Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
Theo!
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
Please, God, no.
3
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
THEO!
4
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Theo. Theo.
5
00:00:32,640 --> 00:00:33,960
Theo. Theo!
6
00:00:36,960 --> 00:00:38,960
Theo! Theo!
7
00:00:40,960 --> 00:00:42,800
Theo!
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,960
Theo!
9
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
Help!
10
00:01:04,960 --> 00:01:08,800
MUSIC: 'Beautiful Strangers'
by Kevin Morby
11
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
# If you ever... #
12
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
Right, shall we take Mr Fish home
13
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
and get some milk
for Mummy's coffee?
14
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Yeah!
Yeah?
15
00:01:21,960 --> 00:01:25,960
Mr Fish is coming over...
HE GRUNTS
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
THEO LAUGHS
17
00:01:27,960 --> 00:01:30,960
# Above the weather
18
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
# Oh, and whether
You're gonna get on in... #
19
00:01:33,960 --> 00:01:37,960
Right. Ready? One, two, three, whoo!
20
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Go on, go and find Mummy.
21
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
Mum, I saw a boat!
You saw a boat?!
22
00:01:43,960 --> 00:01:46,000
I don't believe you.
23
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
And... we got Mummy her milk,
didn't we?
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,960
Morning.
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
Frothy milky!
Frothy milky, frothy milky.
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
Mads.
27
00:02:01,160 --> 00:02:02,960
SHE SIGHS
28
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Leave some frothy milky
for Daddy, yeah?
29
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Is that enough?
30
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Mummy has to go to work,
31
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
and you're gonna stay here
with Daddy, aren't ya?
32
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Love you.
33
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Right, let's finish your breakfast
34
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
and get you off to nursery,
little man.
35
00:02:14,960 --> 00:02:18,960
# Won't you sing for me
A melody
36
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
# Into the night air? #
37
00:02:25,000 --> 00:02:26,960
Wait for me at the gates, Theo.
38
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
Hey, Shaz!
39
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
Hey, Emelia, hello!
40
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
Er, hey, buddy, what about my hug?
THEO SQUEALS
41
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
# If I die too young... #
42
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
Remember, what do we say?
43
00:02:38,960 --> 00:02:42,960
BOTH: Kind words, gentle hands.
44
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
Right, go on. Go on.
45
00:02:46,960 --> 00:02:49,480
Good morning.
THEO: Good morning.
46
00:02:49,480 --> 00:02:50,800
Mr Riley?
Yes?
47
00:02:50,800 --> 00:02:52,320
Can I have a quick word?
Yes.
48
00:02:52,320 --> 00:02:53,960
It's about sports day.
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
# Hear that gunshot... #
50
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
OK, we've got two sea bass,
table four.
51
00:03:00,320 --> 00:03:01,960
Service, please.
Yes, Chef!
52
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Thank you.
53
00:03:05,960 --> 00:03:08,320
Is that enough salt
you're putting in there?
54
00:03:08,320 --> 00:03:09,960
Serious?
I know you love your salt.
55
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
PHONE RINGS
56
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Pete, I'm just in the middle
of the...
57
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
What? Why?
58
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
Erm...
59
00:03:34,960 --> 00:03:38,160
Yeah. Yeah, I can go now.
I can be there in 30 minutes.
60
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
Thank you for coming
at such short notice.
61
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
Let's start with introductions.
62
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
Martin Swale, Chief Executive
of Cornwall Hospitals Trust.
63
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
We've met before.
64
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Dr Hannah Wendle,
Neonatal Lead Consultant.
65
00:04:28,160 --> 00:04:30,960
Naomi Relph, Legal Counsel.
66
00:04:32,960 --> 00:04:35,640
We've become aware of...
67
00:04:35,640 --> 00:04:38,640
a serious issue
concerning Theo's birth.
68
00:04:38,640 --> 00:04:40,960
There was a lot of issues.
69
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
This is something that none of us
70
00:04:42,960 --> 00:04:45,960
had any knowledge of
until very recently.
71
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
There's no easy way
of saying this...
72
00:04:55,960 --> 00:04:57,480
..but we have reason to believe...
73
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
..Theo is not your biological son.
74
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
What are you talking about?
75
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
We think...
76
00:05:10,960 --> 00:05:13,640
you left the hospital
with another couple's son...
77
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
..and they left
with your biological son.
78
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
No.
79
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
No, you've made
some sort of mistake.
80
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
We're looking into events the day
your son and Theo were admitted...
81
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
Our son? Our son is Theo.
82
00:05:31,960 --> 00:05:35,960
With your cooperation,
we will get to the bottom of this.
83
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
Our cooperation? What do you mean?
84
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
We'd like to DNA test
the both of you and Theo,
85
00:05:40,960 --> 00:05:44,800
so we can determine
your biological relationship.
86
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
LAUGHING: What?
87
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
If you don't consent,
88
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
then the other party
can take legal action...
89
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
to compel you.
90
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
No.
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
No, there's no way we're doing that.
92
00:05:58,960 --> 00:06:01,960
How... How can you be so sure
that it isn't another family?
93
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Another child?
94
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
There were only two premature babies
admitted that day.
95
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
MONITOR BEEPS
96
00:06:11,960 --> 00:06:15,960
Obviously, this is going to come
as a huge shock to you both.
97
00:06:15,960 --> 00:06:18,800
And as I said, it is information
98
00:06:18,800 --> 00:06:20,960
that we have only just
become aware of ourselves.
99
00:06:20,960 --> 00:06:23,320
I'd like to explain
100
00:06:23,320 --> 00:06:25,960
that there will be
a full investigation taking place,
101
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
and we'll keep you informed
every step of the way.
102
00:06:28,960 --> 00:06:30,640
I'm so sorry.
103
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
VOICE BECOMES
INDISTINCT
104
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
Pete.
I can't, Maddie. I just can't.
105
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Theo is our son.
106
00:07:08,960 --> 00:07:13,960
Someone, somewhere, has made some
bullshit, fucked-up error.
107
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
I hope so.
108
00:07:17,800 --> 00:07:19,960
But what if they're right?
109
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
No, Maddie. Don't go there.
110
00:07:24,960 --> 00:07:27,160
This is our Theo
we're talking about.
111
00:07:27,160 --> 00:07:28,960
I know.
112
00:07:30,960 --> 00:07:32,000
I know.
113
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
What about this other child?
114
00:07:39,960 --> 00:07:42,960
CUTLERY CLATTERS
Jesus, Maddie! I don't know!
115
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
He could be ours.
116
00:07:47,960 --> 00:07:50,160
Our child, who isn't Theo?
117
00:07:53,800 --> 00:07:54,960
Maybe.
118
00:07:58,960 --> 00:08:00,480
I don't care what anyone says...
119
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
..or what our results come back as.
120
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Theo is ours.
121
00:08:15,320 --> 00:08:16,960
I'm gonna pick up our son.
122
00:08:58,480 --> 00:09:00,960
I'm so sorry to intrude.
I'm Miles Lambert.
123
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
I'm, er...
124
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
the other dad.
125
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
Do you, er, do you have a moment?
126
00:09:06,960 --> 00:09:10,960
Look, feel free to tell me
to piss off, for sure.
127
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Erm...
128
00:09:12,960 --> 00:09:16,960
Hiya.
You must be Madelyn. I'm Miles.
129
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
MILES CLEARS THROAT
130
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
I am sorry for barging in
like this,
131
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
but I'll only stay for a minute.
132
00:09:33,320 --> 00:09:36,160
Look, this whole situation
is just...
133
00:09:37,800 --> 00:09:39,960
Horrific.
Yeah. Yeah.
134
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
The past few weeks
have been unbelievable.
135
00:09:42,960 --> 00:09:44,480
Wait, weeks?
Yes.
136
00:09:44,480 --> 00:09:47,800
That's when we found out,
cos David, erm, our son...
137
00:09:47,800 --> 00:09:48,960
HE STUTTERS
138
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
Our son, erm...
139
00:09:51,800 --> 00:09:53,640
..he was having some tests.
140
00:09:53,640 --> 00:09:56,960
Tests? How come?
He has some developmental delay.
141
00:09:56,960 --> 00:09:59,960
We were worried it might be genetic,
so...
142
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
Is he OK?
He... Yeah. I mean...
143
00:10:01,960 --> 00:10:05,960
Look, all his results have come
back perfectly normal so far, so...
144
00:10:05,960 --> 00:10:10,960
They think it's probably to do
with a trauma he suffered at birth.
145
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
So, anyway, his genetic results
146
00:10:11,960 --> 00:10:16,960
showed that he wasn't related
to either of us, and that was er...
147
00:10:18,640 --> 00:10:19,960
..you know...
148
00:10:19,960 --> 00:10:23,960
categorically the worst moment
of my life, so...
149
00:10:23,960 --> 00:10:27,960
that's why I wanted
to check on you guys.
150
00:10:27,960 --> 00:10:31,960
We are looking into how the hell
this could have happened, you know?
151
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
And I thought that
you might like this.
152
00:10:40,960 --> 00:10:42,320
It's David.
153
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
My wife Lucy took it
the other day and...
154
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
Yeah, a sweet boy.
155
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
Look, I've got no idea
where your heads are at,
156
00:10:57,960 --> 00:11:01,960
but I think it would be useful
if we could arrange a get-together
157
00:11:01,960 --> 00:11:05,320
just so we could meet the boys
properly.
158
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
We'd love to have you at ours.
159
00:11:08,480 --> 00:11:11,960
I'm sorry, Miles,
but we're still reeling...
160
00:11:11,960 --> 00:11:13,000
and we haven't got our results back
yet.
161
00:11:13,000 --> 00:11:14,960
Absolutely. Absolutely, I get it.
162
00:11:14,960 --> 00:11:18,960
I get it.
Mm.
163
00:11:18,960 --> 00:11:20,320
Erm...
164
00:11:20,320 --> 00:11:23,960
here's my card, so just drop me
a line when you're ready.
165
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
I don't suppose you've got a photo
of Theo?
166
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
Lucy's desperate to see
what he looks like.
167
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
No, not to hand. I'm sorry.
168
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
What about this one?
169
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Here he is.
170
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
A wee character.
171
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
OK.
172
00:12:07,000 --> 00:12:09,960
Well, I'm sorry for the intrusion.
173
00:12:09,960 --> 00:12:11,000
You've got my number.
174
00:12:13,480 --> 00:12:16,960
OK, I'll see myself out, then.
No, it's OK, I'll... OK.
175
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
THEO LAUGHS
Ah! You found it.
176
00:12:49,160 --> 00:12:51,960
Around!
177
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
And down!
178
00:12:55,640 --> 00:12:57,960
Whee!
179
00:12:57,960 --> 00:13:00,960
OK. Find me some, er...
PHONE NOTIFICATION
180
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
Find me another rock,
find another lovely rock!
181
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
One more.
PHONE NOTIFICATION
182
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
MADELYN: Are you sure you put in
the right address?
183
00:13:46,960 --> 00:13:48,640
PETE: Yes! Just keep going up here
for a bit.
184
00:13:48,640 --> 00:13:50,480
OK, OK.
THEO SINGS
185
00:13:50,480 --> 00:13:52,960
I feel like we've been
down this road before.
186
00:13:53,960 --> 00:13:55,480
TV SHOW: 'How many frogs...'
187
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Theo, can you turn that down,
please?
188
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
T, it's the button on the left.
Yeah. Thanks, babe.
189
00:14:02,960 --> 00:14:06,960
It's huge. Is this it?
It's gotta be. It's the only one.
190
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
Yeah, look. Conomor House.
191
00:14:13,000 --> 00:14:17,960
OK. Oh, there's a doorbell,
maybe just... press that.
192
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Pete.
193
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
How you doing, man?
Come in, come in. Hey!
194
00:14:27,960 --> 00:14:29,800
Nice to see you again.
Good to see you.
195
00:14:29,800 --> 00:14:31,960
Aye, good to see you.
This is my wife, Lucy.
196
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
Lucy, this is, erm...
this is Peter Riley.
197
00:14:33,960 --> 00:14:36,640
Hi. Lucy.
Hi. Pete.
198
00:14:36,640 --> 00:14:37,800
Maddie.
199
00:14:37,800 --> 00:14:40,960
Hope you found us OK.
I know we're a bit remote.
200
00:14:40,960 --> 00:14:42,800
Hiya, lad. How you doing?
201
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
Hi, Theo. How are you?
Good.
202
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
Good, yeah. I'm Miles.
203
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
Nice to meet you.
Er, yeah, no, it was fine.
204
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
We missed the little turn-off
a couple of times,
205
00:14:53,960 --> 00:14:56,320
but it was... it was OK.
LUCY LAUGHS
206
00:14:56,320 --> 00:14:58,960
Everyone does.
Hey.
207
00:14:58,960 --> 00:15:01,000
Hi, Miles. I see you've met Theo.
Yeah.
208
00:15:01,000 --> 00:15:02,960
How you doing, Theo?
Good.
209
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Good, yeah. High five.
High five.
210
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Boom! To the side?
211
00:15:05,960 --> 00:15:07,800
Down below? Oh, too slow.
THEO GIGGLES
212
00:15:07,800 --> 00:15:10,960
You're too slow. Yeah.
Here, Theo, do you like toys?
213
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
Mm-hm.
Uh-huh, what's your favourite toy?
214
00:15:12,960 --> 00:15:15,640
Er... a rocket toy.
215
00:15:15,640 --> 00:15:17,960
A rocket toy? God,
I wonder if we've got a rocket toy?
216
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Actually I've toys
that I brought for him...
217
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
Shall we go and get it?
218
00:15:20,960 --> 00:15:23,320
Yeah, we'll get Mummy and Daddy
a drink, hm?
219
00:15:26,960 --> 00:15:28,480
We get a rocket toy.
220
00:15:28,480 --> 00:15:30,320
BABY CRIES
221
00:15:30,320 --> 00:15:31,960
Spaceship.
222
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
It's not a spaceship, Theo.
It's just a house. A big house.
223
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Hi.
Hi. I'm... I'm Maddie.
224
00:15:36,960 --> 00:15:39,640
Lucy.
Nice to meet you.
225
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
You too. Come on in.
226
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Yeah.
227
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
It was nothing but a building site
when I took it over.
228
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
I wanted to start it
completely from scratch.
229
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
Isn't that impressive, Theo?
230
00:15:52,960 --> 00:15:55,960
David's having a nap.
231
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
It's incredible.
My God, I recognise this.
232
00:15:59,960 --> 00:16:02,800
Oh, it was in the Royal Academy,
years ago.
233
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
Yeah, Lucy has real talent.
234
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
You did this?
235
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
Oh, it was a...
it was a long time ago.
236
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Don't, I know.
Look, I wish she still painted,
237
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
but she's just...
she's such a dedicated mother.
238
00:16:18,000 --> 00:16:20,960
Oh, erm,
I'm just gonna grab a bottle, OK?
239
00:16:25,480 --> 00:16:27,480
I'm gonna go and grab him, you know,
240
00:16:27,480 --> 00:16:28,960
cos I know you really wanna
meet him.
241
00:16:28,960 --> 00:16:31,480
Oh, no, you don't have to...
No, no, no, honestly, it's fine.
242
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
Wow. This place is crazy.
243
00:16:38,960 --> 00:16:41,800
Look at the size of that window.
Wow.
244
00:16:41,800 --> 00:16:43,960
It's like an art gallery.
245
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
It's a bit different from our house,
isn't it?
246
00:16:49,960 --> 00:16:52,800
CORK POPS
Jesus Christ!
247
00:16:52,800 --> 00:16:54,640
SHE CHUCKLES
248
00:16:55,960 --> 00:16:58,640
We're, erm...
We're really glad you came.
249
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
I've lived here my whole life.
250
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
I thought I knew every inch
of this coastline.
251
00:17:03,960 --> 00:17:05,800
I don't think I've ever seen
this view.
252
00:17:05,800 --> 00:17:07,960
Well, I knew I wanted to design
something for this landscape
253
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
as soon as I saw it.
254
00:17:08,960 --> 00:17:12,480
It's a surfer's paradise.
Do you know, I actually don't surf.
255
00:17:12,480 --> 00:17:13,960
You're Cornish.
I know.
256
00:17:13,960 --> 00:17:15,800
You know that, right?
That's blasphemy.
257
00:17:15,800 --> 00:17:18,000
Well, cheers, I guess.
Is that weird?
258
00:17:18,000 --> 00:17:20,960
Slainte.
GLASSES CLINK
259
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Hi, David.
260
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
It's so nice to meet you.
261
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
Ah, he likes you.
262
00:17:52,960 --> 00:17:55,320
Theo, this is... this is David.
263
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
He's gonna be your new friend.
264
00:17:57,320 --> 00:17:59,960
Do you wanna say hello?
Hello, David.
265
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
Hello, David.
266
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
We'll get her. Tania! Tania?
267
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Do you wanna take them
and let the grown-ups talk?
268
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
Yeah. Hey.
269
00:18:15,960 --> 00:18:18,320
Hey, Theo,
would you like to come for a play?
270
00:18:18,320 --> 00:18:20,960
Don't worry, we can, er...
we can keep an eye on them.
271
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Shall we?
Yes.
272
00:18:26,960 --> 00:18:30,000
OK?
Yeah, fine. Let's go.
273
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
Oh, he is a wee character, isn't he?
274
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
Yeah.
275
00:18:40,960 --> 00:18:43,960
Are you guys, erm... You all right?
I'm good, thank you.
276
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
Maddie?
Er, yeah. Thanks.
277
00:18:48,960 --> 00:18:50,480
Are you not having any, Lucy?
278
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
Oh, no, no, no.
This one does not drink.
279
00:18:54,000 --> 00:18:56,960
So, Maddie.
280
00:18:56,960 --> 00:18:59,480
Galway girl, fancy chef in London,
281
00:18:59,480 --> 00:19:01,960
and now you run one of the most
successful local restaurants.
282
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
That is quite something.
Wow, you've done your research.
283
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
Well, I was curious.
We've eaten there a few times.
284
00:19:07,960 --> 00:19:10,960
Yeah, I...
I thought I recognised you.
285
00:19:10,960 --> 00:19:14,000
Erm, I just thought
it was because of the NICU.
286
00:19:14,000 --> 00:19:16,960
But... did we speak back then?
287
00:19:16,960 --> 00:19:21,800
It's all a bit of a blur for me.
Yeah, I'm... I'm not sure.
288
00:19:21,800 --> 00:19:23,000
Where are you from, Miles?
289
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Glasgow, originally,
but I don't go back much.
290
00:19:25,000 --> 00:19:26,960
Both my parents are dead.
291
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
I'm so sorry to hear that.
292
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
Oh, don't be daft,
it's a long time ago.
293
00:19:30,960 --> 00:19:34,960
It's so impressive
that you manage to juggle it all.
294
00:19:34,960 --> 00:19:37,960
You know? The work, baby.
295
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
It's a lot.
296
00:19:39,960 --> 00:19:44,960
Yeah, erm, well, luckily,
Pete is at home to look after Theo.
297
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
Yeah, I used to be a journalist,
298
00:19:46,960 --> 00:19:49,320
but then I gave it up
to take care of Theo.
299
00:19:49,320 --> 00:19:52,960
Now that he's at nursery, I've got
an interview for a landscaping job
300
00:19:52,960 --> 00:19:54,640
to make some extra cash.
301
00:19:54,640 --> 00:19:55,960
Right.
302
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Good God,
I absolutely hate small talk.
303
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
Do you mind if we, you know,
talk about why we're here?
304
00:20:01,960 --> 00:20:03,160
Absolutely. Absolutely.
305
00:20:03,160 --> 00:20:07,960
Erm, look, obviously,
this is all incredibly delicate.
306
00:20:07,960 --> 00:20:11,960
We thought it'd be best
just to lay it all out, so...
307
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
..what do you wanna do?
308
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
OK, well, erm...
309
00:20:21,960 --> 00:20:25,000
..we would like to keep Theo.
310
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
And we want to keep David.
311
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
And...
312
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
we would like a role
in David's life.
313
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
Likewise with Theo.
314
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
Who knows, maybe, in time,
they'll be like brothers.
315
00:20:45,960 --> 00:20:49,960
I was an only child,
I always wanted a sibling, so...
316
00:20:49,960 --> 00:20:51,160
OK.
THEY LAUGH
317
00:20:52,160 --> 00:20:53,960
Oh, my God. OK.
318
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
Good. Good, I'm so glad
we're all on the same page.
319
00:20:55,960 --> 00:20:57,320
You won't believe how nervous
I've been,
320
00:20:57,320 --> 00:20:58,960
well, we've both been
about all of this.
321
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
It's just been a waking nightmare.
322
00:21:01,960 --> 00:21:03,320
Erm, one last thing.
323
00:21:03,320 --> 00:21:05,960
I think we should sue the hospital.
324
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
Well, erm...
Erm...
325
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
OK. I'm not sure how
that will fix this, though.
326
00:21:10,960 --> 00:21:12,480
Well, it might not fix anything,
327
00:21:12,480 --> 00:21:14,160
but it could make sure
it doesn't happen again.
328
00:21:14,160 --> 00:21:16,960
Do you have a good lawyer?
329
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
Er, we've been speaking to someone.
330
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Mostly about what happens
with the kids.
331
00:21:20,960 --> 00:21:23,960
But, look, if we win,
you can keep all the money.
332
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
We don't, erm... We don't need it.
333
00:21:27,960 --> 00:21:31,000
It's up to you, of course,
but, erm...
334
00:21:31,000 --> 00:21:32,960
maybe you could just give it
some thought?
335
00:21:36,960 --> 00:21:39,960
Yeah. No, of course, yeah.
Great. Great.
336
00:21:39,960 --> 00:21:43,320
OK. Right, shall we go spend
some time with our boys?
337
00:21:43,320 --> 00:21:46,320
PETE LAUGHS,
THEO SQUEALS
338
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
So nice to meet you, David.
339
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
I don't suppose I could get a hug?
340
00:21:55,960 --> 00:21:58,800
Oh, he's not really used to that...
341
00:21:58,800 --> 00:21:59,960
Oh!
342
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
Bye-bye!
Bye-bye.
343
00:22:21,960 --> 00:22:24,160
Bye-bye.
Watch out, hands and feet.
344
00:22:24,160 --> 00:22:26,960
All right, well,
we should grab that drink.
345
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
Or we go for a surf.
Ah...
346
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
My favourite cove's great
for beginners.
347
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
You need to get back in the water.
348
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
Let's start with a drink.
349
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
Thank you for today.
Thank you.
350
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
Just text me when you're free.
I will.
351
00:23:02,320 --> 00:23:04,960
Right, mate, this is yours. Come on.
352
00:23:09,320 --> 00:23:10,960
Argh!
353
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
Mate, I totally got up!
354
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
Pete, yes! Yes, Pete!
Whoo!
355
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
Woohoo!
That is... That is huge, man.
356
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
It's all about persistence,
that's what we need.
357
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
Oh, that felt amazing. Ah!
358
00:23:22,960 --> 00:23:26,960
Persist. Persist, persist.
HE LAUGHS
359
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Whoo! Yes!
Hi, guys!
360
00:23:30,960 --> 00:23:33,480
You're a Cornish man now!
I know!
361
00:23:33,480 --> 00:23:34,960
Did you see that? That was me!
362
00:23:34,960 --> 00:23:37,960
That was me, I totally got up.
363
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
You did, yeah.
I also saw you stack it.
364
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Hey!
No, no, no, no!
365
00:23:40,960 --> 00:23:43,960
All right, let's catch up soon, OK?
All right, see you later!
366
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
Bye!
Bye-bye. Bye-bye.
367
00:23:45,960 --> 00:23:49,160
Here we go, one, two, three, whee!
368
00:23:49,160 --> 00:23:50,960
Sorry, Miles.
Who's that?
369
00:23:50,960 --> 00:23:53,960
It's a... It's an old friend, Jen.
370
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
Her family.
Ah.
371
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
Argh! Can't get it off.
372
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Let me, here...
373
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
Thank you.
374
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
You know,
I'm still amazed you cycled
375
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
all the way from here
to John o' Groats.
376
00:24:06,960 --> 00:24:08,800
That is... That is incredible, man.
377
00:24:08,800 --> 00:24:11,640
Yeah. Fuck knows how I did it.
378
00:24:11,640 --> 00:24:13,000
We raised a lot of money
for the NICU, though.
379
00:24:13,000 --> 00:24:14,960
Oh, there's no way
Lucy would have let me go.
380
00:24:14,960 --> 00:24:17,800
We were having a hell of a time
with David back then.
381
00:24:17,800 --> 00:24:20,000
I wish Lucy had Maddie's resilience.
382
00:24:20,000 --> 00:24:22,960
She seems like she can just take
anything in her stride,
383
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
letting you go off so soon
after the birth.
384
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Maddie's not all that tough.
385
00:24:28,960 --> 00:24:32,960
We struggled after Theo's birth.
Maddie wasn't quite herself.
386
00:24:33,960 --> 00:24:37,320
I actually wrote a book about it
in a previous life. OK.
387
00:24:37,320 --> 00:24:39,960
I guess that's one way
to process it.
388
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
Listen, you know,
we usually go to Norfolk
389
00:24:43,960 --> 00:24:46,960
during the holidays
with Lucy's family.
390
00:24:46,960 --> 00:24:48,160
It's to escape the kids
and the tourists.
391
00:24:48,160 --> 00:24:49,320
Lovely.
392
00:24:49,320 --> 00:24:51,960
And we're going in a few weeks.
I think you should come.
393
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
What, all of us?
394
00:24:53,960 --> 00:24:57,640
Yeah. Lucy's family can't wait
to meet Theo, and... Yeah.
395
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
Erm... Let me speak to Mads?
396
00:25:03,000 --> 00:25:04,960
Course. Course.
397
00:25:04,960 --> 00:25:08,320
It might be easier to just do a day
trip on the beach one weekend, eh?
398
00:25:08,320 --> 00:25:09,960
Ah, but you deserve a break.
399
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
They've got acres for Theo
to run riot in.
400
00:25:11,960 --> 00:25:15,320
Like, tractors, horses,
total freedom. He'll love it.
401
00:25:16,480 --> 00:25:17,960
So will you.
402
00:25:19,640 --> 00:25:21,960
T, slow down, you little lunatic!
THEO GIGGLES
403
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
Honest to God,
that boy can run around all day
404
00:25:23,960 --> 00:25:25,640
and he will still not sleep tonight.
405
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
I don't know where
he gets the energy.
406
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
Probably end up being an athlete
one day.
407
00:25:31,800 --> 00:25:33,960
Again, I did just want to say
that I...
408
00:25:33,960 --> 00:25:36,640
I'm so sorry that David
couldn't make it today.
409
00:25:36,640 --> 00:25:39,960
It's just, you know, we never know
when he might need some quiet.
410
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
Yeah. No, it's erm...
411
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
Another time, perhaps.
412
00:25:45,960 --> 00:25:47,800
Course.
413
00:26:03,000 --> 00:26:05,960
THEO: I see it.
PETE: You see that already?
414
00:26:05,960 --> 00:26:07,640
I have good eyes.
415
00:26:07,640 --> 00:26:10,800
PETE LAUGHS
You've got good eyes?
416
00:26:10,800 --> 00:26:13,960
I know you've got the best eyes,
but you don't...
417
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
WOMAN: How's it going?
418
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Do you know what, Theo?
419
00:26:30,960 --> 00:26:32,960
I think you're gonna be a mechanic
when you grow up.
420
00:26:32,960 --> 00:26:35,960
Is that what you wanna be?
I wanna be like Mummy.
421
00:26:35,960 --> 00:26:38,960
You wanna be like Mummy?
422
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
You wanna be a kick-ass chef,
like Mummy?
423
00:26:40,960 --> 00:26:42,160
That's a good choice.
424
00:26:43,960 --> 00:26:45,800
Right, so now...
425
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
MADELYN: Another pinch of... salt.
426
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
Sprinkle, sprinkle, sprinkle.
427
00:27:01,960 --> 00:27:04,960
And we're gonna give it a good stir.
What's going on here?
428
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
Oh, we're baking a cake.
Baking a cake?
429
00:27:07,960 --> 00:27:10,960
Are you a little chef now? Mwah.
430
00:27:10,960 --> 00:27:13,960
Now, that is very impressive.
Make sure all the flour's gone.
431
00:27:13,960 --> 00:27:16,960
That's it. Big, big stir, that's it.
432
00:27:18,960 --> 00:27:22,960
So... I just got a call, and, er...
433
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
Daddy got the job!
434
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
You got the job?
I got the job.
435
00:27:25,960 --> 00:27:27,960
That's amazing!
It's not bad pay, either.
436
00:27:27,960 --> 00:27:29,960
That's amazing.
437
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
It'll definitely take the edge off.
PHONE RINGS
438
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
Oh, it's work. Can you just...?
439
00:27:32,960 --> 00:27:35,000
Two hands, two hands on...
Thank you!
440
00:27:35,000 --> 00:27:36,960
Yeah, yeah, yes. Hold tight!
Hiya.
441
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
Go on, stir, stir, stir.
Ali, hi.
442
00:27:37,960 --> 00:27:40,000
Yes, erm...
443
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
What kind of cake are you making,
Theo?
444
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
A T-Rex!
445
00:27:43,960 --> 00:27:47,320
A T-Rex cake?
That's gonna be a big cake, Theo.
446
00:27:47,320 --> 00:27:50,800
That's good, cos Daddy
is very hungry right now,
447
00:27:50,800 --> 00:27:52,960
and could do with a big cake.
448
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
Big cake with his coffee.
449
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
That sounds abso...
450
00:27:56,960 --> 00:27:59,640
Theo, shit! Theo, no! Theo...
451
00:27:59,640 --> 00:28:02,960
Hey, Theo, how many have you had?
Hey, look at me.
452
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Spit. Spit, Theo.
453
00:28:03,960 --> 00:28:05,000
Maddie!
454
00:28:08,800 --> 00:28:09,960
You're OK, baby.
455
00:28:09,960 --> 00:28:12,960
It's OK. We're nearly there.
Good boy.
456
00:28:17,960 --> 00:28:20,160
DOCTOR: Fortunately, it seems like
he only ate one or two,
457
00:28:20,160 --> 00:28:21,960
so we'll keep him in
under observation
458
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
for just a couple more hours.
459
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
He should be fine.
460
00:28:25,960 --> 00:28:27,960
And you're sure?
Yes...
461
00:28:27,960 --> 00:28:29,000
MADELYN EXHALES
462
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
..but we will have to report this
to social services.
463
00:28:32,000 --> 00:28:34,960
Any child exposed to drugs
in their home environment... No.
464
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
No, please. They...
465
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
They're just gummies
for his grandad's back.
466
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
Regardless, it's still cannabis,
and it's illegal.
467
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
PAGER BUZZES
468
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
It's standard that we report it.
469
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Excuse me.
470
00:29:03,960 --> 00:29:05,160
I'm so sorry, Mads.
471
00:29:11,160 --> 00:29:13,960
We're nearly home, T, OK?
Maddie.
472
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
And then we...
Miles.
473
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
What's he doing here?
No idea.
474
00:29:21,000 --> 00:29:22,960
Yes!
475
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
Hey, Miles.
476
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
Peter-loo, how you doing?
477
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Good. How you doing?
Yeah, not bad, not bad.
478
00:29:28,960 --> 00:29:30,000
Where is he?
479
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Where is he? Where is he?
Let's get you inside.
480
00:29:32,000 --> 00:29:35,480
There he is. Theo!
481
00:29:35,480 --> 00:29:36,960
Theo.
482
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
Is this a... Is this a bad time?
483
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
Yes.
Not at all.
484
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
Erm, we've been in the hospital.
485
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
What, with Theo? Is he OK?
Yeah, he's fine.
486
00:29:48,960 --> 00:29:51,960
Someone had a little accident
with, erm...
487
00:29:53,320 --> 00:29:54,960
..with one too many sweeties.
488
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
Oh, yeah?
Did you have too many sweeties?
489
00:29:58,960 --> 00:30:02,960
Would this... Look, will this
make you feel better? Yeah?
490
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Shall we bring it to Norfolk?
491
00:30:03,960 --> 00:30:05,960
Yeah? Yes!
492
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
Shall we go on a practice run now?
493
00:30:07,960 --> 00:30:10,960
Shall we go on a practice run?
Yeah? Come on.
494
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
I'm so sorry, Miles...
He wants to play.
495
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
The doctor says
that he needs his rest.
496
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
So I'm gonna take him inside,
but that is a...
497
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
..a gorgeous gift, thank you.
Theo.
498
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
Theo! Bye-bye. Bye-bye.
499
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
Oh, shame. It's a shame.
500
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Mate, I don't know what to say.
Thank you so much.
501
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
Ah, don't mention it.
502
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Get me a wee video of him on...
on the bike.
503
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
Yeah, of course.
All right.
504
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
OK. Bye. Take care.
505
00:30:41,960 --> 00:30:45,480
Don't sign us up for stuff
without asking me first. I know.
506
00:30:45,480 --> 00:30:47,960
They're just trying
to make a real effort, Mads.
507
00:30:47,960 --> 00:30:49,480
Maybe we should go,
just for the weekend.
508
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
It'll mean that we get to spend
some more time with David.
509
00:30:51,960 --> 00:30:55,960
I am desperate to spend time
with David,
510
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
but Lucy always has an excuse,
511
00:30:57,960 --> 00:31:00,960
and I am not going on holiday
with a bunch of strangers.
512
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
Oh, come on, Mads.
513
00:31:02,960 --> 00:31:05,800
Anyway, we've got to get to know
them if this is gonna work.
514
00:31:05,800 --> 00:31:07,960
They're just trying to be nice.
515
00:31:07,960 --> 00:31:11,960
A trip to Norfolk, it is weird.
We're not going.
516
00:31:12,960 --> 00:31:16,480
And I don't want any more
of this shit in our house.
517
00:31:24,960 --> 00:31:26,960
THEO ON RECORDING: 'This is also...'
518
00:31:26,960 --> 00:31:29,960
TANIA: 'Can you show me that here?
519
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
'Ah! That is interesting.'
520
00:31:32,960 --> 00:31:36,960
INDISTINCT VOICES,
TOYS CLATTER
521
00:32:04,960 --> 00:32:06,800
Morning, Anna.
Morning!
522
00:32:07,960 --> 00:32:11,960
MOBILE PHONE RINGS
523
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
Hello?
524
00:32:15,800 --> 00:32:16,960
Yeah, speaking.
525
00:32:18,960 --> 00:32:22,480
Theo hit another child, Pete.
526
00:32:22,480 --> 00:32:25,800
He can be a bit lively,
but he's never hit anyone before!
527
00:32:25,800 --> 00:32:28,480
It was Zack Tigman, wasn't it?
528
00:32:28,480 --> 00:32:31,960
Zack cries when the wind blows.
We just need to keep the boys apart.
529
00:32:31,960 --> 00:32:33,960
He's not a bad kid,
for Christ's sake.
530
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
Can you at least
just keep him for today?
531
00:32:35,960 --> 00:32:39,640
It's my first day of the new job.
I'm afraid not.
532
00:32:39,640 --> 00:32:41,960
I think the boys
need a bit of time to cool down.
533
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
Look, let me smooth things over
with the other parents.
534
00:32:44,960 --> 00:32:46,480
But until then, I'm sorry...
535
00:32:46,480 --> 00:32:50,960
You'll just have to find
alternative arrangements for Theo.
536
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
HE SIGHS
537
00:32:56,000 --> 00:32:57,960
Ah!
538
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
SHE GROANS
539
00:32:59,960 --> 00:33:04,320
RINGING TONE
540
00:33:04,320 --> 00:33:06,960
VOICEMAIL: 'Hi, you've got
Maddie's phone. Leave a message.'
541
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
Hey, Mads. Look, I'm taking Theo
to Miles and Lucy's.
542
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
I've tried my dad,
and Jen and Maya are busy.
543
00:33:12,960 --> 00:33:14,320
HE SIGHS
What a nightmare.
544
00:33:14,320 --> 00:33:16,800
Anyway, look, just call me back
when you get this, OK?
545
00:33:19,960 --> 00:33:22,800
'Hi, Pete.'
INTERCOM: 'Oh, hi, Lucy! Erm...'
546
00:33:22,800 --> 00:33:23,960
Sorry to turn up out of the blue.
547
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
We've got a problem
at Theo's nursery.
548
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
I hate to ask, but, erm...
SHE LAUGHS SOFTLY
549
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
..I've tried everyone.
550
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
Is there any chance
you can take him today?
551
00:33:30,960 --> 00:33:35,960
Of course! Leave him with me.
Thank you. Thanks.
552
00:33:35,960 --> 00:33:40,960
MUSIC: 'Un Bel Di, Vedremo'
by Puccini
553
00:33:52,960 --> 00:33:56,640
GATE BELL CHIMES
554
00:34:00,960 --> 00:34:04,960
SOFTLY: Thanks for today, Lucy.
You've been an absolute lifesaver.
555
00:34:04,960 --> 00:34:09,960
I'm sorry, I couldn't keep them
awake. He's been such an angel.
556
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
HE LAUGHS SOFTLY
557
00:34:12,960 --> 00:34:15,960
It's so weird seeing them here,
sleeping together.
558
00:34:21,960 --> 00:34:26,640
It's only part time, but...
at least it'll be regular.
559
00:34:26,640 --> 00:34:28,960
You know, the guys seem lovely,
so...
560
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
Well, congratulations.
CHUCKLING: Thank you.
561
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
How are you dealing
with everything anyway?
562
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
We haven't really spoken about it.
563
00:34:38,960 --> 00:34:41,960
Well...
564
00:34:41,960 --> 00:34:45,000
I do, er, I think it's wonderful
how we all seem to get on so well.
565
00:34:46,960 --> 00:34:48,000
Do you?
566
00:34:50,320 --> 00:34:53,320
Look, Maddie would love
some time on her own with David.
567
00:34:53,320 --> 00:34:55,000
If that's OK with you.
568
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
But listen, Lucy...
HE SIGHS SOFTLY
569
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
SHE STARTS WHISKING
570
00:34:58,960 --> 00:35:02,480
We're not gonna try and take David
away from you or anything like that.
571
00:35:02,480 --> 00:35:03,960
SHE STOPS WHISKING
572
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
I know.
SHE STARTS WHISKING
573
00:35:07,960 --> 00:35:09,960
SHE INHALES,
SIGHS SOFTLY
574
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
CRASH
SOFTLY: Oh, shit!
575
00:35:24,960 --> 00:35:25,960
Hello?
576
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
Hello?
577
00:35:51,480 --> 00:35:54,640
Weird. I think it must've been
a badger or something.
578
00:35:54,640 --> 00:35:55,800
THUMP
Oh!
579
00:35:55,800 --> 00:35:56,960
GROANING
Oh...
580
00:35:56,960 --> 00:36:01,320
LAUGHTER
CHUCKLING: Oh, my God!
581
00:36:01,320 --> 00:36:03,960
Mate, I'm so sorry!
582
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
PETE LAUGHS
LAUGHING: That was...
583
00:36:05,960 --> 00:36:09,960
That was worth... That was worth it
just to see your face.
584
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
THEY LAUGH
585
00:36:10,960 --> 00:36:13,960
Mm!
LUCY SIGHS
586
00:36:13,960 --> 00:36:17,960
You should just share our nanny.
Bring Theo here.
587
00:36:17,960 --> 00:36:20,960
Are you sure? He's quite a handful.
Yeah, totally. David's so easy.
588
00:36:20,960 --> 00:36:23,960
And it's, you know, it's about
time our nanny earns her money!
589
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
That's a great idea.
590
00:36:25,960 --> 00:36:27,960
Ah, it's a bit,
it's very generous of you guys,
591
00:36:27,960 --> 00:36:31,960
but, to be honest,
we can't afford it right now.
592
00:36:31,960 --> 00:36:34,320
We're ploughing every spare penny
we have back into the restaurant.
593
00:36:34,320 --> 00:36:35,960
Pete, consider it done. Honestly.
594
00:36:35,960 --> 00:36:38,960
I think it's good
for David and Theo to build a bond.
595
00:36:38,960 --> 00:36:42,640
And as you said yourself,
you know, it's only temporary.
596
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
By the way, I finished your book.
597
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
What? I didn't know
you were reading it!
598
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Oh, he hasn't stopped
raving about it. Mm.
599
00:36:48,960 --> 00:36:51,160
That bit where you find Maddie
on the beach in a state,
600
00:36:51,160 --> 00:36:52,960
that's heartbreaking!
601
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
It's, it's not, well,
it's not actually Maddie, but...
602
00:36:54,960 --> 00:36:57,960
Well, it got me to thinking, why
don't you write an article about us?
603
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
HE CHUCKLES SOFTLY
604
00:36:59,960 --> 00:37:02,960
Do you know what? I've actually been
writing for the first time in ages.
605
00:37:02,960 --> 00:37:08,000
Just some thoughts. You know,
help me... process what's going on.
606
00:37:08,000 --> 00:37:11,960
Yeah, well, I mean,
it's been madness. Mm. Yeah.
607
00:37:11,960 --> 00:37:14,960
Well, I'd love to read it.
I mean, if you don't mind sharing.
608
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
Yeah, yeah, of course.
Right.
609
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
Shower time.
HE SIGHS
610
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
That needs more salt, babe.
OK.
611
00:37:26,160 --> 00:37:28,960
Oh, Pete,
things are moving too fast.
612
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
He was asleep,
I didn't wanna wake him.
613
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
And agreeing to a nanny share?
614
00:37:33,960 --> 00:37:36,960
Yeah, we can just try it.
And it'll save us some cash.
615
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
Look, I know it's not ideal,
616
00:37:38,960 --> 00:37:41,960
but if Theo isn't happy,
we'll just find another solution.
617
00:37:41,960 --> 00:37:42,960
I'm not happy!
618
00:37:42,960 --> 00:37:47,480
Mads, it makes sense.
You're at work, and now I'm at work.
619
00:37:47,480 --> 00:37:49,960
It gives the boys
a good chance to bond.
620
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
I don't know, Pete.
I don't trust them.
621
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Did you tell them about Norfolk?
622
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
UNDER BREATH: Fuck!
623
00:37:59,960 --> 00:38:04,960
I will. I will! It's just
there wasn't a good chance.
624
00:38:24,480 --> 00:38:26,960
SOFTLY: 'How's it going?'
625
00:38:26,960 --> 00:38:31,960
I can't get him to breast-feed,
626
00:38:31,960 --> 00:38:34,000
but at least he takes the bottle.
627
00:38:35,000 --> 00:38:38,960
How are you doing?
I'm OK.
628
00:38:42,960 --> 00:38:46,960
Actually, that, er, that's not true.
They're saying he might not make it.
629
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
I'm so... I'm so sorry.
630
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
Guys, I'll be back in five,
all right? Yes, chef.
631
00:39:18,320 --> 00:39:20,960
MILES SIGHS
632
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
How high does the tide rise here?
633
00:39:28,800 --> 00:39:29,960
Maddie!
634
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
DISTANT: Maddie! Wait up!
635
00:39:55,960 --> 00:39:58,160
DOORBELL RINGS
636
00:40:04,480 --> 00:40:06,960
I come bearing gifts.
637
00:40:06,960 --> 00:40:11,960
I, er... I remember you said
yours was broke, so...
638
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
CHUCKLING SOFTLY:
Oh, Miles, that's...
639
00:40:13,960 --> 00:40:15,480
That's so thoughtful of you.
Thank you.
640
00:40:15,480 --> 00:40:16,960
Yeah, it's the top of the range.
641
00:40:16,960 --> 00:40:19,320
You can link it up to your phone
so you can view Theo anywhere.
642
00:40:19,320 --> 00:40:21,480
We've got one, it's great,
it's fantastic.
643
00:40:21,480 --> 00:40:22,640
Thank you.
Miles!
644
00:40:22,640 --> 00:40:23,960
How you doing?
What a nice surprise.
645
00:40:23,960 --> 00:40:26,960
Look, Miles brought us a gift.
Another gift, wow.
646
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
I missed Theo at ours earlier,
647
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
so I wondered if I could
get a look at the big man?
648
00:40:31,960 --> 00:40:35,960
He's asleep. Oh, well,
I won't wake him, I promise!
649
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
SHE SIGHS
Not tonight, Miles.
650
00:40:40,960 --> 00:40:45,960
Okey-doke. All right.
Well, er, I'll be off.
651
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
Thank you for this, mate.
All right.
652
00:40:48,960 --> 00:40:50,960
Oh, by the way, Maddie,
did I, erm...
653
00:40:50,960 --> 00:40:54,640
Did I see you walking
on the beach this afternoon?
654
00:40:54,640 --> 00:40:56,960
Yeah, maybe.
Yeah, yeah, I did.
655
00:40:56,960 --> 00:41:00,960
With a really tall guy with dreads.
That's Ollie, the chef.
656
00:41:00,960 --> 00:41:04,960
Ah, yeah! I did see you.
HE CHUCKLES
657
00:41:06,960 --> 00:41:08,960
OK, enjoy.
See ya.
658
00:41:08,960 --> 00:41:10,640
Mm, before you go, Miles,
659
00:41:10,640 --> 00:41:12,960
we've been meaning to talk to you
about Norfolk. Oh, yeah?
660
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
We can't do it. Sorry.
661
00:41:15,960 --> 00:41:16,960
Why?
662
00:41:18,960 --> 00:41:22,960
Pete's sister, Emma,
is over from France with her kids.
663
00:41:22,960 --> 00:41:24,960
OK. OK, well,
bring them to Norfolk too.
664
00:41:24,960 --> 00:41:27,960
And I'm sure Emma would, er,
would love to meet David, no?
665
00:41:27,960 --> 00:41:30,000
That'll be a bit confusing.
666
00:41:30,000 --> 00:41:33,800
Emma's kids are a bit small,
and they adore Theo, so...
667
00:41:33,800 --> 00:41:34,960
Oh.
So, it's, erm...
668
00:41:34,960 --> 00:41:38,480
It's gonna be hard, and I think
we're all still finding our feet.
669
00:41:38,480 --> 00:41:40,960
Mm.
Oh, yeah, yeah.
670
00:41:40,960 --> 00:41:43,320
We'll make Norfolk happen another
time, though, yeah? Yeah, yeah.
671
00:41:43,320 --> 00:41:45,960
What can, what can you do?
These things happen.
672
00:41:45,960 --> 00:41:48,640
Okey-doke. Er, enjoy your drink.
673
00:41:48,640 --> 00:41:50,960
Thank you again.
Good night, Miles. Good night.
674
00:41:50,960 --> 00:41:53,960
Oh, Pete. Do you, erm,
do you have the details
675
00:41:53,960 --> 00:41:56,960
of the nurse that was looking after
Theo in the NICU? Er, Stella?
676
00:41:56,960 --> 00:41:59,960
Yeah, it's just my lawyer
wants to check some facts.
677
00:41:59,960 --> 00:42:04,960
Er, yeah, erm... Do we have
to drag the nurses into this?
678
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
Isn't that part
of the hospital's investigation?
679
00:42:06,960 --> 00:42:08,320
Ah, you know what,
don't worry about it.
680
00:42:08,320 --> 00:42:11,160
Don't worry about it, it's fine.
It's just I thought...
681
00:42:11,160 --> 00:42:13,960
I thought it would be simpler
to get her number from you
682
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
so we didn't scare her
with legal letters and everything.
683
00:42:15,960 --> 00:42:19,640
But it's, er, it's fine, Pete.
All right, mate. Thank you, yeah?
684
00:42:19,640 --> 00:42:21,960
All right, I'll see you soon.
Yeah, will do. Cycle safe.
685
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
LAUGHTER
686
00:42:28,960 --> 00:42:30,960
Yeah, no, he has, he has,
he's been amazing.
687
00:42:30,960 --> 00:42:34,320
He's so accepting
of these three new people around.
688
00:42:34,320 --> 00:42:37,960
And even though we have been
a little stressed...
689
00:42:37,960 --> 00:42:40,960
Just a teeny, tiny bit.
CHUCKLING
690
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
..he's, erm, he's been really good.
691
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
Well, you're his parents, right?
692
00:42:44,960 --> 00:42:50,960
Day in, day out, supporting him,
loving him. That's what counts.
693
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
Or maybe Theo
just has a thing for posh people.
694
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
He loves that nanny.
He does!
695
00:42:55,960 --> 00:42:57,960
Well, I mean,
who doesn't love a hot nanny?
696
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
All right, Jen! All right!
LAUGHTER
697
00:43:04,960 --> 00:43:07,960
Is that Miles?
MILES: Hey, hey, hey!
698
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
Hey, guys!
Oh, shite!
699
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
They're back early.
They're meant to be in Norfolk.
700
00:43:12,960 --> 00:43:15,960
Oh, my God, Norfolk. Oh, my God.
Erm...
701
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
Er, Jen...
Yeah?
702
00:43:16,960 --> 00:43:19,960
You have got, you've gotta be Emma,
my sister from France. What? Why?
703
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
Emma, my sister from France.
No, no.
704
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
Yes. Please don't make me do that.
Who am I?
705
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
You just be you.
I can't. You can.
706
00:43:25,960 --> 00:43:29,640
Hello, strangers!
Hey! Hey, Madelyn.
707
00:43:29,640 --> 00:43:31,960
Hey, Lucy. Hi!
How you doing? How are you?
708
00:43:31,960 --> 00:43:34,960
Erm... How come you guys
aren't in Norfolk? Nah, nah.
709
00:43:34,960 --> 00:43:37,960
We decided to leave Norfolk for
another time, like you suggested.
710
00:43:37,960 --> 00:43:40,960
Ah, it's always there.
Yeah, exactly. Ah, well.
711
00:43:40,960 --> 00:43:41,960
Erm...
712
00:43:41,960 --> 00:43:45,960
Oh, this is - sorry -
Miles and Lucy. Hi, I'm Emma.
713
00:43:45,960 --> 00:43:47,960
Oh, hey! Oh!
Nice to see you, Emma.
714
00:43:47,960 --> 00:43:49,800
Nice to meet you. This is Lucy.
715
00:43:49,800 --> 00:43:50,960
Hi, Lucy. Hi, yeah.
Hi.
716
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
Where are the kids?
717
00:43:51,960 --> 00:43:54,960
CORNISH ACCENT: Oh, they were
knackered from the flight.
718
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
Yeah, they're, er,
tucked up in bed with my husband.
719
00:43:57,960 --> 00:43:58,960
JEN CHUCKLES
720
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
This is such bad timing,
but Emma has to go back
721
00:44:00,960 --> 00:44:03,000
and relieve her poor husband
of baby-sitting duties.
722
00:44:03,000 --> 00:44:04,960
Oh! Yeah.
Oh, God, of course. My God.
723
00:44:04,960 --> 00:44:06,960
He must be exhausted.
CHUCKLING: Yeah.
724
00:44:06,960 --> 00:44:11,480
Poor guy! Just about
to go back to my husband, yeah.
725
00:44:11,480 --> 00:44:13,320
So did you fly direct to Newquay,
726
00:44:13,320 --> 00:44:15,960
or did you do the old Paris
stopover?
727
00:44:15,960 --> 00:44:19,960
Er, direct, yeah.
Well, it's easier with the kids. Mm.
728
00:44:19,960 --> 00:44:23,960
Good. All right, well, it was lovely
to see you, thanks for dinner.
729
00:44:23,960 --> 00:44:26,960
Nice to see you.
Bye, Emma. Yeah, bye.
730
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
IMITATES BUZZER
731
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
Can't fly from Marseille to Newquay,
Jen.
732
00:44:34,960 --> 00:44:36,480
You're Pete's friends...
733
00:44:37,960 --> 00:44:39,800
..from the beach.
734
00:44:42,800 --> 00:44:44,960
So, where's Emma and her family?
735
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
PETE CHUCKLES
They're not here. Er...
736
00:44:46,960 --> 00:44:49,960
MILES LAUGHS SOFTLY
Well, I can see that, Pete.
737
00:44:49,960 --> 00:44:52,960
What? So we lied.
738
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
We didn't wanna go to Norfolk.
739
00:44:59,960 --> 00:45:02,960
What?
Mate, my, er...
740
00:45:02,960 --> 00:45:04,640
UNDER BREATH: Jesus Christ.
SHE LAUGHS
741
00:45:09,480 --> 00:45:13,960
I've tried. I, I really have tried.
I know. But I think it's clear now.
742
00:45:13,960 --> 00:45:16,320
It feels like we are making
all this effort to see Theo,
743
00:45:16,320 --> 00:45:18,960
and you two aren't trying very hard
to see David at all.
744
00:45:18,960 --> 00:45:21,320
What? Ah, come on. Lucy won't even
let me near him, Miles.
745
00:45:21,320 --> 00:45:25,960
Miles, I think we should go.
Yeah, I think so too.
746
00:45:25,960 --> 00:45:29,640
All right. OK. Enjoy your evening.
747
00:45:29,640 --> 00:45:30,960
Mate...
748
00:45:37,480 --> 00:45:39,960
Well, that wasn't awkward at all.
749
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
I need a drink.
750
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
Yeah, I think we all need a drink
after that.
751
00:45:43,960 --> 00:45:45,480
LIGHT LAUGHTER
752
00:45:47,000 --> 00:45:49,960
You were great. I cannot believe
you made me do that.
753
00:45:49,960 --> 00:45:53,960
CHUCKLING: That was awful!
I believed you! Jesus Christ!
754
00:45:53,960 --> 00:45:56,800
We didn't want to go to Norfolk.
SIGHING: Yeah...
755
00:45:56,800 --> 00:45:58,640
LAUGHTER
756
00:45:58,640 --> 00:46:03,960
Oh, Mads! Maybe we should apologise?
Apologise? No, Pete! No!
757
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
We are not apologising.
We did nothing wrong.
758
00:46:05,960 --> 00:46:08,480
Oh, Miles's face when you said,
"So we lied!"
759
00:46:08,480 --> 00:46:10,960
LAUGHTER
God, he's a bit intense, isn't he?
760
00:46:10,960 --> 00:46:13,480
Peter Riley? Madelyn Wilson?
761
00:46:13,480 --> 00:46:16,960
Yeah? Bloody hell, Pete, your
dealers are getting a bit swish.
762
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
PETE CHUCKLES
Wait, sorry, what's this about?
763
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
Sorry, mate, what are you...?
764
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
Pete, what is it?
765
00:46:28,960 --> 00:46:30,320
What does it say?
766
00:46:30,320 --> 00:46:32,960
He wants both of them.
What?
767
00:46:34,960 --> 00:46:37,960
Miles. He wants David and Theo.
768
00:46:47,960 --> 00:46:49,960
Subtitles by accessibility@itv.com
57379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.