Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,382
[Harmon] Previously on On Call...
2
00:00:07,383 --> 00:00:10,385
[Bishop] Gangs just ID'd
Delgado's shooter, Eddie Watson.
3
00:00:10,386 --> 00:00:11,553
Street name, Maniac.
4
00:00:11,554 --> 00:00:14,597
[Harmon] East Barrio executed
one of their own for killing Delgado.
5
00:00:14,598 --> 00:00:16,641
- Anything's possible.
- What about Maniac?
6
00:00:16,642 --> 00:00:17,851
[Bishop] Still in the wind.
7
00:00:17,852 --> 00:00:19,102
[Koy] How's your rookie?
8
00:00:19,103 --> 00:00:21,187
He's got potential,
but he needs to pick his battles.
9
00:00:21,188 --> 00:00:24,941
- Karma's a bitch, huh?
- I was the best trainee you ever had.
10
00:00:24,942 --> 00:00:26,776
Hey, speaking of Harmon,
I gotta ask you a question.
11
00:00:26,777 --> 00:00:28,027
We found this.
12
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
[Harmon on video]
Next time we show up here,
13
00:00:29,363 --> 00:00:31,156
you're gonna be leaving
in the back of an ambulance.
14
00:00:31,157 --> 00:00:32,241
Diaz, look at me.
15
00:00:34,118 --> 00:00:35,869
Did she make a threat?
16
00:00:35,870 --> 00:00:37,912
[sirens wailing]
17
00:00:37,913 --> 00:00:41,000
[tense music playing]
18
00:00:43,335 --> 00:00:45,504
Move! Move! Move!
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,551
Get out of the way! Move!
20
00:00:51,802 --> 00:00:53,471
You gotta be fucking kidding me.
21
00:00:55,639 --> 00:00:57,850
[Diaz] Stop! Drop the hatchet!
22
00:01:00,186 --> 00:01:02,021
Come here. Stop!
23
00:01:04,690 --> 00:01:06,065
Diaz, what's your 20?
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,152
In the office park, top level.
Eyes on suspect.
25
00:01:11,697 --> 00:01:14,365
Move! Move! Out of the way!
26
00:01:14,366 --> 00:01:16,494
Drop the hatchet! Stop!
27
00:01:18,245 --> 00:01:21,290
Charlie-94, eyes on suspect and Diaz.
I'm in hot pursuit.
28
00:01:22,291 --> 00:01:23,793
[sirens wailing]
29
00:01:24,376 --> 00:01:25,920
- For fuck's sake!
- [tires screech]
30
00:01:27,087 --> 00:01:28,172
Fuck!
31
00:01:32,635 --> 00:01:34,427
Fuck. Stop!
32
00:01:34,428 --> 00:01:38,223
[grunting]
33
00:01:38,224 --> 00:01:39,683
I gotcha! Fuck.
34
00:01:41,352 --> 00:01:42,520
Fuck.
35
00:01:59,829 --> 00:02:01,330
[grunts]
36
00:02:02,748 --> 00:02:04,291
Hey! Stop!
37
00:02:07,461 --> 00:02:09,003
Stop! Stop!
38
00:02:09,004 --> 00:02:10,631
There's nowhere to go!
39
00:02:11,131 --> 00:02:12,590
Don't! Stop! Hey!
40
00:02:12,591 --> 00:02:15,760
No. No. No, no, no, no! Don't do it! Stop!
41
00:02:15,761 --> 00:02:17,680
Don't, don't, don't.
Don't you fucking do it.
42
00:02:20,057 --> 00:02:24,395
- [loud thud]
- [suspect] Fuck! [groaning in pain]
43
00:02:28,399 --> 00:02:29,316
Oh, shit.
44
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
Oh. [panting]
45
00:02:45,249 --> 00:02:46,333
Shit.
46
00:02:47,084 --> 00:02:48,209
Fuck.
47
00:02:48,210 --> 00:02:50,545
[sirens wailing]
48
00:02:50,546 --> 00:02:52,798
[suspect whimpers]
49
00:02:54,466 --> 00:02:55,758
He's high as fuck.
50
00:02:55,759 --> 00:02:57,844
Tried robbing a 7-Eleven with a hatchet.
51
00:02:57,845 --> 00:02:59,929
Chased him all the way from 22nd
up onto the roof,
52
00:02:59,930 --> 00:03:01,806
then, of course, he swan-dived off it.
53
00:03:01,807 --> 00:03:03,350
How was his form?
54
00:03:04,768 --> 00:03:05,978
[Holt] Yo, Diaz.
55
00:03:09,899 --> 00:03:12,776
You, uh... drop this?
56
00:03:14,528 --> 00:03:16,196
Mi fucking compa. I owe you.
57
00:03:17,031 --> 00:03:19,490
My advice?
Leave that part out of your report.
58
00:03:19,491 --> 00:03:21,075
Even though we recovered it?
59
00:03:21,076 --> 00:03:24,622
Bro, have you not heard
what they say about Harmon?
60
00:03:27,291 --> 00:03:28,167
Can't trust her.
61
00:03:29,418 --> 00:03:30,418
Bullshit.
62
00:03:30,419 --> 00:03:33,546
She got a bunch of cops fired,
including Lasman's partner.
63
00:03:33,547 --> 00:03:34,673
For, for what?
64
00:03:35,549 --> 00:03:36,550
Doing their job.
65
00:03:37,885 --> 00:03:39,719
Diaz! With me.
66
00:03:39,720 --> 00:03:42,222
[tense music playing]
67
00:04:05,245 --> 00:04:08,373
You know, this one time,
I was training this big dude,
68
00:04:08,374 --> 00:04:12,210
Samoan guy, like six-foot-five,
seemed tough as shit.
69
00:04:12,211 --> 00:04:16,215
And his first week he had a jumper
land right in front of him.
70
00:04:16,840 --> 00:04:18,257
That guy literally fainted.
71
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
He got a concussion
when he hit the pavement.
72
00:04:20,386 --> 00:04:22,512
I had to call in a second ambulance
just for him.
73
00:04:22,513 --> 00:04:25,849
And now that guy is a sergeant with SWAT.
74
00:04:27,518 --> 00:04:29,060
Really gives me faith in SWAT.
75
00:04:29,061 --> 00:04:32,188
[chuckles]
Look, the point is, it gets better.
76
00:04:32,189 --> 00:04:33,107
Okay?
77
00:04:33,774 --> 00:04:36,359
And that shithead was so cooked
he was gonna take a jump off the roof
78
00:04:36,360 --> 00:04:38,529
no matter what, so that is not on you.
79
00:04:42,866 --> 00:04:44,284
Can I ask you something?
80
00:04:45,452 --> 00:04:47,121
Mm, depends on what it is.
81
00:04:49,665 --> 00:04:51,667
Last night you brought up
my brother being locked up.
82
00:04:52,710 --> 00:04:54,794
You know I had to do my homework.
83
00:04:54,795 --> 00:04:56,546
Come on. No, no. You see,
84
00:04:56,547 --> 00:04:58,715
I feel like you know everything about me
85
00:04:58,716 --> 00:05:00,217
and I know nothing about you.
86
00:05:00,926 --> 00:05:02,720
What do you think this is? A courtship?
87
00:05:07,933 --> 00:05:10,268
I work. I take care of my dogs.
88
00:05:10,269 --> 00:05:11,894
If I'm lucky, I surf.
89
00:05:11,895 --> 00:05:14,148
Rinse, repeat. That's my life.
90
00:05:15,816 --> 00:05:18,901
You never talk about
your time on the job before me.
91
00:05:18,902 --> 00:05:21,029
What do you mean?
I just told you about my fainter.
92
00:05:21,030 --> 00:05:22,280
What more do you want from me?
93
00:05:22,281 --> 00:05:23,614
Okay, fine. [clears throat]
94
00:05:23,615 --> 00:05:25,825
You said you had
some trouble in West, right?
95
00:05:25,826 --> 00:05:27,201
People gunning for you.
96
00:05:27,202 --> 00:05:28,120
Why?
97
00:05:31,331 --> 00:05:34,334
Just old drama.
It's nothing you need to worry about.
98
00:05:38,922 --> 00:05:41,425
- You get someone fired?
- Wait.
99
00:05:42,009 --> 00:05:42,843
What?
100
00:05:43,385 --> 00:05:45,094
[tires screech]
101
00:05:45,095 --> 00:05:47,055
- Did I get someone fired?
- Uh, forget it.
102
00:05:47,056 --> 00:05:48,848
- I shouldn't have asked.
- No. Where the fuck did you hear that?
103
00:05:48,849 --> 00:05:51,935
- Did someone say something to you?
- No. No, I was just wondering. Okay?
104
00:05:52,519 --> 00:05:54,563
- [phone vibrates]
- Fuck.
105
00:05:56,356 --> 00:05:57,441
Jesus.
106
00:05:58,025 --> 00:05:59,485
Hey, Mom. Are you okay?
107
00:06:00,652 --> 00:06:02,403
I can't-- No.
108
00:06:02,404 --> 00:06:03,696
I don't need to chase her
109
00:06:03,697 --> 00:06:05,656
because she'll turn up
when she needs something.
110
00:06:05,657 --> 00:06:08,118
Yeah. I'll call you later. Love you. Bye.
111
00:06:12,456 --> 00:06:13,457
[sighs]
112
00:06:14,666 --> 00:06:15,626
Everything okay?
113
00:06:16,210 --> 00:06:17,086
Yeah.
114
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
My sister.
115
00:06:19,421 --> 00:06:21,798
You have a sister?
She live in Long Beach?
116
00:06:21,799 --> 00:06:23,633
No. LA. She used to be a cop.
117
00:06:23,634 --> 00:06:26,010
Don't change the fucking subject.
Where did you hear it?
118
00:06:26,011 --> 00:06:28,554
I told you, okay. I was just wondering.
119
00:06:28,555 --> 00:06:29,972
[dispatcher on radio] Charlie-85.
459, there now,
120
00:06:29,973 --> 00:06:32,308
victims inside the residence.
Respond Code Three.
121
00:06:32,309 --> 00:06:34,436
30025 East Toledo.
122
00:06:35,020 --> 00:06:37,688
Charlie-85 responding. Three minute ETA.
123
00:06:37,689 --> 00:06:41,110
[siren wailing]
124
00:06:41,693 --> 00:06:43,612
It's not some shit you just wonder.
125
00:06:50,327 --> 00:06:51,369
[Harmon] Here it is.
126
00:06:51,370 --> 00:06:53,621
If our suspect is GOA,
you're taking lead on this.
127
00:06:53,622 --> 00:06:55,039
- Understood?
- Yeah. Copy.
128
00:06:55,040 --> 00:06:58,460
[tense music playing]
129
00:07:01,672 --> 00:07:03,132
[body cam beeps]
130
00:07:14,852 --> 00:07:16,228
[Harmon] Long Beach PD!
131
00:07:24,194 --> 00:07:25,945
- Whoa, let me see your hands!
- No, no, they're gone.
132
00:07:25,946 --> 00:07:28,949
They're gone. We're in here.
Oh, thank God you're here.
133
00:07:30,617 --> 00:07:31,868
[Diaz] What happened?
134
00:07:31,869 --> 00:07:34,620
- I was upstairs and I--
- My husband was home alone.
135
00:07:34,621 --> 00:07:37,081
I came in and I found him
tied up on the floor.
136
00:07:37,082 --> 00:07:39,959
Some guy, he broke in
and hit him on the head.
137
00:07:39,960 --> 00:07:41,836
He must've heard me coming
because when I walked in
138
00:07:41,837 --> 00:07:42,753
he ran right past me.
139
00:07:42,754 --> 00:07:44,213
[Diaz] Okay. So you weren't here
when it happened?
140
00:07:44,214 --> 00:07:46,007
Oh, no, no, my husband was home alone,
141
00:07:46,008 --> 00:07:48,467
- but I-I just came in--
- Ma'am, I'd like to hear from him,
142
00:07:48,468 --> 00:07:49,802
if that's okay. Sir?
143
00:07:49,803 --> 00:07:50,887
That was about it.
144
00:07:50,888 --> 00:07:53,055
I was upstairs in the bedroom
putting some clothes away
145
00:07:53,056 --> 00:07:54,724
and next thing I know, bam.
146
00:07:54,725 --> 00:07:57,018
I wake up on the floor
and I hear my wife screaming.
147
00:07:57,019 --> 00:07:59,770
Uh, we're gonna need an ambulance
over here at location.
148
00:07:59,771 --> 00:08:01,355
- We've got a male with a head wound.
- Hey, I'm fine.
149
00:08:01,356 --> 00:08:03,441
Really. I don't need an ambulance. Look.
150
00:08:03,442 --> 00:08:06,068
Hon, hon, you could be concussed.
151
00:08:06,069 --> 00:08:07,279
I said I'm fine.
152
00:08:09,448 --> 00:08:11,657
Any idea
how he might've gotten in?
153
00:08:11,658 --> 00:08:12,825
Was the door locked?
154
00:08:12,826 --> 00:08:15,870
Uh... Yeah.
Yeah. It was when I got home.
155
00:08:15,871 --> 00:08:18,956
Okay. Take a look around outside.
See if there's another point of entry.
156
00:08:18,957 --> 00:08:20,499
Did you see what he looked like?
157
00:08:20,500 --> 00:08:21,752
Yeah. He was, um...
158
00:08:22,461 --> 00:08:25,088
Uh, short, young, uh...
159
00:08:25,839 --> 00:08:27,215
Mexican. I think.
160
00:08:27,216 --> 00:08:28,383
What makes you think that?
161
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
He looked, um...
162
00:08:31,511 --> 00:08:32,721
He looked swarthy.
163
00:08:33,263 --> 00:08:34,389
Swarthy?
164
00:08:42,773 --> 00:08:43,898
Hey! Police!
165
00:08:43,899 --> 00:08:46,901
Charlie-85, I'm in foot pursuit,
459 suspect,
166
00:08:46,902 --> 00:08:49,196
front yard of 30027 Toledo.
167
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
Hey! Long Beach Police Department.
Come out!
168
00:08:55,911 --> 00:08:58,120
- He go in there?
- Yeah, I think so.
169
00:08:58,121 --> 00:09:00,415
- What the fuck are you waiting for?
- Don't we need a warrant?
170
00:09:01,208 --> 00:09:02,417
[Harmon] Long Beach Police!
171
00:09:03,335 --> 00:09:05,420
Long Beach Police Department!
172
00:09:10,968 --> 00:09:12,593
- Don't shoot.
- Whoa! Police!
173
00:09:12,594 --> 00:09:14,637
- Stand up, nice and easy.
- Don't shoot!
174
00:09:14,638 --> 00:09:16,347
- [Diaz] Let me see your hands.
- Don't shoot!
175
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
- [Harmon] Easy.
- Don't shoot. I don't have anything.
176
00:09:19,851 --> 00:09:20,893
- What are you doing?
- Turn around.
177
00:09:20,894 --> 00:09:22,436
What are you doing? I didn't do anything.
178
00:09:22,437 --> 00:09:24,021
- [Harmon] Then why did you run?
- 'Cause I was scared.
179
00:09:24,022 --> 00:09:26,148
- Yeah, let's go. Come on.
- [suspect] Dude.
180
00:09:26,149 --> 00:09:29,443
[speaking Spanish]
181
00:09:29,444 --> 00:09:31,362
[Diaz] Whoa, whoa, whoa. What?
182
00:09:31,363 --> 00:09:33,740
- [speaking Spanish]
- [Harmon] Dude.
183
00:09:34,783 --> 00:09:35,784
Translate.
184
00:09:38,870 --> 00:09:40,163
You two mind coming out here?
185
00:09:41,331 --> 00:09:42,248
[Diaz] Chill.
186
00:09:42,249 --> 00:09:44,292
All right. Don't do anything stupid.
187
00:09:44,293 --> 00:09:45,835
- You need to get your head checked out.
- Don't worry--
188
00:09:45,836 --> 00:09:48,713
What if you actually have a concussion,
is what I'm worried about.
189
00:09:48,714 --> 00:09:50,089
Oh, oh, that's him.
190
00:09:50,090 --> 00:09:51,507
That's the guy who was in our house.
191
00:09:51,508 --> 00:09:53,009
- You need to pay me.
- [Diaz speaking Spanish]
192
00:09:53,010 --> 00:09:55,554
- Do you know this kid?
- No, of course not.
193
00:09:56,138 --> 00:09:58,640
- He's been DMing me all week.
- He's a liar.
194
00:10:00,183 --> 00:10:01,851
Do you wanna tell us what really happened?
195
00:10:01,852 --> 00:10:05,397
You interrogating me now?
I'm the one who was attacked.
196
00:10:06,898 --> 00:10:09,860
Okay. Well, he has a different story.
197
00:10:10,444 --> 00:10:11,695
You like BDSM sites?
198
00:10:12,654 --> 00:10:14,739
Hmm? He says that's where you guys met.
199
00:10:14,740 --> 00:10:17,116
You offered to pay him
to tie you up and have sex with him,
200
00:10:17,117 --> 00:10:19,285
but you were interrupted
'cause your wife came home early.
201
00:10:19,286 --> 00:10:20,411
And you believe him?
202
00:10:20,412 --> 00:10:21,830
[Judith] You, you--
203
00:10:22,331 --> 00:10:25,249
- You did what?
- Okay. Come on. This guy's a liar.
204
00:10:25,250 --> 00:10:26,376
[speaking Spanish]
205
00:10:31,923 --> 00:10:33,799
[phone line ringing]
206
00:10:33,800 --> 00:10:37,846
[phone vibrating]
207
00:10:41,433 --> 00:10:42,726
Do you wanna get that?
208
00:10:44,770 --> 00:10:45,645
Uh...
209
00:10:51,318 --> 00:10:53,944
- Where you from?
- San Pedro.
210
00:10:53,945 --> 00:10:55,738
No, shit, what part?
211
00:10:55,739 --> 00:10:58,366
- Wilmington.
- Wow, I grew up on Cabrillo.
212
00:10:58,367 --> 00:11:00,034
- No way.
- Yeah, off Gatun.
213
00:11:00,035 --> 00:11:01,244
You still live there?
214
00:11:02,704 --> 00:11:04,498
No. No, I moved out.
215
00:11:05,082 --> 00:11:05,957
I see.
216
00:11:07,167 --> 00:11:08,501
Are you gonna arrest me?
217
00:11:08,502 --> 00:11:09,419
No.
218
00:11:09,920 --> 00:11:12,089
But get your shit together. This ain't it.
219
00:11:13,757 --> 00:11:14,591
Yes, sir.
220
00:11:18,804 --> 00:11:20,096
Hey, nothing on the husband?
221
00:11:20,097 --> 00:11:21,222
Solicitation?
222
00:11:21,223 --> 00:11:22,431
Making a false report?
223
00:11:22,432 --> 00:11:25,434
No, it's not our case to make.
We gotta hand this over to Vice.
224
00:11:25,435 --> 00:11:29,021
And if we're lucky, they'll follow up
with him, close the loop, but...
225
00:11:29,022 --> 00:11:30,607
he's not going to jail.
226
00:11:31,358 --> 00:11:33,859
Messed up how fast
he threw the kid under the bus.
227
00:11:33,860 --> 00:11:36,028
Well, he'll get his.
Did you see the wife's face
228
00:11:36,029 --> 00:11:38,115
- when his phone rang?
- [scoffs] Yeah.
229
00:11:38,824 --> 00:11:40,158
Pinche gueros.
230
00:11:40,909 --> 00:11:43,328
Hey, so you wanna tell me
what the fuck happened back there?
231
00:11:44,371 --> 00:11:46,205
- What, with the kid?
- Yeah, outside the house.
232
00:11:46,206 --> 00:11:47,456
Why did you freeze up?
233
00:11:47,457 --> 00:11:49,084
You had exigent circumstance
to enter.
234
00:11:50,752 --> 00:11:52,461
I-I didn't know
if he was in there for sure.
235
00:11:52,462 --> 00:11:54,296
I was playing it by the book.
236
00:11:54,297 --> 00:11:57,174
A few days ago, you're playing superhero,
chasing after Maniac,
237
00:11:57,175 --> 00:11:59,803
but now you're too chickenshit
to chase a suspect into a house?
238
00:12:00,387 --> 00:12:02,681
- I'm not chickenshit.
- Okay. So what?
239
00:12:05,225 --> 00:12:07,351
Come on. I thought we were at the point
where we could shoot it straight.
240
00:12:07,352 --> 00:12:08,978
- We are. I--
- Does it have anything to do
241
00:12:08,979 --> 00:12:12,232
with what you asked me earlier?
About me getting cops fired?
242
00:12:12,816 --> 00:12:14,651
I'm just trying to follow the law.
243
00:12:15,152 --> 00:12:16,736
[phone vibrating]
244
00:12:21,992 --> 00:12:23,785
You gotta know the law to follow it.
245
00:12:26,413 --> 00:12:29,165
- Hey.
- [Koy] Padawan, get my message?
246
00:12:29,166 --> 00:12:31,584
Uh, no, I was tied up on a 459. What's up?
247
00:12:31,585 --> 00:12:33,794
One of my guys is getting pulled
onto HIDTA next month,
248
00:12:33,795 --> 00:12:35,713
I wanna put you up for a spot.
249
00:12:35,714 --> 00:12:36,881
For real?
250
00:12:36,882 --> 00:12:39,091
Yeah, for real. You're a hard charger.
251
00:12:39,092 --> 00:12:40,302
I could use you.
252
00:12:41,136 --> 00:12:43,804
Well, there's no shot command staff
is gonna let me off patrol.
253
00:12:43,805 --> 00:12:46,474
Ah, fuck 'em. They can't keep you
in purgatory forever.
254
00:12:46,475 --> 00:12:48,225
I'd really like to believe that, but...
255
00:12:48,226 --> 00:12:50,394
You're destined for greater things.
Trust me.
256
00:12:50,395 --> 00:12:51,313
Mm-hmm.
257
00:13:01,031 --> 00:13:03,199
Anyone get the drop
on Delgado's shooter yet?
258
00:13:03,200 --> 00:13:04,950
Detectives think he's across the border.
259
00:13:04,951 --> 00:13:06,494
Mexico?
260
00:13:06,495 --> 00:13:08,872
Makes sense. Feds'll find him.
261
00:13:10,081 --> 00:13:11,081
Fuck.
262
00:13:11,082 --> 00:13:14,169
[tense music playing]
263
00:13:15,212 --> 00:13:16,170
Harmon?
264
00:13:16,171 --> 00:13:17,130
Yeah.
265
00:13:18,840 --> 00:13:20,216
I'm gonna make this happen.
266
00:13:20,217 --> 00:13:22,260
Don't do anything stupid in the meantime.
267
00:13:35,982 --> 00:13:36,942
Mom again?
268
00:13:38,693 --> 00:13:39,528
No.
269
00:13:45,659 --> 00:13:48,537
The detectives think
that Maniac went southbound and down.
270
00:13:49,829 --> 00:13:50,830
To Mexico?
271
00:13:53,124 --> 00:13:54,251
You think they're right?
272
00:14:02,467 --> 00:14:03,885
I gotta see a guy.
273
00:14:05,971 --> 00:14:07,055
[car engine starts]
274
00:14:20,026 --> 00:14:23,238
No, stay here.
Start your paperwork.
275
00:14:26,700 --> 00:14:27,617
[sighs]
276
00:14:34,165 --> 00:14:36,751
[Mexican music playing in background]
277
00:14:53,393 --> 00:14:54,269
Hey.
278
00:14:56,771 --> 00:14:58,023
Nobody called the cops.
279
00:14:59,566 --> 00:15:00,692
Smokey here?
280
00:15:17,626 --> 00:15:19,127
- [knocks on door]
- [Smokey] Who is it?
281
00:15:20,712 --> 00:15:21,588
Cops are here.
282
00:15:44,027 --> 00:15:45,612
What the fuck?
283
00:15:46,780 --> 00:15:48,990
[Harmon]
You rather I drop by when you're open?
284
00:15:50,659 --> 00:15:52,869
I'd rather you not drop by at all.
285
00:15:55,580 --> 00:15:56,665
How's the fam?
286
00:15:57,540 --> 00:16:00,085
Your daughter is... how old now?
287
00:16:02,629 --> 00:16:03,755
What do you want?
288
00:16:09,427 --> 00:16:10,804
A kid named Maniac.
289
00:16:11,554 --> 00:16:13,139
He killed a police officer.
290
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
I heard.
291
00:16:16,101 --> 00:16:17,102
You heard?
292
00:16:19,479 --> 00:16:21,356
Are we really gonna do this dance?
293
00:16:29,781 --> 00:16:30,949
[speaking Spanish]
294
00:16:34,244 --> 00:16:35,370
Did I stutter?
295
00:16:37,539 --> 00:16:38,707
Vamanos.
296
00:16:43,420 --> 00:16:44,629
You too, cabrรณn.
297
00:17:03,940 --> 00:17:07,067
Nobody is happy
about what happened to that cop.
298
00:17:07,068 --> 00:17:09,945
Officer Delgado.
299
00:17:09,946 --> 00:17:12,406
You and me, we got a mutual respect.
300
00:17:12,407 --> 00:17:13,408
You know that.
301
00:17:14,617 --> 00:17:15,701
It was handled.
302
00:17:15,702 --> 00:17:17,537
Is that what Cortez was?
303
00:17:18,705 --> 00:17:20,248
Some sort of peace offering?
304
00:17:22,834 --> 00:17:24,335
Could be seen that way.
305
00:17:27,338 --> 00:17:29,632
Then why didn't Maniac
get his ticket punched?
306
00:17:30,467 --> 00:17:31,968
He's the trigger man.
307
00:17:35,180 --> 00:17:36,306
[sighs]
308
00:17:38,725 --> 00:17:41,728
Kid's dad is a big shot caller in Quentin.
309
00:17:42,979 --> 00:17:44,272
Maniac's untouchable.
310
00:17:47,567 --> 00:17:49,694
Is he worth bringing the whole house down?
311
00:17:53,406 --> 00:17:55,073
That's all I got for you.
312
00:17:55,074 --> 00:17:56,825
[tense music playing]
313
00:17:56,826 --> 00:17:59,788
Don't you ever
just show up here like that again.
314
00:18:02,248 --> 00:18:04,416
I'm not fucking around, all right?
315
00:18:04,417 --> 00:18:06,961
You know I can take you off the board.
316
00:18:12,342 --> 00:18:15,219
I can play that way too. Amiga.
317
00:18:15,220 --> 00:18:16,471
Just tell me.
318
00:18:18,306 --> 00:18:20,058
Is Maniac in Mexico?
319
00:18:20,850 --> 00:18:22,018
I'll make it simple.
320
00:18:24,229 --> 00:18:25,605
Stop looking.
321
00:18:26,564 --> 00:18:28,942
Or someone will be looking for you.
322
00:18:36,699 --> 00:18:38,326
I told you, baby, I don't know.
323
00:18:38,827 --> 00:18:40,119
Some time after midnight.
324
00:18:41,371 --> 00:18:44,457
No, no, no, no, no.
Don't, don't wait up for me, okay?
325
00:18:46,626 --> 00:18:48,168
Because it might be later.
326
00:18:48,169 --> 00:18:50,754
Oh. Gotta go. Gotta go. Bye. Yeah.
327
00:18:50,755 --> 00:18:51,756
What?
328
00:18:52,882 --> 00:18:55,301
Yes. Yes, I'll pick up creamer. Bye.
329
00:18:56,594 --> 00:18:58,262
- Domestic bliss?
- Sorry.
330
00:18:58,263 --> 00:19:00,265
My girl's not used to the hours.
331
00:19:02,767 --> 00:19:04,310
Didn't know you like to cumbia.
332
00:19:05,854 --> 00:19:09,065
Guy who owns this place
is a heavyweight with East Barrio.
333
00:19:11,818 --> 00:19:13,151
Okay. What'd he say?
334
00:19:13,152 --> 00:19:15,446
He said stop looking for Maniac.
335
00:19:17,991 --> 00:19:19,200
Think about it.
336
00:19:20,118 --> 00:19:21,703
If he was really in Mexico...
337
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
There'd be nothing to look for.
338
00:19:28,418 --> 00:19:30,043
So he's still in Long Beach.
339
00:19:30,044 --> 00:19:32,713
[dispatcher on radio] 452.
Suspect there now.
340
00:19:32,714 --> 00:19:34,756
Shoreline Drive at West Sixth Street.
341
00:19:34,757 --> 00:19:38,261
Female setting cars on fire.
Units identify and respond Code Three.
342
00:19:39,220 --> 00:19:40,138
[Harmon] Call it.
343
00:19:41,472 --> 00:19:43,600
Charlie-85.
Show us responding Code Three.
344
00:19:44,475 --> 00:19:47,687
[siren wailing]
345
00:19:54,652 --> 00:19:56,863
[helicopter blades whirring]
346
00:20:12,503 --> 00:20:15,964
[woman] Do your fucking job.
Get rid of that fucking homeless camp.
347
00:20:15,965 --> 00:20:17,925
They used to keep to themselves,
but now they're everywhere.
348
00:20:17,926 --> 00:20:19,635
Broke into a house
down the block last week.
349
00:20:19,636 --> 00:20:22,638
Shit in a neighbor's yard a few days ago.
Now this.
350
00:20:22,639 --> 00:20:24,432
- What'd she look like?
- Feral.
351
00:20:25,683 --> 00:20:26,892
Can you narrow it down?
352
00:20:26,893 --> 00:20:28,645
Think she was wearing purple sweatpants.
353
00:20:29,812 --> 00:20:31,272
Which way'd she go?
354
00:20:32,190 --> 00:20:34,192
Over there, screaming like a banshee.
355
00:20:35,276 --> 00:20:36,485
Right. Go check it out.
356
00:20:36,486 --> 00:20:37,444
- [Diaz] Yes, sir.
- [Harmon] All right.
357
00:20:37,445 --> 00:20:39,739
[Lasman] Hey, Harmon,
can you hang back for a sec?
358
00:20:45,495 --> 00:20:48,539
So I, uh, I guess you didn't hear?
359
00:20:49,165 --> 00:20:49,998
Hear about what?
360
00:20:49,999 --> 00:20:52,334
Department's being sued
for that street takeover the other night.
361
00:20:52,335 --> 00:20:53,377
Sued by who?
362
00:20:53,378 --> 00:20:54,545
Some shop owner.
363
00:20:55,421 --> 00:20:58,216
When we pulled out,
mob destroyed his store.
364
00:21:00,385 --> 00:21:03,512
- That was the Watch Commander's call.
- No, no, no, that was your call.
365
00:21:03,513 --> 00:21:05,390
Based on how you framed the situation.
366
00:21:06,432 --> 00:21:08,475
I got us out of a dangerous spot.
367
00:21:08,476 --> 00:21:09,935
Since when is danger
not a part of the job?
368
00:21:09,936 --> 00:21:11,103
I kept my trainee safe.
369
00:21:11,104 --> 00:21:12,020
You kept him on a leash
370
00:21:12,021 --> 00:21:13,605
because you didn't think
he could handle himself.
371
00:21:13,606 --> 00:21:16,733
And because of that, we left people
to fend for themselves.
372
00:21:16,734 --> 00:21:17,652
You know--
373
00:21:19,654 --> 00:21:21,072
Maybe you're cool with that.
374
00:21:21,572 --> 00:21:22,490
I'm not.
375
00:21:33,084 --> 00:21:34,752
[Holt] We're doing this without PPE?
376
00:21:35,795 --> 00:21:38,296
You wanna tell Sarge
you don't wanna get your boots dirty?
377
00:21:38,297 --> 00:21:39,965
Okay, then, here we go.
378
00:21:39,966 --> 00:21:40,967
[clears throat]
379
00:21:43,136 --> 00:21:45,303
All right. You two go up there,
I'll check out over here.
380
00:21:45,304 --> 00:21:46,347
- Yep.
- Yep.
381
00:22:01,612 --> 00:22:02,530
[Holt] Jesus.
382
00:22:04,240 --> 00:22:06,533
- God.
- [Diaz] Keep moving.
383
00:22:06,534 --> 00:22:08,870
[Holt] Yep. Okay.
384
00:22:15,585 --> 00:22:18,086
[woman screaming]
385
00:22:18,087 --> 00:22:19,380
What the fuck was that?
386
00:22:20,298 --> 00:22:22,842
- I think it came from over there.
- All right, come on.
387
00:22:31,434 --> 00:22:33,977
- [Diaz] See anything?
- [Holt] No.
388
00:22:33,978 --> 00:22:36,022
[grunting]
389
00:22:36,731 --> 00:22:38,231
[Diaz] Hey! Hey!
390
00:22:38,232 --> 00:22:40,025
- Hey!
- [Holt] Fuck off.
391
00:22:40,026 --> 00:22:42,360
- [Diaz] Motherfuck-- Stay down.
- [man] No.
392
00:22:42,361 --> 00:22:43,905
- Stay down, bitch!
- [grunting]
393
00:22:45,573 --> 00:22:48,700
- [Holt] Fuck.
- Hey, no. Hey, Holt, enough.
394
00:22:48,701 --> 00:22:50,453
Okay? Enough.
395
00:22:52,246 --> 00:22:54,415
- Are you good? Okay.
- Yeah, yeah, I'm fine.
396
00:22:55,583 --> 00:22:56,459
Oh, shit.
397
00:22:56,959 --> 00:22:58,294
- What?
- Uh...
398
00:22:58,878 --> 00:23:00,003
Just don't move, okay?
399
00:23:00,004 --> 00:23:01,463
- Just...
- What is it?
400
00:23:01,464 --> 00:23:02,714
Don't move.
401
00:23:02,715 --> 00:23:04,216
- What?
- Just don't move.
402
00:23:04,217 --> 00:23:05,842
- [Holt chokes]
- Hey, hey, hey.
403
00:23:05,843 --> 00:23:08,053
Hey, hey, hey!
404
00:23:08,054 --> 00:23:09,931
Holt! Holt! Holt!
405
00:23:10,556 --> 00:23:11,933
Fuck. Holt, stay with me.
406
00:23:13,726 --> 00:23:14,560
Fuck.
407
00:23:17,313 --> 00:23:18,272
Help!
408
00:23:21,150 --> 00:23:22,442
- [coughing]
- Hey, hey, hey.
409
00:23:22,443 --> 00:23:24,778
Hey, hey, look at me. Hey, look at me.
410
00:23:24,779 --> 00:23:26,113
- [Harmon] What happened?
- [Diaz] I got you.
411
00:23:26,114 --> 00:23:27,948
- What happened?
- [Lasman] Charlie-89...
412
00:23:27,949 --> 00:23:30,909
[Diaz] The guy just--
The guy put a needle in his neck
413
00:23:30,910 --> 00:23:32,744
and I Narcaned him.
414
00:23:32,745 --> 00:23:35,580
Okay. Sit down. Sit down.
415
00:23:35,581 --> 00:23:38,125
- [Lasman] Come on. Holt, come on.
- [Harmon] Breathe.
416
00:23:38,126 --> 00:23:40,752
I Narcaned him. I Narcaned him.
417
00:23:40,753 --> 00:23:41,795
Okay. Okay.
418
00:23:41,796 --> 00:23:43,839
He, um, he got, he got pricked.
419
00:23:43,840 --> 00:23:45,882
- And-- [coughs]
- Okay, okay. Calm down.
420
00:23:45,883 --> 00:23:47,926
You're good. You're good.
Breathe. Breathe.
421
00:23:47,927 --> 00:23:51,097
[panting]
422
00:23:56,102 --> 00:23:58,187
[Harmon]
You're good. You're good. You're good.
423
00:23:58,688 --> 00:23:59,564
I'm good.
424
00:24:05,862 --> 00:24:07,404
[Harmon] Next on On Call...
425
00:24:07,405 --> 00:24:09,030
- Cuff him.
- I've got something you wanna hear.
426
00:24:09,031 --> 00:24:10,240
- For real!
- [Diaz] I got it.
427
00:24:10,241 --> 00:24:12,075
There were some fools
from East Barrio earlier.
428
00:24:12,076 --> 00:24:14,120
- East Barrio?
- Killed the cop, right?
429
00:24:14,704 --> 00:24:16,496
All you gotta do is say yes or no.
430
00:24:16,497 --> 00:24:17,706
Seen him around?
431
00:24:17,707 --> 00:24:19,124
Goes by Maniac.
432
00:24:19,125 --> 00:24:21,001
Oceanside Motel.
433
00:24:21,002 --> 00:24:22,670
- Stay by my side.
- Okay. Okay.
434
00:24:24,380 --> 00:24:26,716
[theme music playing]
31096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.