Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:02,290
- Two trains head
toward each other
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,460
on a 100-kilometer track.
3
00:00:03,550 --> 00:00:04,920
- That doesn't seem safe.
4
00:00:05,000 --> 00:00:07,050
- If one's going
75 kilometers per hour
5
00:00:07,130 --> 00:00:09,760
and the other 50, at what
distance will they collide?
6
00:00:09,840 --> 00:00:11,930
- I mean, where's
the conductor?
7
00:00:12,010 --> 00:00:13,220
He's creating chaos
on the tracks.
8
00:00:13,300 --> 00:00:16,059
- Carry one, and 40 kilometers.
9
00:00:16,140 --> 00:00:17,350
- That's what
I was going to say.
10
00:00:17,430 --> 00:00:18,600
[air horn blares]
11
00:00:18,690 --> 00:00:21,770
- Good morning,
Mapleview Middle!
12
00:00:21,860 --> 00:00:24,940
It's time for our Manatees
to swim on over
13
00:00:25,020 --> 00:00:26,570
to the sports field
for field hockey practice.
14
00:00:26,650 --> 00:00:28,400
- Why would they name
our sports teams
15
00:00:28,490 --> 00:00:30,030
after a slow-moving sea animal?
16
00:00:30,110 --> 00:00:32,159
- Good question.
Also, what's field hockey?
17
00:00:32,240 --> 00:00:35,160
- Our seven-time champs
have a big game Friday.
18
00:00:35,240 --> 00:00:37,830
Go Manatees!
[air horn blaring]
19
00:00:37,910 --> 00:00:39,160
[all cheering]
20
00:00:39,250 --> 00:00:41,500
Also, not confirmed,
but I may be doing
21
00:00:41,580 --> 00:00:43,460
a DJ set
in the parking lot after,
22
00:00:43,540 --> 00:00:45,630
so make sure to stick
around for that.
23
00:00:45,710 --> 00:00:47,800
- Deirdre, field hockey
is powerful, passionate,
24
00:00:47,880 --> 00:00:49,130
and possibly Peabody-worthy.
25
00:00:49,220 --> 00:00:50,510
I would love
to get an interview.
26
00:00:50,590 --> 00:00:51,590
- Okay.
27
00:00:51,680 --> 00:00:52,970
- Getting out of
your classroom.
28
00:00:53,050 --> 00:00:55,510
[school bell rings]
- That's it for today.
29
00:00:55,600 --> 00:01:00,310
Please hand in
yesterday's assignment.
30
00:01:00,390 --> 00:01:01,690
- I forgot it at home.
31
00:01:01,770 --> 00:01:03,940
Uh.
32
00:01:04,020 --> 00:01:05,270
- Yes, Julie?
33
00:01:05,360 --> 00:01:06,610
- I forgot my
assignment at home.
34
00:01:06,690 --> 00:01:08,320
Could I hand it in later?
35
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
- If I let you hand this in
late, the next thing you know,
36
00:01:10,490 --> 00:01:12,160
you'll be handing
everything late.
37
00:01:12,240 --> 00:01:13,780
You'll flunk out of school,
38
00:01:13,870 --> 00:01:15,620
your dads will tolerate it,
but only for a few years.
39
00:01:15,700 --> 00:01:17,330
You'll say you'll get
back on your feet,
40
00:01:17,410 --> 00:01:20,210
but you won't, because you
don't know how to deliver.
41
00:01:20,290 --> 00:01:22,250
Is that what you want? Hmm?
42
00:01:22,330 --> 00:01:24,380
No extensions, Julie.
43
00:01:24,460 --> 00:01:25,500
- Oh.
44
00:01:25,590 --> 00:01:27,090
Oh!
45
00:01:27,170 --> 00:01:28,380
- What?
46
00:01:28,460 --> 00:01:30,840
- I just remembered
it's in my locker.
47
00:01:30,920 --> 00:01:32,840
So can I go grab it
from my locker,
48
00:01:32,930 --> 00:01:34,890
which it's definitely in?
49
00:01:34,970 --> 00:01:36,300
- You have five minutes
to get it to me,
50
00:01:36,390 --> 00:01:37,930
then I'll need to give you
an incomplete.
51
00:01:38,010 --> 00:01:39,720
- Five minutes. You got it.
52
00:01:39,810 --> 00:01:41,520
I'm going to run home.
- I just did the math.
53
00:01:41,600 --> 00:01:43,480
You live too far.
You'll never make it in time.
54
00:01:43,560 --> 00:01:44,810
- Starting now.
55
00:01:44,900 --> 00:01:45,940
- Go!
56
00:01:46,020 --> 00:01:49,360
[exciting music]
57
00:01:49,440 --> 00:01:54,610
- [grunts]
58
00:01:54,700 --> 00:01:57,660
Just going to my locker!
59
00:01:57,740 --> 00:01:59,120
- Who is that?
60
00:01:59,200 --> 00:02:00,330
- I don't know.
61
00:02:00,410 --> 00:02:05,000
62
00:02:05,080 --> 00:02:08,710
- [exhales] Oh!
63
00:02:08,800 --> 00:02:13,630
Oh.
64
00:02:13,720 --> 00:02:16,010
Ah!
65
00:02:16,090 --> 00:02:17,970
Go, yes!
66
00:02:18,050 --> 00:02:20,270
- [sighs]
67
00:02:20,350 --> 00:02:24,020
- I'm sure she'll
be here any second.
68
00:02:24,100 --> 00:02:28,020
[printer whirring]
69
00:02:28,110 --> 00:02:35,070
- Come on!
70
00:02:35,150 --> 00:02:36,410
Come on, come on!
71
00:02:36,490 --> 00:02:39,870
72
00:02:39,950 --> 00:02:43,370
I got it!
73
00:02:43,450 --> 00:02:45,670
I'm coming!
74
00:02:45,750 --> 00:02:47,710
I got it!
75
00:02:47,790 --> 00:02:51,170
Whoo!
76
00:02:51,250 --> 00:02:53,010
- So, math.
77
00:02:53,090 --> 00:02:55,680
[chuckles]
What a subject, am I right?
78
00:02:55,760 --> 00:02:57,430
So many numbers.
79
00:02:57,510 --> 00:02:59,850
- Here.
[panting]
80
00:02:59,930 --> 00:03:03,390
- You're out of breath
from going to your locker?
81
00:03:03,470 --> 00:03:05,770
- She's just
extremely out of shape.
82
00:03:05,850 --> 00:03:06,770
- Yeah.
83
00:03:06,850 --> 00:03:09,940
- Thank you.
84
00:03:10,020 --> 00:03:11,150
- You did it.
Good job.
85
00:03:11,230 --> 00:03:12,730
- [exhales]
- Hey!
86
00:03:12,820 --> 00:03:15,570
Just the girl
we were looking for.
87
00:03:15,650 --> 00:03:17,410
- You should join
the field hockey team.
88
00:03:17,490 --> 00:03:21,580
We lost a striker, and we could
really use a runner like you.
89
00:03:21,660 --> 00:03:23,040
- Who, me?
90
00:03:23,120 --> 00:03:27,670
- Sports field, tomorrow,
3:00.
91
00:03:27,750 --> 00:03:30,460
- What just happened?
92
00:03:30,540 --> 00:03:35,920
- I think you just got scouted.
93
00:03:36,010 --> 00:03:39,340
[upbeat music]
94
00:03:39,430 --> 00:03:41,430
- Oh, yeah
95
00:03:41,510 --> 00:03:43,100
96
00:03:43,180 --> 00:03:44,390
All right
97
00:03:44,470 --> 00:03:47,520
98
00:03:47,600 --> 00:03:48,810
Oh, yeah
99
00:03:48,900 --> 00:03:50,940
100
00:03:51,020 --> 00:03:52,820
- Why haven't we thought
about this before?
101
00:03:52,900 --> 00:03:53,980
You're fast.
102
00:03:54,070 --> 00:03:55,230
You can make
the field hockey team.
103
00:03:55,320 --> 00:03:56,820
- And hang out with the jocks?
[scoffs]
104
00:03:56,900 --> 00:03:58,610
You're forgetting
who you're talking to.
105
00:03:58,700 --> 00:04:00,570
There's no way that
Julie Graham-Chang
106
00:04:00,660 --> 00:04:02,030
will fit in with the jocks.
107
00:04:02,120 --> 00:04:04,200
- Talking in third person
is the first step.
108
00:04:04,290 --> 00:04:07,250
I'm beginning to think we have
popularity all wrong, Julie.
109
00:04:07,330 --> 00:04:09,210
[upbeat music]
110
00:04:09,290 --> 00:04:11,830
Does being an athlete
make you popular?
111
00:04:11,920 --> 00:04:15,090
I mean, everyone always cheers
for the field hockey team.
112
00:04:15,170 --> 00:04:16,510
Look at Deirdre.
113
00:04:16,590 --> 00:04:18,380
She's on the cover of
"The Manatee Mirror."
114
00:04:18,470 --> 00:04:20,640
You could be
the next cover girl.
115
00:04:20,720 --> 00:04:23,810
- Lydia, I have no idea
how to play field hockey.
116
00:04:23,890 --> 00:04:27,560
The most athletic thing I've
ever done is watch "Space Jam."
117
00:04:27,640 --> 00:04:29,940
- Don't worry.
You'll make the team for sure.
118
00:04:30,020 --> 00:04:32,310
[whistle trills]
Huddle up.
119
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
Okay. Here's the play.
120
00:04:34,480 --> 00:04:45,620
That means plan.
121
00:04:45,700 --> 00:04:46,620
[whistle trills]
122
00:04:46,700 --> 00:04:47,870
[cheering]
123
00:04:47,950 --> 00:04:50,370
Okay, ready? Popular on three.
124
00:04:50,460 --> 00:04:52,210
both:
One, two--
125
00:04:52,290 --> 00:04:54,210
- Three.
- Popular!
126
00:04:54,290 --> 00:04:55,800
Oh. Okay.
127
00:04:55,880 --> 00:04:56,800
- Let's try it again.
128
00:04:56,880 --> 00:04:58,260
both: One, two--
129
00:04:58,340 --> 00:05:00,010
- Three.
- Popular!
130
00:05:00,090 --> 00:05:01,630
- Popular.
131
00:05:01,720 --> 00:05:03,430
- [groans]
- Sorry.
132
00:05:03,510 --> 00:05:04,800
[soft upbeat music]
133
00:05:04,890 --> 00:05:06,390
- Sports.
134
00:05:06,470 --> 00:05:10,480
One of the most extraordinary
forms of human activity.
135
00:05:10,560 --> 00:05:12,980
I'm going for, like, a real
human interest story here,
136
00:05:13,060 --> 00:05:16,070
so none of that clich� stuff
athletes usually say, mm?
137
00:05:16,150 --> 00:05:19,320
The voice you're about to hear
is that of Deidre Baig,
138
00:05:19,400 --> 00:05:22,360
captain and leading scorer
on the Mapleview Manatees.
139
00:05:22,450 --> 00:05:23,910
- Glad to be here.
140
00:05:23,990 --> 00:05:25,620
- You are just one win away
from the greatest season
141
00:05:25,700 --> 00:05:28,160
in the history of middle school
girls' field hockey,
142
00:05:28,240 --> 00:05:29,700
tier B.
143
00:05:29,790 --> 00:05:31,710
This must be the pinnacle
of your career.
144
00:05:31,790 --> 00:05:35,250
- I'm just trying to get out
there and get our shots in.
145
00:05:35,330 --> 00:05:36,420
- Hmm.
146
00:05:36,500 --> 00:05:38,840
- Was that a question?
147
00:05:38,920 --> 00:05:40,760
- You are at the precipice
of greatness.
148
00:05:40,840 --> 00:05:42,510
That must be a lot
of stress, you know.
149
00:05:42,590 --> 00:05:44,010
What does that do
to your psyche?
150
00:05:44,090 --> 00:05:47,850
- I just keep my eye
on the prize.
151
00:05:47,930 --> 00:05:49,470
- Look, Deirdre.
152
00:05:49,560 --> 00:05:52,230
Um, we're trying to go
beyond the field.
153
00:05:52,310 --> 00:05:54,020
I think our listeners
would love to hear
154
00:05:54,100 --> 00:05:57,270
about the personal cost
of success.
155
00:05:57,360 --> 00:06:01,628
- I'm just excited to go out
there and play field hockey.
156
00:06:08,164 --> 00:06:09,874
[upbeat music]
157
00:06:09,954 --> 00:06:11,284
- [chuckles nervously]
158
00:06:11,374 --> 00:06:13,914
- Julie, you don't need
a helmet for this.
159
00:06:14,004 --> 00:06:15,204
- Or the skates.
160
00:06:15,294 --> 00:06:17,834
- This isn't ice hockey.
161
00:06:17,924 --> 00:06:20,084
- Oh.
Well, you know what they say.
162
00:06:20,174 --> 00:06:21,544
You can never be overprepared.
163
00:06:21,634 --> 00:06:23,134
- So you can't use your feet--
- Mm-hmm.
164
00:06:23,214 --> 00:06:25,764
- Or your body, and the most
important rule is--
165
00:06:25,844 --> 00:06:27,844
- Have fun.
166
00:06:27,934 --> 00:06:30,514
- No physical contact
with the other team.
167
00:06:30,604 --> 00:06:31,764
- That's even better.
168
00:06:31,854 --> 00:06:32,974
- Any questions so far?
169
00:06:33,064 --> 00:06:34,274
- Yeah, why me?
170
00:06:34,354 --> 00:06:36,854
I've never been described
as athletic
171
00:06:36,934 --> 00:06:39,564
or participatory
or coordinated.
172
00:06:39,654 --> 00:06:42,114
- Look, you can teach
all the other skills,
173
00:06:42,194 --> 00:06:44,484
but you can't teach speed.
174
00:06:44,574 --> 00:06:46,404
- All right, guys.
Let's run some drills.
175
00:06:46,494 --> 00:06:48,784
- Oh, I'm not supposed
to run with power tools.
176
00:06:48,864 --> 00:06:50,704
- And go!
177
00:06:50,784 --> 00:06:52,164
- Where?
- Now!
178
00:06:52,244 --> 00:06:54,244
- Now?
- Just run!
179
00:06:54,334 --> 00:06:58,164
[exciting music]
180
00:06:58,254 --> 00:06:59,674
Julie, you have to--
181
00:06:59,754 --> 00:07:01,334
- [grunts]
182
00:07:01,424 --> 00:07:04,254
- [sighs] Run back.
183
00:07:04,344 --> 00:07:08,224
- Have the ball in line with
your left foot, and swing.
184
00:07:08,304 --> 00:07:14,014
- [laughs]
185
00:07:14,104 --> 00:07:18,984
Look, Kelly, Deirdre,
I appreciate your enthusiasm.
186
00:07:19,064 --> 00:07:22,064
Both my dads tried to teach me
how to catch a ball.
187
00:07:22,154 --> 00:07:23,814
Both gave up.
188
00:07:23,904 --> 00:07:27,654
I suggest you do the same.
189
00:07:27,744 --> 00:07:31,414
- We believe in you,
Julie Graham-Chang.
190
00:07:31,494 --> 00:07:32,824
- Okay.
191
00:07:32,914 --> 00:07:36,124
- So Kelly, you've been
with the Manatees
192
00:07:36,204 --> 00:07:37,584
for two seasons now.
193
00:07:37,664 --> 00:07:39,214
You must be feeling
the pressure to bring home
194
00:07:39,294 --> 00:07:40,624
the championship this year.
195
00:07:40,714 --> 00:07:42,004
- Oh, uh--
196
00:07:42,084 --> 00:07:43,964
[soft upbeat music]
197
00:07:44,044 --> 00:07:45,384
I'm just really excited
to get--
198
00:07:45,464 --> 00:07:47,764
- Beyond getting excited
to get out there, um,
199
00:07:47,844 --> 00:07:51,304
maybe you can comment on the
mounting pressure on the team?
200
00:07:51,384 --> 00:07:53,684
You know, the struggles
of being elite athletes.
201
00:07:53,764 --> 00:07:58,774
You know, someone must be
cracking under the stress.
202
00:07:58,854 --> 00:08:01,984
- Um...
203
00:08:02,064 --> 00:08:04,814
Well...
204
00:08:04,904 --> 00:08:08,284
Between you and I...
205
00:08:08,364 --> 00:08:10,904
I think all of us are just
really excited to get out there
206
00:08:10,994 --> 00:08:12,864
and play some field hockey.
207
00:08:12,954 --> 00:08:19,874
208
00:08:19,954 --> 00:08:21,334
[knock at door]
209
00:08:21,414 --> 00:08:24,084
- Well, I have good news
and bad news.
210
00:08:24,174 --> 00:08:26,094
- Okay.
- I made the team.
211
00:08:26,174 --> 00:08:27,884
- [screams] Oh, my God,
you made the team?
212
00:08:27,964 --> 00:08:30,554
That's incredible news!
What position are you?
213
00:08:30,634 --> 00:08:32,474
- Sitting on the bench.
I'm Deirdre's backup.
214
00:08:32,554 --> 00:08:34,514
- That is bad news.
I'm so sorry.
215
00:08:34,594 --> 00:08:35,854
- What?
No, that was the good news.
216
00:08:35,934 --> 00:08:37,224
I get to be on the
field hockey team
217
00:08:37,304 --> 00:08:39,184
without ever having
to play field hockey.
218
00:08:39,274 --> 00:08:40,734
- So then what's the bad news?
219
00:08:40,814 --> 00:08:42,274
- Well, there's one more thing
I have to do
220
00:08:42,354 --> 00:08:43,564
if I'm on the
field hockey team.
221
00:08:43,644 --> 00:08:44,694
- Mm-hmm?
222
00:08:44,774 --> 00:08:46,694
- Initiation.
- So?
223
00:08:46,774 --> 00:08:48,904
You get to hang out with them
and learn about being popular.
224
00:08:48,984 --> 00:08:50,744
- Or they'll figure out
I'm not really a jock
225
00:08:50,824 --> 00:08:53,074
and bully me for the rest
of the school year.
226
00:08:53,154 --> 00:08:55,164
Sorry, Lydia,
but there's absolutely no way
227
00:08:55,244 --> 00:08:59,494
you can talk me into this one.
228
00:08:59,584 --> 00:09:00,494
How do you do that?
229
00:09:00,584 --> 00:09:01,914
Every time.
230
00:09:02,004 --> 00:09:04,584
- I'm very persuasive.
231
00:09:04,674 --> 00:09:06,424
We're at school,
and it's after 5:00.
232
00:09:06,504 --> 00:09:07,844
This is so cool.
233
00:09:07,924 --> 00:09:13,224
I bet even Janitor Sam is gone.
234
00:09:13,304 --> 00:09:15,634
[gentle music]
235
00:09:15,724 --> 00:09:17,184
You're going to do great,
Jules.
236
00:09:17,264 --> 00:09:20,644
- It's burrito night.
I can't miss burrito night.
237
00:09:20,724 --> 00:09:21,974
- Listen.
238
00:09:22,064 --> 00:09:24,314
This is our best chance
at popularity.
239
00:09:24,394 --> 00:09:25,854
You got this.
240
00:09:25,944 --> 00:09:27,814
- Hey, Julie. Come on.
241
00:09:27,904 --> 00:09:29,774
- Now, go have fun.
242
00:09:29,864 --> 00:09:35,074
Don't forget about me
when you're popular!
243
00:09:35,154 --> 00:09:37,914
[music winds down]
244
00:09:37,994 --> 00:09:41,204
What if she forgets about me
when she's popular?
245
00:09:41,294 --> 00:09:43,874
[whimpers]
246
00:09:43,954 --> 00:09:50,544
[groans]
247
00:09:50,634 --> 00:09:52,004
- I know I'm new
to field hockey,
248
00:09:52,094 --> 00:09:54,974
but isn't it important to see?
249
00:09:55,054 --> 00:09:58,344
- We've got a surprise for you.
250
00:09:58,434 --> 00:09:59,974
- More dark.
251
00:10:00,054 --> 00:10:02,434
Great.
252
00:10:02,524 --> 00:10:04,274
[cheers and applause]
253
00:10:04,354 --> 00:10:06,194
Oh!
254
00:10:06,274 --> 00:10:07,314
Whoa.
255
00:10:07,394 --> 00:10:09,524
That's my last name.
256
00:10:09,614 --> 00:10:11,654
- It's for you, GC.
257
00:10:11,734 --> 00:10:15,324
- No one's ever
called me that, ever!
258
00:10:15,404 --> 00:10:17,284
[laughs]
Oh.
259
00:10:17,364 --> 00:10:18,954
- Okay.
260
00:10:19,034 --> 00:10:22,584
Now for the initiation.
261
00:10:22,664 --> 00:10:24,254
- That wasn't it?
262
00:10:24,334 --> 00:10:25,504
[ominous music]
263
00:10:25,584 --> 00:10:27,504
- Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm.
264
00:10:27,584 --> 00:10:30,044
This looks incredible.
265
00:10:30,134 --> 00:10:31,384
- Ooh.
266
00:10:31,464 --> 00:10:33,924
- When was the last time
we had a date night?
267
00:10:34,004 --> 00:10:36,134
- Oh, I think
before we adopted.
268
00:10:36,224 --> 00:10:37,724
- [exhales]
269
00:10:37,804 --> 00:10:39,434
- Wait till you taste this.
270
00:10:39,514 --> 00:10:42,184
It's to die for.
271
00:10:42,264 --> 00:10:44,224
- Yum, yum.
- [laughs]
272
00:10:44,314 --> 00:10:48,444
[knock at door]
273
00:10:48,524 --> 00:10:50,024
[knock at door]
274
00:10:50,104 --> 00:10:55,484
[sighs]
- [clears throat]
275
00:10:55,574 --> 00:10:57,154
Oh.
276
00:10:57,244 --> 00:10:58,994
Hi, Lydia.
277
00:10:59,074 --> 00:11:01,204
What are you doing here?
- Brought this.
278
00:11:01,284 --> 00:11:02,454
It's burrito night, isn't it?
279
00:11:02,534 --> 00:11:03,584
- Uh--
280
00:11:03,664 --> 00:11:05,244
- [sighs] Julie's not here.
281
00:11:05,334 --> 00:11:08,124
So I guess
extra burritos for me?
282
00:11:08,214 --> 00:11:09,464
What's this?
283
00:11:09,544 --> 00:11:11,084
- Listen, Lydia.
284
00:11:11,174 --> 00:11:13,294
We're trying to have a night
alone while Julie's out.
285
00:11:13,384 --> 00:11:17,134
- So no burrito night?
286
00:11:17,214 --> 00:11:18,884
This is how it starts.
287
00:11:18,974 --> 00:11:22,604
First burrito night disappears,
then Julie stops talking to us.
288
00:11:22,684 --> 00:11:25,854
- She's been gone
for two hours.
289
00:11:25,934 --> 00:11:27,064
- We're losing her, boys.
290
00:11:27,144 --> 00:11:29,354
To field hockey.
291
00:11:29,444 --> 00:11:31,694
Soon we won't be
the most important things
292
00:11:31,774 --> 00:11:33,064
in her life anymore.
293
00:11:33,154 --> 00:11:35,944
She'll forget about us.
294
00:11:36,034 --> 00:11:37,234
- She will?
295
00:11:40,141 --> 00:11:41,619
- Okay, everyone.
Let's make a circle.
296
00:11:41,699 --> 00:11:43,209
All right.
297
00:11:43,289 --> 00:11:44,789
We're going to go around
and give everyone a compliment.
298
00:11:44,869 --> 00:11:46,209
I'll start.
299
00:11:46,289 --> 00:11:48,459
Deirdre, I like how good
you are at field hockey.
300
00:11:48,549 --> 00:11:50,669
- Marie, I like
301
00:11:50,759 --> 00:11:53,299
how good you are
at field hockey.
302
00:11:53,379 --> 00:11:55,679
- Julie, I--
- You don't have to say it.
303
00:11:55,759 --> 00:11:58,719
I know I'm terrible
at field hockey.
304
00:11:58,809 --> 00:12:00,929
- I was going to say
I like your honesty.
305
00:12:01,019 --> 00:12:03,519
But I like that you're going
to be good at field hockey.
306
00:12:03,599 --> 00:12:05,559
[laughter]
307
00:12:05,649 --> 00:12:07,769
[upbeat music]
308
00:12:07,859 --> 00:12:10,019
309
00:12:10,109 --> 00:12:12,609
- I mean, what happens when
Julie travels with the team?
310
00:12:12,689 --> 00:12:13,859
- [gasps]
311
00:12:13,949 --> 00:12:14,899
- Who's going to
tuck her in at night?
312
00:12:14,989 --> 00:12:16,949
- [gasps]
313
00:12:17,029 --> 00:12:18,529
Wait.
314
00:12:18,619 --> 00:12:20,199
Who is going to tuck
her in at night?
315
00:12:20,289 --> 00:12:21,659
- Well--
316
00:12:21,739 --> 00:12:23,159
- No, no, no, no, no.
317
00:12:23,249 --> 00:12:28,879
We can't lose burrito night.
318
00:12:28,959 --> 00:12:32,339
[sighs]
319
00:12:32,419 --> 00:12:37,969
Thanks.
320
00:12:38,049 --> 00:12:40,099
all:
One, two, three!
321
00:12:40,179 --> 00:12:41,679
Jelly roll!
322
00:12:41,759 --> 00:12:46,059
[cheering, laughing]
323
00:12:46,139 --> 00:12:48,059
- To the left!
To the left!
324
00:12:48,149 --> 00:12:52,979
[yelling]
325
00:12:53,069 --> 00:12:54,489
Hey, guess what?
326
00:12:54,569 --> 00:12:55,569
Guess what?
327
00:12:55,649 --> 00:12:57,069
We are gonna win on Friday!
328
00:12:57,159 --> 00:12:59,989
[cheering]
329
00:13:00,069 --> 00:13:02,579
[laughter]
330
00:13:02,659 --> 00:13:04,409
- You're Julie's
best friend, Lydia.
331
00:13:04,499 --> 00:13:06,249
Field hockey isn't
going to change that.
332
00:13:06,329 --> 00:13:08,959
And James, Julie is finally
trying something new.
333
00:13:09,039 --> 00:13:11,669
We should support it,
even if we don't understand it.
334
00:13:11,749 --> 00:13:13,169
You know I'm right.
335
00:13:13,249 --> 00:13:15,049
Lydia, if you miss her
while she's playing,
336
00:13:15,129 --> 00:13:16,419
find a way to join in.
337
00:13:16,509 --> 00:13:17,799
- Oh, I can't.
338
00:13:17,879 --> 00:13:19,389
Running's against
my personal beliefs.
339
00:13:19,469 --> 00:13:21,759
- Then find a different way
to participate
340
00:13:21,849 --> 00:13:23,059
and be there for her.
341
00:13:23,139 --> 00:13:24,849
As opposed to here, with us.
342
00:13:24,929 --> 00:13:26,139
- But how?
343
00:13:26,229 --> 00:13:28,649
- Cheerleading, team mascot.
Oh!
344
00:13:28,729 --> 00:13:30,019
A job at the snack bar.
345
00:13:30,099 --> 00:13:31,649
- This isn't a '90s movie,
Mr. Chang,
346
00:13:31,729 --> 00:13:34,359
and I don't have the hand
dexterity for handling snacks.
347
00:13:34,439 --> 00:13:37,819
- [sighs]
Well, what can you do?
348
00:13:37,899 --> 00:13:38,819
- Math.
349
00:13:38,909 --> 00:13:41,699
Not much for field hockey.
350
00:13:41,779 --> 00:13:43,159
- Wait. Math.
351
00:13:43,239 --> 00:13:44,949
Field hockey is
full of statistics.
352
00:13:45,039 --> 00:13:46,579
You can look at which
is a better team
353
00:13:46,659 --> 00:13:48,039
from a math point of view.
354
00:13:48,119 --> 00:13:50,119
- I thought you said
you weren't a sports guy?
355
00:13:50,209 --> 00:13:51,249
- I'm not.
356
00:13:51,329 --> 00:13:52,499
I'm a Brad Pitt guy.
357
00:13:52,589 --> 00:13:54,249
He was amazing in "Moneyball."
358
00:13:54,339 --> 00:13:55,589
[both chuckle]
- He really was.
359
00:13:55,669 --> 00:13:57,219
- I know, right?
360
00:13:57,299 --> 00:14:04,639
So good.
- Yeah.
361
00:14:04,719 --> 00:14:07,519
[ethereal music]
362
00:14:07,599 --> 00:14:51,019
363
00:14:51,099 --> 00:14:52,479
[air horn blaring]
364
00:14:52,559 --> 00:14:56,109
- Hello,
Mana-muh-muh-muh-muh-Manatees!
365
00:14:56,189 --> 00:14:58,029
It's game day for our sea cows.
366
00:14:58,109 --> 00:15:01,739
So let's hear your best moo
367
00:15:01,819 --> 00:15:04,449
as our field hockey team
takes to the field.
368
00:15:04,529 --> 00:15:06,159
[air horn blares]
369
00:15:06,239 --> 00:15:07,369
- I need a soundbite.
370
00:15:07,449 --> 00:15:09,039
I need it punchy,
and I need it now.
371
00:15:09,119 --> 00:15:13,369
Surely you have something
to add to the discourse?
372
00:15:13,459 --> 00:15:15,209
Anything our listeners
should know about the unseen
373
00:15:15,289 --> 00:15:18,339
dangers of your craft?
374
00:15:18,419 --> 00:15:21,339
The sweltering heat
underneath the suit?
375
00:15:21,419 --> 00:15:23,339
Um, some thoughtful
insight into what
376
00:15:23,429 --> 00:15:25,089
goes through your head
when the mascot mask
377
00:15:25,179 --> 00:15:27,469
is mercifully taken off?
378
00:15:27,559 --> 00:15:29,679
I--I can see
I've touched a nerve.
379
00:15:29,769 --> 00:15:31,979
Is there anything
you would like to say
380
00:15:32,059 --> 00:15:34,939
that we've never heard before?
381
00:15:35,019 --> 00:15:37,609
Uh, door?
Principal's office? Detention?
382
00:15:37,689 --> 00:15:39,939
No. Uh, entrance?
383
00:15:40,029 --> 00:15:41,649
Uh, outside?
384
00:15:41,739 --> 00:15:43,489
Uh, sidewalk?
385
00:15:43,569 --> 00:15:45,659
Um, bleachers?
386
00:15:45,739 --> 00:15:46,699
Field?
387
00:15:46,779 --> 00:15:47,989
You're talking about the field.
388
00:15:48,079 --> 00:15:49,039
Okay.
389
00:15:49,119 --> 00:15:50,869
Um, you're--you're excited.
390
00:15:50,949 --> 00:15:52,749
You're--
391
00:15:52,829 --> 00:16:02,549
you're excited to get out there
and play some field hockey.
392
00:16:02,629 --> 00:16:04,879
[sighs]
393
00:16:04,969 --> 00:16:05,969
- Okay, Manatees.
394
00:16:06,049 --> 00:16:07,599
We came here to do two things--
395
00:16:07,679 --> 00:16:09,679
make memories
and chew bubble gum.
396
00:16:09,759 --> 00:16:11,889
And we're all out
of bubble gum.
397
00:16:11,969 --> 00:16:13,519
- Manatees on three.
398
00:16:13,599 --> 00:16:16,729
all:
One, two, three, Manatees!
399
00:16:16,809 --> 00:16:19,609
- Yeah! Go Manatees!
400
00:16:19,689 --> 00:16:22,489
[rock music]
401
00:16:22,569 --> 00:16:29,579
402
00:16:29,659 --> 00:16:34,119
Go Manatees!
403
00:16:34,209 --> 00:16:43,509
Go Manatees!
404
00:16:43,589 --> 00:16:44,509
Yeah!
405
00:16:44,589 --> 00:16:45,509
Whoo!
406
00:16:45,589 --> 00:16:53,179
Go, go--oh.
407
00:16:53,269 --> 00:16:57,349
[cheering]
408
00:16:57,439 --> 00:17:04,899
Whoo!
409
00:17:04,989 --> 00:17:06,649
Come on, Deirdre!
410
00:17:06,739 --> 00:17:07,859
Come on!
411
00:17:07,949 --> 00:17:10,279
- Whoo!
412
00:17:10,369 --> 00:17:11,529
- Go, Deirdre!
413
00:17:11,619 --> 00:17:33,509
414
00:17:33,599 --> 00:17:36,349
[whistle trills]
415
00:17:36,429 --> 00:17:38,519
- Oh! Oh, a story!
416
00:17:38,599 --> 00:17:43,019
[shutter snapping]
417
00:17:43,109 --> 00:17:45,689
Uh, I mean, oh, no.
418
00:17:45,779 --> 00:17:47,239
I hope she's okay.
419
00:17:47,319 --> 00:17:48,819
[shutter clicking]
- We'll help you up. Come on.
420
00:17:48,909 --> 00:17:50,094
We got you, we got you.
421
00:17:52,205 --> 00:17:53,125
One, two, three.
422
00:17:53,205 --> 00:17:54,495
[grunts] There we go.
423
00:17:54,585 --> 00:17:55,745
- It's okay.
- It's okay.
424
00:17:55,835 --> 00:17:57,455
All right, we got you.
Come on.
425
00:17:57,545 --> 00:17:58,875
- Are you okay?
426
00:17:58,965 --> 00:17:59,965
Hey, it's okay, it's okay.
- Hey, over here.
427
00:18:00,045 --> 00:18:01,625
- Slowly, slowly. It's okay.
428
00:18:01,715 --> 00:18:02,925
- Oh, my gosh.
429
00:18:03,005 --> 00:18:04,045
Are you okay?
430
00:18:04,135 --> 00:18:05,595
- You've got to sub in for me.
431
00:18:05,675 --> 00:18:06,675
It's all up to you.
432
00:18:06,755 --> 00:18:10,595
[tense music]
433
00:18:10,685 --> 00:18:12,345
- Medic!
434
00:18:12,435 --> 00:18:17,185
[shutter clicking]
435
00:18:17,275 --> 00:18:18,605
I can't do this.
436
00:18:18,685 --> 00:18:20,145
I can't be the reason
why we lose.
437
00:18:20,235 --> 00:18:21,855
- Hey.
438
00:18:21,945 --> 00:18:23,525
Look at me.
439
00:18:23,605 --> 00:18:26,325
You can't let us down if you
go out on the field and try.
440
00:18:26,405 --> 00:18:30,745
- Just like we jelly roll
as one, we play as one.
441
00:18:30,825 --> 00:18:32,205
- I believe in you.
442
00:18:32,285 --> 00:18:33,615
You've got this, GC.
443
00:18:33,705 --> 00:18:36,625
[inspirational music]
444
00:18:36,705 --> 00:18:40,255
445
00:18:40,335 --> 00:18:41,665
[whistle trills]
446
00:18:41,755 --> 00:18:43,215
- Girls, here we go!
447
00:18:43,295 --> 00:18:45,505
[grunts]
448
00:18:45,595 --> 00:18:47,555
- Maybe not.
449
00:18:47,635 --> 00:18:49,015
[whistle trills]
450
00:18:49,095 --> 00:18:57,225
[crowd booing]
451
00:18:57,315 --> 00:18:59,815
- Are they mooing or booing?
452
00:18:59,895 --> 00:19:02,355
- Well, they were mooing.
453
00:19:02,445 --> 00:19:03,855
Now they're booing.
454
00:19:03,945 --> 00:19:05,865
- [sighs]
- Okay, don't listen to them.
455
00:19:05,945 --> 00:19:07,775
Just focus on the game.
456
00:19:07,865 --> 00:19:08,905
- [sighs]
457
00:19:08,985 --> 00:19:12,115
- Julie! Julie, over here!
458
00:19:12,195 --> 00:19:13,785
Listen, I've run the numbers.
459
00:19:13,865 --> 00:19:15,325
- What numbers?
460
00:19:15,415 --> 00:19:17,495
- With Deirdre out,
the next best player is Kelly.
461
00:19:17,585 --> 00:19:19,205
So that's who
they're going to target.
462
00:19:19,295 --> 00:19:22,295
But the player with the highest
accuracy is actually Marie.
463
00:19:22,375 --> 00:19:23,835
Get the ball to Marie.
464
00:19:23,915 --> 00:19:25,175
- I don't know how to do that.
465
00:19:25,255 --> 00:19:26,925
I'm not athletic!
- Exactly.
466
00:19:27,005 --> 00:19:28,255
You're avoidant.
467
00:19:28,345 --> 00:19:31,095
You wanted to avoid
tryouts and initiation.
468
00:19:31,175 --> 00:19:32,805
So avoid playing.
469
00:19:32,885 --> 00:19:36,975
Get the ball to Marie.
470
00:19:37,055 --> 00:19:38,515
Whoo, Julie!
471
00:19:38,605 --> 00:19:39,855
[whistle trills]
472
00:19:39,935 --> 00:19:43,025
[exciting music]
473
00:19:43,105 --> 00:19:49,275
474
00:19:49,365 --> 00:19:57,245
[applause]
475
00:19:57,325 --> 00:19:59,035
- Pass it, Julie!
- Come on, come on, come on!
476
00:19:59,125 --> 00:20:08,465
- Pass it, Julie!
477
00:20:08,545 --> 00:20:20,055
[cheers and applause]
478
00:20:20,145 --> 00:20:21,605
- That's my best friend!
479
00:20:21,685 --> 00:20:23,815
That's Julie! Whoo!
480
00:20:23,895 --> 00:20:25,815
- Against all odds,
the Manatees win it!
481
00:20:25,895 --> 00:20:28,565
They went out on the field,
and they've played their best!
482
00:20:28,655 --> 00:20:29,865
Oh, no.
483
00:20:29,945 --> 00:20:32,235
What have I--
what have I become?
484
00:20:32,325 --> 00:20:37,575
[cheering]
485
00:20:37,665 --> 00:20:39,625
- I never thought
I could be a jock.
486
00:20:39,705 --> 00:20:41,495
Thank you for believing in me.
487
00:20:41,585 --> 00:20:42,955
I can't wait
till the next game!
488
00:20:43,045 --> 00:20:45,125
- The next game?
This one's the championship.
489
00:20:45,205 --> 00:20:46,375
The season's over.
490
00:20:46,465 --> 00:20:47,925
- Oh.
491
00:20:48,005 --> 00:20:49,885
Well--
[cheering]
492
00:20:49,965 --> 00:20:52,095
We won the championship!
493
00:20:52,175 --> 00:20:54,925
- So how does it feel
to be a sports star,
494
00:20:55,015 --> 00:20:56,425
Julie Graham-Chang?
495
00:20:56,515 --> 00:20:58,135
I mean, GC.
496
00:20:58,225 --> 00:20:59,345
[both chuckle]
497
00:20:59,435 --> 00:21:00,685
- It was great.
498
00:21:00,765 --> 00:21:02,015
Being a part of the team.
- Mm-hmm.
499
00:21:02,105 --> 00:21:03,515
- Hearing the crowd.
500
00:21:03,605 --> 00:21:07,985
But once the game ends,
so does the cheering.
501
00:21:08,065 --> 00:21:09,315
- Yeah.
502
00:21:09,405 --> 00:21:10,865
Well, you didn't make
the Hall of Fame,
503
00:21:10,945 --> 00:21:13,115
but you did get
a taste of popularity,
504
00:21:13,195 --> 00:21:15,655
and that's what's important.
505
00:21:15,745 --> 00:21:19,575
- I think what's most important
is facing your fears
506
00:21:19,665 --> 00:21:21,495
and trying your best.
507
00:21:21,575 --> 00:21:23,785
- Okay, Julie.
508
00:21:23,875 --> 00:21:26,255
- I give this experiment
509
00:21:26,335 --> 00:21:29,505
6 pucks out of 10.
510
00:21:29,585 --> 00:21:31,135
Wickets?
511
00:21:31,215 --> 00:21:32,715
Baskets?
512
00:21:32,795 --> 00:21:34,885
- How about sprints?
I'll race you.
513
00:21:34,965 --> 00:21:37,055
- [laughs] Come here.
514
00:21:37,135 --> 00:21:38,885
[laughter]
515
00:21:38,975 --> 00:21:41,895
[upbeat music]
516
00:21:41,975 --> 00:21:49,065
517
00:21:49,115 --> 00:21:53,665
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.