Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-- Bonus Dobel WeDe --
-- Bonus Freespin & Petir --
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya
3
00:00:20,025 --> 00:00:30,026
Kunjungi ( https://vip.winjos.today )
4
00:01:51,605 --> 00:01:59,500
Betty Butter membeli satu sisir
pisang yang menawan.
5
00:02:14,625 --> 00:02:16,360
Operator Alderney.
Tolong sebutkan nomornya.
6
00:02:16,394 --> 00:02:19,696
Hai, Agnes. Bisa sambungkan aku
dengan Upper Cut Hairdressers?
7
00:02:19,720 --> 00:02:21,291
Mohon ditunggu.
8
00:02:30,641 --> 00:02:33,250
- Edith, panggilan untukmu.
- Terima kasih.
9
00:02:33,275 --> 00:02:34,875
Menghubungkanmu.
10
00:02:42,025 --> 00:02:44,583
Jangan khawatir,
Kita akan punya banyak waktu.
11
00:02:44,650 --> 00:02:47,458
Kami tadinya ingin mengadakan foto
pernikahan menawan di pantai,
12
00:02:47,491 --> 00:02:50,026
Tapi pada waktu kami
akhirnya meninggalkan salon,
13
00:02:50,059 --> 00:02:53,148
Hujannya sangat deras.
Gaunku basah kuyup.
14
00:02:53,173 --> 00:02:55,699
- Seberapa telat mereka?
- Mereka telat 45 menit...
15
00:02:55,733 --> 00:02:57,635
...menunggu dia untuk
beranjak dari ranjang.
16
00:03:22,375 --> 00:03:24,595
Operator, dengan siapa aku
teruskan panggilanmu?
17
00:03:24,628 --> 00:03:27,642
Aku kesulitan memahami tarif baruku.
18
00:03:27,667 --> 00:03:30,568
Tarif panggilan lokal dua sen
untuk enam menit di jam puncak,
19
00:03:30,601 --> 00:03:33,317
Dan dua sen untuk 12 menit
saat malam dan akhir pekan,
20
00:03:33,342 --> 00:03:35,875
Bervariasi hingga empat sen untuk
panggilan jarak jauh di pulau.
21
00:03:35,900 --> 00:03:39,167
Aku paham itu, tapi itu sebelumnya
bervariasi di empat sen,
22
00:03:39,192 --> 00:03:40,835
Dengan batasan 30 menit
di tarif satu shilling.
23
00:03:40,860 --> 00:03:44,482
Tarif area untuk 30 menit pertama
dibatasi di satu hingga tiga sen,
24
00:03:44,515 --> 00:03:47,208
Itu selain di luar Hammond Memorial.
25
00:03:47,233 --> 00:03:50,083
Selalu menaikkan tarifnya.
26
00:03:59,976 --> 00:04:01,500
Tolong sebutkan nomornya.
27
00:04:03,467 --> 00:04:04,750
Menghubungkan.
28
00:04:05,733 --> 00:04:07,291
Tolong sebutkan nomornya
29
00:04:09,252 --> 00:04:10,542
Menghubungkan.
30
00:04:12,108 --> 00:04:13,544
Mohon ditunggu.
31
00:04:14,983 --> 00:04:16,416
Tolong sebutkan nomornya.
32
00:04:18,248 --> 00:04:21,685
Menghubungkan.
33
00:04:33,196 --> 00:04:34,665
Tolong sebutkan nomornya.
34
00:04:34,698 --> 00:04:36,634
Tolong.
35
00:04:36,667 --> 00:04:39,703
Aku bisa coba. Apa masalahnya?
36
00:04:39,737 --> 00:04:42,125
Kau harus melakukan sesuatu.
37
00:04:42,150 --> 00:04:45,250
Ada seseorang yang
harus kau beritahu.
38
00:04:50,858 --> 00:04:54,291
- Kau tak apa? Itu siapa?
- Itu seorang pria.
39
00:04:56,520 --> 00:04:58,355
Dari mana kau menelepon?
40
00:04:58,389 --> 00:05:01,792
Itu... Aku tidak tahu, aku...
41
00:05:01,825 --> 00:05:06,430
- Oke, tetap tenang.
- Aku tidak ingat alamatnya.
42
00:05:06,463 --> 00:05:08,526
Aku butuh alamatnya.
43
00:05:08,551 --> 00:05:11,100
Itu 12...
44
00:05:11,134 --> 00:05:15,500
- 12, jalan apa?
- 12... Aku tidak tahu.
45
00:05:15,608 --> 00:05:17,500
Biar aku tanya Cynthia.
46
00:05:17,608 --> 00:05:20,208
Cynthia, apa alamat kita?
47
00:05:20,275 --> 00:05:23,725
Namaku Jane, bukan Cynthia.
48
00:05:23,750 --> 00:05:25,667
Apa alamat kita?
49
00:05:26,517 --> 00:05:28,625
Aku tidak tahu.
50
00:05:29,275 --> 00:05:31,500
Masuk ke sana!
51
00:05:32,623 --> 00:05:34,625
- Tidak!
- Siapa "Martha"?
52
00:05:34,650 --> 00:05:36,833
Aku ingat sekarang.
Itu adalah polisi.
53
00:05:36,900 --> 00:05:39,942
Aku menginginkan polisi.
54
00:05:52,474 --> 00:05:54,016
Kantor Polisi Cannonbridge.
55
00:05:54,041 --> 00:05:56,633
- Hai, Betty, ini Agnes.
- Apa yang kau punya?
56
00:05:56,658 --> 00:05:58,214
Aku baru mendapat panggilan,
57
00:05:58,247 --> 00:06:00,766
Ada wanita bernama Martha
yang teriak.
58
00:06:00,791 --> 00:06:03,201
Oke, biar aku ambil pena.
59
00:06:03,226 --> 00:06:04,400
Ya?
60
00:06:04,425 --> 00:06:07,123
Aku tak tahu jika mereka dalam bahaya.
Aku tak bisa memahaminya.
61
00:06:07,156 --> 00:06:09,560
Pelan-pelan. Siapa mereka?
62
00:06:09,593 --> 00:06:10,928
Mereka seperti wanita tua.
63
00:06:10,961 --> 00:06:13,196
Dan dari mana panggilannya berasal?
64
00:06:13,229 --> 00:06:15,599
Aku tidak yakin. Dia lupa.
65
00:06:15,633 --> 00:06:17,933
Mereka tidak menghubungi
dari saluran individual?
66
00:06:17,958 --> 00:06:20,366
Saluran berbagi.
Tak bisa dilacak kembali.
67
00:06:20,391 --> 00:06:22,916
Aku coba langsung hubungi kembali,
tapi tidak ada jawaban.
68
00:06:22,942 --> 00:06:25,308
- Aku sudah terputus sekarang.
- Baiklah.
69
00:06:25,333 --> 00:06:27,578
Dan mereka tidak tahu nomornya?
70
00:06:27,611 --> 00:06:30,914
Ya. Maksudku, tidak,
mereka tidak tahu.
71
00:06:30,948 --> 00:06:33,249
Dan itu bukan telepon iseng?
72
00:06:33,283 --> 00:06:34,833
Mungkin.
73
00:06:34,858 --> 00:06:38,500
Kami sudah mencatatnya sekarang,
dan kami akan tetap siaga.
74
00:06:38,525 --> 00:06:40,608
Ya. Oke.
75
00:06:42,826 --> 00:06:46,664
Aku merindukanmu di sini.
Bagaimana pekerjaan baru?
76
00:06:46,697 --> 00:06:50,292
Masih sama saja.
Masih menjawab telepon.
77
00:06:50,830 --> 00:06:54,838
Dengar, beritahu aku jika kau dengar
sesuatu yang lebih konkret.
78
00:06:54,872 --> 00:06:56,458
Ya.
79
00:07:54,781 --> 00:07:56,292
Hai, Frank.
80
00:07:56,317 --> 00:07:58,810
Hai, sayang. Aku punya kejutan.
81
00:07:58,835 --> 00:08:00,571
Kau tahu aku tak suka kejutan.
82
00:08:00,604 --> 00:08:02,773
Kau tahu komite tindakan
yang aku ikuti?
83
00:08:02,806 --> 00:08:04,417
Aku mendapat petisi!
84
00:08:04,442 --> 00:08:06,284
Jadi kita akan mendapatkan
pengembangan perumahan.
85
00:08:06,309 --> 00:08:07,958
Itu bagus.
86
00:08:09,813 --> 00:08:13,458
Aku mendapat panggilan sangat aneh,
aku tak tahu harus apa.
87
00:08:13,525 --> 00:08:15,988
- Orang itu lagi?
- Tidak, bukan dia.
88
00:08:16,012 --> 00:08:17,725
Itu seorang wanita, dan dia berteriak.
89
00:08:17,750 --> 00:08:19,723
Astaga. Kau sudah hubungi polisi?
90
00:08:19,757 --> 00:08:22,042
Sudah, tapi mereka tak pernah
melakukan apa-apa.
91
00:08:23,083 --> 00:08:24,595
Kau tak bisa melakukan pelacakan?
92
00:08:24,628 --> 00:08:26,764
Tidak. Mereka menghubungi
dari saluran berbagi.
93
00:08:26,797 --> 00:08:30,000
Baiklah, jangan biarkan itu membebanimu.
Kau sudah berusaha semampunya.
94
00:08:30,033 --> 00:08:32,542
Ya, aku tak bisa berbuat lebih lagi.
95
00:08:32,567 --> 00:08:34,542
Itu mungkin bukan apa-apa.
96
00:08:34,567 --> 00:08:36,807
Jika kau butuh sesuatu untuk
mengalihkan pikiranmu,
97
00:08:36,840 --> 00:08:38,509
Ada pernikahan yang
perlu direncanakan.
98
00:08:38,542 --> 00:08:40,625
Aku takkan pernah rileks sekarang.
99
00:08:41,322 --> 00:08:43,875
- Aku sebaiknya pergi.
- Oke, sayang.
100
00:09:00,731 --> 00:09:02,183
Silakan.
101
00:09:02,208 --> 00:09:03,834
Hai, sayang.
102
00:09:03,867 --> 00:09:05,736
Maaf, pak?
103
00:09:05,769 --> 00:09:08,750
Kau terdengar sangat manis.
104
00:09:09,833 --> 00:09:12,791
Kau memang pria menawan, bukan?
105
00:09:12,817 --> 00:09:15,612
Tujuanku yaitu untuk
menikmati hidup, sayang.
106
00:09:15,646 --> 00:09:17,375
Tolong sebutkan nomornya.
107
00:09:17,400 --> 00:09:19,058
Aku bisa berlutut satu kaki,
108
00:09:19,083 --> 00:09:21,125
Jika kau bisa berlutut dua kaki.
109
00:09:22,452 --> 00:09:24,388
Baik, aku perekat di pulau ini.
110
00:09:24,421 --> 00:09:26,056
Tak ada yang bisa bicara tanpa aku
yang hubungkan mereka.
111
00:09:26,089 --> 00:09:27,491
Itu akan sangat disayangkan,
112
00:09:27,524 --> 00:09:29,625
Jika kau benar-benar harus
melakukan panggilan telepon.
113
00:09:29,650 --> 00:09:31,250
Hei...
114
00:09:40,208 --> 00:09:41,916
Tolong sebutkan nomornya.
115
00:09:44,254 --> 00:09:46,125
Tolong sebutkan nomornya?
116
00:09:46,400 --> 00:09:48,667
Aku ingin bicara dengan seseorang.
117
00:09:48,733 --> 00:09:50,875
Kau yang menelepon sebelumnya?
118
00:09:50,900 --> 00:09:52,783
Tidak. Bukan.
119
00:09:52,816 --> 00:09:54,983
Bisa kau berikan aku nomormu?
120
00:09:56,833 --> 00:10:00,041
Aku bersumpah, aku tak bisa
hentikan itu terjadi.
121
00:10:00,150 --> 00:10:01,958
Apa yang terjadi? Siapa namamu?
122
00:10:01,983 --> 00:10:03,458
Martha.
123
00:10:03,483 --> 00:10:05,916
Martha, apa kau yang berteriak
sebelumnya?
124
00:10:05,983 --> 00:10:09,458
Aku sangat butuh bantuan.
Aku di kantor.
125
00:10:10,033 --> 00:10:11,833
Kau bisa bantu aku?
126
00:10:11,858 --> 00:10:13,608
Ya, tentu saja.
127
00:10:15,317 --> 00:10:16,900
Kau janji?
128
00:10:18,692 --> 00:10:20,750
Aku janji.
129
00:10:23,614 --> 00:10:26,208
Aku ingin membantu orang
sepanjang hidupku,
130
00:10:26,233 --> 00:10:28,417
Selama yang aku bisa ingat.
131
00:10:28,442 --> 00:10:30,988
Aku tak bisa hentikan dia dari terluka.
132
00:10:31,021 --> 00:10:33,690
- Apa ini darurat?
- Ya.
133
00:10:33,724 --> 00:10:35,926
Martha, bisa kau
berikan aku lokasinya?
134
00:10:35,959 --> 00:10:38,988
Dia kembali! Ya Tuhan!
135
00:10:39,012 --> 00:10:40,696
- Martha, kau di mana?
- Kau sedang apa?
136
00:10:40,720 --> 00:10:43,025
Menjauh...!
137
00:11:00,833 --> 00:11:02,583
Kantor Polisi Cannonbridge.
138
00:11:02,608 --> 00:11:05,125
Dengar, namanya Martha,
dan dia dalam bahaya.
139
00:11:05,150 --> 00:11:06,410
Di mana alamat dia?
140
00:11:06,435 --> 00:11:08,667
Sekali lagi, aku tidak tahu.
Dia bilang dia membantu orang.
141
00:11:08,733 --> 00:11:10,160
Itu tidak banyak untuk ditindaklanjuti.
142
00:11:10,193 --> 00:11:11,488
Aku beritahu padamu,
dia dalam masalah.
143
00:11:11,512 --> 00:11:12,833
Oke.
144
00:11:14,097 --> 00:11:16,199
Berapa banyak orang
yang bernama Martha?
145
00:11:16,233 --> 00:11:18,125
Bagaimana aku tahu?
146
00:11:18,192 --> 00:11:22,673
Aku tak bisa bantu jika kau tidak
beritahu aku di mana atau siapa dia.
147
00:11:22,706 --> 00:11:25,958
- Mungkin tanyakan Jason?
- Dia dinas pagi pekan ini.
148
00:11:26,317 --> 00:11:29,112
Dengar, aku akan coba
tanyakan semua orang.
149
00:11:29,146 --> 00:11:30,458
Sampai jumpa.
150
00:11:53,770 --> 00:11:55,138
Tolong sebutkan nomornya.
151
00:11:55,172 --> 00:11:57,040
Selamat sore, Agnes.
152
00:11:57,074 --> 00:12:00,250
Ini Bapa McKenzie.
Kau sudah tentukan tanggalnya?
153
00:12:00,275 --> 00:12:02,754
Ya, Frank dan aku sekarang
sedang membahas itu.
154
00:12:02,779 --> 00:12:04,833
Beritahu aku saat kau
sudah memutuskan.
155
00:12:04,858 --> 00:12:06,953
Kami mencoba mengkoordinasi
calon mertua.
156
00:12:06,978 --> 00:12:08,527
Itu tak pernah mudah.
157
00:12:08,552 --> 00:12:10,053
Berapa nomor yang kau inginkan?
158
00:12:10,087 --> 00:12:13,333
- 2074, tolong.
- Mohon ditunggu.
159
00:12:23,458 --> 00:12:25,035
- Panggilan untukmu.
- Terima kasih.
160
00:12:25,068 --> 00:12:26,417
Menyambungkan.
161
00:12:27,692 --> 00:12:29,417
Halo, Gil.
162
00:12:29,483 --> 00:12:31,208
Halo, Bapa.
163
00:12:39,192 --> 00:12:40,709
Hai, sayang.
164
00:12:40,817 --> 00:12:43,053
Ada kabar terbaru tentang
keberadaan wanita itu?
165
00:12:43,086 --> 00:12:44,833
Ya, dia menelepon lagi.
166
00:12:44,900 --> 00:12:47,291
Aku tak bisa mendapat banyak dari dia,
karena dia sangat ketakutan.
167
00:12:47,325 --> 00:12:49,292
Tak ada yang bisa kau lakukan.
168
00:12:49,858 --> 00:12:53,558
Dengar, Ibu mau menikah
di St. Martin's.
169
00:12:53,583 --> 00:12:56,166
Itu harus St. Mary's,
karena itu gereja Katolik.
170
00:12:56,199 --> 00:12:59,125
- Sejak kapan kau religius?
- Aku dibesarkan secara Katolik.
171
00:12:59,150 --> 00:13:01,071
Tapi kau tidak benar-benar
menjalaninya.
172
00:13:01,104 --> 00:13:03,206
Itu penting untuk Ayah.
173
00:13:03,240 --> 00:13:04,875
Aku sudah bicara dengan
Bapa McKenzie dan aku...
174
00:13:04,908 --> 00:13:07,750
Tenanglah. Kita akan pikirkan itu.
175
00:13:08,233 --> 00:13:10,291
Aku bahkan belum mendapat
pendamping pengantin.
176
00:13:11,667 --> 00:13:13,750
Kau tak bisa membawa dia kembali.
177
00:13:14,317 --> 00:13:18,255
Kau tak bisa berbuat apa-apa lagi.
Kau sudah melakukan semuanya.
178
00:13:18,289 --> 00:13:19,923
Teman yang buruk.
179
00:13:19,956 --> 00:13:22,625
Perasaan berasalah seperti
teman yang buruk...
180
00:13:22,650 --> 00:13:25,119
...sebenarnya berarti
kau teman yang baik.
181
00:13:27,097 --> 00:13:29,625
- Aku mendapat penelepon.
- Dah.
182
00:13:53,391 --> 00:13:54,958
Tolong sebutkan nomornya.
183
00:13:56,833 --> 00:13:58,962
Apa yang bisa aku bantu?
184
00:13:58,995 --> 00:14:02,933
Halo, dokter, kau siap
untuk kabar terbaru hari ini?
185
00:14:02,966 --> 00:14:06,600
- Apa kau butuh dokter?
- Tidak, ini Martha.
186
00:14:06,625 --> 00:14:09,307
Martha, apa dia bersama kau?
187
00:14:09,340 --> 00:14:11,074
Ya, aku mengerti.
188
00:14:11,108 --> 00:14:13,458
- Apa kau dalam bahaya?
- Ya.
189
00:14:13,483 --> 00:14:17,214
Oke, aku akan beri kau pertanyaan
Ya atau Tidak, oke, Martha?
190
00:14:17,247 --> 00:14:18,949
Ya.
191
00:14:18,982 --> 00:14:20,951
Apa kau kenal orang yang bersamamu?
192
00:14:20,984 --> 00:14:22,119
Benar.
193
00:14:22,152 --> 00:14:24,020
Apa dia memiliki senjata?
194
00:14:24,054 --> 00:14:25,583
Ya.
195
00:14:26,067 --> 00:14:28,625
- Apa kau diculik?
- Ya, tunggu sebentar.
196
00:14:29,567 --> 00:14:31,792
Apa kau bepergian dengan mobil?
197
00:14:31,817 --> 00:14:33,084
Itu benar.
198
00:14:33,108 --> 00:14:36,967
Oke, kita perlu mencari tahu
kau di mana.
199
00:14:37,000 --> 00:14:39,667
Tetap tenang, Martha,
bicaralah seolah aku dokter.
200
00:14:40,608 --> 00:14:43,625
Kau sudah mendapatkan hasil
untuk tes darahnya Tn. Wainright?
201
00:14:45,483 --> 00:14:47,311
Apa kau di jalan utama?
202
00:14:47,345 --> 00:14:50,542
Benar, itu harusnya memberi dia
bahan bakar yang dibutuhkan.
203
00:14:50,567 --> 00:14:52,238
- SPBU?
- Tepat sekali.
204
00:14:52,262 --> 00:14:54,458
- Arah selatan?
- Tentu saja.
205
00:14:54,483 --> 00:14:56,509
- Jangan tutup teleponnya.
- Siapa yang kau hubungi?
206
00:14:56,534 --> 00:14:58,608
Bilang kau harus selesaikan
percakapanmu.
207
00:15:00,403 --> 00:15:04,995
Kami membuat jadwal kunjungan
ke Burhou Rock. Ini penting.
208
00:15:05,028 --> 00:15:08,625
Bagus, beri aku waktu sebentar.
Aku akan menghubungimu kembali.
209
00:15:14,104 --> 00:15:15,473
Angkat.
210
00:15:21,044 --> 00:15:22,333
Angkat.
211
00:15:22,946 --> 00:15:25,488
- Kantor Polisi Cannonbridge.
- Ini Agnes.
212
00:15:25,512 --> 00:15:28,000
Martha di SPBU mengarah selatan
di jalan utama.
213
00:15:28,025 --> 00:15:29,119
Oke.
214
00:15:29,152 --> 00:15:30,388
Apa kau punya mobil patroli
di dekat sana?
215
00:15:30,421 --> 00:15:32,989
Aku bisa kabarkan lewat radio.
216
00:15:33,023 --> 00:15:34,325
Apa kau tahu plat nomornya?
217
00:15:34,358 --> 00:15:36,750
Tidak, aku akan hubungi dia kembali.
218
00:15:38,583 --> 00:15:40,230
Martha, aku kembali.
219
00:15:40,264 --> 00:15:42,350
Baiklah. Dan kursi roda?
220
00:15:42,375 --> 00:15:45,303
- Bantuan akan datang.
- Berhenti bicara. Berhenti.
221
00:15:45,336 --> 00:15:48,080
Maaf. Aku harus tutup teleponnya.
222
00:15:48,104 --> 00:15:50,006
Martha, aku butuh deskripsi mobilnya.
223
00:15:50,040 --> 00:15:51,625
Apa ada sesuatu yang mencolok?
224
00:15:52,650 --> 00:15:54,708
Tidak, ada rak atap di mobil.
225
00:15:54,733 --> 00:15:56,348
Apa itu? Apa itu?!
226
00:15:56,373 --> 00:15:57,958
Kau selalu bisa hubungi aku.
227
00:15:58,549 --> 00:16:00,084
Martha!
228
00:16:04,396 --> 00:16:05,708
Agnes.
229
00:16:05,733 --> 00:16:08,392
Aku tidak yakin ini penggunaan
waktu polisi yang tepat.
230
00:16:08,426 --> 00:16:10,183
Semua mobil patroli
sedang berada di jalanan.
231
00:16:10,208 --> 00:16:12,028
Aku janji padamu,
nyawa dia terancam.
232
00:16:12,062 --> 00:16:13,997
Maksudku, tak banyak
yang terjadi di sini.
233
00:16:14,030 --> 00:16:15,899
Agnes, kau tahu itu.
Maksudku, penculikan?
234
00:16:15,932 --> 00:16:17,708
Aku serius.
235
00:16:18,667 --> 00:16:21,104
Aku masih dalam masa percobaan.
236
00:16:21,137 --> 00:16:23,274
Ini terjadi sekarang.
237
00:16:23,307 --> 00:16:25,150
Tolong tunggu sebentar.
238
00:16:31,775 --> 00:16:35,750
Ini sebaiknya memang terjadi.
Aku memegang perkataanmu.
239
00:16:35,775 --> 00:16:38,135
Kita masih belum mendapatkan
informasi lebih lanjut.
240
00:16:38,160 --> 00:16:39,250
Terima kasih.
241
00:16:39,275 --> 00:16:42,196
Sersan Wilks mendekati
SPBU di Jalan Utama.
242
00:16:42,220 --> 00:16:44,917
- Dia menginginkan informasi lagi.
- Hubungkan aku.
243
00:16:44,983 --> 00:16:48,821
Dengar, ini bukan semacam
bagian dari imajinasimu...
244
00:16:48,845 --> 00:16:50,368
...dari berada di ruangan itu seharian?
245
00:16:50,401 --> 00:16:53,667
Bukan. Dia bilang dia dalam bahaya.
246
00:16:54,248 --> 00:16:55,806
Bisa kau hubungkan aku
secara langsung...
247
00:16:55,831 --> 00:16:58,456
...menggunakan Telepon
Radio Pye PF1 UHF milikmu?
248
00:16:58,481 --> 00:16:59,731
Aku tidak tahu caranya.
249
00:16:59,756 --> 00:17:01,396
Cukup sambungkan unitnya
dengan penerima ini.
250
00:17:01,421 --> 00:17:02,917
Baiklah.
251
00:17:03,079 --> 00:17:05,215
Aku harusnya bisa melakukan itu,
tapi kenapa?
252
00:17:05,248 --> 00:17:07,792
Tolong lakukan saja.
253
00:17:07,817 --> 00:17:10,426
Kita masih belum mendapat
verifikasi dari pihak ketiga.
254
00:17:10,451 --> 00:17:13,608
- Apa ini benar-benar genting?
- Ya.
255
00:17:15,359 --> 00:17:18,417
- Jangan lama-lama.
- Tidak akan.
256
00:17:18,442 --> 00:17:21,083
Aku hanya sambungkan kau kali ini.
257
00:17:22,333 --> 00:17:23,975
Apa kau mendengar, ganti?
258
00:17:24,000 --> 00:17:25,058
Dinas kepolisian,
259
00:17:25,083 --> 00:17:27,271
Ini Sersan Wilks yang bicara, ganti.
260
00:17:27,305 --> 00:17:28,708
Ini Betty.
261
00:17:28,733 --> 00:17:31,500
Aku juga terhubung dengan Agens
yang bicara dengan korban.
262
00:17:31,525 --> 00:17:32,833
Diterima.
263
00:17:32,858 --> 00:17:35,750
Agnes, apa yang kau ingat
tentang dia?
264
00:17:35,775 --> 00:17:37,566
Ketakutan. Aku tak bisa
beritahu kau selain dari itu.
265
00:17:37,591 --> 00:17:39,891
Baik, kami di Jalan Utama.
266
00:17:39,916 --> 00:17:42,426
Kau tahu SPBU-nya yang mana?
267
00:17:42,451 --> 00:17:45,389
- Aku tidak tahu.
- Kami akan coba keduanya.
268
00:17:45,423 --> 00:17:49,025
Mendekati Woodhill Garage,
kau tahu plat nomornya?
269
00:17:49,059 --> 00:17:51,863
- Tidak.
- Bagaimana kami mengenalinya?
270
00:17:51,887 --> 00:17:55,500
- Itu memiliki rak atap.
- Rak atap. Baik.
271
00:17:55,525 --> 00:17:57,458
Baiklah, Sersan.
272
00:17:57,775 --> 00:17:59,375
Kau ada melewati mobil seperti itu?
273
00:18:00,538 --> 00:18:03,750
Aku tak bisa melihat apa-apa.
Hujannya sangat deras.
274
00:18:03,775 --> 00:18:05,409
Tidak ada?
275
00:18:05,443 --> 00:18:07,436
Aku mendengar Tom
mendekat dari selatan.
276
00:18:07,461 --> 00:18:08,673
Hanya ada satu jalan.
277
00:18:08,698 --> 00:18:10,791
Tidak ada jalan untuk kabur.
278
00:18:18,113 --> 00:18:19,958
Apa itu mobil target kita?
279
00:18:20,025 --> 00:18:22,025
Cepat, cepat!
280
00:18:43,447 --> 00:18:45,067
Tetap di sana!
281
00:18:54,525 --> 00:18:57,417
Negatif. Keluarga empat orang.
282
00:19:20,016 --> 00:19:22,018
Sedang mencari SPBU.
283
00:19:22,051 --> 00:19:25,167
Sial, mobil van pompa
berada di tengah jalan.
284
00:19:25,233 --> 00:19:28,416
Menepi tepat di samping dia.
285
00:19:30,900 --> 00:19:32,663
Apa yang terjadi di sini?
286
00:19:32,696 --> 00:19:34,767
Dia orang yang sangat lucu.
287
00:19:34,792 --> 00:19:36,500
Langsung ke intinya.
288
00:19:36,534 --> 00:19:38,402
Apa kau bekerja di sini?
289
00:19:38,436 --> 00:19:41,792
Ya, aku mengisi bahan bakar mobilnya.
290
00:19:41,858 --> 00:19:43,916
Dan hanya ada satu orang?
291
00:19:43,983 --> 00:19:46,958
Mereka berdua. Pria dan wanita.
292
00:19:47,025 --> 00:19:49,488
- Mereka sempat ke bilik telepon umum.
- Mungkin mereka.
293
00:19:49,512 --> 00:19:50,667
Ya.
294
00:19:51,608 --> 00:19:55,453
Tiba-tiba mereka masuk ke mobil
dan pergi tanpa membayar.
295
00:19:55,486 --> 00:19:58,083
Tapi aku tahu plat nomornya
untuk menagih mereka.
296
00:19:58,108 --> 00:19:59,833
Apa nomornya?
297
00:19:59,858 --> 00:20:01,813
Tintanya agak usang.
298
00:20:01,838 --> 00:20:03,375
Bagaimana kedengarannya?
299
00:20:04,233 --> 00:20:07,000
2, 4,
300
00:20:07,025 --> 00:20:10,416
HFT.
301
00:20:10,692 --> 00:20:12,518
Jadi itu mobil tua.
302
00:20:12,543 --> 00:20:13,808
Kerja bagus.
303
00:20:13,833 --> 00:20:16,540
Sekarang, apa kau melihat
perilaku yang tak biasa?
304
00:20:16,574 --> 00:20:18,476
Si prianya sangat marah.
305
00:20:18,509 --> 00:20:20,042
Seperti apa dia kelihatannya?
306
00:20:20,067 --> 00:20:23,833
Dia memakai baju kerja,
kemungkinan seorang tukang.
307
00:20:23,900 --> 00:20:27,875
Berbadan kekar,
rambut pendek, berewokan.
308
00:20:27,900 --> 00:20:29,411
Dan wanita itu?
309
00:20:29,436 --> 00:20:31,333
Dia memakai baju putih,
310
00:20:31,388 --> 00:20:34,157
Seperti seragam perawat.
Itu benar.
311
00:20:34,190 --> 00:20:37,500
- Ada lambang palang di kerahnya.
- Oke.
312
00:20:38,194 --> 00:20:43,058
Wanita itu mungkin 50 tahunan, rambut
cokelat, pucat, dan sangat langsing.
313
00:20:43,083 --> 00:20:45,488
Tapi hujannya sangat deras.
314
00:20:45,512 --> 00:20:49,172
Bagus. Kau melihat
ke mana mereka pergi?
315
00:20:49,205 --> 00:20:51,500
Belok kiri di sana, pak.
316
00:20:51,858 --> 00:20:53,577
Tetap siaga.
317
00:21:02,358 --> 00:21:06,122
Bagian kontrol, bisa kau lacak
plat nomor ini?
318
00:21:06,155 --> 00:21:10,261
2-4-H untuk hotel,
319
00:21:10,294 --> 00:21:14,063
F untuk foxtrot, T untuk tango, ganti.
320
00:21:14,097 --> 00:21:15,892
Diterima, ganti.
321
00:21:15,917 --> 00:21:17,375
Jangan biarkan mereka kabur.
322
00:21:17,400 --> 00:21:19,570
Kenapa kau masih berada di sini?
323
00:21:19,603 --> 00:21:22,083
Ini saluran prioritas!
324
00:21:52,167 --> 00:21:53,892
Halo. Tabs Cafe.
325
00:21:53,917 --> 00:21:55,600
Pemberitahuan khusus
untuk tetap waspada,
326
00:21:55,625 --> 00:21:58,261
Dan beritahukan pihak berwajib
jika kau melihat pria dan wanita,
327
00:21:58,286 --> 00:22:02,892
Menggunakan mobil dengan rak atap,
plat nomor 24-HFT,
328
00:22:02,917 --> 00:22:05,188
- Mereka diperkirakan melalui kafemu.
- Apa mereka berbahaya?
329
00:22:05,213 --> 00:22:07,284
Si pria berbahaya.
Dimohon tetap waspada.
330
00:22:07,318 --> 00:22:09,125
Tentu. Terima kasih.
331
00:22:21,330 --> 00:22:22,588
Bisa sebutkan nomornya?
332
00:22:22,613 --> 00:22:26,642
Baiklah, Agnes. Ini Katie.
1248, tolong.
333
00:22:26,667 --> 00:22:28,305
Bisa sambungkan aku dengan Peggy?
334
00:22:28,339 --> 00:22:29,917
Mohon tunggu.
335
00:22:40,626 --> 00:22:41,928
Panggilan dari Katie.
336
00:22:41,953 --> 00:22:44,125
Bilang padanya aku tak mau
bicara dengan dia.
337
00:22:44,150 --> 00:22:46,500
- Kau mau beritahu dia sendiri?
- Tidak.
338
00:22:50,108 --> 00:22:51,958
Dia kelihatannya sedang tidak ada.
339
00:22:54,240 --> 00:22:55,667
Terima kasih.
340
00:22:55,691 --> 00:23:05,691
-- Bonus Dobel WeDe --
-- Bonus Freespin & Petir --
341
00:23:05,715 --> 00:23:15,715
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya
342
00:23:15,716 --> 00:23:25,717
Kunjungi ( https://vip.winjos.today )
343
00:23:27,364 --> 00:23:30,163
- Ini Betty. Cannonbridge...
- Ini aku. Agnes.
344
00:23:30,188 --> 00:23:32,188
- Ada yang lainnya lagi?
- Tidak, tidak.
345
00:23:32,212 --> 00:23:34,705
Aku hanya penasaran jika kau ada
mendengar lagi tentang Martha.
346
00:23:34,738 --> 00:23:36,333
Apa kau punya kabar terbaru?
347
00:23:36,358 --> 00:23:39,309
Mobil itu milik Tn. Harold Callis.
348
00:23:39,343 --> 00:23:40,944
Apa yang kau tahu tentang dia?
349
00:23:40,978 --> 00:23:42,413
Kami sedang mencari dia sekarang.
350
00:23:42,446 --> 00:23:44,453
Dengar, aku sudah mengatakan
lebih dari yang seharusnya.
351
00:23:44,478 --> 00:23:47,167
- Aku mengerti.
- Dan jangan khawatir.
352
00:23:47,317 --> 00:23:50,750
Hei, maaf aku agak ketus tadi.
353
00:23:51,108 --> 00:23:53,357
Kenapa kau tak ke tempatku
hari Minggu untuk makan siang?
354
00:23:53,390 --> 00:23:55,892
Aku bisa buatkan kue nanas terbalik.
355
00:23:55,917 --> 00:23:58,796
Fantastis. Ajak juga Frank.
356
00:23:58,829 --> 00:24:01,000
Apa dia suka sarung tangannya?
357
00:24:01,025 --> 00:24:03,417
Itu sangat pas dengan tangan
berbulunya yang panjang...
358
00:24:03,441 --> 00:24:05,875
...dan jari besar dia yang rata.
359
00:24:06,108 --> 00:24:07,642
Kau harus lihat itu sendiri
saat bertemu dia.
360
00:24:07,667 --> 00:24:09,375
Tapi jangan cekikikan.
361
00:24:09,983 --> 00:24:13,313
Aku tak mengira akan menikmatinya,
tapi aku menikmatinya.
362
00:24:13,338 --> 00:24:14,708
Cemerlang.
363
00:24:16,958 --> 00:24:19,875
Aku sedih tidak melihatmu
di tempat Mimi akhir pekan kemarin.
364
00:24:20,233 --> 00:24:22,358
Aku rencananya ingin pergi.
365
00:24:25,656 --> 00:24:27,357
Apa kau baik saja?
366
00:24:27,391 --> 00:24:29,567
Aku terus melihat Liz di semuanya.
367
00:24:31,250 --> 00:24:34,458
Apapun yang kau butuhkan,
aku di sini.
368
00:24:35,332 --> 00:24:38,602
Aku harus pergi.
Nanti kita bicara lagi.
369
00:24:38,635 --> 00:24:40,625
Ya, tentu.
370
00:25:45,502 --> 00:25:46,958
Halo.
371
00:25:49,317 --> 00:25:50,900
Halo?
372
00:25:51,608 --> 00:25:53,875
Ini siapa?
373
00:25:55,746 --> 00:25:59,016
- Ada yang bisa aku bantu?
- Dengan siapa aku bicara?
374
00:25:59,049 --> 00:26:00,905
Namaku Agnes.
375
00:26:00,929 --> 00:26:03,120
Bisa tolong sambungkan aku
pada staf anggota perawat?
376
00:26:03,153 --> 00:26:05,042
Tidak, mereka semuanya pergi.
377
00:26:07,491 --> 00:26:11,058
- Apa kita sempat bicara sebelumnya?
- Aku tidak tahu.
378
00:26:11,083 --> 00:26:14,031
- Apa ini Shirley?
- Ya.
379
00:26:14,064 --> 00:26:15,792
Kau terdengar takut.
380
00:26:16,875 --> 00:26:18,601
Kau mau bicarakan itu?
381
00:26:18,626 --> 00:26:21,725
- Akan aku coba.
- Bagus.
382
00:26:22,733 --> 00:26:24,308
Apa ada residen lain bersamamu?
383
00:26:24,333 --> 00:26:26,350
Tidak di sini.
Mereka di gedung sebelah.
384
00:26:26,375 --> 00:26:28,708
Mau aku panggilkan
seseorang untukmu?
385
00:26:29,583 --> 00:26:33,150
Tidak, tak apa.
Kapan perawatnya pergi?
386
00:26:33,175 --> 00:26:36,787
Aku tidak melihat dia sejak...
387
00:26:36,820 --> 00:26:40,691
Tak apa. Ini akan baik saja.
388
00:26:40,724 --> 00:26:43,794
Itu sangat menakutkan.
389
00:26:43,827 --> 00:26:47,808
Kadang saat kau ketakutan,
membaginya dengan orang lain...
390
00:26:47,833 --> 00:26:49,416
...membantu kita merasa
tidak begitu takut.
391
00:26:49,441 --> 00:26:53,792
Ya, aku tahu. Aku tahu.
392
00:26:53,817 --> 00:26:57,999
Petugas pemeliharaan membentakku.
393
00:26:58,024 --> 00:26:59,892
Apa dia bilang?
394
00:26:59,917 --> 00:27:02,667
Dia bilang agar jangan
beritahu siapapun.
395
00:27:03,025 --> 00:27:05,208
Aku belum beranjak.
396
00:27:06,151 --> 00:27:08,666
Walter sedang istirahat singkat.
397
00:27:09,875 --> 00:27:13,625
- Walter?
- Ya, Walter, dia suamiku.
398
00:27:13,733 --> 00:27:16,625
Kami sudah lama menikah.
399
00:27:16,692 --> 00:27:18,834
Dia pria yang sangat menawan.
400
00:27:19,858 --> 00:27:22,199
Pria yang santun, kau tahu?
401
00:27:22,232 --> 00:27:24,267
Ya, kau harus melihat dia.
402
00:27:24,292 --> 00:27:27,834
Dia selalu disukai wanita.
403
00:27:29,072 --> 00:27:31,792
Maaf, apa yang ingin kau tanyakan?
404
00:27:32,317 --> 00:27:35,142
Dia terdengar menawan.
Kau melakukannya sangat baik.
405
00:27:35,167 --> 00:27:38,625
Baik, apa petugas pemeliharaannya
membawa perawat bersama dia?
406
00:27:38,815 --> 00:27:41,558
- Siapa yang menelepon?
- Ini Agnes.
407
00:27:41,583 --> 00:27:43,882
Kau beritahu aku tentang
pria petugas pemeliharaan.
408
00:27:43,907 --> 00:27:45,834
Apa dia membawa perawat bersamanya?
409
00:27:46,442 --> 00:27:51,321
Ya. Dia membentaknya.
Wanita itu kesal,
410
00:27:51,345 --> 00:27:53,530
Dan pria itu menjambak rambutnya.
411
00:27:53,563 --> 00:27:55,475
- Apa perawatnya bernama Martha?
- Dan aku rasa pria itu memegang...
412
00:27:55,500 --> 00:27:57,801
...sesuatu yang tajam
saat mereka pergi.
413
00:27:57,834 --> 00:27:59,500
Ingatan yang bagus.
414
00:27:59,525 --> 00:28:01,805
Shirley, aku akan beritahu polisi
tentang keberadaanmu.
415
00:28:01,838 --> 00:28:04,475
Mereka akan kirim seseorang ke sana
untuk memeriksa keadaanmu, oke?
416
00:28:04,500 --> 00:28:08,350
Ya, kau begitu baik
sudah khawatirkan aku.
417
00:28:08,375 --> 00:28:10,847
Aku tak mau pria itu melukai dia.
418
00:28:10,881 --> 00:28:13,225
Takkan ada yang akan
melukai Martha.
419
00:28:13,250 --> 00:28:15,292
Semoga tidak.
420
00:28:15,358 --> 00:28:17,767
Seseorang akan segera menghampirimu.
421
00:28:17,792 --> 00:28:20,190
- Aku di sini jika kau butuh aku.
- Terima kasih, sayang.
422
00:28:20,223 --> 00:28:22,592
Tidak masalah.
Hubungi aku kapan saja.
423
00:28:22,626 --> 00:28:24,178
Cukup angkat teleponnya
dan kau akan bicara denganku.
424
00:28:24,203 --> 00:28:25,801
Baiklah, terima kasih, sayang.
425
00:28:25,826 --> 00:28:27,681
Tetap di tempatmu
hingga polisi datang.
426
00:28:27,706 --> 00:28:29,232
- Aku harus pergi sekarang.
- Ya.
427
00:28:29,267 --> 00:28:32,017
Aku takut, kau tahu? Aku takut.
428
00:28:32,042 --> 00:28:34,104
Kau tahu apa yang aku lakukan
saat aku takut?
429
00:28:34,137 --> 00:28:36,974
- Aku bernyanyi.
- Ya?
430
00:28:37,007 --> 00:28:39,277
Kenapa kau tidak melakukan itu?
431
00:28:39,310 --> 00:28:41,511
Paru ku sudah tidak seperti dulu,
432
00:28:41,545 --> 00:28:46,292
Tapi aku cukup menikmati...
Siapa namanya?
433
00:28:46,317 --> 00:28:49,140
Siapa nama dia?
434
00:28:49,165 --> 00:28:51,034
Mungkin kau bisa gumamkan itu?
435
00:28:54,292 --> 00:28:57,392
- Elvis. Sang raja.
- Ya.
436
00:28:57,417 --> 00:29:01,265
Tak ada orang di sini yang suka dia.
Mereka bilang itu bukan musik.
437
00:29:01,299 --> 00:29:04,625
Mereka salah. Aku berharap
dia melakukan tur Inggris.
438
00:29:04,650 --> 00:29:07,308
Manajernya melarang dia
tampil di sini.
439
00:29:07,333 --> 00:29:10,167
- Dia memiliki suara yang seksi.
- Itu siapa?
440
00:29:14,177 --> 00:29:17,042
- Dah, Shirley.
- Dah.
441
00:29:25,292 --> 00:29:27,250
- Betty, ini Agnes.
- Ya.
442
00:29:27,275 --> 00:29:30,083
Kau harus kirim mobil polisi
ke Rumah Perawatan Oak Valley.
443
00:29:30,108 --> 00:29:33,897
- Martha diculik.
- Ini orang yang berbahaya.
444
00:29:33,930 --> 00:29:36,267
Dengar, kau sebaiknya mundur,
445
00:29:36,292 --> 00:29:37,968
Dan biarkan polisi
melakukan tugasnya.
446
00:29:38,001 --> 00:29:40,315
Tidak, kau yang dengar. Aku di posisi
terbaik untuk melacak Martha.
447
00:29:40,340 --> 00:29:42,273
Tidak, tapi kami.
448
00:29:42,306 --> 00:29:44,301
- Di sini. Tidak.
- Kita bisa saling bantu.
449
00:29:44,326 --> 00:29:46,610
- Bagaimana dengan...
- Kita hanya pengirim pesan.
450
00:29:46,643 --> 00:29:48,812
Saat kau baik,
kau beritahu semua orang.
451
00:29:48,845 --> 00:29:50,914
Saat kau luar biasa,
mereka memberitahumu.
452
00:29:50,947 --> 00:29:52,975
Itu selalu sama denganmu.
453
00:29:53,000 --> 00:29:55,786
Kau iri sejak aku menang
Penghargaan Suara Terbaik regional.
454
00:29:55,819 --> 00:29:58,458
Kau gagal tes masuk kepolisian.
455
00:29:58,989 --> 00:30:02,659
Apa yang sebenarnya terjadi?
Kau harus berikan penjelasan.
456
00:30:02,692 --> 00:30:05,053
Aku dengan senang hati beritahu
orang yang bisa aku ajak bicara.
457
00:30:05,078 --> 00:30:06,897
Kau selalu bicara denganku.
458
00:30:06,930 --> 00:30:09,500
Kau tak mau membantu dia?
Segera kirim seseorang!
459
00:30:09,525 --> 00:30:11,761
Baiklah, sampai jumpa.
460
00:31:23,667 --> 00:31:25,625
Ayolah, Frank.
461
00:31:36,000 --> 00:31:37,850
Operator? Operator?
462
00:31:37,875 --> 00:31:39,189
Bisa beritahu alasanmu menghubungi?
463
00:31:39,222 --> 00:31:41,892
Ada seorang pria menyeret
seorang wanita ke dalam St. Mary.
464
00:31:41,917 --> 00:31:43,263
Sambungkan pada Bapa McKenzie.
Coba ke rumah pendeta.
465
00:31:43,288 --> 00:31:45,195
- Mereka ada dua orang?
- Si pria jelas jahat!
466
00:31:45,228 --> 00:31:46,730
Apa mereka masih di sana?
467
00:31:46,763 --> 00:31:48,899
Ya, aku bisa melihat mereka
dari bilik telepon umum.
468
00:31:48,932 --> 00:31:51,134
- Lakukan sesuatu.
- Bisa tolong tunggu?
469
00:31:55,692 --> 00:31:58,381
Aku takut Bapa McKenzie tidak ada.
470
00:31:58,406 --> 00:32:01,091
Coba audisi di Festival Theater.
471
00:32:05,817 --> 00:32:07,667
Halo, apa ini Bapa McKenzie?
472
00:32:07,733 --> 00:32:09,583
Benar. Ini aku.
473
00:32:09,819 --> 00:32:11,417
Ada panggilan untukmu.
474
00:32:12,150 --> 00:32:13,424
Menghubungkan.
475
00:32:13,457 --> 00:32:15,058
Ya?
476
00:32:15,091 --> 00:32:17,411
Ada pria memakai seragam perawatan,
477
00:32:17,436 --> 00:32:19,433
Dan wanita memakai baju putih
yang terlihat janggal.
478
00:32:19,458 --> 00:32:21,673
Mereka baru saja memasuki
aula gerejamu.
479
00:32:21,698 --> 00:32:23,118
Baiklah.
480
00:32:23,143 --> 00:32:25,571
Itu mungkin pencuri
yang mencuri timah dari atap.
481
00:32:25,595 --> 00:32:27,233
Aku yakin itu mereka.
482
00:32:40,083 --> 00:32:42,620
- Halo.
- Aku melihat mereka diam-diam.
483
00:32:42,653 --> 00:32:45,163
Ada darah di baju wanita itu.
Dia mungkin terluka.
484
00:32:45,188 --> 00:32:47,375
- Aku butuh polisi.
- Ya, Bu.
485
00:32:53,930 --> 00:32:56,517
Hai, Betty. Aku menerima panggilan.
Martha terlihat.
486
00:32:56,542 --> 00:32:59,750
Sambungkan mereka.
Kami akan segera kirim seseorang.
487
00:33:20,583 --> 00:33:22,993
- Halo?
- Kau bicara dengan siapa?
488
00:33:23,026 --> 00:33:25,058
- Apa itu Harold?
- Ini siapa?
489
00:33:25,083 --> 00:33:27,864
- Harold Callis?
- Benar. Apa ini operator?
490
00:33:27,897 --> 00:33:29,975
- Ya.
- Bagaimana kau temukan aku?
491
00:33:30,000 --> 00:33:32,600
Aku tak akan beritahukan itu padamu.
Apa kau melukai Martha?
492
00:33:32,625 --> 00:33:34,225
Siapa yang mencoba menjangkau ku?
493
00:33:34,250 --> 00:33:36,906
Residen rumah perawatan
ditinggal tanpa pengawasan.
494
00:33:36,940 --> 00:33:39,075
Kau tahu di mana
staf perawatnya berada?
495
00:33:39,109 --> 00:33:40,767
Bagaimana kau tahu?
496
00:33:40,792 --> 00:33:43,667
- Kau sebaiknya tidak melukai dia.
- Apa kau mengawasi kami?
497
00:33:43,692 --> 00:33:46,288
Aku tahu Martha bersamamu.
Ke mana kau pergi?
498
00:33:46,313 --> 00:33:48,084
Kebenaran Tuhan, maafkan aku.
499
00:33:48,118 --> 00:33:50,417
Jangan ikut campur.
Carilah hidupmu sendiri.
500
00:33:51,233 --> 00:33:53,517
Ini tidak semudah itu. Aku bagian
dari kehidupan semua orang.
501
00:33:53,542 --> 00:33:54,966
Siapa namamu?
502
00:33:54,991 --> 00:33:57,583
Kenapa tidak beritahu aku?
Kau tahu semua tentangku.
503
00:33:58,296 --> 00:33:59,821
- Agnes.
- Menikah?
504
00:33:59,845 --> 00:34:01,375
Dalam waktu dekat.
505
00:34:01,399 --> 00:34:04,200
Harold, kenapa ke garasi?
506
00:34:04,234 --> 00:34:07,937
Ini tempat untuk merenung.
Aku rasa ini akan membantu.
507
00:34:07,971 --> 00:34:10,900
Bantulah dirimu sendiri
dengan menyerahkan diri!
508
00:34:15,979 --> 00:34:17,542
Sial!
509
00:34:51,114 --> 00:34:52,616
Frank, kau di mana?
510
00:34:52,650 --> 00:34:55,104
Aku sedang pergi minum-minum.
Ada apa?
511
00:34:55,129 --> 00:34:56,808
Martha menelepon lagi.
512
00:34:56,833 --> 00:34:59,333
- Apa polisi tahu?
- Ya.
513
00:34:59,390 --> 00:35:01,308
Kalau begitu biarkan mereka
selesaikan itu.
514
00:35:01,333 --> 00:35:03,481
Dengar, ada sesuatu yang bisa
kau lakukan untuk membantu.
515
00:35:03,506 --> 00:35:05,140
Apa?
516
00:35:05,165 --> 00:35:07,591
- Apa mobilmu di sana?
- Ya.
517
00:35:07,616 --> 00:35:09,238
Aku mau kau ke Newtown.
518
00:35:09,263 --> 00:35:11,250
Hubungi aku kembali, dan aku akan
jelaskan saat kau sampai di sana.
519
00:35:11,317 --> 00:35:14,375
- Yang benar saja.
- Itu akan membantu.
520
00:35:17,006 --> 00:35:19,567
Aku takkan melakukan ini
untuk siapapun.
521
00:35:20,311 --> 00:35:22,546
Aku tak sabar hingga kau
lebih banyak di rumah.
522
00:35:22,580 --> 00:35:25,001
Jika aku harus berhenti bekerja
untuk memulai keluarga,
523
00:35:25,026 --> 00:35:27,551
Aku harus tahu kau akan
selalu ada untukku.
524
00:35:27,585 --> 00:35:30,688
Maka mungkin aku siap
menjadi orang yang berbeda.
525
00:35:30,721 --> 00:35:33,833
Mungkin aku akan senang untuk
melihatmu pulang saat malam.
526
00:35:33,858 --> 00:35:35,696
Atau mungkin tidak.
527
00:35:35,720 --> 00:35:37,563
Aku akan bilang,
"Bagaimana bisa aku terjebak?"
528
00:35:37,588 --> 00:35:41,064
Caramu bicara,
dan aku tidak bercanda,
529
00:35:41,097 --> 00:35:44,767
Semua yang kau katakan padaku,
aku tidak butuh yang lainnya.
530
00:35:44,792 --> 00:35:47,505
- Kau tidak butuh apa-apa?
- Tidak.
531
00:35:47,538 --> 00:35:49,708
Bahkan tidak aku?
532
00:35:51,471 --> 00:35:53,977
Aku membutuhkanmu.
533
00:35:54,010 --> 00:35:57,238
- Kau tidak mabuk, 'kan, Frank?
- Aku sedikit minum-minum.
534
00:35:57,263 --> 00:36:01,268
- Aku membutuhkanmu malam ini.
- Oke.
535
00:36:01,293 --> 00:36:04,154
- Hati-hati di jalan. Ini penting.
- Apa yang aku lakukan?
536
00:36:04,179 --> 00:36:06,850
Aku akan beritahu saat kau sampai
di sana. Martha butuh kita.
537
00:36:06,875 --> 00:36:08,126
Untuk melakukan apa?
538
00:36:08,151 --> 00:36:10,780
Untuk mencari sesuatu yang bisa
beritahu kita ke mana dia membawanya.
539
00:36:10,804 --> 00:36:12,350
Kau pasti bisa mengerti.
540
00:36:12,375 --> 00:36:15,318
- Ada alamatnya?
- 7 Trinity Lane,
541
00:36:15,343 --> 00:36:17,167
Ada bilik telepon umum di sana.
542
00:36:20,442 --> 00:36:23,497
Aku sudah tersambung,
itu pasti akan langsung berdering.
543
00:36:23,521 --> 00:36:26,958
- Oke.
- Hati-hati di jalan dan bergegaslah.
544
00:36:37,173 --> 00:36:38,814
Halo?
545
00:36:43,792 --> 00:36:46,892
- Shirley?
- Ya, ada yang datang.
546
00:36:46,917 --> 00:36:48,600
Haruskah aku panggil suamiku?
547
00:36:48,625 --> 00:36:50,379
Itu polisi. Biarkan mereka masuk.
548
00:36:50,404 --> 00:36:53,036
- Bisa ulangi?
- Polisi.
549
00:36:53,069 --> 00:36:56,340
- Hei, menjauh dari sana.
- Aku tak mau mengganggu.
550
00:36:56,373 --> 00:36:59,475
Aku ingin melihat lebih baik.
Ada yang datang.
551
00:36:59,500 --> 00:37:02,350
- Polisi. Ya.
- Benarkah?
552
00:37:02,375 --> 00:37:05,516
- Apa perawatnya akan segera kembali?
- Ya, dia akan kembali.
553
00:37:05,549 --> 00:37:08,292
Biarkan petugas polisi masuk
dan berikan telepon padanya.
554
00:37:09,442 --> 00:37:14,039
Oke. Kau harus bicara
dengan operator.
555
00:37:14,064 --> 00:37:15,958
Operator?
556
00:37:17,567 --> 00:37:21,298
Ini berhenti di sini.
Ini urusan polisi.
557
00:37:21,332 --> 00:37:22,792
Sersan?
558
00:37:24,125 --> 00:37:27,142
- Shirley, apa kau terluka?
- Ini bukan darahku.
559
00:37:27,167 --> 00:37:29,834
- Apa yang terjadi?
- Itu juga ada di tanganku.
560
00:37:29,858 --> 00:37:33,125
- Entah bagaimana itu mungkin.
- Lihat gagang pintunya.
561
00:37:34,625 --> 00:37:38,208
Oke, Shirley, tunggu di sini.
562
00:37:38,275 --> 00:37:40,400
Baiklah.
563
00:37:42,185 --> 00:37:43,917
Halo?
564
00:37:44,615 --> 00:37:46,790
- Apa yang terjadi dengan Shirley?
- Aku tidak tahu.
565
00:37:46,824 --> 00:37:48,808
Tapi ada darah di tangan
dan baju dia.
566
00:37:48,833 --> 00:37:51,194
- Periksa kamarnya.
- Tapi ini sudah malam.
567
00:37:51,227 --> 00:37:53,100
Aku rasa kau sebaiknya
tutup teleponnya sekarang.
568
00:37:53,125 --> 00:37:54,384
Tidak, sebentar lagi, tolong.
569
00:37:54,409 --> 00:37:56,074
Aku tidak melihat
bagaimana kau bisa membantu.
570
00:37:56,099 --> 00:37:58,392
Kau sudah periksa?
Apa ada koridor?
571
00:37:58,417 --> 00:38:01,531
- Ada. Di sebelah kanan.
- Pasti itu.
572
00:38:01,556 --> 00:38:03,833
Sersan sudah pergi memeriksa.
573
00:38:06,870 --> 00:38:08,500
Ada apa?
574
00:38:11,083 --> 00:38:14,117
- Pria itu tewas.
- Apa kau yakin?
575
00:38:14,150 --> 00:38:16,083
Bagaimana kau tahu dia tewas?
576
00:38:16,792 --> 00:38:19,000
Aku bisa tahu.
577
00:38:19,025 --> 00:38:21,250
Periksa jika dia bernapas.
578
00:38:22,233 --> 00:38:23,958
Apa kau memeriksa?
579
00:38:25,262 --> 00:38:26,959
Apa kau memeriksa?
580
00:38:28,499 --> 00:38:29,958
Aku tidak tahu.
581
00:38:29,983 --> 00:38:33,803
Pria itu menusuk dia.
Ada darah di mana-mana.
582
00:38:33,828 --> 00:38:36,250
- Baiklah.
- Jangan biarkan dia masuk ke sana!
583
00:38:37,328 --> 00:38:39,553
Walter!
584
00:40:18,125 --> 00:40:19,500
Ini Martha.
585
00:40:20,544 --> 00:40:23,351
Harold di dalam kafe.
Dia mengira aku di mobil.
586
00:40:23,376 --> 00:40:24,818
Waktuku tidak banyak.
587
00:40:24,843 --> 00:40:26,767
Tetap tenang.
Apa kau terluka?
588
00:40:26,792 --> 00:40:30,387
Tidak, tidak. Dia keluar.
Dia melihatku.
589
00:40:30,421 --> 00:40:33,419
Kau harus lari. Lari!
590
00:40:33,444 --> 00:40:34,952
Lari!
591
00:40:34,977 --> 00:40:38,308
- Aku akan mati.
- Tidak.
592
00:40:38,333 --> 00:40:40,475
Aku tidak tahu kenapa
dia melakukan ini.
593
00:40:40,500 --> 00:40:42,321
- Berikan itu padaku!
- Hubungi aku kembali.
594
00:40:42,345 --> 00:40:43,958
Atau angkat telepon mana saja.
595
00:40:47,442 --> 00:40:49,707
Aku tahu apa yang kau
lakukan kepada Walter.
596
00:40:49,740 --> 00:40:51,405
Apa rencanamu
597
00:40:51,429 --> 00:40:53,892
- Apa Martha juga akan mati?
- Jangan bicara kepada kami.
598
00:40:53,917 --> 00:40:55,683
Shirley melihat perbuatanmu
terhadap Walter.
599
00:40:55,708 --> 00:40:57,681
Aku melarang dia pergi ke sana.
600
00:40:57,715 --> 00:40:59,458
Apa yang kau pikirkan?
601
00:40:59,900 --> 00:41:03,975
Kau meninggalkan seorang wanita
yang manis, hangat, dan baik hati.
602
00:41:04,000 --> 00:41:05,875
- Aku beritahu dia.
- Kau sakit.
603
00:41:05,900 --> 00:41:07,708
Aku melarang dia masuk ke sana.
Dia tak seharusnya ke sana.
604
00:41:07,733 --> 00:41:10,541
Tempat itu dipenuhi
darah Walter, Harold.
605
00:41:11,246 --> 00:41:12,738
Ini berhenti di sini.
606
00:41:12,762 --> 00:41:14,308
Sekarang juga.
Tetap di tempatmu.
607
00:41:14,333 --> 00:41:17,558
- Aku tak bisa melakukan itu.
- Kau harus.
608
00:41:17,583 --> 00:41:19,504
Jika aku berhenti,
apa yang akan terjadi?
609
00:41:19,529 --> 00:41:21,333
Kepadamu?
610
00:41:22,033 --> 00:41:23,600
Kau akan masuk penjara.
611
00:41:23,625 --> 00:41:26,410
- Kau tak bisa tinggalkan pulau ini.
- Itu tak bisa terjadi.
612
00:41:27,544 --> 00:41:29,379
Itu tak bisa terjadi?
613
00:41:29,413 --> 00:41:32,282
Kau mau aku bilang
aku merasa kasihan denganmu?
614
00:41:32,316 --> 00:41:34,551
Jika kau adalah korbannya?
615
00:41:34,585 --> 00:41:39,125
Kau bukan korban, Harold,
Walter yang korban.
616
00:41:39,192 --> 00:41:43,028
Istrinya, Shirley, yang korban.
Martha adalah korban.
617
00:41:43,053 --> 00:41:45,109
Kau harusnya dipenjara.
618
00:41:54,917 --> 00:41:56,433
Tabs Cafe.
619
00:41:56,458 --> 00:41:58,100
Aku sudah meneleponmu
agar jangan biarkan mereka pergi.
620
00:41:58,125 --> 00:41:59,838
Aku memintamu
mengawasi pasangan itu.
621
00:41:59,863 --> 00:42:01,205
Itu tadi mereka?
622
00:42:01,230 --> 00:42:02,753
Tapi dia masuk mencari bunga.
623
00:42:02,778 --> 00:42:04,388
Dia menyentuh semuanya
sebelum membeli,
624
00:42:04,413 --> 00:42:05,975
Dan mengeluh saat bunganya
tidak wangi.
625
00:42:06,000 --> 00:42:07,651
Aku pikir dia hanya
buang-buang waktu.
626
00:42:07,684 --> 00:42:09,667
Tapi dia pergi dengan bunga iris.
627
00:42:09,692 --> 00:42:13,530
Dasar bodoh!
Nyawa seseorang dalam bahaya!
628
00:42:13,554 --> 00:42:15,275
Demi Tuhan!
629
00:42:21,475 --> 00:42:22,975
Kantor polisi.
630
00:42:23,000 --> 00:42:24,929
Martha terlihat di Tabs Cafe.
631
00:42:24,954 --> 00:42:26,334
Sungguh?
632
00:42:26,358 --> 00:42:36,358
-- Bonus Dobel WeDe --
-- Bonus Freespin & Petir --
633
00:42:36,382 --> 00:42:46,382
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya
634
00:42:46,383 --> 00:42:56,384
Kunjungi ( https://vip.winjos.today )
635
00:43:06,083 --> 00:43:09,017
Aku di seberang alamatnya.
Ada pondok kecil.
636
00:43:09,042 --> 00:43:11,084
- Tak ada orang di sana.
- Jebol masuk.
637
00:43:11,108 --> 00:43:13,267
Ada apa denganmu?
Aku tak bisa melakukan itu.
638
00:43:13,292 --> 00:43:14,918
- Lakukan saja.
- Kenapa?
639
00:43:14,952 --> 00:43:16,642
Orang yang tinggal di sana, Harold,
640
00:43:16,667 --> 00:43:19,058
Dia sudah membunuh orang
dan menculik seorang perawat.
641
00:43:19,083 --> 00:43:20,933
Kita harus tahu di mana dia saat ini.
642
00:43:20,958 --> 00:43:23,058
Polisi sudah tahu ini.
643
00:43:23,083 --> 00:43:25,017
Polisi kesulitan dan
kehilangan jejaknya.
644
00:43:25,042 --> 00:43:27,497
- Tidak ada waktu.
- Apa kau yakin?
645
00:43:27,531 --> 00:43:29,826
Aku yakin.
Ini masalah hidup atau mati.
646
00:43:29,851 --> 00:43:32,558
Tapi aku tidak tahu kenapa
aku harus melakukan itu.
647
00:43:32,583 --> 00:43:34,058
Aku harusnya lebih sadar.
648
00:43:34,083 --> 00:43:35,539
Aku menerima telepon
dari rumah perawatan.
649
00:43:35,572 --> 00:43:38,042
Dengar, kau tak boleh
salahkan dirimu sendiri.
650
00:43:38,067 --> 00:43:40,100
Aku tidak yakin aku bisa masuk.
651
00:43:40,125 --> 00:43:42,580
Tentu saja kau bisa masuk.
Kau agen properti.
652
00:43:42,605 --> 00:43:44,609
Dengarkan dirimu.
653
00:43:46,950 --> 00:43:49,625
Aku terkadang begitu kesepian.
654
00:43:50,525 --> 00:43:52,833
Aku mengira angin adalah suara.
655
00:43:53,542 --> 00:43:56,426
Kau dengar angin yang ada
di luar jendelamu sekarang?
656
00:43:56,460 --> 00:43:57,661
Ya.
657
00:43:57,694 --> 00:44:00,530
Itu angin sama yang berada
di luar jendelaku.
658
00:44:00,564 --> 00:44:02,633
Itu melewati kita berdua.
659
00:44:02,666 --> 00:44:04,801
Kita didalam ini bersama-sama.
660
00:44:04,835 --> 00:44:06,792
Aku ingin bersama denganmu selamanya.
661
00:44:07,537 --> 00:44:09,725
Dan aku pikir aku hanya ingin
kehidupan sederhana.
662
00:44:09,750 --> 00:44:11,333
Kehidupan sederhana?
663
00:44:11,357 --> 00:44:13,392
Aku memiliki ambisi,
jika kau perlu tahu.
664
00:44:13,417 --> 00:44:15,959
Ambisi apa?
665
00:44:16,717 --> 00:44:18,541
Aku masih ingin bekerja.
666
00:44:20,775 --> 00:44:24,187
Aku akan memeriksanya kali ini saja.
667
00:45:42,726 --> 00:45:45,667
Aku sudah masuk.
Pintu belakang terbuka.
668
00:45:45,769 --> 00:45:48,705
Ada yang aneh.
Dia pasti terburu-buru.
669
00:45:48,739 --> 00:45:50,274
Apa yang bisa kau lihat?
670
00:45:50,299 --> 00:45:52,333
Tempat ini berantakan.
671
00:45:52,442 --> 00:45:56,392
Orang ini menyukai hijau tembaga,
taksidermi,
672
00:45:56,417 --> 00:45:59,250
Klub golf, selera musik Bach.
673
00:46:00,117 --> 00:46:04,767
Lihatlah ini.
Ada satu meja penuh tagihan.
674
00:46:04,792 --> 00:46:06,738
Asbak yang kepenuhan. Surat.
675
00:46:06,763 --> 00:46:08,709
Itu dia. Mulai dari sana.
676
00:46:11,055 --> 00:46:14,193
- Ada yang berguna?
- Ada banyak di sini.
677
00:46:14,217 --> 00:46:16,120
- Aku akan butuh waktu lama.
- Tolong periksa itu.
678
00:46:16,145 --> 00:46:17,866
Kau tahu ada begitu banyak
barang di sini?
679
00:46:17,891 --> 00:46:19,308
Dia pasti sudah mati
saat aku selesai.
680
00:46:19,333 --> 00:46:21,811
- Apa yang kau sarankan?
- Tidak ada.
681
00:46:21,836 --> 00:46:24,183
Maksudku, waktu tidak
berpihak pada kita.
682
00:46:24,208 --> 00:46:27,225
Aku tahu. Jadi lakukanlah,
dan tetaplah aman.
683
00:46:27,250 --> 00:46:29,250
Akan aku lakukan, oke? Dah.
684
00:46:43,294 --> 00:46:44,661
Halo.
685
00:46:44,694 --> 00:46:47,475
Nomor 1034. Klub golf.
686
00:46:47,500 --> 00:46:49,613
- Aku tak bisa melayanimu sekarang.
- Apa?
687
00:46:49,637 --> 00:46:52,917
- Silakan hubungi lagi nanti.
- Jika kau tak keberatan,
688
00:46:52,942 --> 00:46:55,083
- Bagaimana aku bicara dengan klub golf?
- Tidak sekarang.
689
00:46:55,108 --> 00:46:56,683
Tapi aku ingin pesan sesi bermain golf.
690
00:46:56,708 --> 00:46:58,875
Datang lebih awal. Aku menunggu
telepon dari orang yang membutuhkan.
691
00:46:58,909 --> 00:47:00,366
Dengar, aku tak pernah melihat...
692
00:47:00,391 --> 00:47:03,333
...layanan yang begitu buruk
dan menyedihkan sepanjang...
693
00:47:05,115 --> 00:47:07,583
1089, tolong, Agnes.
694
00:47:11,375 --> 00:47:13,292
Operator, dokter hewan.
695
00:47:16,860 --> 00:47:19,542
Operator, aku sudah menunggu
sekitar 50...
696
00:47:39,417 --> 00:47:42,267
- Tolong.
- Ya, aku di sini.
697
00:47:42,292 --> 00:47:45,834
Ini gelap. Tak ada lagi
yang terlihat sama.
698
00:47:45,859 --> 00:47:48,959
- Apa yang bisa kau lihat?
- Aku tidak tahu.
699
00:47:49,011 --> 00:47:53,392
Kami tiba di parkiran mobil luas.
Ada sebuah pondok.
700
00:47:53,417 --> 00:47:55,250
Kau tahu kau di mana?
701
00:47:56,250 --> 00:47:59,600
Ini di pesisir.
Ada banyak tanah terbuka.
702
00:47:59,625 --> 00:48:03,583
Aku tak mau dikurung!
Aku tak mau mati!
703
00:48:03,608 --> 00:48:06,683
Takkan ada yang mati.
Di mana Harold?
704
00:48:06,708 --> 00:48:09,225
Dia merokok di luar.
705
00:48:09,250 --> 00:48:12,625
Aku coba kabur lewat jendela,
tapi itu macet.
706
00:48:14,792 --> 00:48:18,567
Dengarkan aku,
dorong sekuat tenagamu.
707
00:48:26,591 --> 00:48:29,709
Aku juga tak bisa sembunyi.
Tak ada jalan lain!
708
00:48:31,234 --> 00:48:33,975
Aku tidak tahu kenapa dia
melakukan ini kepadaku.
709
00:48:34,000 --> 00:48:35,821
Mungkin kita bisa pikirkan hal lain...
710
00:48:35,845 --> 00:48:38,125
...yang bisa kau lakukan
agar tetap aman, oke?
711
00:48:39,285 --> 00:48:42,459
Martha? Martha?
712
00:48:43,458 --> 00:48:46,459
Temukan sesuatu yang bisa digunakan
untuk senjata. Waktumu tak banyak.
713
00:48:46,871 --> 00:48:48,267
Aku akan mati!
714
00:48:48,292 --> 00:48:51,267
Aku akan dilempar dari jurang
menuju lautan.
715
00:48:51,292 --> 00:48:55,520
- Apa ada sesuatu di sana?
- Aku harus. Aku harus.
716
00:48:55,545 --> 00:48:57,541
Lihat sekitar
717
00:48:59,067 --> 00:49:01,652
Ini gelap.
Aku tak bisa melihat jelas.
718
00:49:01,677 --> 00:49:03,817
Rasakan yang ada di sekitarmu.
719
00:49:08,704 --> 00:49:11,000
Ini tidak bagus!
720
00:49:12,525 --> 00:49:15,600
Klub golf. Stik golf besar.
721
00:49:15,625 --> 00:49:19,558
Bagus. Dengarkan baik-baik,
saat dia buka pintunya,
722
00:49:19,583 --> 00:49:22,142
Pukul kepalanya sekeras
yang kau bisa.
723
00:49:22,167 --> 00:49:24,988
- Aku tidak bisa...
- kau bisa!
724
00:49:25,012 --> 00:49:27,167
Lalu ambil pisaunya.
725
00:49:28,167 --> 00:49:31,462
- Tarik napas.
- Ambil pisaunya.
726
00:49:31,495 --> 00:49:32,821
Tarik napas yang dalam.
727
00:49:32,845 --> 00:49:34,850
Aku tidak tahu bagaimana
untuk mengambil pisau dia.
728
00:49:34,875 --> 00:49:37,308
Tarik napas lewat hidungmu...
729
00:49:37,333 --> 00:49:39,875
Seperti ini, Martha.
730
00:49:40,583 --> 00:49:43,173
Buang lewat mulutmu.
731
00:49:43,206 --> 00:49:45,833
Itu tidak membantu.
732
00:49:45,900 --> 00:49:49,250
- Aku takut! Ya Tuhan!
- Tarik napas.
733
00:49:51,125 --> 00:49:53,083
Tarik napas bersamaku.
734
00:49:54,192 --> 00:49:55,709
Tarik napas.
735
00:49:58,042 --> 00:49:59,650
Tarik napas.
736
00:50:02,650 --> 00:50:04,608
Tarik napas.
737
00:50:11,935 --> 00:50:13,583
Martha,
738
00:50:15,583 --> 00:50:17,525
Apa makanan favoritmu?
739
00:50:19,567 --> 00:50:23,042
Katakanlah. Apa makanan favoritmu?
740
00:50:24,733 --> 00:50:27,017
Panggangan Minggu
dengan kentang garing.
741
00:50:27,613 --> 00:50:30,350
Aku suka kentang. Aku vegetarian.
742
00:50:30,375 --> 00:50:32,308
Apa kau semacam
orang hippie pendatang?
743
00:50:32,333 --> 00:50:35,517
Tidak. Aku asli sini.
744
00:50:35,542 --> 00:50:37,375
Kau?
745
00:50:37,400 --> 00:50:41,208
Asli sini. Keluargaku
tinggal berdekatan.
746
00:50:41,243 --> 00:50:44,192
- Aku punya dua saudara laki-laki.
- Siapa nama mereka
747
00:50:45,733 --> 00:50:48,208
Eric dan Ian.
748
00:50:49,042 --> 00:50:51,911
Keduanya pilot dan tewas saat perang.
749
00:50:52,879 --> 00:50:54,914
Itu pasti sangat sulit.
750
00:50:54,948 --> 00:50:57,542
Aku tak mendengar kabar
berbulan-bulan.
751
00:50:57,608 --> 00:51:00,541
Aku saat itu perawat
di Pertempuran Normandia.
752
00:51:02,458 --> 00:51:04,666
Situasi menjadi sangat berbeda
setelahnya.
753
00:51:05,757 --> 00:51:07,583
Itu pasti sangat sulit.
754
00:51:08,149 --> 00:51:10,917
Aku benar-benar berpikir
itu awalan dari akhiran.
755
00:51:12,900 --> 00:51:14,365
Aku turut prihatin.
756
00:51:17,233 --> 00:51:20,005
Apa kau suka menjadi perawat?
757
00:51:20,039 --> 00:51:22,792
Aku suka mengajak residen
pergi jalan-jalan.
758
00:51:23,567 --> 00:51:26,578
Bahkan di bulan sekarang,
meski kami harus pakai baju tebal.
759
00:51:26,612 --> 00:51:28,417
Ke mana kau akan membawa mereka?
760
00:51:28,483 --> 00:51:32,083
- Burhou Rock.
- Itu indah.
761
00:51:32,451 --> 00:51:34,417
Itu menawan.
762
00:51:34,483 --> 00:51:38,291
Aku ingin mengajak Walter
dan istrinya Shirley.
763
00:51:38,358 --> 00:51:42,375
Shirley suka melihat kapal,
dan Walter suka burung puffin.
764
00:51:42,400 --> 00:51:44,798
Kau suka burung puffin?
765
00:51:44,831 --> 00:51:49,542
Aku melihat mereka,
merasa tenang dan damai.
766
00:51:50,275 --> 00:51:53,667
Mereka terbang begitu bebas.
767
00:51:53,733 --> 00:51:55,446
Mereka satu-satunya burung
yang bisa terbang...
768
00:51:55,470 --> 00:51:57,291
...di bawah laut,
dan juga di atasnya.
769
00:51:57,358 --> 00:51:59,541
Tak ada yang tahu ke mana
mereka pergi saat musim dingin.
770
00:51:59,566 --> 00:52:01,458
Mereka berkumpul di lautan.
771
00:52:01,483 --> 00:52:05,291
Kata benda kolektif mereka
adalah "sirkus."
772
00:52:09,317 --> 00:52:12,209
Kau mau ikut melihat burung
bersamaku?
773
00:52:12,233 --> 00:52:13,750
Dengan senang hati.
774
00:52:14,775 --> 00:52:17,267
Aku selalu menanggap diriku
terlalu tak sabaran untuk itu.
775
00:52:17,292 --> 00:52:19,625
Aku mau mengajakmu bersamaku.
776
00:52:20,983 --> 00:52:23,113
Bisa kau tidak tutup salurannya?
777
00:52:23,137 --> 00:52:24,736
Apa itu tak masalah?
778
00:52:24,771 --> 00:52:27,539
Aku janji, aku takkan pergi
ke mana-mana.
779
00:52:30,509 --> 00:52:32,625
Dia datang ke arah pintu.
780
00:52:33,733 --> 00:52:35,780
Ke posisi,
781
00:52:35,804 --> 00:52:38,459
Pukul tepat di kepalanya,
782
00:52:38,484 --> 00:52:40,209
Sekeras yang kau bisa.
783
00:52:40,275 --> 00:52:42,432
Dia pantas untuk itu.
784
00:52:42,457 --> 00:52:45,209
- Dia pantas untuk itu!
- Bersiaplah.
785
00:52:48,976 --> 00:52:51,321
Walter sudah baik sekarang.
786
00:52:51,345 --> 00:52:53,967
Dia tidak kesakitan lagi.
787
00:52:54,000 --> 00:52:55,835
Apa maksudmu?
788
00:52:55,869 --> 00:52:59,292
- Serpihan peluru.
- Serpihan peluru apa?
789
00:52:59,317 --> 00:53:03,209
Dia begitu kesakitan di perutnya.
790
00:53:03,234 --> 00:53:06,280
Dia memiliki serpihan peluru
di perutnya.
791
00:53:06,304 --> 00:53:08,234
Aku hanya keluarkan itu.
792
00:53:10,515 --> 00:53:12,459
Itu ulahmu?
793
00:53:12,567 --> 00:53:14,738
Dia sudah lebih baik sekarang.
794
00:53:14,762 --> 00:53:17,056
Dia tidak kesakitan lagi.
795
00:53:17,090 --> 00:53:19,209
Dia baik saja, 'kan?
796
00:53:19,983 --> 00:53:23,708
Bilang padaku dia baik saja.
Tolong bilang padaku.
797
00:53:23,733 --> 00:53:27,275
Martha, kau harus tenang.
798
00:53:28,733 --> 00:53:30,168
Halo?
799
00:53:30,983 --> 00:53:32,625
Halo?
800
00:54:10,292 --> 00:54:12,375
- Agnes?
- Ya.
801
00:54:12,400 --> 00:54:14,709
Ada yang salah dengan alurnya.
802
00:54:15,257 --> 00:54:17,984
- Halo? Ya.
- Kau bisa dengar aku?
803
00:54:18,017 --> 00:54:20,253
Harold pahlawan perang.
804
00:54:20,286 --> 00:54:21,917
Aku mencari di laci-laci dia,
805
00:54:21,942 --> 00:54:23,620
Aku temukan Penghargaan Militer...
806
00:54:23,644 --> 00:54:25,917
...untuk keberanian dia
di Perang Dunia II.
807
00:54:26,567 --> 00:54:29,109
Tapi dia tampaknya membawa
pulang perang bersamanya.
808
00:54:29,692 --> 00:54:31,396
Agnes?
809
00:54:31,421 --> 00:54:32,693
Kejanggalan lainnya.
810
00:54:32,718 --> 00:54:35,863
Ada foto yang ditandatangani
oleh dia dan Martha bersama,
811
00:54:35,887 --> 00:54:39,171
- Mereka menjalin hubungan.
- Hubungan?
812
00:54:39,205 --> 00:54:42,250
Ada foto mereka di sini
di Lapangan Golf Links.
813
00:54:42,275 --> 00:54:44,417
Lapangan golf?
814
00:54:44,442 --> 00:54:46,875
Parkiran mobil yang luas.
815
00:54:47,646 --> 00:54:50,685
- Mereka di sana! Itu pasti.
- Ya?
816
00:54:50,710 --> 00:54:53,150
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
817
00:54:58,875 --> 00:55:01,571
- Betty.
- Ini sebaiknya kabar bagus, Agnes.
818
00:55:01,596 --> 00:55:03,583
Harold dan Martha
berada di lapangan golf.
819
00:55:03,628 --> 00:55:05,875
Kirim mobil polisi dan
ambulans sekarang juga.
820
00:55:05,900 --> 00:55:07,958
Bagaimana kau tahu...
821
00:55:21,525 --> 00:55:22,789
Halo?
822
00:55:24,717 --> 00:55:26,525
Ada orang di sana?
823
00:55:28,150 --> 00:55:30,208
- Halo?
- Ya, ya.
824
00:55:31,025 --> 00:55:34,500
- Kau tak apa?
- Ya. Tapi semuanya berputar-putar.
825
00:55:35,627 --> 00:55:38,375
- Bantuan segera datang.
- Oke.
826
00:55:38,983 --> 00:55:41,183
Apa kalian berdua
masih di lapangan golf?
827
00:55:41,208 --> 00:55:44,083
- Aku masih. Aku tidak tahu.
- Di mana Martha?
828
00:55:44,692 --> 00:55:47,173
Tetap di tempatmu.
Polisi akan segera menemuimu.
829
00:55:47,206 --> 00:55:48,975
Tidak. Tak ada polisi.
830
00:55:49,008 --> 00:55:51,958
- Mereka sudah tahu semuanya.
- Aku tidak melakukan apa-apa.
831
00:55:51,983 --> 00:55:54,333
Aku tahu, aku tahu.
832
00:55:55,317 --> 00:55:57,000
Kenapa kau tidak beritahu aku?
833
00:55:57,025 --> 00:55:58,718
Kau harusnya hubungi polisi...
834
00:55:58,751 --> 00:56:00,053
...dan biar mereka yang
mengurus Martha.
835
00:56:00,086 --> 00:56:01,613
Tidak ada yang bisa membantu dia.
836
00:56:01,638 --> 00:56:03,655
Mereka bisa.
Dia bisa mendapat perawatan.
837
00:56:03,688 --> 00:56:05,459
Tidak ada yang mau bantu.
838
00:56:05,942 --> 00:56:07,821
Aku sudah coba.
839
00:56:07,845 --> 00:56:10,833
Dokter, polisi, pejabat pemerintah,
840
00:56:10,900 --> 00:56:14,142
Mereka semua tak mau bantu kami
mengatasi kelelahan perang kami.
841
00:56:14,167 --> 00:56:16,917
Aku minta maaf.
Aku mencoba membantu.
842
00:56:16,942 --> 00:56:18,571
Aku tidak mengenalmu.
843
00:56:19,375 --> 00:56:21,083
Persetan kalian semua.
844
00:56:21,108 --> 00:56:24,625
Saat aku melihat Walter...
845
00:56:24,650 --> 00:56:27,625
Aku tahu aku harus menangani dia.
846
00:56:28,083 --> 00:56:30,608
Dunia ini tidak ditakdirkan untuk kami.
847
00:56:31,784 --> 00:56:33,886
Apa kau melihat ke mana Martha pergi?
848
00:56:33,920 --> 00:56:35,959
Aku tidak tahu dia di mana.
849
00:56:35,984 --> 00:56:38,803
Apa menurutmu dia akan
melukai dirinya sendiri?
850
00:56:38,828 --> 00:56:40,826
Kau harus dengarkan aku,
851
00:56:40,860 --> 00:56:43,542
Dia tidak tahu apa yang dilakukannya.
852
00:56:44,644 --> 00:56:47,375
Dia pikir dia membantu Walter.
853
00:56:48,233 --> 00:56:50,375
Aku tak punya hati
untuk beritahu dia.
854
00:56:51,692 --> 00:56:54,340
Kami akan mengakhiri
hidup kami bersama.
855
00:56:54,373 --> 00:56:57,275
Kami tadinya ingin terjun
dari jurang.
856
00:57:12,817 --> 00:57:15,862
Operator, apa itu kau?
857
00:57:15,895 --> 00:57:17,897
Ya, kau di mana?
858
00:57:17,930 --> 00:57:20,150
Aku di bilik telepon umum di jurang.
859
00:57:21,983 --> 00:57:24,625
Aku membunuh Walter, 'kan?
860
00:57:24,650 --> 00:57:26,608
Kau tidak bermaksud begitu.
861
00:57:28,633 --> 00:57:30,833
Kau tak bisa hidup seperti ini.
862
00:57:31,858 --> 00:57:33,778
Ini saatnya.
863
00:57:33,813 --> 00:57:36,250
Tapi kau mencoba membantu.
864
00:57:37,291 --> 00:57:41,708
Aku merasa itu sangat sulit
sejak lama.
865
00:57:41,817 --> 00:57:43,917
Aku membunuh dia!
866
00:57:44,916 --> 00:57:46,757
Aku membedah dia!
867
00:57:48,961 --> 00:57:51,566
Bisa kau beritahu apa
yang kau lihat di sekitarmu?
868
00:57:52,942 --> 00:57:56,209
Aku melihat pantulan bulan di laut.
869
00:57:57,003 --> 00:57:59,772
Aku tidak melihat bulan sebelumnya.
870
00:57:59,805 --> 00:58:01,792
Kau bisa melihat ombaknya?
871
00:58:01,817 --> 00:58:06,245
Ya, ombaknya putih dan berbusa
872
00:58:06,279 --> 00:58:09,484
Jauh di dasar jurang.
873
00:58:12,351 --> 00:58:15,308
- Aku akan melompat sekarang.
- Tidak, jangan, Martha!
874
00:58:15,333 --> 00:58:17,568
- Ya Tuhan. Aku mohon.
- Jangan lakukan itu!
875
00:58:17,593 --> 00:58:19,500
Dengarkan aku!
876
00:58:21,775 --> 00:58:23,763
Bilang mereka aku tak
bermaksud melakukan itu.
877
00:58:23,796 --> 00:58:27,167
Shirley tahu.
Kami hanya ingin membantumu.
878
00:58:27,192 --> 00:58:29,289
Tapi kau bilang Harold...
879
00:58:29,314 --> 00:58:31,416
Aku salah!
880
00:58:31,775 --> 00:58:33,958
Jangan bertindak bodoh, oke?
881
00:58:34,942 --> 00:58:37,167
Bicara denganku, Martha.
882
00:58:38,400 --> 00:58:39,983
Martha?
883
00:58:44,116 --> 00:58:47,359
Aku biarkan temanku mati,
kau dengar?
884
00:58:47,453 --> 00:58:49,542
Aku tak di sana untuk dia.
885
00:58:50,692 --> 00:58:54,227
Namanya Liz. Dia 22 tahun.
886
00:58:54,260 --> 00:58:56,084
Kenapa?
887
00:58:57,150 --> 00:58:59,317
Karena aku merasa terlalu penting.
888
00:59:01,234 --> 00:59:03,917
Aku tak di sana untuk dia.
889
00:59:04,942 --> 00:59:07,940
Pada akhirnya aku menanggung beban
kematian dia di bahuku,
890
00:59:07,974 --> 00:59:10,343
Dan itu melumpuhkanku.
891
00:59:13,067 --> 00:59:16,115
Ada begitu banyak yang bisa
aku lakukan untuk dia.
892
00:59:16,148 --> 00:59:18,917
Aku akan lakukan apa saja
untuk bawa dia kembali hidup.
893
00:59:19,358 --> 00:59:22,725
Aku juga ingin membawa
Walter kembali hidup.
894
00:59:22,750 --> 00:59:24,475
Tapi Martha,
aku harusnya lebih sadar,
895
00:59:24,500 --> 00:59:27,024
- Kau takkan bisa melakukan itu.
- Tidak.
896
00:59:27,049 --> 00:59:31,167
Tidak. Itu kecelakaan.
Aku minta maaf.
897
00:59:32,401 --> 00:59:35,031
Kadang orang baik...
898
00:59:35,056 --> 00:59:37,358
...membuat diri mereka terlibat
situasi yang putus asa.
899
00:59:38,817 --> 00:59:41,574
Selama mereka menebus
kesalahannya, itu tidak masalah.
900
00:59:41,958 --> 00:59:44,041
Aku benar-benar minta maaf.
901
00:59:44,108 --> 00:59:47,666
Seandainya aku lebih berani
untuk menghadapi ini.
902
00:59:47,733 --> 00:59:50,583
- Sekarang aku melukai Harold.
- Harold baik saja.
903
00:59:50,616 --> 00:59:53,042
Kau tahu?
Kau bicara dengan dia?
904
00:59:53,067 --> 00:59:56,042
- Ya.
- Bisa kau hubungkan aku?
905
00:59:56,108 --> 00:59:58,441
Aku bisa coba.
906
01:00:04,192 --> 01:00:06,030
Harold, ini aku.
907
01:00:06,054 --> 01:00:07,875
Martha ingin bicara denganmu
lewat telepon.
908
01:00:07,900 --> 01:00:10,558
Harold, apa kau baik saja?
909
01:00:10,583 --> 01:00:13,439
Semua yang aku lakukan itu untuk
mengakhiri penderitaan kita.
910
01:00:13,472 --> 01:00:15,501
Aku tak bisa lagi hanya diam
dan melihat.
911
01:00:15,526 --> 01:00:17,183
- Ada cara lainnya.
- Martha,
912
01:00:17,208 --> 01:00:20,083
Aku tahu kau tak bisa disembuhkan,
karena kita merasa sama.
913
01:00:20,733 --> 01:00:22,541
Kita menderita dalam keheningan.
914
01:00:22,567 --> 01:00:24,116
Itu sebabnya kita harus mengakhirinya.
915
01:00:24,150 --> 01:00:25,288
Itu tidak benar!
916
01:00:25,313 --> 01:00:28,292
Jika memang ada tujuannya,
tolong beritahu aku.
917
01:00:28,317 --> 01:00:30,267
Tidak ada kebenaran
untuk dipercayai.
918
01:00:30,292 --> 01:00:32,375
- Tidak.
- Tidak ada Tuhan.
919
01:00:32,400 --> 01:00:33,984
Aku hanya mau semuanya berhenti.
920
01:00:34,009 --> 01:00:35,377
Ada kehidupan setelah kematian,
921
01:00:35,402 --> 01:00:37,625
Dan kau harus menjalani itu
di luar sana.
922
01:00:39,390 --> 01:00:42,067
Tunggulah polisi di sana.
923
01:00:44,858 --> 01:00:46,833
Jangan tutup salurannya.
924
01:00:47,983 --> 01:00:50,275
Terus bicara denganku, Martha.
925
01:00:50,299 --> 01:01:00,299
-- Bonus Dobel WeDe --
-- Bonus Freespin & Petir --
926
01:01:00,323 --> 01:01:10,323
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya
927
01:01:10,324 --> 01:01:20,325
Kunjungi ( https://vip.winjos.today )
928
01:01:25,611 --> 01:01:26,984
Halo?
929
01:01:28,715 --> 01:01:30,216
Halo.
930
01:01:30,249 --> 01:01:32,459
- Operator?
- Ya.
931
01:01:32,484 --> 01:01:36,375
Agnes, kami sudah membawa Martha.
932
01:03:01,761 --> 01:03:04,736
- Frank, kau masih di sana?
- Aku masih mencari,
933
01:03:04,761 --> 01:03:06,528
Tapi aku tidak temukan
hal penting lainnya.
934
01:03:06,553 --> 01:03:08,667
Polisi sudah temukan Martha.
935
01:03:09,081 --> 01:03:10,917
Itu bagus.
936
01:03:11,775 --> 01:03:13,917
Tapi dia tidak diculik.
937
01:03:13,942 --> 01:03:15,833
Demi Tuhan.
938
01:03:15,858 --> 01:03:19,000
Tapi aku menjebol masuk rumah Harold.
939
01:03:19,025 --> 01:03:21,101
Kau bilang polisi kehilangan jejak.
940
01:03:21,126 --> 01:03:23,542
Kau membantu selamatkan hidup dia.
941
01:03:23,567 --> 01:03:25,564
Kita berhasil.
942
01:03:25,598 --> 01:03:28,100
Aku takkan bisa
temukan mereka tanpamu.
943
01:03:28,133 --> 01:03:29,917
Dan Harold?
944
01:03:30,919 --> 01:03:33,000
Tak ada yang bisa
aku lakukan untuk dia.
945
01:03:34,233 --> 01:03:36,274
Kau sudah berusaha semampunya.
946
01:03:36,308 --> 01:03:38,110
Aku sebaiknya pergi dari sini.
947
01:03:38,143 --> 01:03:41,333
Tunggu! Frank, ada yang ingin
aku beritahu kepadamu...
948
01:03:41,358 --> 01:03:44,125
- ...dan itu tak bisa menunggu.
- Ya?
949
01:03:45,384 --> 01:03:48,750
Aku dan Liz sempat pergi makan siang,
950
01:03:49,455 --> 01:03:51,490
Dia di sana bersama pacarnya.
951
01:03:52,608 --> 01:03:56,025
Mata Liz lebam, tapi dia tak bilang
bagaimana dia mendapatkan itu.
952
01:03:57,233 --> 01:04:00,225
Dia pergi dan memesan wiski di bar,
953
01:04:00,250 --> 01:04:03,125
Dan saat pacarnya pergi, Liz...
954
01:04:03,168 --> 01:04:05,119
Liz bilang,
955
01:04:05,144 --> 01:04:07,525
"Kau mendapatkannya begitu mudah."
956
01:04:09,174 --> 01:04:13,417
Aku tidak memahami itu,
tapi itu masih terngiang di kepalaku,
957
01:04:15,815 --> 01:04:19,167
Karena besoknya
dia ditemukan meninggal,
958
01:04:19,233 --> 01:04:21,025
Bunuh diri.
959
01:04:22,358 --> 01:04:25,708
Kecuali mereka tak pernah
temukan tas dia, Frank,
960
01:04:26,492 --> 01:04:30,334
Aku mencoba membangun
motifnya selama ini.
961
01:04:30,359 --> 01:04:32,557
Menurutmu pacarnya
yang membunuh Liz?
962
01:04:32,582 --> 01:04:34,334
Tidak.
963
01:04:35,833 --> 01:04:37,500
Dia mencuri dari Liz,
964
01:04:38,805 --> 01:04:40,859
Lalu memukuli Liz.
965
01:04:42,233 --> 01:04:44,196
Liz terperangkap.
966
01:04:44,220 --> 01:04:46,333
Dia tidak merasa
memiliki jalan keluar.
967
01:04:47,104 --> 01:04:49,016
Aku berharap kau
beritahu aku sebelumnya.
968
01:04:49,042 --> 01:04:51,450
Aku pikir itu semua di kepalaku.
969
01:04:51,483 --> 01:04:55,000
- Itu masuk akal sekarang.
- Itu sangat membebani.
970
01:04:55,858 --> 01:04:58,690
Beritahu polisi.
Mereka akan periksa itu.
971
01:04:58,725 --> 01:05:00,593
Sungguh? Tapi tak ada bukti.
972
01:05:00,626 --> 01:05:03,042
Tetap beritahu mereka.
Mereka perlu tahu.
973
01:05:04,025 --> 01:05:06,333
Oke.
974
01:05:06,358 --> 01:05:09,125
Aku akan beritahu
mereka sekarang. Oke.
975
01:05:09,551 --> 01:05:11,613
- Aku akan beritahu mereka.
- Dengar, aku akan menunggu.
976
01:05:11,637 --> 01:05:13,692
Beritahu aku perkembangannya.
977
01:05:24,004 --> 01:05:26,786
- Hai, Betty.
- Aku tak bisa bicara denganmu.
978
01:05:26,820 --> 01:05:28,220
Kau harus menutup teleponnya?
979
01:05:28,253 --> 01:05:29,555
Aku yang melacak Martha.
980
01:05:29,588 --> 01:05:30,667
Aku yang menjalankan tugasmu.
981
01:05:30,692 --> 01:05:32,738
Kau tidak menjalankan tugas kami.
982
01:05:32,762 --> 01:05:34,333
Kau hanya membantu.
983
01:05:35,042 --> 01:05:37,363
Agnes, kecuali kau punya
petunjuk baru untuk kami,
984
01:05:37,396 --> 01:05:38,767
Tutup sambungan ini.
985
01:05:38,792 --> 01:05:40,350
Aku rasa polisi perlu tahu...
986
01:05:40,375 --> 01:05:42,583
...tentang situasi Liz
menjelang akhir hidupnya.
987
01:05:42,650 --> 01:05:45,083
Kematian dia mengejutkan kita semua.
988
01:05:45,108 --> 01:05:47,205
Kita bisa bicarakan itu nanti.
989
01:05:47,239 --> 01:05:48,939
Tapi tak ada yang bertanya
bagaimana dia di posisi itu.
990
01:05:48,964 --> 01:05:50,576
Polisi tidak berbuat cukup.
991
01:05:50,609 --> 01:05:52,645
Kita sudah berusaha semampunya.
992
01:05:52,678 --> 01:05:54,017
Dan jika kau merasa seperti itu,
993
01:05:54,042 --> 01:05:56,682
Kau harusnya katakan sesuatu
sebelumnya.
994
01:05:56,716 --> 01:05:58,625
Aku harus tutup teleponnya sekarang.
995
01:05:58,692 --> 01:06:01,042
Kita bicara dua menit, dan kau
merasa harus menutup teleponnya.
996
01:06:01,067 --> 01:06:04,517
Fokus kami saat ini yaitu
untuk temukan Harold.
997
01:06:04,542 --> 01:06:06,152
Baiklah.
998
01:06:06,177 --> 01:06:07,791
Aku mengerti.
999
01:06:09,150 --> 01:06:11,183
Dasar bajingan tak berperasaan.
1000
01:06:11,208 --> 01:06:12,831
Masih aku.
1001
01:06:12,866 --> 01:06:16,292
Sial. Aku benar-benar minta maaf.
1002
01:06:29,481 --> 01:06:31,851
- Hai, Frank.
- Apa kau beritahu mereka?
1003
01:06:31,885 --> 01:06:35,000
Ya. Aku berdebat.
1004
01:06:36,108 --> 01:06:38,583
Sial. Ada yang datang.
1005
01:06:46,432 --> 01:06:47,875
Halo?
1006
01:06:49,150 --> 01:06:51,905
- Harold?
- Petugas operator.
1007
01:06:51,938 --> 01:06:55,125
- Kau tidak menyentuh dia?
- Aku tidak pernah sentuh siapapun.
1008
01:06:55,374 --> 01:06:56,975
Apa kau baik saja?
1009
01:06:57,000 --> 01:06:58,958
Tidak, aku mau mati dengan tenang.
1010
01:06:58,983 --> 01:07:01,667
Di jurang itu seperti Hollywood.
1011
01:07:04,275 --> 01:07:06,667
- Itu bukan salahmu.
- Itu salahku.
1012
01:07:06,692 --> 01:07:08,584
Kau pikir itu salahmu, tapi bukan.
1013
01:07:08,608 --> 01:07:10,525
Tidak ada yang mengerti.
1014
01:07:11,775 --> 01:07:13,417
Aku mengerti.
1015
01:07:13,483 --> 01:07:15,626
Kau masih muda.
1016
01:07:15,661 --> 01:07:17,917
Aku berharap bisa bilang padamu
semuanya bernilai.
1017
01:07:17,942 --> 01:07:21,575
Itu mustahil untuk kita
mencintai yang lainnya lagi.
1018
01:07:21,600 --> 01:07:23,869
Kita takkan bisa temukan arah.
1019
01:07:27,372 --> 01:07:28,859
Frank?
1020
01:07:30,733 --> 01:07:32,677
Harold, kembali ke telepon.
1021
01:07:37,192 --> 01:07:39,042
Harold?
1022
01:07:39,150 --> 01:07:41,192
- Tidak!
- Harold!
1023
01:07:44,400 --> 01:07:47,042
- Apa yang kau lakukan?
- Frank.
1024
01:07:50,428 --> 01:07:53,225
Aku tak bisa biarkan kau
melakukan ini.
1025
01:07:53,250 --> 01:07:55,958
Tidak. Pergilah.
1026
01:08:01,859 --> 01:08:03,292
Tunggu di sana.
1027
01:08:03,317 --> 01:08:05,667
Tidak, aku tak mau dikenang.
1028
01:08:08,667 --> 01:08:11,709
- Halo.
- Aku mendengar semuanya.
1029
01:08:11,775 --> 01:08:14,553
Dia akan baik saja.
1030
01:08:16,089 --> 01:08:18,917
- Tunggu di sana.
- Biarkan dia bicara.
1031
01:08:19,317 --> 01:08:20,994
Oke.
1032
01:08:21,292 --> 01:08:25,692
Oke, tenanglah. Itu tunanganku.
1033
01:08:29,635 --> 01:08:31,359
Agnes.
1034
01:08:34,067 --> 01:08:36,500
Aku benar-benar minta maaf.
1035
01:08:40,108 --> 01:08:43,566
Tidak, jangan meminta maaf.
1036
01:08:46,652 --> 01:08:49,756
Aku membuka tamanku
untuk umum setiap tahun.
1037
01:08:50,650 --> 01:08:54,067
Aku suka melihat orang lain menikmati
ketenangan dan kedamaian.
1038
01:08:58,711 --> 01:09:01,000
Aku sangat ingin mengunjungi tamanmu.
1039
01:09:01,901 --> 01:09:05,872
Aku memiliki banyak masa-masa
bahagia di taman itu.
1040
01:09:05,905 --> 01:09:10,369
Tapi saat pertama aku kembali,
tanganku bergetar hebat,
1041
01:09:10,394 --> 01:09:12,708
Aku tak bisa menanam satupun benih.
1042
01:09:13,583 --> 01:09:17,291
Tanganku akhirnya kembali normal
setelah beberapa bulan.
1043
01:09:17,317 --> 01:09:22,817
Tamanku akan menjadi hamparan
ladang bunga putih dan bunga poppy.
1044
01:10:57,500 --> 01:10:59,500
Bunuh Diri: Satu Orang Meninggal
Setiap 40 Detik.
1045
01:10:59,524 --> 01:11:01,524
Organisasi Kesehatan Dunia
77291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.