Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,813 --> 00:01:55,883
- Betty Butter bought a bunch of beautiful bananas.
2
00:01:55,917 --> 00:02:00,153
Betty Butter bought a bunch of beautiful bananas.
3
00:02:14,869 --> 00:02:16,604
Alderney switchboard, number please.
4
00:02:16,638 --> 00:02:17,739
- Okay, Agnes, can you put me in touch?
5
00:02:17,772 --> 00:02:21,308
To the Upper Cut hair salon? - Wait a moment, please.
6
00:02:30,885 --> 00:02:32,386
-Edith, a call for you.
7
00:02:32,419 --> 00:02:33,588
- Thank you.
8
00:02:33,621 --> 00:02:34,722
- Connecting you.
9
00:02:42,396 --> 00:02:44,966
- Don't worry, we will give you enough time.
10
00:02:44,999 --> 00:02:46,333
- We were going to have
11
00:02:46,366 --> 00:02:47,702
Beautiful wedding photos on the beach,
12
00:02:47,735 --> 00:02:50,270
But when we finally left the room,
13
00:02:50,303 --> 00:02:53,206
It was raining heavily and my dress got soaked.
14
00:02:53,240 --> 00:02:54,509
-How late did they arrive?
15
00:02:54,542 --> 00:02:55,943
- It was a good 45 minutes.
16
00:02:55,977 --> 00:02:57,879
waiting for her to get out of bed.
17
00:03:22,570 --> 00:03:24,839
- Switchboard, how can I direct your call?
18
00:03:24,872 --> 00:03:27,775
- I am having difficulty understanding my new rates.
19
00:03:27,809 --> 00:03:30,812
- Local calls cost two pence per six minutes during peak times.
20
00:03:30,845 --> 00:03:33,681
and twopence for 12 minutes in the evenings and at weekends,
21
00:03:33,715 --> 00:03:36,450
it varied up to fourpence for the longest distances on the island.
22
00:03:36,483 --> 00:03:39,520
- I understand, but before it was a fourpence variable.
23
00:03:39,554 --> 00:03:40,955
with a limit of 30 minutes for one shilling.
24
00:03:40,988 --> 00:03:42,857
- The area rate for the first 30 minutes
25
00:03:42,890 --> 00:03:44,726
It has a limit of one and three pence,
26
00:03:44,759 --> 00:03:47,729
This applies to anything not beyond the Hammond Memorial.
27
00:03:47,762 --> 00:03:49,664
- Always increasing your rates.
28
00:04:00,074 --> 00:04:01,308
- Number please.
29
00:04:03,711 --> 00:04:04,512
- Connecting you.
30
00:04:05,880 --> 00:04:06,981
Number please.
31
00:04:08,983 --> 00:04:10,051
- Connecting you.
32
00:04:12,352 --> 00:04:13,788
- Hold the line, please.
33
00:04:15,355 --> 00:04:16,356
Number please.
34
00:04:18,492 --> 00:04:19,594
- Connecting you.
35
00:04:20,828 --> 00:04:21,929
- Connecting you.
36
00:04:33,440 --> 00:04:34,909
Number please.
37
00:04:34,942 --> 00:04:36,878
- Aid.
38
00:04:36,911 --> 00:04:39,947
- Well, of course I can try, what seems to be the problem?
39
00:04:39,981 --> 00:04:42,517
-You have to do something.
40
00:04:42,550 --> 00:04:44,952
There is someone you have to tell.
41
00:04:50,758 --> 00:04:52,794
- Are you OK? Who is that?
42
00:04:52,827 --> 00:04:54,862
- He's a man.
43
00:04:56,764 --> 00:04:58,599
- Where are you calling from?
44
00:04:58,633 --> 00:05:01,035
- It's just that, I don't know, I...
45
00:05:02,069 --> 00:05:03,470
- Okay, stay calm.
46
00:05:03,504 --> 00:05:06,674
-I don't remember the address.
47
00:05:06,707 --> 00:05:08,341
- I need an address.
48
00:05:08,375 --> 00:05:11,344
- Oh, well, it's 12, 12.
49
00:05:11,378 --> 00:05:12,747
- 12, which way?
50
00:05:12,780 --> 00:05:14,849
- 12, oh, I don't know.
51
00:05:14,882 --> 00:05:17,985
Oh, let me ask Cynthia.
52
00:05:18,019 --> 00:05:20,555
Oh, Cynthia, what's our address?
53
00:05:20,588 --> 00:05:23,658
-My name is Jane, not Cynthia.
54
00:05:23,691 --> 00:05:25,492
-Oh, what's our address?
55
00:05:26,761 --> 00:05:28,029
- Oh, I don't know.
56
00:05:29,730 --> 00:05:32,834
-Go in there.
57
00:05:32,867 --> 00:05:33,734
- No!
58
00:05:33,768 --> 00:05:34,969
-Who is Martha?
59
00:05:35,002 --> 00:05:37,104
-Now I remember, it was the police.
60
00:05:37,138 --> 00:05:39,472
It was-it was the police he wanted.
61
00:05:52,787 --> 00:05:54,155
- Cannonbridge Police Station.
62
00:05:54,188 --> 00:05:55,523
-Hello Betty, I'm Agnes.
63
00:05:55,556 --> 00:05:56,724
- Oh, what do you have?
64
00:05:56,757 --> 00:05:58,458
- Well, I just received this call,
65
00:05:58,491 --> 00:06:00,862
This woman, Martha, I think she screamed.
66
00:06:00,895 --> 00:06:02,864
- Okay, let me get a pen.
67
00:06:03,731 --> 00:06:05,132
Yeah?
68
00:06:05,166 --> 00:06:06,567
- Well, I don't know if they're in danger.
69
00:06:06,601 --> 00:06:07,367
I couldn't make any sense of it.
70
00:06:07,400 --> 00:06:09,804
-Slow down. Who are they?
71
00:06:09,837 --> 00:06:11,172
- They were older ladies.
72
00:06:11,205 --> 00:06:13,440
-And where did the call come from?
73
00:06:13,473 --> 00:06:15,843
-I'm not sure, I had forgotten.
74
00:06:15,877 --> 00:06:18,045
- But they didn't call an individual line?
75
00:06:18,079 --> 00:06:20,681
- A shared line, there was nothing to trace.
76
00:06:20,715 --> 00:06:23,050
I tried to call back immediately, but no one answered.
77
00:06:23,084 --> 00:06:24,752
I have logged out now.
78
00:06:24,785 --> 00:06:27,822
- Right and none of them knew your number?
79
00:06:27,855 --> 00:06:31,158
- Yes. I mean, no, no, they didn't know.
80
00:06:31,192 --> 00:06:33,493
- And it wasn't a prank call?
81
00:06:33,527 --> 00:06:35,196
- Maybe.
82
00:06:35,229 --> 00:06:36,998
- Well, we already have it registered.
83
00:06:37,031 --> 00:06:38,933
and we will remain vigilant.
84
00:06:38,966 --> 00:06:40,134
- Yes that's fine.
85
00:06:43,070 --> 00:06:46,908
I miss you here, how's the new job?
86
00:06:46,941 --> 00:06:49,911
-The same as always, actually, still answering calls.
87
00:06:51,646 --> 00:06:55,082
Look, please let me know if you hear anything more concrete.
88
00:06:55,116 --> 00:06:56,550
- Yeah.
89
00:07:54,875 --> 00:07:56,677
Hello, Frank.
90
00:07:56,711 --> 00:07:58,946
-Hello honey, I have a surprise.
91
00:07:58,980 --> 00:08:00,815
-You know I don't like surprises.
92
00:08:00,848 --> 00:08:03,017
- Well, do you know which action committee I'm on?
93
00:08:03,050 --> 00:08:04,752
I received the request!
94
00:08:04,785 --> 00:08:06,253
So we are going to have a housing development.
95
00:08:06,287 --> 00:08:07,221
-That's great.
96
00:08:10,057 --> 00:08:13,728
I received a very strange call, I don't know what to do.
97
00:08:13,761 --> 00:08:15,196
- Aren't you that guy again?
98
00:08:15,229 --> 00:08:17,765
- Oh, no, no, it wasn't him. It was a woman and she screamed.
99
00:08:17,798 --> 00:08:19,967
- Wow! Did you call the police?
100
00:08:20,001 --> 00:08:21,902
-Yes, but they never do anything.
101
00:08:23,170 --> 00:08:24,839
- Can't run the trace?
102
00:08:24,872 --> 00:08:27,008
- No, they called from a shared line.
103
00:08:27,041 --> 00:08:28,809
- Well, look, don't let yourself get stressed.
104
00:08:28,843 --> 00:08:30,244
You've done everything you can.
105
00:08:30,277 --> 00:08:32,847
-Yes, I can't take it anymore.
106
00:08:32,880 --> 00:08:34,949
- Yeah, it's probably nothing.
107
00:08:34,982 --> 00:08:37,051
But if you need something to distract yourself,
108
00:08:37,084 --> 00:08:38,753
There is a wedding to plan.
109
00:08:38,786 --> 00:08:40,521
- I will never relax now.
110
00:08:41,322 --> 00:08:42,123
I better go.
111
00:08:42,156 --> 00:08:43,290
- It's okay sweetheart.
112
00:09:00,975 --> 00:09:02,176
- Go ahead, please.
113
00:09:02,209 --> 00:09:04,078
- Hello darling.
114
00:09:04,111 --> 00:09:05,980
- Excuse me, sir?
115
00:09:06,013 --> 00:09:08,282
-You sound terribly good.
116
00:09:09,917 --> 00:09:13,187
- Well, you're a real playboy, aren't you?
117
00:09:13,220 --> 00:09:15,856
-My goal is to enjoy life, darling.
118
00:09:15,890 --> 00:09:17,825
- Number please?
119
00:09:17,858 --> 00:09:19,026
- I can get on my knees,
120
00:09:19,060 --> 00:09:21,162
If you can go down in two.
121
00:09:22,696 --> 00:09:24,632
-Now I am the glue of this island.
122
00:09:24,665 --> 00:09:26,300
Nobody speaks without me connecting them.
123
00:09:26,333 --> 00:09:27,735
It would be a real shame,
124
00:09:27,768 --> 00:09:30,004
If you really needed to make a call.
125
00:09:30,037 --> 00:09:31,172
- Hey-
126
00:09:40,314 --> 00:09:41,916
- Number please?
127
00:09:44,385 --> 00:09:45,352
Number please?
128
00:09:46,954 --> 00:09:49,090
- I need to talk to someone.
129
00:09:49,123 --> 00:09:50,257
- Did you call before?
130
00:09:51,292 --> 00:09:53,027
- No, no, I didn't.
131
00:09:53,060 --> 00:09:54,028
- Can you give me a number?
132
00:09:57,331 --> 00:10:00,668
-I swear, I couldn't stop it from happening.
133
00:10:00,701 --> 00:10:02,703
-What's happening? What is your name?
134
00:10:02,736 --> 00:10:03,938
-Marten.
135
00:10:03,971 --> 00:10:06,674
-Martha, were you screaming before?
136
00:10:06,707 --> 00:10:09,243
-I really need help, I'm at work.
137
00:10:10,277 --> 00:10:12,246
Would you help me?
138
00:10:12,279 --> 00:10:13,681
- Yes of course.
139
00:10:15,683 --> 00:10:16,684
- Do you promise?
140
00:10:19,120 --> 00:10:20,287
- I promise.
141
00:10:23,858 --> 00:10:26,694
-I wanted to help people all my life,
142
00:10:26,727 --> 00:10:28,963
Since I can remember.
143
00:10:28,996 --> 00:10:31,232
I couldn't stop him from getting hurt.
144
00:10:31,265 --> 00:10:32,700
- Is this an emergency?
145
00:10:32,733 --> 00:10:33,934
- Yeah.
146
00:10:33,968 --> 00:10:36,170
-Martha, can you give me a location?
147
00:10:36,203 --> 00:10:38,038
- He's coming back!
148
00:10:39,106 --> 00:10:40,407
Oh God! -Marta, where are you?
149
00:10:40,441 --> 00:10:41,308
- What are you doing? - No!
150
00:10:41,342 --> 00:10:42,776
- Get away!
151
00:11:00,261 --> 00:11:02,997
- Cannonbridge Police Station.
152
00:11:03,030 --> 00:11:05,432
-You have to listen to her, her name is Martha and she is in danger.
153
00:11:05,466 --> 00:11:07,101
-What is your address?
154
00:11:07,134 --> 00:11:09,136
- Again, I don't know. She says she helps people.
155
00:11:09,170 --> 00:11:10,404
-There's not much to say.
156
00:11:10,437 --> 00:11:11,438
- I'm telling you, she's in trouble.
157
00:11:11,472 --> 00:11:12,740
- Well.
158
00:11:14,341 --> 00:11:16,443
-How many people are there named Marta?
159
00:11:16,477 --> 00:11:18,779
-How can I know?
160
00:11:18,812 --> 00:11:22,917
I can't help you if you don't tell me where or who she is.
161
00:11:22,950 --> 00:11:24,285
- Maybe ask Jason?
162
00:11:24,318 --> 00:11:26,754
- It will be early this week.
163
00:11:26,787 --> 00:11:29,356
Look, I'll try to ask everyone.
164
00:11:29,390 --> 00:11:31,358
Bye bye.
165
00:11:54,014 --> 00:11:55,382
- Number please?
166
00:11:55,416 --> 00:11:57,284
Good afternoon, Agnes.
167
00:11:57,318 --> 00:12:00,821
Hello, I'm Father McKenzie. Have you already chosen a date?
168
00:12:00,854 --> 00:12:02,990
- Oh yeah, Frank and I are discussing it now.
169
00:12:03,023 --> 00:12:03,924
- Let me know
170
00:12:03,958 --> 00:12:05,226
When you have made a decision.
171
00:12:05,259 --> 00:12:07,394
-We are trying to coordinate the in-laws.
172
00:12:07,428 --> 00:12:08,762
It's never easy.
173
00:12:08,796 --> 00:12:10,297
-What number do you want?
174
00:12:10,331 --> 00:12:13,300
- 2074 please. - Hold the line, please.
175
00:12:23,545 --> 00:12:25,279
A call for you. - Thank you.
176
00:12:25,312 --> 00:12:26,380
- Connecting you.
177
00:12:28,082 --> 00:12:29,850
-Hello, Gil.
178
00:12:29,883 --> 00:12:31,051
- Oh, hello, father.
179
00:12:33,187 --> 00:12:34,088
-Hmm.
180
00:12:39,561 --> 00:12:41,228
Hello darling.
181
00:12:41,262 --> 00:12:43,297
- Any news about that lady's situation?
182
00:12:43,330 --> 00:12:45,232
- Oh, yes, she called again.
183
00:12:45,266 --> 00:12:47,535
I couldn't get much out of him because I was so terrified.
184
00:12:47,569 --> 00:12:49,470
- Well, there's nothing you can do.
185
00:12:50,505 --> 00:12:53,474
Look, ah, mom wants the wedding in San Martín.
186
00:12:53,508 --> 00:12:56,410
- Oh, it has to be Santa María because she is Catholic.
187
00:12:56,443 --> 00:12:57,945
-Since when have you been religious?
188
00:12:57,978 --> 00:12:59,446
- I was raised Catholic.
189
00:12:59,480 --> 00:13:01,315
-Yes, but you're not really practicing.
190
00:13:01,348 --> 00:13:03,450
-Yes, well, it's important for dad.
191
00:13:03,484 --> 00:13:05,119
I have already spoken with Father McKenzie and I...
192
00:13:05,152 --> 00:13:07,488
- Relax, we'll figure it out.
193
00:13:08,956 --> 00:13:10,324
- I don't even have a bridesmaid.
194
00:13:10,357 --> 00:13:13,460
-You can't bring her back.
195
00:13:15,162 --> 00:13:18,499
You couldn't do more, you did it all.
196
00:13:18,533 --> 00:13:20,167
-A bad friend.
197
00:13:20,200 --> 00:13:22,970
- The guilt of feeling like a bad friend
198
00:13:23,003 --> 00:13:25,472
It actually means that you are a good friend.
199
00:13:27,341 --> 00:13:28,242
- I have a call.
200
00:13:28,275 --> 00:13:29,310
- Bye bye.
201
00:13:53,635 --> 00:13:55,369
- Number please?
202
00:13:57,004 --> 00:13:59,206
How can I help?
203
00:13:59,239 --> 00:14:03,177
- Hello Doctor, are you ready for today's update?
204
00:14:03,210 --> 00:14:04,512
-Do you need the doctor?
205
00:14:04,546 --> 00:14:06,480
-No, this is Martha.
206
00:14:06,514 --> 00:14:09,551
-Martha, is he with you?
207
00:14:09,584 --> 00:14:11,318
- Yes, I understand.
208
00:14:11,352 --> 00:14:12,386
- Are you in danger?
209
00:14:12,419 --> 00:14:14,021
- Am.
210
00:14:14,054 --> 00:14:16,190
- Well, I'm going to ask you yes or no questions,
211
00:14:16,223 --> 00:14:17,458
Are you okay, Martha?
212
00:14:17,491 --> 00:14:19,193
- Yeah.
213
00:14:19,226 --> 00:14:21,195
-Do you know the person you are with?
214
00:14:21,228 --> 00:14:22,363
- Good.
215
00:14:22,396 --> 00:14:24,264
-Do you have a weapon?
216
00:14:24,298 --> 00:14:25,099
- Yeah.
217
00:14:26,634 --> 00:14:28,902
- Have you been kidnapped? - Yes, wait a moment.
218
00:14:29,970 --> 00:14:32,072
- And do you travel by car?
219
00:14:32,106 --> 00:14:33,474
- That's how it is.
220
00:14:33,508 --> 00:14:37,211
- Okay, we have to find out where you are.
221
00:14:37,244 --> 00:14:39,480
Stay calm, Martha, talk like you're a doctor.
222
00:14:41,081 --> 00:14:41,750
- Do you have the results?
223
00:14:41,783 --> 00:14:43,618
From Mr. Wainright's blood test?
224
00:14:45,152 --> 00:14:47,555
Mm-hm. - Are you on the main road?
225
00:14:47,589 --> 00:14:50,625
- Yes, it should give you the fuel you need.
226
00:14:50,658 --> 00:14:51,559
- The gas station?
227
00:14:51,593 --> 00:14:53,360
- Exactly. - To the south?
228
00:14:53,394 --> 00:14:54,995
- Of course.
229
00:14:55,028 --> 00:14:56,564
- Stay on the phone. -Who are you calling?
230
00:14:56,598 --> 00:14:58,165
-Say you have to finish your conversation.
231
00:15:00,702 --> 00:15:02,035
-We are making arrangements for the visit.
232
00:15:02,069 --> 00:15:05,239
For Burhou Rock, it is essential.
233
00:15:05,272 --> 00:15:08,543
- Well, now give me two seconds, I'll answer you right away.
234
00:15:14,348 --> 00:15:15,717
Get up.
235
00:15:21,288 --> 00:15:23,157
Get up.
236
00:15:23,190 --> 00:15:24,626
- Cannonbridge Police Station.
237
00:15:24,659 --> 00:15:26,594
- I'm Agnes, Martha is at a gas station.
238
00:15:26,628 --> 00:15:28,328
heading south on the main road.
239
00:15:28,362 --> 00:15:29,363
- Well.
240
00:15:29,396 --> 00:15:30,632
- Do you have a car nearby?
241
00:15:30,665 --> 00:15:33,233
- I mean, I can put on a radio.
242
00:15:33,267 --> 00:15:34,569
Do you have the registration?
243
00:15:34,602 --> 00:15:36,270
- No, no, I have to go back to her.
244
00:15:38,673 --> 00:15:40,474
Martha, I'm back.
245
00:15:40,508 --> 00:15:42,409
-I see, and wheelchairs?
246
00:15:42,443 --> 00:15:43,511
-Help is coming.
247
00:15:43,545 --> 00:15:45,547
- Stop talking now, stop.
248
00:15:45,580 --> 00:15:47,080
- I'm sorry.
249
00:15:47,114 --> 00:15:48,315
I have to hang up.
250
00:15:48,348 --> 00:15:50,250
- Martha, I need to identify the car.
251
00:15:50,284 --> 00:15:51,151
Is there anything about it?
252
00:15:53,020 --> 00:15:55,189
- No, the car has a roof rack.
253
00:15:55,222 --> 00:15:56,490
- What was that, what was that?
254
00:15:56,524 --> 00:15:57,357
- You can always contact me.
255
00:15:58,626 --> 00:15:59,661
Marten!
256
00:16:04,599 --> 00:16:06,500
- Ines.
257
00:16:06,534 --> 00:16:08,636
I'm not convinced this is a good use of police time.
258
00:16:08,670 --> 00:16:10,304
All the cars are already on the road.
259
00:16:10,337 --> 00:16:12,272
-I promise you, his life is in danger.
260
00:16:12,306 --> 00:16:14,241
- I mean nothing much happens here.
261
00:16:14,274 --> 00:16:16,143
Agnes, do you know what I mean? To a kidnapping?
262
00:16:16,176 --> 00:16:17,444
-I'm serious.
263
00:16:18,713 --> 00:16:21,348
- I'm still in my probationary period.
264
00:16:21,381 --> 00:16:23,518
-This is happening right now.
265
00:16:23,551 --> 00:16:24,686
- Wait a moment, please.
266
00:16:32,259 --> 00:16:36,129
It had better be that way, I assure you.
267
00:16:36,163 --> 00:16:38,298
We still don't have any information to go on.
268
00:16:38,332 --> 00:16:39,801
- Thank you.
269
00:16:39,834 --> 00:16:41,468
- Sergeant Wilks approaches the gas station.
270
00:16:41,503 --> 00:16:43,671
On the main road, he wants more information.
271
00:16:43,705 --> 00:16:45,305
- Connect me.
272
00:16:45,339 --> 00:16:48,041
-Look, this is not an invention.
273
00:16:48,075 --> 00:16:50,612
From your imagination being in that room all day?
274
00:16:50,645 --> 00:16:53,548
-No, she says it's dangerous.
275
00:16:54,582 --> 00:16:55,783
Can you connect me directly?
276
00:16:55,817 --> 00:16:58,686
Are you using your Pye PF1 UHF radiotelephone?
277
00:16:58,720 --> 00:17:00,153
-I don't know how.
278
00:17:00,187 --> 00:17:01,523
- Simply lift the unit onto this receiver.
279
00:17:01,556 --> 00:17:03,290
- Good.
280
00:17:03,323 --> 00:17:05,459
I should be able to do it, but why?
281
00:17:05,492 --> 00:17:08,128
-Do it, please.
282
00:17:08,161 --> 00:17:10,532
- We have not had any third party verification.
283
00:17:10,565 --> 00:17:12,299
Is it absolutely critical?
284
00:17:12,332 --> 00:17:13,233
- Yeah.
285
00:17:15,603 --> 00:17:17,337
- Don't embellish.
286
00:17:17,371 --> 00:17:18,740
- I won't do it.
287
00:17:18,773 --> 00:17:21,041
- This time, connecting.
288
00:17:22,577 --> 00:17:23,778
Do you copy me, over?
289
00:17:23,811 --> 00:17:25,145
police department,
290
00:17:25,178 --> 00:17:27,515
This is Sergeant Wilks, over.
291
00:17:27,549 --> 00:17:29,149
-This is Betty.
292
00:17:29,182 --> 00:17:31,786
I also have Agnes on the line who spoke to the victim.
293
00:17:31,819 --> 00:17:33,253
- Received.
294
00:17:33,287 --> 00:17:36,123
Agnes, what do you remember about her?
295
00:17:36,156 --> 00:17:37,659
-Scared, I couldn't tell you more.
296
00:17:37,692 --> 00:17:40,127
- Well, we're on the main road.
297
00:17:40,160 --> 00:17:42,530
Do you know what gas station it is?
298
00:17:42,564 --> 00:17:44,197
- No, I don't know.
299
00:17:44,231 --> 00:17:45,633
- Well, we'll try both.
300
00:17:45,667 --> 00:17:47,669
Approaching Woodhill Garage
301
00:17:47,702 --> 00:17:49,269
And do you have the license plate?
302
00:17:49,303 --> 00:17:50,772
- No.
303
00:17:50,805 --> 00:17:53,473
- Can we recognize it? - It has a luggage rack on the roof.
304
00:17:53,508 --> 00:17:56,109
Luggage rack, copy.
305
00:17:56,143 --> 00:17:58,211
- Correct, Sergeant.
306
00:17:58,245 --> 00:18:00,748
- Did you pass any?
307
00:18:00,782 --> 00:18:04,184
- I can't see anything, pissing like a racehorse.
308
00:18:04,217 --> 00:18:05,653
- Nothing at all?
309
00:18:05,687 --> 00:18:07,421
- I have Tom approaching from the south.
310
00:18:07,454 --> 00:18:08,723
There is only one way
311
00:18:08,756 --> 00:18:10,357
There is no chance of their escape, ma'am.
312
00:18:18,298 --> 00:18:20,500
Was that the target car?
313
00:18:20,535 --> 00:18:21,603
Come on, come on!
314
00:18:43,691 --> 00:18:44,926
Stay there!
315
00:18:54,769 --> 00:18:57,437
Negative, a family of four.
316
00:19:20,260 --> 00:19:22,262
Looking towards the gas station.
317
00:19:22,295 --> 00:19:25,633
Oh damn, the van is in the middle of the road.
318
00:19:25,667 --> 00:19:28,168
Stop right next to him.
319
00:19:31,338 --> 00:19:32,907
What is happening here?
320
00:19:32,940 --> 00:19:34,709
- This guy was a very funny guy.
321
00:19:34,742 --> 00:19:36,744
Straight to the point, man.
322
00:19:36,778 --> 00:19:38,646
Do you work here?
323
00:19:38,680 --> 00:19:42,249
- Well, yes, I fill the cars with fuel.
324
00:19:42,282 --> 00:19:44,384
And there was a man?
325
00:19:44,418 --> 00:19:47,454
- There were two, man and woman.
326
00:19:47,487 --> 00:19:48,623
They were in the phone booth.
327
00:19:48,656 --> 00:19:50,758
- It could be them. - Yeah.
328
00:19:52,292 --> 00:19:53,628
- Suddenly, they got into their car.
329
00:19:53,661 --> 00:19:55,697
and they left without paying,
330
00:19:55,730 --> 00:19:58,432
but I got their license plate to bill them.
331
00:19:58,465 --> 00:20:00,367
Oh, what was it?
332
00:20:00,400 --> 00:20:01,903
-The ink runs a little.
333
00:20:01,936 --> 00:20:02,870
How is it here?
334
00:20:04,739 --> 00:20:06,239
- 24,
335
00:20:07,542 --> 00:20:10,712
High frequency transform (HFT).
336
00:20:10,745 --> 00:20:13,246
So it was an old car.
337
00:20:13,280 --> 00:20:16,784
Well done, son. Did you notice any strange behavior?
338
00:20:16,818 --> 00:20:18,720
- He was furious.
339
00:20:18,753 --> 00:20:20,454
What was it like?
340
00:20:20,487 --> 00:20:24,324
- He was wearing overalls, maybe a worker's one.
341
00:20:24,357 --> 00:20:28,261
Well built, short hair, rather rough face.
342
00:20:28,295 --> 00:20:29,697
- And her?
343
00:20:29,731 --> 00:20:31,599
-She was dressed in white,
344
00:20:31,632 --> 00:20:34,401
Kind of like a nurse's uniform, that is.
345
00:20:34,434 --> 00:20:36,269
There was a cross on his lapel.
346
00:20:36,303 --> 00:20:38,405
- Well.
347
00:20:38,438 --> 00:20:42,910
- She will be about 50 years old, brown hair, very thin, pale.
348
00:20:42,944 --> 00:20:45,780
But the rain was pouring down.
349
00:20:45,813 --> 00:20:49,416
- Good. Did you see where they went?
350
00:20:49,449 --> 00:20:51,886
-Down there you turned left, sir.
351
00:20:51,919 --> 00:20:53,821
- Support.
352
00:21:02,764 --> 00:21:06,366
To check, can you run a trace on this number?
353
00:21:06,399 --> 00:21:10,505
2-4-H for hotel,
354
00:21:10,538 --> 00:21:14,307
F for foxtrot, T for tango, change.
355
00:21:14,341 --> 00:21:15,877
- Got it, over.
356
00:21:15,910 --> 00:21:17,812
- Don't let them escape.
357
00:21:17,845 --> 00:21:19,814
-What are you still doing on the line?
358
00:21:19,847 --> 00:21:22,449
This is a priority line!
359
00:21:51,112 --> 00:21:53,848
-Hello, Tabs Café.
360
00:21:53,881 --> 00:21:55,583
- A special notice to remain alert
361
00:21:55,616 --> 00:21:58,085
and inform the authorities if you see a man and a woman
362
00:21:58,119 --> 00:22:02,790
in a car with a roof rack, license plate 24 HFT,
363
00:22:02,824 --> 00:22:04,424
They stop by your cafeteria.
364
00:22:04,457 --> 00:22:05,325
- Are they dangerous?
365
00:22:05,358 --> 00:22:07,528
- It is dangerous, please stay alert.
366
00:22:07,562 --> 00:22:09,063
- Of course, thank you.
367
00:22:21,709 --> 00:22:23,144
- Number please?
368
00:22:23,177 --> 00:22:26,614
- Okay, Agnes, it's Katie, 1248 please.
369
00:22:26,647 --> 00:22:28,549
Can you put me through to Peggy?
370
00:22:28,583 --> 00:22:29,617
- Hold the line, please.
371
00:22:40,661 --> 00:22:41,963
A call from Katie.
372
00:22:41,996 --> 00:22:44,464
-Tell him I'm not talking to him.
373
00:22:44,497 --> 00:22:45,533
- Do you want to tell him yourself?
374
00:22:45,566 --> 00:22:47,101
- No.
375
00:22:50,104 --> 00:22:51,839
-It doesn't seem to be here.
376
00:22:53,140 --> 00:22:55,408
- Oh, thank you.
377
00:23:27,608 --> 00:23:28,109
- This is Betty, from Cannonbridge.
378
00:23:28,142 --> 00:23:30,077
-Oh, it's me, Agnes.
379
00:23:30,111 --> 00:23:31,746
- What else is there?
380
00:23:31,779 --> 00:23:34,949
- No, no, I was just wondering if you had heard anything else about Martha.
381
00:23:34,982 --> 00:23:36,851
Do you have any updates?
382
00:23:36,884 --> 00:23:39,553
- The car belongs to a man named Harold Callis.
383
00:23:39,587 --> 00:23:41,188
- What do you know about him?
384
00:23:41,222 --> 00:23:42,657
-We are investigating it now.
385
00:23:42,690 --> 00:23:44,725
Look, I've said more than I should have.
386
00:23:44,759 --> 00:23:45,660
- I see.
387
00:23:45,693 --> 00:23:46,459
- And don't worry.
388
00:23:47,962 --> 00:23:51,132
Hey, sorry, I was a little testy.
389
00:23:51,165 --> 00:23:53,601
Why don't you come to lunch on Sunday?
390
00:23:53,634 --> 00:23:55,803
- I could make a pineapple upside down cake.
391
00:23:55,836 --> 00:23:59,040
-Fantastic and Frank must come too.
392
00:23:59,073 --> 00:24:01,474
Do you like gloves?
393
00:24:01,509 --> 00:24:03,244
- They fit your beautiful, hairy hands.
394
00:24:03,277 --> 00:24:04,912
and big, flat fingers perfectly.
395
00:24:06,580 --> 00:24:07,682
Check them out when you see them,
396
00:24:07,715 --> 00:24:10,518
but you shouldn't laugh.
397
00:24:10,551 --> 00:24:13,120
I never thought I'd enjoy it, but I do.
398
00:24:13,154 --> 00:24:16,924
- Bright.
399
00:24:16,958 --> 00:24:19,126
I'm sorry I didn't see you at Mimi's over the weekend.
400
00:24:20,294 --> 00:24:22,029
- I was meant to go.
401
00:24:25,900 --> 00:24:27,601
- Are you OK?
402
00:24:27,635 --> 00:24:28,936
-I still see Liz in everything.
403
00:24:31,572 --> 00:24:35,543
- Anything you need, I'm here.
404
00:24:35,576 --> 00:24:38,846
I really have to go, we'll talk soon.
405
00:24:38,879 --> 00:24:40,681
-Yes of course.
406
00:25:45,746 --> 00:25:47,048
Hello.
407
00:25:49,650 --> 00:25:50,151
Hello?
408
00:25:51,852 --> 00:25:55,956
- Who is it?
409
00:25:55,990 --> 00:25:57,124
- Can I help you with something?
410
00:25:57,158 --> 00:25:59,260
-Who is speaking?
411
00:25:59,293 --> 00:26:01,362
- My name is Agnes, can you pass me by?
412
00:26:01,395 --> 00:26:03,364
A member of the nursing staff please?
413
00:26:03,397 --> 00:26:07,701
- No, everyone is gone.
414
00:26:07,735 --> 00:26:09,370
- Shall we talk before?
415
00:26:09,403 --> 00:26:10,905
- I don't know.
416
00:26:10,938 --> 00:26:12,740
- Is it Shirley?
417
00:26:12,773 --> 00:26:14,275
- Yeah.
418
00:26:14,308 --> 00:26:18,112
-You sound scared, do you want to talk about it?
419
00:26:19,113 --> 00:26:21,115
-I'll try.
420
00:26:21,148 --> 00:26:24,185
- Good. Are any of the residents with you?
421
00:26:24,218 --> 00:26:26,353
- No, not here, they are next door.
422
00:26:26,387 --> 00:26:28,222
Can I find someone for you?
423
00:26:29,990 --> 00:26:33,394
- Oh, no, no, it's okay. When did the nurse leave?
424
00:26:33,427 --> 00:26:37,031
-I haven't seen her in a while, I...
425
00:26:37,064 --> 00:26:40,935
- It's okay, everything is going to be okay.
426
00:26:40,968 --> 00:26:44,038
- It was very scary.
427
00:26:44,071 --> 00:26:47,908
- Sometimes, when we are afraid, we share it with another person.
428
00:26:47,942 --> 00:26:49,743
It helps us feel a little less scared.
429
00:26:49,777 --> 00:26:53,848
- Yes, I know, yes, I know.
430
00:26:53,881 --> 00:26:57,017
The maintenance man yelled at me.
431
00:26:58,052 --> 00:26:59,920
- What did he say?
432
00:26:59,954 --> 00:27:02,189
-He said not to tell anyone.
433
00:27:03,124 --> 00:27:04,792
I haven't moved
434
00:27:06,193 --> 00:27:08,329
Walter is taking his nap.
435
00:27:09,897 --> 00:27:11,232
-Walter?
436
00:27:11,265 --> 00:27:13,000
- Yes, Walter, he is my husband.
437
00:27:14,034 --> 00:27:15,803
We have been married many years.
438
00:27:17,004 --> 00:27:18,239
He is a really lovely man,
439
00:27:20,307 --> 00:27:22,443
Sir, do you know?
440
00:27:22,476 --> 00:27:24,245
Yes, you should have seen it.
441
00:27:24,278 --> 00:27:26,847
He was quite a conqueror, he was.
442
00:27:29,316 --> 00:27:31,418
Sorry, what were you, what were you asking?
443
00:27:33,120 --> 00:27:35,222
-Sounds lovely, you're doing very well.
444
00:27:35,256 --> 00:27:38,058
Now, the maintenance man took the nurse with him?
445
00:27:39,059 --> 00:27:40,794
-Who is calling?
446
00:27:40,828 --> 00:27:43,731
- I'm Agnes, you were telling me about the maintenance man.
447
00:27:43,764 --> 00:27:45,232
Did he take the nurse with him?
448
00:27:46,867 --> 00:27:50,137
- Yes, yes, yes, he shouted.
449
00:27:50,171 --> 00:27:53,774
She was upset and he grabbed her by the hair.
450
00:27:53,807 --> 00:27:55,276
- Was it Martha? - And I think he was holding her.
451
00:27:55,309 --> 00:27:58,045
Something sharp as they left.
452
00:27:58,078 --> 00:27:59,847
- Well remembered.
453
00:27:59,880 --> 00:28:02,049
Shirley, I'm going to tell the police where you are.
454
00:28:02,082 --> 00:28:04,451
They'll send someone to check on them all, okay?
455
00:28:04,485 --> 00:28:06,120
- Yes, that's very kind of you.
456
00:28:06,153 --> 00:28:08,355
Worry about me, dear.
457
00:28:08,389 --> 00:28:11,091
Oh, I don't want him to get hurt.
458
00:28:11,125 --> 00:28:13,260
-No one is going to hurt you.
459
00:28:13,294 --> 00:28:15,796
-I hope not.
460
00:28:15,829 --> 00:28:17,831
- Someone will be with you very soon.
461
00:28:17,865 --> 00:28:19,066
I'm here if you need me.
462
00:28:19,099 --> 00:28:20,434
-Yes, thank you, dear.
463
00:28:20,467 --> 00:28:22,836
- Not a word. Call me whenever you want.
464
00:28:22,870 --> 00:28:24,305
Pick up the phone and you will talk to me.
465
00:28:24,338 --> 00:28:25,839
- Okay, thank you, dear.
466
00:28:25,873 --> 00:28:27,775
- Stay where you are until the police arrive.
467
00:28:27,808 --> 00:28:29,476
I have to go now. -Yeah.
468
00:28:29,511 --> 00:28:31,845
I'm scared, you know, I'm scared.
469
00:28:31,879 --> 00:28:34,348
-Do you know what I do when I'm afraid?
470
00:28:34,381 --> 00:28:35,316
I sing for myself.
471
00:28:35,349 --> 00:28:37,218
- Yeah.
472
00:28:37,251 --> 00:28:39,521
- Why don't you do that?
473
00:28:39,554 --> 00:28:41,755
-My lungs are no longer what they were,
474
00:28:41,789 --> 00:28:45,459
But I enjoy a bit of, oh, what's his name?
475
00:28:45,492 --> 00:28:49,063
Uh oh, what's his name?
476
00:28:49,096 --> 00:28:50,965
- Could you hum it?
477
00:28:54,368 --> 00:28:56,003
-Elvis, the king.
478
00:28:56,036 --> 00:28:57,505
- Yeah.
479
00:28:57,539 --> 00:29:01,509
Nobody else here likes it, they say it's not music.
480
00:29:01,543 --> 00:29:05,012
- Ah, they are wrong. I wish I would tour the UK.
481
00:29:05,045 --> 00:29:07,414
That manager of yours won't let you perform here.
482
00:29:07,448 --> 00:29:09,183
-He has a sexy voice.
483
00:29:09,216 --> 00:29:10,784
- Who is it?
484
00:29:14,421 --> 00:29:15,489
- Goodbye, Shirley.
485
00:29:15,523 --> 00:29:16,957
- Bye bye.
486
00:29:25,299 --> 00:29:26,367
-Betty, I'm Agnes.
487
00:29:26,400 --> 00:29:28,035
- Yeah.
488
00:29:28,068 --> 00:29:29,970
-A police car needs to be sent to the Oak Valley Care Home.
489
00:29:30,004 --> 00:29:31,372
They took Martha.
490
00:29:31,405 --> 00:29:34,141
-This is a dangerous man.
491
00:29:34,174 --> 00:29:36,210
Listen, you really need to take a step back.
492
00:29:36,243 --> 00:29:38,212
and let the police do their job here.
493
00:29:38,245 --> 00:29:40,314
- No, listen, I'm in the best place to track her.
494
00:29:40,347 --> 00:29:42,517
- No, we're here.
495
00:29:42,550 --> 00:29:44,351
-We could help each other.-No.
496
00:29:44,385 --> 00:29:46,854
- What about...? - We are just the messengers.
497
00:29:46,887 --> 00:29:49,056
- When you are good you tell everyone,
498
00:29:49,089 --> 00:29:51,158
When you're great they tell you so.
499
00:29:51,191 --> 00:29:52,993
-The same thing always happens with you.
500
00:29:53,027 --> 00:29:54,361
-You've been jealous since I won.
501
00:29:54,395 --> 00:29:56,030
Award for Best Regional Voice.
502
00:29:56,063 --> 00:29:59,199
-You failed the police entrance exam.
503
00:29:59,233 --> 00:30:02,903
What is really going on here? You should explain yourself.
504
00:30:02,936 --> 00:30:05,172
- I would gladly say that to anyone I can actually talk to.
505
00:30:05,205 --> 00:30:07,141
-You're always talking to me.
506
00:30:07,174 --> 00:30:09,310
- Don't you want to help her? Send someone right now!
507
00:30:09,343 --> 00:30:11,579
- Well, goodbye.
508
00:31:23,585 --> 00:31:25,319
- Come on, Frank.
509
00:31:35,963 --> 00:31:37,398
-Operator, operator.
510
00:31:37,431 --> 00:31:39,433
- Your call please?
511
00:31:39,466 --> 00:31:41,935
-There is a man dragging a woman towards Santa María.
512
00:31:41,969 --> 00:31:43,203
Grab Father McKenzie and try the rectory.
513
00:31:43,237 --> 00:31:45,439
- Both? - He's up to no good!
514
00:31:45,472 --> 00:31:46,974
-Are they still there?
515
00:31:47,007 --> 00:31:49,143
- Yes, I can see them from the phone booth.
516
00:31:49,176 --> 00:31:51,378
Do something. - Can you wait, please?
517
00:31:55,617 --> 00:31:57,317
I'm afraid Father McKenzie is not here.
518
00:31:57,351 --> 00:32:00,387
- Oh, try the auditions at the Festival Theater.
519
00:32:00,421 --> 00:32:03,190
- Hmm...
520
00:32:06,093 --> 00:32:08,061
Hello, is this Father McKenzie?
521
00:32:08,095 --> 00:32:10,030
Yes, talking.
522
00:32:10,063 --> 00:32:12,366
-A call for you.
523
00:32:12,399 --> 00:32:13,668
Connecting you.
524
00:32:13,701 --> 00:32:15,302
- Yeah?
525
00:32:15,335 --> 00:32:17,371
- There is a man dressed in a maintenance suit,
526
00:32:17,404 --> 00:32:19,406
A lady in white who is up to something bad.
527
00:32:19,440 --> 00:32:21,609
They just entered your church hall.
528
00:32:21,643 --> 00:32:23,177
- Good.
529
00:32:23,210 --> 00:32:24,712
- They could be the thieves,
530
00:32:24,746 --> 00:32:26,581
Who stole the lead from the roof? I'm sure it's them.
531
00:32:40,327 --> 00:32:41,763
- Hello.
532
00:32:41,796 --> 00:32:42,864
- I took a look at them.
533
00:32:42,897 --> 00:32:45,199
There is blood on the top of the woman, she could be injured.
534
00:32:45,232 --> 00:32:47,067
I need the police. -Yes, ma'am.
535
00:32:54,174 --> 00:32:56,443
Hello Betty, I have a call, they have seen Martha.
536
00:32:56,477 --> 00:32:57,545
- Put them directly.
537
00:32:57,579 --> 00:32:59,346
We'll send someone right away.
538
00:33:20,535 --> 00:33:21,736
- Hello.
539
00:33:21,769 --> 00:33:23,237
- Who are you talking to?
540
00:33:23,270 --> 00:33:24,606
- Is that Harold? - Who is it?
541
00:33:24,639 --> 00:33:26,073
-Harold Callis?
542
00:33:26,106 --> 00:33:28,108
- Yes, is this the operator?
543
00:33:28,141 --> 00:33:29,777
- Yes. - How did you find me?
544
00:33:29,811 --> 00:33:32,614
- I'm not going to tell you. Did you hurt him?
545
00:33:32,647 --> 00:33:34,248
- Who is trying to communicate with me?
546
00:33:34,281 --> 00:33:37,150
- The residents of the residence have been left unattended.
547
00:33:37,184 --> 00:33:39,319
Do you know where the nursing staff is?
548
00:33:39,353 --> 00:33:40,788
- How do you know?
549
00:33:40,822 --> 00:33:42,422
- Is it better that you haven't hurt him?
550
00:33:42,456 --> 00:33:44,191
- Are you looking at us?
551
00:33:44,224 --> 00:33:46,393
- I know Martha is with you. Where are you going?
552
00:33:46,426 --> 00:33:48,328
-The truth is that I'm sorry.
553
00:33:48,362 --> 00:33:49,731
Stay out of it and get your own life.
554
00:33:51,533 --> 00:33:53,535
-It's not that easy, I am part of everyone's lives.
555
00:33:53,568 --> 00:33:55,068
- What is your name?
556
00:33:55,102 --> 00:33:57,605
Why shouldn't I know? You all know about me.
557
00:33:58,540 --> 00:33:59,439
- Ines.
558
00:33:59,473 --> 00:34:00,642
- Lady? - Soon I will be.
559
00:34:01,643 --> 00:34:04,444
Harold, why go to a church?
560
00:34:04,478 --> 00:34:05,747
- It is a place of contemplation,
561
00:34:05,780 --> 00:34:08,181
I thought it would help.
562
00:34:08,215 --> 00:34:09,684
- Help yourself by giving in!
563
00:34:16,223 --> 00:34:17,859
Curse!
564
00:34:51,358 --> 00:34:52,860
Frank, where have you been?
565
00:34:52,894 --> 00:34:55,128
- I went out for a drink. What's happening?
566
00:34:55,162 --> 00:34:56,698
- Martha responded.
567
00:34:56,731 --> 00:34:58,265
-Do the police know?
568
00:34:58,298 --> 00:34:59,601
- Yeah.
569
00:34:59,634 --> 00:35:01,301
- Then they will solve it.
570
00:35:01,335 --> 00:35:03,504
-Look, there is something you can do to help.
571
00:35:03,538 --> 00:35:05,172
- What exactly?
572
00:35:05,205 --> 00:35:06,473
-Is your car there?
573
00:35:06,507 --> 00:35:07,642
- Yeah.
574
00:35:07,675 --> 00:35:09,343
- I need you to go to Newtown.
575
00:35:09,376 --> 00:35:11,679
Call me and I'll explain it to you when you arrive.
576
00:35:11,713 --> 00:35:12,814
- Oh, leave it alone.
577
00:35:12,847 --> 00:35:14,782
- It will help you.
578
00:35:17,250 --> 00:35:18,820
-I wouldn't do this for anyone else.
579
00:35:20,555 --> 00:35:22,790
I can't wait for you to be home more.
580
00:35:22,824 --> 00:35:24,792
- If I have to leave work to start a family,
581
00:35:24,826 --> 00:35:27,795
I have to know that you will always be there for me.
582
00:35:27,829 --> 00:35:30,932
Then maybe I would be a different person.
583
00:35:30,965 --> 00:35:34,167
Maybe I'd be happy to see you come home at night.
584
00:35:34,201 --> 00:35:37,672
or maybe not, I'd say, "How did I get stuck?"
585
00:35:37,705 --> 00:35:41,308
- So the way you talk and I'm not kidding you,
586
00:35:41,341 --> 00:35:44,612
Everything you say tells me I don't need anything else.
587
00:35:44,646 --> 00:35:45,847
- Don't you need anything?
588
00:35:45,880 --> 00:35:47,749
- No, nothing.
589
00:35:47,782 --> 00:35:49,383
- Not even me?
590
00:35:51,919 --> 00:35:54,221
-I need you.
591
00:35:54,254 --> 00:35:55,723
- You're not drunk, are you, Frank?
592
00:35:55,757 --> 00:35:57,257
- I've had a few.
593
00:35:57,290 --> 00:35:59,192
-Tonight, I need you.
594
00:35:59,226 --> 00:36:01,261
- Well.
595
00:36:01,294 --> 00:36:03,196
- Drive carefully, it is important.
596
00:36:03,230 --> 00:36:04,666
- What should I do?
597
00:36:04,699 --> 00:36:06,734
- I'll tell you when you arrive. Martha needs us.
598
00:36:06,768 --> 00:36:08,235
- To do what?
599
00:36:08,268 --> 00:36:09,436
- Search for anything you can tell us
600
00:36:09,469 --> 00:36:12,305
Where it has taken her will make sense.
601
00:36:12,339 --> 00:36:13,741
- Do you have an address?
602
00:36:13,775 --> 00:36:17,310
- 7 Trinity Lane, there is a telephone box there.
603
00:36:20,447 --> 00:36:23,450
I'm already connected, it will ring immediately.
604
00:36:23,483 --> 00:36:24,317
- Well.
605
00:36:24,351 --> 00:36:25,987
- Drive carefully and hurry up.
606
00:36:36,931 --> 00:36:39,299
- Hello.
607
00:36:43,905 --> 00:36:45,272
-Shirley?
608
00:36:45,305 --> 00:36:46,774
-Yes, there is someone at the door.
609
00:36:46,808 --> 00:36:48,509
Should I go find my husband?
610
00:36:48,543 --> 00:36:50,444
-It's the police, let them in.
611
00:36:50,477 --> 00:36:51,579
- One more time, dear?
612
00:36:51,612 --> 00:36:53,280
-The police.
613
00:36:53,313 --> 00:36:54,649
- Hey, get out of there.
614
00:36:54,682 --> 00:36:56,584
- Oh, I didn't want to interrupt.
615
00:36:56,617 --> 00:36:59,486
I was looking better, there was someone at the door.
616
00:36:59,520 --> 00:37:00,588
-The police.
617
00:37:00,621 --> 00:37:02,422
- It is? - Yeah.
618
00:37:02,456 --> 00:37:04,291
Will the nurse be back soon?
619
00:37:04,324 --> 00:37:05,760
-Yes, it will.
620
00:37:05,793 --> 00:37:07,862
Let the officers in and hand them the phone.
621
00:37:09,564 --> 00:37:13,701
- Alright. You have to talk to the operator.
622
00:37:13,735 --> 00:37:15,368
- The operator?
623
00:37:17,739 --> 00:37:21,542
This ends here, this is a police matter.
624
00:37:21,576 --> 00:37:24,512
- Sergeant.
625
00:37:24,545 --> 00:37:25,780
Shirley, did you get hurt?
626
00:37:25,813 --> 00:37:26,981
-It's not mine.
627
00:37:27,014 --> 00:37:28,381
- What's happening?
628
00:37:28,415 --> 00:37:30,383
- It's also in my hands.
629
00:37:30,417 --> 00:37:32,053
I don't know how it's possible.
630
00:37:32,086 --> 00:37:32,954
-Look at the door handle.
631
00:37:34,655 --> 00:37:38,760
- Okay, Shirley, wait here.
632
00:37:38,793 --> 00:37:39,694
- Alright.
633
00:37:42,429 --> 00:37:43,731
- Hello?
634
00:37:44,732 --> 00:37:45,800
What happened to Shirley?
635
00:37:45,833 --> 00:37:47,034
- I don't know,
636
00:37:47,068 --> 00:37:48,636
but there is blood on her hands and blouse.
637
00:37:48,669 --> 00:37:50,071
- Check the bedrooms.
638
00:37:50,104 --> 00:37:51,438
- But it's night.
639
00:37:51,471 --> 00:37:52,974
I think you should hang up the phone now.
640
00:37:53,007 --> 00:37:54,407
- No, one more moment, please.
641
00:37:54,441 --> 00:37:56,309
-I don't see how you can help.
642
00:37:56,343 --> 00:37:58,513
- Have you looked? Is there a hallway?
643
00:37:58,546 --> 00:38:00,515
- Yes, just to the right.
644
00:38:00,548 --> 00:38:02,016
- That must be it.
645
00:38:02,049 --> 00:38:03,818
-The sergeant already went to check it.
646
00:38:06,821 --> 00:38:07,822
What is it?
647
00:38:11,025 --> 00:38:12,325
That man is dead.
648
00:38:12,359 --> 00:38:14,361
- Are you sure?
649
00:38:14,394 --> 00:38:16,798
-How do you know he's dead?
650
00:38:16,831 --> 00:38:18,365
-I realized.
651
00:38:19,432 --> 00:38:21,002
- Check if he is breathing.
652
00:38:22,703 --> 00:38:23,738
Have you checked it?
653
00:38:25,640 --> 00:38:26,707
Have you checked it?
654
00:38:28,743 --> 00:38:30,343
I don't know.
655
00:38:30,377 --> 00:38:31,879
He stabbed him.
656
00:38:31,913 --> 00:38:33,714
There is blood everywhere.
657
00:38:33,748 --> 00:38:36,918
- Here we go. - Don't let her go in there!
658
00:38:36,951 --> 00:38:38,786
- Oh no!
659
00:40:18,085 --> 00:40:20,755
-I'm Martha.
660
00:40:20,788 --> 00:40:23,824
Harold is inside the cafe, he thinks I'm in the car.
661
00:40:23,858 --> 00:40:24,759
I don't have much time.
662
00:40:24,792 --> 00:40:26,727
- Stay calm. Are you hurt?
663
00:40:26,761 --> 00:40:30,631
- No, no, he's coming out, he's seen me.
664
00:40:30,665 --> 00:40:32,465
- You're going to have to run to get it.
665
00:40:32,499 --> 00:40:33,734
Run!
666
00:40:33,768 --> 00:40:34,969
Run!
667
00:40:35,002 --> 00:40:36,037
- I'm going to die.
668
00:40:37,038 --> 00:40:38,239
- You are not.
669
00:40:38,272 --> 00:40:40,508
-I don't know why he's doing this.
670
00:40:40,541 --> 00:40:41,809
- Give me that.
671
00:40:41,842 --> 00:40:43,978
- Call me or pick up any phone.
672
00:40:47,248 --> 00:40:49,951
I know what you did to Walter.
673
00:40:49,984 --> 00:40:52,253
What is your plan? Is Marta going to die too?
674
00:40:52,286 --> 00:40:53,921
- Don't talk to us.
675
00:40:53,955 --> 00:40:55,488
-Shirley saw what you did to him.
676
00:40:55,523 --> 00:40:57,925
- I told him not to go in there.
677
00:40:57,959 --> 00:40:59,126
- What were you thinking about?
678
00:41:00,561 --> 00:41:03,898
You left a sweet, warm and happy lady.
679
00:41:03,931 --> 00:41:04,999
- I told him.
680
00:41:05,032 --> 00:41:06,233
-You are sick.
681
00:41:06,267 --> 00:41:07,168
- I told him not to go in there,
682
00:41:07,201 --> 00:41:08,636
She shouldn't have done it.
683
00:41:08,669 --> 00:41:10,004
-The place is covered in his blood, Harold.
684
00:41:11,572 --> 00:41:14,008
This ends here right now, stay where you are.
685
00:41:14,041 --> 00:41:15,977
-I can't do that.
686
00:41:16,010 --> 00:41:17,611
- You have to.
687
00:41:17,645 --> 00:41:19,680
- If I do, what will happen?
688
00:41:19,714 --> 00:41:20,214
- To you?
689
00:41:21,949 --> 00:41:23,617
You will go to jail.
690
00:41:23,651 --> 00:41:24,752
You can't leave this island.
691
00:41:24,785 --> 00:41:26,654
-That can't happen.
692
00:41:27,788 --> 00:41:29,623
- You can not pass?
693
00:41:29,657 --> 00:41:32,526
Do you want me to tell you that I feel sorry for you?
694
00:41:32,560 --> 00:41:34,795
That you are the victim?
695
00:41:34,829 --> 00:41:39,600
You're not the victim, Harold, Walter is the victim.
696
00:41:39,633 --> 00:41:42,970
His wife, Shirley, is the victim, Martha is a victim.
697
00:41:43,004 --> 00:41:44,238
You should be in prison.
698
00:41:54,115 --> 00:41:56,050
- Brown Eyelashes.
699
00:41:56,083 --> 00:41:58,019
- Don't let them out, I shouted.
700
00:41:58,052 --> 00:41:59,820
I told you to be careful with that couple.
701
00:41:59,854 --> 00:42:01,255
- Was it them?
702
00:42:01,288 --> 00:42:02,723
But he only came to get flowers.
703
00:42:02,757 --> 00:42:04,325
He touched them all before buying any.
704
00:42:04,358 --> 00:42:05,926
and they complained that they didn't smell.
705
00:42:05,960 --> 00:42:07,895
I thought it was a waste of time,
706
00:42:07,928 --> 00:42:10,264
but he left with some lilies.
707
00:42:10,297 --> 00:42:13,000
- Oh, idiot! Someone's life is in danger!
708
00:42:13,034 --> 00:42:15,069
- Oh Christ!
709
00:42:20,975 --> 00:42:23,010
- Police Station.
710
00:42:23,044 --> 00:42:24,812
- Martha was seen at Tabs Café.
711
00:42:24,845 --> 00:42:26,047
- Actually?
712
00:43:06,053 --> 00:43:08,889
- I am in front of the address, a small cabin.
713
00:43:08,923 --> 00:43:09,790
There is no one there.
714
00:43:09,824 --> 00:43:11,659
- Interrupt.
715
00:43:11,692 --> 00:43:12,960
- What's the matter? I can't do that.
716
00:43:12,993 --> 00:43:13,794
- Do it.
717
00:43:13,828 --> 00:43:15,162
- Because?
718
00:43:15,196 --> 00:43:16,363
- The man who lives there, Harold.
719
00:43:16,397 --> 00:43:19,033
He has already killed a man and kidnapped a nurse.
720
00:43:19,066 --> 00:43:21,035
We need to know where he is right now.
721
00:43:21,068 --> 00:43:23,137
-The police already know.
722
00:43:23,170 --> 00:43:24,705
-The police are in trouble and lost the trail.
723
00:43:24,738 --> 00:43:26,140
There is no time.
724
00:43:26,173 --> 00:43:27,741
- Are you sure?
725
00:43:27,775 --> 00:43:29,777
-I'm sure, it's a matter of life or death.
726
00:43:29,810 --> 00:43:32,413
- But I don't know why I need it.
727
00:43:32,446 --> 00:43:34,081
- I should have been more aware.
728
00:43:34,115 --> 00:43:35,783
I took the call from home.
729
00:43:35,816 --> 00:43:37,384
-Look, you are blaming yourself unfairly.
730
00:43:38,886 --> 00:43:40,121
I'm not sure I can get in.
731
00:43:40,154 --> 00:43:42,723
- Of course you can enter, you are a land agent.
732
00:43:42,756 --> 00:43:44,091
- Listen to yourself.
733
00:43:47,194 --> 00:43:49,029
-Sometimes I feel very alone.
734
00:43:50,431 --> 00:43:53,434
I think the wind is voices.
735
00:43:53,467 --> 00:43:55,035
- Well, do you hear the wind now?
736
00:43:55,069 --> 00:43:56,670
Outside your window?
737
00:43:56,704 --> 00:43:57,905
- Yeah.
738
00:43:57,938 --> 00:44:00,774
- That same wind blows outside my house,
739
00:44:00,808 --> 00:44:02,877
It happens to both of us.
740
00:44:02,910 --> 00:44:05,045
We are in this together.
741
00:44:05,079 --> 00:44:07,748
-I want to be with you forever.
742
00:44:07,781 --> 00:44:09,783
- And I thought I just wanted the simple life.
743
00:44:09,817 --> 00:44:13,020
- The simple life? I have ambitions, if you must know.
744
00:44:13,053 --> 00:44:15,089
-What ambitions?
745
00:44:15,122 --> 00:44:17,758
- I still want to work.
746
00:44:20,861 --> 00:44:24,431
- This time I'll check it.
747
00:45:42,544 --> 00:45:45,980
I walked in, the back door was open.
748
00:45:46,013 --> 00:45:48,949
Oh, something's wrong, he must have been in a hurry.
749
00:45:48,983 --> 00:45:50,184
-What can you see?
750
00:45:50,217 --> 00:45:51,385
-This place is a disaster.
751
00:45:52,920 --> 00:45:56,156
This guy likes copper green, some taxidermy,
752
00:45:56,190 --> 00:45:58,926
golf clubs, taste for Bach.
753
00:46:00,361 --> 00:46:04,431
Oh look here, there's a table with bills,
754
00:46:04,465 --> 00:46:06,433
overflowing ashtray, letters.
755
00:46:06,467 --> 00:46:07,501
- Jackpot, start there.
756
00:46:11,038 --> 00:46:12,906
Anything useful?
757
00:46:12,940 --> 00:46:15,009
- There's a lot here, it'll take me forever.
758
00:46:15,042 --> 00:46:16,277
- Please look.
759
00:46:16,310 --> 00:46:17,545
-Do you realize how many things there are?
760
00:46:17,579 --> 00:46:19,213
She'll be dead when it's over.
761
00:46:19,246 --> 00:46:20,981
- Well, what do you suggest?
762
00:46:21,015 --> 00:46:22,149
- Nothing, it's okay.
763
00:46:22,182 --> 00:46:24,084
I'm saying time is against us, that's all.
764
00:46:24,118 --> 00:46:27,121
- I know, so go ahead and stay safe.
765
00:46:27,154 --> 00:46:29,089
-I'm on it, ok, bye.
766
00:46:43,538 --> 00:46:44,905
- Hello.
767
00:46:44,938 --> 00:46:47,474
- Number 1034, golf club.
768
00:46:47,509 --> 00:46:49,076
-I can't transfer you right now.
769
00:46:49,109 --> 00:46:52,046
- That? - Please call again later.
770
00:46:52,079 --> 00:46:53,314
- If you don't mind,
771
00:46:53,347 --> 00:46:54,081
How am I supposed to talk to the club?
772
00:46:54,114 --> 00:46:55,517
- Not now.
773
00:46:55,550 --> 00:46:56,718
- But I need to book a round of golf.
774
00:46:56,751 --> 00:46:59,119
- Arrive early, I'm waiting for a call from someone in need.
775
00:46:59,153 --> 00:47:01,021
-Listen, I have never seen something so inefficient,
776
00:47:01,055 --> 00:47:03,123
Miserable service in my life!
777
00:47:05,359 --> 00:47:07,394
- 1089, please, Agnes.
778
00:47:11,265 --> 00:47:13,133
-Operator, the veterinarian.
779
00:47:17,104 --> 00:47:19,239
-Operator, I've been waiting for about 50-
780
00:47:38,258 --> 00:47:40,394
- Aid.
781
00:47:40,427 --> 00:47:42,262
- Yes, I'm here.
782
00:47:42,296 --> 00:47:45,366
- It's dark. Nothing seems the same anymore.
783
00:47:45,399 --> 00:47:47,201
-What can you see?
784
00:47:47,234 --> 00:47:48,335
- I don't know.
785
00:47:50,104 --> 00:47:53,307
We arrived at a large parking lot, there is this hostel.
786
00:47:53,340 --> 00:47:54,509
-Do you know where you are?
787
00:47:54,542 --> 00:47:58,345
- Hm, it's on the coast.
788
00:47:58,379 --> 00:47:59,581
There is a lot of open land.
789
00:47:59,614 --> 00:48:02,249
Oh, I don't want to be locked up!
790
00:48:02,282 --> 00:48:03,917
I'm going to die!
791
00:48:03,951 --> 00:48:06,588
-No one is going to die. Where's Harold?
792
00:48:06,621 --> 00:48:09,223
-He's outside smoking.
793
00:48:09,256 --> 00:48:12,159
I tried to escape through the window, but it was stuck.
794
00:48:14,729 --> 00:48:17,565
-Now listen to me, push with all your strength.
795
00:48:26,741 --> 00:48:29,443
- I can't hide either, I have nowhere to go!
796
00:48:31,478 --> 00:48:34,047
I don't know why he does this to me.
797
00:48:34,081 --> 00:48:36,016
- Maybe we can think about what else we can do.
798
00:48:36,049 --> 00:48:37,117
To keep you safe, okay?
799
00:48:39,253 --> 00:48:40,154
Marten.
800
00:48:41,121 --> 00:48:41,723
Marten.
801
00:48:43,190 --> 00:48:44,659
Find something you can use as a weapon.
802
00:48:44,692 --> 00:48:46,694
You don't have much time.
803
00:48:46,728 --> 00:48:48,362
- I'm going to die!
804
00:48:48,395 --> 00:48:51,265
They're going to throw me off the cliff into the sea.
805
00:48:51,298 --> 00:48:53,333
- Is there something in the room?
806
00:48:53,367 --> 00:48:55,537
-I have to do it.
807
00:48:55,570 --> 00:48:56,470
-Look around you.
808
00:48:58,640 --> 00:49:01,375
-It's dark, I can't see much.
809
00:49:01,408 --> 00:49:03,243
-Feel your way around.
810
00:49:07,782 --> 00:49:10,518
Oh, it's no use!
811
00:49:12,587 --> 00:49:15,657
A golf club, the heavy nine iron.
812
00:49:15,690 --> 00:49:19,426
- Good, now listen carefully, while opening the door,
813
00:49:19,460 --> 00:49:22,162
You hit him on the head with all your strength.
814
00:49:22,196 --> 00:49:23,698
-Oh, I can't, I can't.
815
00:49:23,731 --> 00:49:26,366
- Yes you can! Then take the knife from him.
816
00:49:28,268 --> 00:49:29,671
Breathe.
817
00:49:29,704 --> 00:49:31,706
- Take the knife, take... - Take a deep breath.
818
00:49:31,739 --> 00:49:34,408
-I, I don't know how I will take his knife.
819
00:49:34,441 --> 00:49:37,277
- Inhale through your nose,
820
00:49:37,311 --> 00:49:39,179
Just like that, Martha.
821
00:49:40,682 --> 00:49:43,417
Exhale through your mouth.
822
00:49:43,450 --> 00:49:46,353
- It's not helping.
823
00:49:46,386 --> 00:49:48,088
I'm afraid, oh God!
824
00:49:48,121 --> 00:49:48,623
- Breathe.
825
00:49:51,091 --> 00:49:52,594
Breathe with me.
826
00:49:54,529 --> 00:49:55,563
Breathe.
827
00:49:58,098 --> 00:49:59,634
Breathe.
828
00:50:03,070 --> 00:50:03,571
Breathe.
829
00:50:12,179 --> 00:50:12,680
Marten,
830
00:50:15,517 --> 00:50:16,784
What is your favorite food?
831
00:50:19,621 --> 00:50:22,724
Go ahead, what's your favorite food?
832
00:50:24,491 --> 00:50:27,261
- Sunday roast with crispy potatoes.
833
00:50:27,294 --> 00:50:30,297
- I love potatoes, I am a vegetarian.
834
00:50:30,330 --> 00:50:32,399
- Are you some kind of hippie who comes to visit?
835
00:50:32,432 --> 00:50:35,502
- No, no, I have always lived here.
836
00:50:35,537 --> 00:50:37,304
You?
837
00:50:37,337 --> 00:50:41,141
-Here my family lived crowded together.
838
00:50:41,174 --> 00:50:42,844
I have two brothers, you see?
839
00:50:42,877 --> 00:50:44,144
-What are their names?
840
00:50:45,747 --> 00:50:47,381
-Eric and Ian.
841
00:50:48,850 --> 00:50:51,719
Both were pilots killed during the war.
842
00:50:52,687 --> 00:50:54,722
-That must have been very difficult.
843
00:50:54,756 --> 00:50:57,457
- I didn't hear anything for months.
844
00:50:57,491 --> 00:50:59,661
I was a nurse in the battle of Normandy.
845
00:51:02,162 --> 00:51:04,832
Things were very different after that.
846
00:51:04,866 --> 00:51:06,801
-It must have been very hard.
847
00:51:08,570 --> 00:51:09,704
- I think it really was the beginning of the end.
848
00:51:13,173 --> 00:51:13,675
- Very sorry.
849
00:51:16,844 --> 00:51:19,814
Do you like being a nurse?
850
00:51:19,847 --> 00:51:22,182
- I like to take the residents for a walk.
851
00:51:23,818 --> 00:51:26,386
Even at this time of year, if we dress appropriately.
852
00:51:26,420 --> 00:51:28,322
- Where did you take them?
853
00:51:28,355 --> 00:51:30,223
- Burhou Rock.
854
00:51:30,257 --> 00:51:32,225
- It's nice.
855
00:51:32,259 --> 00:51:34,562
- It's lovely.
856
00:51:34,596 --> 00:51:38,533
I like to take Walter and his wife Shirley.
857
00:51:38,566 --> 00:51:42,369
Shirley watches the boats, Walter likes puffins.
858
00:51:42,402 --> 00:51:44,606
- Do you like puffins?
859
00:51:44,639 --> 00:51:48,543
-I look at them and feel peace and calm.
860
00:51:50,243 --> 00:51:53,648
They fly, they fly so freely.
861
00:51:53,681 --> 00:51:55,516
- They are the only birds that can fly under the sea.
862
00:51:55,550 --> 00:51:57,284
as well as above him.
863
00:51:57,317 --> 00:51:59,486
-No one knows where they go in winter.
864
00:51:59,520 --> 00:52:01,522
-They take a raft into the ocean.
865
00:52:01,556 --> 00:52:04,491
Its collective noun is a, a circus, yes.
866
00:52:09,296 --> 00:52:12,165
- Would you like to come with me to watch birds?
867
00:52:12,199 --> 00:52:12,867
- I'd love to.
868
00:52:14,702 --> 00:52:16,938
I always considered myself too impatient for all that.
869
00:52:16,971 --> 00:52:19,206
-I would like to take you with me.
870
00:52:20,908 --> 00:52:24,545
Will you stay on the line? Alright?
871
00:52:24,579 --> 00:52:27,347
-I promise you I'm not going anywhere.
872
00:52:30,317 --> 00:52:32,319
- He's coming towards the door.
873
00:52:33,888 --> 00:52:38,425
- Get in position, hit him directly in the head,
874
00:52:38,458 --> 00:52:40,595
as strong as you can
875
00:52:40,628 --> 00:52:42,329
-He deserves it.
876
00:52:42,362 --> 00:52:43,363
He deserves it!
877
00:52:43,397 --> 00:52:44,532
-Get ready.
878
00:52:49,269 --> 00:52:53,775
- Walter is fine now. He no longer feels pain.
879
00:52:53,808 --> 00:52:55,643
- What do you mean?
880
00:52:55,677 --> 00:52:56,711
-The shrapnel.
881
00:52:57,645 --> 00:52:59,346
-What shrapnel?
882
00:52:59,379 --> 00:53:03,283
- I had a lot of pain in my stomach.
883
00:53:03,316 --> 00:53:07,555
He had shrapnel in his stomach, I just took it out.
884
00:53:10,323 --> 00:53:11,559
- Was it you?
885
00:53:13,326 --> 00:53:16,864
- Now he is much better, he no longer feels pain.
886
00:53:16,898 --> 00:53:18,331
It's okay, right?
887
00:53:19,934 --> 00:53:23,705
Tell me it's okay, please tell me.
888
00:53:23,738 --> 00:53:26,440
- Martha, okay, you have to take it easy.
889
00:53:28,810 --> 00:53:29,977
Hello?
890
00:53:31,278 --> 00:53:32,345
Hello?
891
00:54:09,717 --> 00:54:11,018
-Agnes?
892
00:54:11,052 --> 00:54:12,954
- Yeah.
893
00:54:12,987 --> 00:54:15,022
-There is something wrong with the line.
894
00:54:15,056 --> 00:54:16,289
- Hello?
895
00:54:16,323 --> 00:54:17,792
- Can you hear me? - Yeah.
896
00:54:17,825 --> 00:54:20,061
- Harold is a war hero.
897
00:54:20,094 --> 00:54:21,863
I was looking in his drawer,
898
00:54:21,896 --> 00:54:23,965
I found the Military Cross for his bravery.
899
00:54:23,998 --> 00:54:26,567
in the Second War.
900
00:54:26,601 --> 00:54:28,669
But it seems that he has brought war with him.
901
00:54:29,837 --> 00:54:31,338
Inés.- Mm-hm.
902
00:54:31,371 --> 00:54:32,573
- More specifically,
903
00:54:32,607 --> 00:54:34,374
There are these signed photographs
904
00:54:34,407 --> 00:54:37,678
of him and Martha together, they have been in a relationship.
905
00:54:37,712 --> 00:54:38,980
-A relationship?
906
00:54:39,013 --> 00:54:40,681
- There's a photo of them here.
907
00:54:40,715 --> 00:54:42,382
at the Links golf course.
908
00:54:42,415 --> 00:54:44,351
- Golf course?
909
00:54:44,384 --> 00:54:45,887
Ample parking.
910
00:54:47,454 --> 00:54:48,623
That's where they are!
911
00:54:48,656 --> 00:54:49,757
- Yeah?
912
00:54:49,791 --> 00:54:51,458
- It has to be like this. I love you.
913
00:54:51,491 --> 00:54:51,993
- I love you too.
914
00:54:58,633 --> 00:55:00,535
-Betty.
915
00:55:00,568 --> 00:55:01,468
"This had better be more than good, Agnes."
916
00:55:01,501 --> 00:55:03,403
- Harold and Martha are at the golf course.
917
00:55:03,436 --> 00:55:05,840
Send a police car and an ambulance immediately.
918
00:55:05,873 --> 00:55:07,440
- How the hell do you know?
919
00:55:21,454 --> 00:55:22,557
- Hello.
920
00:55:24,525 --> 00:55:25,626
Is there anyone there?
921
00:55:28,162 --> 00:55:28,930
Hello?
922
00:55:28,963 --> 00:55:30,898
- Yes, yes.
923
00:55:30,932 --> 00:55:32,365
- Are you OK?
924
00:55:32,399 --> 00:55:33,835
-Yes, but everything is spinning.
925
00:55:35,435 --> 00:55:36,436
- Is help on the way to you?
926
00:55:36,469 --> 00:55:37,772
- Well.
927
00:55:39,106 --> 00:55:40,675
- Are you both still on the golf course?
928
00:55:40,708 --> 00:55:41,642
- Am.
929
00:55:41,676 --> 00:55:42,677
-Where is Martha?
930
00:55:42,710 --> 00:55:43,410
- I don't know.
931
00:55:44,912 --> 00:55:46,981
- Stay where you are, the police will be with you soon.
932
00:55:47,014 --> 00:55:48,783
- No, no, there are no blue jackets.
933
00:55:48,816 --> 00:55:50,651
-They already know everything.
934
00:55:50,685 --> 00:55:52,053
-I haven't done anything.
935
00:55:52,086 --> 00:55:53,353
-I know, I know.
936
00:55:54,822 --> 00:55:56,991
Why didn't you tell me?
937
00:55:57,024 --> 00:55:58,526
You should have called the police.
938
00:55:58,559 --> 00:55:59,861
and take care of Marta.
939
00:55:59,894 --> 00:56:01,529
-No one can help her.
940
00:56:01,562 --> 00:56:03,463
- Yes they can, she can receive treatment.
941
00:56:03,496 --> 00:56:04,899
- Nobody is helpful.
942
00:56:06,634 --> 00:56:10,805
I tried, doctors, police, government officials,
943
00:56:10,838 --> 00:56:13,741
None of them will help us with our war fatigue.
944
00:56:13,774 --> 00:56:16,811
-Sorry, I'm trying to help.
945
00:56:16,844 --> 00:56:21,148
- I don't know you, screw everyone.
946
00:56:21,182 --> 00:56:23,851
When-when I saw Walter,
947
00:56:25,586 --> 00:56:27,855
He knew he had to deal with her once and for all.
948
00:56:27,889 --> 00:56:29,790
This world is not made for us.
949
00:56:31,592 --> 00:56:33,694
- Did you see where Martha went?
950
00:56:33,728 --> 00:56:35,930
-I don't know where it is.
951
00:56:35,963 --> 00:56:38,666
- Do you think she would hurt herself?
952
00:56:38,699 --> 00:56:40,635
-You have to listen to me,
953
00:56:40,668 --> 00:56:42,536
She has no idea what she has done.
954
00:56:44,672 --> 00:56:46,874
She-she thinks she helped Walter.
955
00:56:48,209 --> 00:56:49,710
I didn't have the heart to tell him.
956
00:56:51,612 --> 00:56:54,148
We were going to end our lives together.
957
00:56:54,181 --> 00:56:55,983
We were going to jump off the cliff.
958
00:57:12,867 --> 00:57:15,670
-Operator, is that you?
959
00:57:15,703 --> 00:57:17,705
- Yes, where are you?
960
00:57:17,738 --> 00:57:19,140
-I'm in the phone booth on the cliff.
961
00:57:22,109 --> 00:57:24,779
I killed Walter, didn't I?
962
00:57:24,812 --> 00:57:25,980
-It wasn't your intention.
963
00:57:28,049 --> 00:57:30,518
-We can't live this way.
964
00:57:31,786 --> 00:57:33,587
This is all.
965
00:57:33,621 --> 00:57:35,723
- But you... you were trying to help.
966
00:57:37,258 --> 00:57:40,895
- It has been very difficult for me for a long time.
967
00:57:41,963 --> 00:57:44,532
I killed him!
968
00:57:44,565 --> 00:57:46,133
I cut it.
969
00:57:48,970 --> 00:57:50,504
-Can you tell me what you see around you?
970
00:57:53,074 --> 00:57:55,576
-I see a reflection of the moon in the sea.
971
00:57:56,811 --> 00:57:59,580
I didn't see the moon before.
972
00:57:59,613 --> 00:58:01,716
-Can you see the waves?
973
00:58:01,749 --> 00:58:06,053
- Yes, the waves are foamy and white,
974
00:58:06,087 --> 00:58:08,155
Down there, at the bottom of the cliff.
975
00:58:12,159 --> 00:58:13,694
I'm going to jump now.
976
00:58:13,728 --> 00:58:14,962
- No, no, Martha!
977
00:58:14,996 --> 00:58:16,797
-My God.- Don't do that!
978
00:58:16,831 --> 00:58:17,999
- Please. - Listen to me!
979
00:58:21,669 --> 00:58:23,571
- Tell them it wasn't my intention.
980
00:58:23,604 --> 00:58:27,108
-Shirley knows it. We all want to help you.
981
00:58:27,141 --> 00:58:29,043
-But you said Harold-
982
00:58:29,076 --> 00:58:30,511
- I made a mistake!
983
00:58:31,712 --> 00:58:33,047
Now don't do anything stupid, okay?
984
00:58:34,882 --> 00:58:36,217
Talk to me, Martha.
985
00:58:38,319 --> 00:58:39,620
Marten.
986
00:58:43,924 --> 00:58:46,060
I let my friend die, do you hear me?
987
00:58:47,261 --> 00:58:48,796
I wasn't there for her.
988
00:58:50,331 --> 00:58:52,566
Her name was Liz,
989
00:58:52,600 --> 00:58:54,035
22 years old.
990
00:58:54,068 --> 00:58:54,969
- Because?
991
00:58:56,871 --> 00:58:58,706
-Because I felt too important.
992
00:59:01,042 --> 00:59:03,110
I wasn't there for her.
993
00:59:05,012 --> 00:59:07,748
In the end, I carry the weight of his death on my shoulders,
994
00:59:07,782 --> 00:59:10,151
It's paralyzing me.
995
00:59:13,054 --> 00:59:15,923
There are so many things I could have done for her.
996
00:59:15,956 --> 00:59:19,760
I would do anything to bring her back to life.
997
00:59:19,794 --> 00:59:22,363
-I also wanted to bring Walter back to life.
998
00:59:22,396 --> 00:59:24,065
- But Martha, I should have been more attentive,
999
00:59:24,098 --> 00:59:24,965
You couldn't be.
1000
00:59:24,999 --> 00:59:27,968
- No no.
1001
00:59:28,002 --> 00:59:30,304
It was an accident, I'm sorry.
1002
00:59:32,373 --> 00:59:35,176
- Sometimes good people get their way.
1003
00:59:35,209 --> 00:59:36,911
in desperate situations.
1004
00:59:38,779 --> 00:59:41,382
As long as they can make amends, it's fine.
1005
00:59:41,415 --> 00:59:43,184
- Very sorry.
1006
00:59:44,418 --> 00:59:47,621
I wish I was braver to face this.
1007
00:59:47,655 --> 00:59:48,889
Now I've hurt Harold.
1008
00:59:48,923 --> 00:59:50,391
- Harold is fine.
1009
00:59:50,424 --> 00:59:52,960
- Do you know? Have you talked to him?
1010
00:59:52,993 --> 00:59:54,061
- Yeah.
1011
00:59:54,095 --> 00:59:55,262
- Can you connect me?
1012
00:59:56,330 --> 00:59:57,198
- I can try.
1013
01:00:04,138 --> 01:00:07,808
Harold, it's me, I've got Martha on the phone for you.
1014
01:00:07,842 --> 01:00:09,977
-Harold, are you okay?
1015
01:00:10,010 --> 01:00:11,679
- Everything I'm doing
1016
01:00:11,712 --> 01:00:13,247
It has been to end our suffering.
1017
01:00:13,280 --> 01:00:15,049
I can no longer stand by and watch.
1018
01:00:15,082 --> 01:00:16,350
-There are other ways.
1019
01:00:16,383 --> 01:00:18,419
-Martha, I know that you are incurable,
1020
01:00:18,452 --> 01:00:20,888
'Because we feel the same.
1021
01:00:20,921 --> 01:00:22,156
-We have been suffering in silence.
1022
01:00:22,189 --> 01:00:23,924
- That's why we have to end this.
1023
01:00:23,958 --> 01:00:25,359
- You don't!
1024
01:00:25,392 --> 01:00:28,162
- If there is any purpose, please tell me.
1025
01:00:28,195 --> 01:00:29,930
-There are no truths to believe in.
1026
01:00:29,964 --> 01:00:31,866
- No.
1027
01:00:31,899 --> 01:00:33,834
-There is no God, I just want everything to stop.
1028
01:00:33,868 --> 01:00:35,236
- There is life after death.
1029
01:00:35,269 --> 01:00:37,004
and you will have to live it there.
1030
01:00:39,073 --> 01:00:40,808
Wait there for the police.
1031
01:00:44,745 --> 01:00:46,046
Stay in line.
1032
01:00:47,882 --> 01:00:50,084
Keep talking to me, Martha.
1033
01:01:25,419 --> 01:01:26,120
Hello?
1034
01:01:28,523 --> 01:01:30,024
Hello.
1035
01:01:30,057 --> 01:01:31,358
- Operator?
1036
01:01:31,392 --> 01:01:33,027
- Yeah.
1037
01:01:33,060 --> 01:01:35,262
- Agnes, we have welcomed Martha.
1038
01:03:01,583 --> 01:03:03,050
- Frank, are you still there?
1039
01:03:03,083 --> 01:03:04,852
- No, I'm still looking.
1040
01:03:04,885 --> 01:03:06,320
but I haven't found anything else of interest.
1041
01:03:06,353 --> 01:03:08,856
-The police have found Martha.
1042
01:03:08,889 --> 01:03:10,357
-Oh, that's great.
1043
01:03:11,892 --> 01:03:13,994
- But she wasn't kidnapped.
1044
01:03:14,028 --> 01:03:15,329
- Christ!
1045
01:03:16,397 --> 01:03:18,899
But I had entered his house.
1046
01:03:18,932 --> 01:03:20,901
You said the police had lost track.
1047
01:03:20,934 --> 01:03:22,403
- You helped save his life.
1048
01:03:23,470 --> 01:03:25,372
We did it.
1049
01:03:25,406 --> 01:03:27,908
I would never have found them without you.
1050
01:03:27,941 --> 01:03:29,209
- And Harold?
1051
01:03:30,578 --> 01:03:33,080
-There was nothing I could do for him.
1052
01:03:33,113 --> 01:03:36,083
-You did everything you could.
1053
01:03:36,116 --> 01:03:37,918
Look, I better get out of here.
1054
01:03:37,951 --> 01:03:41,088
-Wait, look Frank, there's something I need to tell you.
1055
01:03:41,121 --> 01:03:42,423
and I really can't wait.
1056
01:03:42,456 --> 01:03:43,357
- Yeah?
1057
01:03:45,192 --> 01:03:47,494
-We went to lunch, Liz and I,
1058
01:03:49,263 --> 01:03:51,298
She was there with her boyfriend.
1059
01:03:53,067 --> 01:03:55,570
She had this black eye, but she didn't say how she got it.
1060
01:03:57,171 --> 01:03:59,340
Then he goes and pours himself a whiskey at the bar.
1061
01:03:59,373 --> 01:04:01,408
and when he leaves, she,
1062
01:04:02,976 --> 01:04:04,512
She says,
1063
01:04:04,546 --> 01:04:06,180
"You have it very easy."
1064
01:04:08,982 --> 01:04:12,520
I didn't understand it, but it still resonates in my head.
1065
01:04:15,623 --> 01:04:17,925
'Cause later that day, she was found dead,
1066
01:04:19,226 --> 01:04:20,127
suicide.
1067
01:04:22,429 --> 01:04:24,965
Except they never found her purse, Frank,
1068
01:04:26,300 --> 01:04:29,103
I've been trying to establish a motive all this time.
1069
01:04:30,404 --> 01:04:32,406
- Do you think he killed her?
1070
01:04:32,439 --> 01:04:33,340
- No.
1071
01:04:35,309 --> 01:04:36,578
He was stealing from her
1072
01:04:38,613 --> 01:04:39,614
and hitting her.
1073
01:04:42,082 --> 01:04:46,987
She was trapped, she didn't feel like she had a way out.
1074
01:04:47,020 --> 01:04:48,590
- I wish you had told me before.
1075
01:04:48,623 --> 01:04:51,258
- I thought it was all in my head.
1076
01:04:51,291 --> 01:04:52,926
-That makes sense now.
1077
01:04:52,960 --> 01:04:55,929
-It's the weight of everything.
1078
01:04:55,963 --> 01:04:58,499
-Tell it to the police, they will investigate it.
1079
01:04:58,533 --> 01:05:00,401
- Oh really? But there is no proof.
1080
01:05:00,434 --> 01:05:02,369
-Tell them anyway, they need to know.
1081
01:05:04,037 --> 01:05:06,240
- Well.
1082
01:05:06,273 --> 01:05:09,143
I'm going to tell you now, okay?
1083
01:05:09,176 --> 01:05:11,044
I'm going to tell them.
1084
01:05:11,078 --> 01:05:12,479
- Look, I'll wait for you. Tell me how it goes.
1085
01:05:12,514 --> 01:05:14,081
- Hmm...
1086
01:05:23,991 --> 01:05:25,058
-Hello, Betty.
1087
01:05:25,092 --> 01:05:26,594
-I can't talk to you.
1088
01:05:26,628 --> 01:05:28,028
- Do you have to hang up?
1089
01:05:28,061 --> 01:05:29,363
I'm the one who tracked down Martha,
1090
01:05:29,396 --> 01:05:31,031
I have done your work for you.
1091
01:05:31,064 --> 01:05:33,467
-You haven't done the work for us, you have helped us.
1092
01:05:34,702 --> 01:05:37,171
Agnes, unless you have some new leads for us,
1093
01:05:37,204 --> 01:05:38,439
Get out of line.
1094
01:05:38,472 --> 01:05:40,007
- I think the police need to know.
1095
01:05:40,040 --> 01:05:42,510
about Liz's situation at the end.
1096
01:05:42,544 --> 01:05:45,045
-His death shocked us all.
1097
01:05:45,078 --> 01:05:47,014
We can discuss it later.
1098
01:05:47,047 --> 01:05:48,616
- But no one asked how he got there.
1099
01:05:48,650 --> 01:05:50,384
The police have not done enough.
1100
01:05:50,417 --> 01:05:52,453
-We have done everything we could.
1101
01:05:52,486 --> 01:05:53,688
And if you feel that way,
1102
01:05:53,721 --> 01:05:56,490
You should have said something before.
1103
01:05:56,524 --> 01:05:58,626
I have to hang up now.
1104
01:05:58,660 --> 01:06:01,061
- You talk for two minutes and then you have to hang up.
1105
01:06:01,094 --> 01:06:04,164
- Our attention is on finding Harold right now.
1106
01:06:04,198 --> 01:06:05,466
- Good.
1107
01:06:05,499 --> 01:06:06,634
I understand.
1108
01:06:09,036 --> 01:06:10,538
Inconsiderate shit.
1109
01:06:10,572 --> 01:06:12,640
- I'm still me.
1110
01:06:12,674 --> 01:06:15,175
- Oh, nonsense, I-I'm so, so sorry.
1111
01:06:15,209 --> 01:06:17,110
-Hmm.
1112
01:06:29,289 --> 01:06:30,424
-Hello, Frank.
1113
01:06:30,457 --> 01:06:31,659
- Did you tell him?
1114
01:06:31,693 --> 01:06:34,127
- Yes, I did, we had a fight.
1115
01:06:35,763 --> 01:06:38,198
- Damn, someone is coming.
1116
01:06:46,240 --> 01:06:47,542
- Hello?
1117
01:06:49,209 --> 01:06:50,177
-Harold?
1118
01:06:50,210 --> 01:06:51,713
- The operator.
1119
01:06:51,746 --> 01:06:53,380
- You haven't touched it?
1120
01:06:53,413 --> 01:06:55,148
- No, I have never touched anyone.
1121
01:06:55,182 --> 01:06:56,618
- Are you OK?
1122
01:06:56,651 --> 01:06:58,720
-No, I want to die in peace.
1123
01:06:58,753 --> 01:07:00,688
It was like bloody Tinseltown on the cliffs.
1124
01:07:04,258 --> 01:07:05,492
-It's not your fault.
1125
01:07:05,527 --> 01:07:07,194
- Is.
1126
01:07:07,227 --> 01:07:08,663
-You think it's your fault, but it's not.
1127
01:07:08,696 --> 01:07:10,163
- Nobody understands it.
1128
01:07:11,431 --> 01:07:13,400
-I understand.
1129
01:07:13,433 --> 01:07:15,435
- You are young.
1130
01:07:15,469 --> 01:07:18,205
I wish I could tell you it was all worth it.
1131
01:07:18,238 --> 01:07:20,474
It was no longer possible for us to love anything,
1132
01:07:20,508 --> 01:07:22,777
We couldn't find an address.
1133
01:07:27,180 --> 01:07:28,081
-Franc?
1134
01:07:30,384 --> 01:07:32,486
Harold, get back on the phone.
1135
01:07:37,224 --> 01:07:38,626
Harold?
1136
01:07:39,226 --> 01:07:40,795
- No! -Harold!
1137
01:07:44,331 --> 01:07:45,399
- What are you doing?
1138
01:07:45,432 --> 01:07:46,601
-Franc.
1139
01:07:50,772 --> 01:07:52,372
- I can't let you continue with this.
1140
01:07:52,406 --> 01:07:53,741
- No.
1141
01:07:53,775 --> 01:07:56,310
Go.
1142
01:08:01,883 --> 01:08:03,518
-Wait there.
1143
01:08:03,551 --> 01:08:07,387
- No, I don't want to be remembered.
1144
01:08:08,623 --> 01:08:09,857
- Hello.
1145
01:08:09,891 --> 01:08:11,659
-I heard it all.
1146
01:08:11,693 --> 01:08:14,361
- He'll be fine.
1147
01:08:15,897 --> 01:08:17,164
Just wait there.
1148
01:08:17,197 --> 01:08:17,799
-Let him talk.
1149
01:08:19,232 --> 01:08:20,802
- Well.
1150
01:08:20,835 --> 01:08:25,138
Now, take it easy, she's my fiancée.
1151
01:08:29,443 --> 01:08:30,545
- Ines.
1152
01:08:33,915 --> 01:08:36,918
Very sorry.
1153
01:08:40,187 --> 01:08:42,389
- No, don't be sorry at all.
1154
01:08:46,460 --> 01:08:49,564
-I open my garden to the public every year.
1155
01:08:51,331 --> 01:08:53,400
I like to see others enjoy the peace and quiet.
1156
01:08:58,673 --> 01:09:01,676
- I would love to visit your garden.
1157
01:09:01,709 --> 01:09:05,680
- I spent so many happy moments in that garden,
1158
01:09:05,713 --> 01:09:09,884
But at first, when I came back, my hands were shaking so violently,
1159
01:09:09,917 --> 01:09:11,686
I couldn't plant a seed.
1160
01:09:13,286 --> 01:09:17,224
They finally stabilized after a few months.
1161
01:09:17,257 --> 01:09:21,529
There will be a meadow of white flowers and poppies.
79596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.