07,012 --> 00:21:08,812 No more ghost? 503 00:21:08,892 --> 00:21:11,142 - Wow, talk about anticlimactic. 504 00:21:11,222 --> 00:21:13,852 - Yeah, Maude seemed like a feminist icon. 505 00:21:13,942 --> 00:21:15,902 Can we bring her back? 506 00:21:15,982 --> 00:21:17,062 - Maybe? 507 00:21:17,152 --> 00:21:19,522 - Boo, and not in a ghost way. 508 00:21:19,612 --> 00:21:21,152 - No, no, wait. 509 00:21:21,232 --> 00:21:23,032 There could still be a ghost there. 510 00:21:23,112 --> 00:21:24,362 Maybe Bloody Gary? 511 00:21:24,452 --> 00:21:26,032 I heard he's really clingy! 512 00:21:26,112 --> 00:21:28,412 - Oh, it's okay. 513 00:21:28,492 --> 00:21:30,032 Well, it kind of worked. 514 00:21:30,122 --> 00:21:34,162 So I give this experiment 6.66 oobs out of 10. 515 00:21:34,252 --> 00:21:36,582 - That might be your best rating yet. 516 00:21:36,672 --> 00:21:38,292 [screaming] 517 00:21:38,382 --> 00:21:41,302 [upbeat music] 518 00:21:41,382 --> 00:21:48,472 519 00:21:48,522 --> 00:21:53,072 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.