All language subtitles for On The Line 2023 1080p BluRay x264 AAC [YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,813 --> 00:01:55,883 - Betty Butter bought a bunch of beautiful bananas. 2 00:01:55,917 --> 00:02:00,153 Betty Butter bought a bunch of beautiful bananas. 3 00:02:14,869 --> 00:02:16,604 Alderney switchboard, number please. 4 00:02:16,638 --> 00:02:17,739 - Okay, Agnes, can you put me in touch? 5 00:02:17,772 --> 00:02:21,308 To the Upper Cut hair salon? - Wait a moment, please. 6 00:02:30,885 --> 00:02:32,386 -Edith, a call for you. 7 00:02:32,419 --> 00:02:33,588 - Thank you. 8 00:02:33,621 --> 00:02:34,722 - Connecting you. 9 00:02:42,396 --> 00:02:44,966 - Don't worry, we will give you enough time. 10 00:02:44,999 --> 00:02:46,333 - We were going to have 11 00:02:46,366 --> 00:02:47,702 Beautiful wedding photos on the beach, 12 00:02:47,735 --> 00:02:50,270 But when we finally left the room, 13 00:02:50,303 --> 00:02:53,206 It was raining heavily and my dress got soaked. 14 00:02:53,240 --> 00:02:54,509 -How late did they arrive? 15 00:02:54,542 --> 00:02:55,943 - It was a good 45 minutes. 16 00:02:55,977 --> 00:02:57,879 waiting for her to get out of bed. 17 00:03:22,570 --> 00:03:24,839 - Switchboard, how can I direct your call? 18 00:03:24,872 --> 00:03:27,775 - I am having difficulty understanding my new rates. 19 00:03:27,809 --> 00:03:30,812 - Local calls cost two pence per six minutes during peak times. 20 00:03:30,845 --> 00:03:33,681 and twopence for 12 minutes in the evenings and at weekends, 21 00:03:33,715 --> 00:03:36,450 it varied up to fourpence for the longest distances on the island. 22 00:03:36,483 --> 00:03:39,520 - I understand, but before it was a fourpence variable. 23 00:03:39,554 --> 00:03:40,955 with a limit of 30 minutes for one shilling. 24 00:03:40,988 --> 00:03:42,857 - The area rate for the first 30 minutes 25 00:03:42,890 --> 00:03:44,726 It has a limit of one and three pence, 26 00:03:44,759 --> 00:03:47,729 This applies to anything not beyond the Hammond Memorial. 27 00:03:47,762 --> 00:03:49,664 - Always increasing your rates. 28 00:04:00,074 --> 00:04:01,308 - Number please. 29 00:04:03,711 --> 00:04:04,512 - Connecting you. 30 00:04:05,880 --> 00:04:06,981 Number please. 31 00:04:08,983 --> 00:04:10,051 - Connecting you. 32 00:04:12,352 --> 00:04:13,788 - Hold the line, please. 33 00:04:15,355 --> 00:04:16,356 Number please. 34 00:04:18,492 --> 00:04:19,594 - Connecting you. 35 00:04:20,828 --> 00:04:21,929 - Connecting you. 36 00:04:33,440 --> 00:04:34,909 Number please. 37 00:04:34,942 --> 00:04:36,878 - Aid. 38 00:04:36,911 --> 00:04:39,947 - Well, of course I can try, what seems to be the problem? 39 00:04:39,981 --> 00:04:42,517 -You have to do something. 40 00:04:42,550 --> 00:04:44,952 There is someone you have to tell. 41 00:04:50,758 --> 00:04:52,794 - Are you OK? Who is that? 42 00:04:52,827 --> 00:04:54,862 - He's a man. 43 00:04:56,764 --> 00:04:58,599 - Where are you calling from? 44 00:04:58,633 --> 00:05:01,035 - It's just that, I don't know, I... 45 00:05:02,069 --> 00:05:03,470 - Okay, stay calm. 46 00:05:03,504 --> 00:05:06,674 -I don't remember the address. 47 00:05:06,707 --> 00:05:08,341 - I need an address. 48 00:05:08,375 --> 00:05:11,344 - Oh, well, it's 12, 12. 49 00:05:11,378 --> 00:05:12,747 - 12, which way? 50 00:05:12,780 --> 00:05:14,849 - 12, oh, I don't know. 51 00:05:14,882 --> 00:05:17,985 Oh, let me ask Cynthia. 52 00:05:18,019 --> 00:05:20,555 Oh, Cynthia, what's our address? 53 00:05:20,588 --> 00:05:23,658 -My name is Jane, not Cynthia. 54 00:05:23,691 --> 00:05:25,492 -Oh, what's our address? 55 00:05:26,761 --> 00:05:28,029 - Oh, I don't know. 56 00:05:29,730 --> 00:05:32,834 -Go in there. 57 00:05:32,867 --> 00:05:33,734 - No! 58 00:05:33,768 --> 00:05:34,969 -Who is Martha? 59 00:05:35,002 --> 00:05:37,104 -Now I remember, it was the police. 60 00:05:37,138 --> 00:05:39,472 It was-it was the police he wanted. 61 00:05:52,787 --> 00:05:54,155 - Cannonbridge Police Station. 62 00:05:54,188 --> 00:05:55,523 -Hello Betty, I'm Agnes. 63 00:05:55,556 --> 00:05:56,724 - Oh, what do you have? 64 00:05:56,757 --> 00:05:58,458 - Well, I just received this call, 65 00:05:58,491 --> 00:06:00,862 This woman, Martha, I think she screamed. 66 00:06:00,895 --> 00:06:02,864 - Okay, let me get a pen. 67 00:06:03,731 --> 00:06:05,132 Yeah? 68 00:06:05,166 --> 00:06:06,567 - Well, I don't know if they're in danger. 69 00:06:06,601 --> 00:06:07,367 I couldn't make any sense of it. 70 00:06:07,400 --> 00:06:09,804 -Slow down. Who are they? 71 00:06:09,837 --> 00:06:11,172 - They were older ladies. 72 00:06:11,205 --> 00:06:13,440 -And where did the call come from? 73 00:06:13,473 --> 00:06:15,843 -I'm not sure, I had forgotten. 74 00:06:15,877 --> 00:06:18,045 - But they didn't call an individual line? 75 00:06:18,079 --> 00:06:20,681 - A shared line, there was nothing to trace. 76 00:06:20,715 --> 00:06:23,050 I tried to call back immediately, but no one answered. 77 00:06:23,084 --> 00:06:24,752 I have logged out now. 78 00:06:24,785 --> 00:06:27,822 - Right and none of them knew your number? 79 00:06:27,855 --> 00:06:31,158 - Yes. I mean, no, no, they didn't know. 80 00:06:31,192 --> 00:06:33,493 - And it wasn't a prank call? 81 00:06:33,527 --> 00:06:35,196 - Maybe. 82 00:06:35,229 --> 00:06:36,998 - Well, we already have it registered. 83 00:06:37,031 --> 00:06:38,933 and we will remain vigilant. 84 00:06:38,966 --> 00:06:40,134 - Yes that's fine. 85 00:06:43,070 --> 00:06:46,908 I miss you here, how's the new job? 86 00:06:46,941 --> 00:06:49,911 -The same as always, actually, still answering calls. 87 00:06:51,646 --> 00:06:55,082 Look, please let me know if you hear anything more concrete. 88 00:06:55,116 --> 00:06:56,550 - Yeah. 89 00:07:54,875 --> 00:07:56,677 Hello, Frank. 90 00:07:56,711 --> 00:07:58,946 -Hello honey, I have a surprise. 91 00:07:58,980 --> 00:08:00,815 -You know I don't like surprises. 92 00:08:00,848 --> 00:08:03,017 - Well, do you know which action committee I'm on? 93 00:08:03,050 --> 00:08:04,752 I received the request! 94 00:08:04,785 --> 00:08:06,253 So we are going to have a housing development. 95 00:08:06,287 --> 00:08:07,221 -That's great. 96 00:08:10,057 --> 00:08:13,728 I received a very strange call, I don't know what to do. 97 00:08:13,761 --> 00:08:15,196 - Aren't you that guy again? 98 00:08:15,229 --> 00:08:17,765 - Oh, no, no, it wasn't him. It was a woman and she screamed. 99 00:08:17,798 --> 00:08:19,967 - Wow! Did you call the police? 100 00:08:20,001 --> 00:08:21,902 -Yes, but they never do anything. 101 00:08:23,170 --> 00:08:24,839 - Can't run the trace? 102 00:08:24,872 --> 00:08:27,008 - No, they called from a shared line. 103 00:08:27,041 --> 00:08:28,809 - Well, look, don't let yourself get stressed. 104 00:08:28,843 --> 00:08:30,244 You've done everything you can. 105 00:08:30,277 --> 00:08:32,847 -Yes, I can't take it anymore. 106 00:08:32,880 --> 00:08:34,949 - Yeah, it's probably nothing. 107 00:08:34,982 --> 00:08:37,051 But if you need something to distract yourself, 108 00:08:37,084 --> 00:08:38,753 There is a wedding to plan. 109 00:08:38,786 --> 00:08:40,521 - I will never relax now. 110 00:08:41,322 --> 00:08:42,123 I better go. 111 00:08:42,156 --> 00:08:43,290 - It's okay sweetheart. 112 00:09:00,975 --> 00:09:02,176 - Go ahead, please. 113 00:09:02,209 --> 00:09:04,078 - Hello darling. 114 00:09:04,111 --> 00:09:05,980 - Excuse me, sir? 115 00:09:06,013 --> 00:09:08,282 -You sound terribly good. 116 00:09:09,917 --> 00:09:13,187 - Well, you're a real playboy, aren't you? 117 00:09:13,220 --> 00:09:15,856 -My goal is to enjoy life, darling. 118 00:09:15,890 --> 00:09:17,825 - Number please? 119 00:09:17,858 --> 00:09:19,026 - I can get on my knees, 120 00:09:19,060 --> 00:09:21,162 If you can go down in two. 121 00:09:22,696 --> 00:09:24,632 -Now I am the glue of this island. 122 00:09:24,665 --> 00:09:26,300 Nobody speaks without me connecting them. 123 00:09:26,333 --> 00:09:27,735 It would be a real shame, 124 00:09:27,768 --> 00:09:30,004 If you really needed to make a call. 125 00:09:30,037 --> 00:09:31,172 - Hey- 126 00:09:40,314 --> 00:09:41,916 - Number please? 127 00:09:44,385 --> 00:09:45,352 Number please? 128 00:09:46,954 --> 00:09:49,090 - I need to talk to someone. 129 00:09:49,123 --> 00:09:50,257 - Did you call before? 130 00:09:51,292 --> 00:09:53,027 - No, no, I didn't. 131 00:09:53,060 --> 00:09:54,028 - Can you give me a number? 132 00:09:57,331 --> 00:10:00,668 -I swear, I couldn't stop it from happening. 133 00:10:00,701 --> 00:10:02,703 -What's happening? What is your name? 134 00:10:02,736 --> 00:10:03,938 -Marten. 135 00:10:03,971 --> 00:10:06,674 -Martha, were you screaming before? 136 00:10:06,707 --> 00:10:09,243 -I really need help, I'm at work. 137 00:10:10,277 --> 00:10:12,246 Would you help me? 138 00:10:12,279 --> 00:10:13,681 - Yes of course. 139 00:10:15,683 --> 00:10:16,684 - Do you promise? 140 00:10:19,120 --> 00:10:20,287 - I promise. 141 00:10:23,858 --> 00:10:26,694 -I wanted to help people all my life, 142 00:10:26,727 --> 00:10:28,963 Since I can remember. 143 00:10:28,996 --> 00:10:31,232 I couldn't stop him from getting hurt. 144 00:10:31,265 --> 00:10:32,700 - Is this an emergency? 145 00:10:32,733 --> 00:10:33,934 - Yeah. 146 00:10:33,968 --> 00:10:36,170 -Martha, can you give me a location? 147 00:10:36,203 --> 00:10:38,038 - He's coming back! 148 00:10:39,106 --> 00:10:40,407 Oh God! -Marta, where are you? 149 00:10:40,441 --> 00:10:41,308 - What are you doing? - No! 150 00:10:41,342 --> 00:10:42,776 - Get away! 151 00:11:00,261 --> 00:11:02,997 - Cannonbridge Police Station. 152 00:11:03,030 --> 00:11:05,432 -You have to listen to her, her name is Martha and she is in danger. 153 00:11:05,466 --> 00:11:07,101 -What is your address? 154 00:11:07,134 --> 00:11:09,136 - Again, I don't know. She says she helps people. 155 00:11:09,170 --> 00:11:10,404 -There's not much to say. 156 00:11:10,437 --> 00:11:11,438 - I'm telling you, she's in trouble. 157 00:11:11,472 --> 00:11:12,740 - Well. 158 00:11:14,341 --> 00:11:16,443 -How many people are there named Marta? 159 00:11:16,477 --> 00:11:18,779 -How can I know? 160 00:11:18,812 --> 00:11:22,917 I can't help you if you don't tell me where or who she is. 161 00:11:22,950 --> 00:11:24,285 - Maybe ask Jason? 162 00:11:24,318 --> 00:11:26,754 - It will be early this week. 163 00:11:26,787 --> 00:11:29,356 Look, I'll try to ask everyone. 164 00:11:29,390 --> 00:11:31,358 Bye bye. 165 00:11:54,014 --> 00:11:55,382 - Number please? 166 00:11:55,416 --> 00:11:57,284 Good afternoon, Agnes. 167 00:11:57,318 --> 00:12:00,821 Hello, I'm Father McKenzie. Have you already chosen a date? 168 00:12:00,854 --> 00:12:02,990 - Oh yeah, Frank and I are discussing it now. 169 00:12:03,023 --> 00:12:03,924 - Let me know 170 00:12:03,958 --> 00:12:05,226 When you have made a decision. 171 00:12:05,259 --> 00:12:07,394 -We are trying to coordinate the in-laws. 172 00:12:07,428 --> 00:12:08,762 It's never easy. 173 00:12:08,796 --> 00:12:10,297 -What number do you want? 174 00:12:10,331 --> 00:12:13,300 - 2074 please. - Hold the line, please. 175 00:12:23,545 --> 00:12:25,279 A call for you. - Thank you. 176 00:12:25,312 --> 00:12:26,380 - Connecting you. 177 00:12:28,082 --> 00:12:29,850 -Hello, Gil. 178 00:12:29,883 --> 00:12:31,051 - Oh, hello, father. 179 00:12:33,187 --> 00:12:34,088 -Hmm. 180 00:12:39,561 --> 00:12:41,228 Hello darling. 181 00:12:41,262 --> 00:12:43,297 - Any news about that lady's situation? 182 00:12:43,330 --> 00:12:45,232 - Oh, yes, she called again. 183 00:12:45,266 --> 00:12:47,535 I couldn't get much out of him because I was so terrified. 184 00:12:47,569 --> 00:12:49,470 - Well, there's nothing you can do. 185 00:12:50,505 --> 00:12:53,474 Look, ah, mom wants the wedding in San Martín. 186 00:12:53,508 --> 00:12:56,410 - Oh, it has to be Santa María because she is Catholic. 187 00:12:56,443 --> 00:12:57,945 -Since when have you been religious? 188 00:12:57,978 --> 00:12:59,446 - I was raised Catholic. 189 00:12:59,480 --> 00:13:01,315 -Yes, but you're not really practicing. 190 00:13:01,348 --> 00:13:03,450 -Yes, well, it's important for dad. 191 00:13:03,484 --> 00:13:05,119 I have already spoken with Father McKenzie and I... 192 00:13:05,152 --> 00:13:07,488 - Relax, we'll figure it out. 193 00:13:08,956 --> 00:13:10,324 - I don't even have a bridesmaid. 194 00:13:10,357 --> 00:13:13,460 -You can't bring her back. 195 00:13:15,162 --> 00:13:18,499 You couldn't do more, you did it all. 196 00:13:18,533 --> 00:13:20,167 -A bad friend. 197 00:13:20,200 --> 00:13:22,970 - The guilt of feeling like a bad friend 198 00:13:23,003 --> 00:13:25,472 It actually means that you are a good friend. 199 00:13:27,341 --> 00:13:28,242 - I have a call. 200 00:13:28,275 --> 00:13:29,310 - Bye bye. 201 00:13:53,635 --> 00:13:55,369 - Number please? 202 00:13:57,004 --> 00:13:59,206 How can I help? 203 00:13:59,239 --> 00:14:03,177 - Hello Doctor, are you ready for today's update? 204 00:14:03,210 --> 00:14:04,512 -Do you need the doctor? 205 00:14:04,546 --> 00:14:06,480 -No, this is Martha. 206 00:14:06,514 --> 00:14:09,551 -Martha, is he with you? 207 00:14:09,584 --> 00:14:11,318 - Yes, I understand. 208 00:14:11,352 --> 00:14:12,386 - Are you in danger? 209 00:14:12,419 --> 00:14:14,021 - Am. 210 00:14:14,054 --> 00:14:16,190 - Well, I'm going to ask you yes or no questions, 211 00:14:16,223 --> 00:14:17,458 Are you okay, Martha? 212 00:14:17,491 --> 00:14:19,193 - Yeah. 213 00:14:19,226 --> 00:14:21,195 -Do you know the person you are with? 214 00:14:21,228 --> 00:14:22,363 - Good. 215 00:14:22,396 --> 00:14:24,264 -Do you have a weapon? 216 00:14:24,298 --> 00:14:25,099 - Yeah. 217 00:14:26,634 --> 00:14:28,902 - Have you been kidnapped? - Yes, wait a moment. 218 00:14:29,970 --> 00:14:32,072 - And do you travel by car? 219 00:14:32,106 --> 00:14:33,474 - That's how it is. 220 00:14:33,508 --> 00:14:37,211 - Okay, we have to find out where you are. 221 00:14:37,244 --> 00:14:39,480 Stay calm, Martha, talk like you're a doctor. 222 00:14:41,081 --> 00:14:41,750 - Do you have the results? 223 00:14:41,783 --> 00:14:43,618 From Mr. Wainright's blood test? 224 00:14:45,152 --> 00:14:47,555 Mm-hm. - Are you on the main road? 225 00:14:47,589 --> 00:14:50,625 - Yes, it should give you the fuel you need. 226 00:14:50,658 --> 00:14:51,559 - The gas station? 227 00:14:51,593 --> 00:14:53,360 - Exactly. - To the south? 228 00:14:53,394 --> 00:14:54,995 - Of course. 229 00:14:55,028 --> 00:14:56,564 - Stay on the phone. -Who are you calling? 230 00:14:56,598 --> 00:14:58,165 -Say you have to finish your conversation. 231 00:15:00,702 --> 00:15:02,035 -We are making arrangements for the visit. 232 00:15:02,069 --> 00:15:05,239 For Burhou Rock, it is essential. 233 00:15:05,272 --> 00:15:08,543 - Well, now give me two seconds, I'll answer you right away. 234 00:15:14,348 --> 00:15:15,717 Get up. 235 00:15:21,288 --> 00:15:23,157 Get up. 236 00:15:23,190 --> 00:15:24,626 - Cannonbridge Police Station. 237 00:15:24,659 --> 00:15:26,594 - I'm Agnes, Martha is at a gas station. 238 00:15:26,628 --> 00:15:28,328 heading south on the main road. 239 00:15:28,362 --> 00:15:29,363 - Well. 240 00:15:29,396 --> 00:15:30,632 - Do you have a car nearby? 241 00:15:30,665 --> 00:15:33,233 - I mean, I can put on a radio. 242 00:15:33,267 --> 00:15:34,569 Do you have the registration? 243 00:15:34,602 --> 00:15:36,270 - No, no, I have to go back to her. 244 00:15:38,673 --> 00:15:40,474 Martha, I'm back. 245 00:15:40,508 --> 00:15:42,409 -I see, and wheelchairs? 246 00:15:42,443 --> 00:15:43,511 -Help is coming. 247 00:15:43,545 --> 00:15:45,547 - Stop talking now, stop. 248 00:15:45,580 --> 00:15:47,080 - I'm sorry. 249 00:15:47,114 --> 00:15:48,315 I have to hang up. 250 00:15:48,348 --> 00:15:50,250 - Martha, I need to identify the car. 251 00:15:50,284 --> 00:15:51,151 Is there anything about it? 252 00:15:53,020 --> 00:15:55,189 - No, the car has a roof rack. 253 00:15:55,222 --> 00:15:56,490 - What was that, what was that? 254 00:15:56,524 --> 00:15:57,357 - You can always contact me. 255 00:15:58,626 --> 00:15:59,661 Marten! 256 00:16:04,599 --> 00:16:06,500 - Ines. 257 00:16:06,534 --> 00:16:08,636 I'm not convinced this is a good use of police time. 258 00:16:08,670 --> 00:16:10,304 All the cars are already on the road. 259 00:16:10,337 --> 00:16:12,272 -I promise you, his life is in danger. 260 00:16:12,306 --> 00:16:14,241 - I mean nothing much happens here. 261 00:16:14,274 --> 00:16:16,143 Agnes, do you know what I mean? To a kidnapping? 262 00:16:16,176 --> 00:16:17,444 -I'm serious. 263 00:16:18,713 --> 00:16:21,348 - I'm still in my probationary period. 264 00:16:21,381 --> 00:16:23,518 -This is happening right now. 265 00:16:23,551 --> 00:16:24,686 - Wait a moment, please. 266 00:16:32,259 --> 00:16:36,129 It had better be that way, I assure you. 267 00:16:36,163 --> 00:16:38,298 We still don't have any information to go on. 268 00:16:38,332 --> 00:16:39,801 - Thank you. 269 00:16:39,834 --> 00:16:41,468 - Sergeant Wilks approaches the gas station. 270 00:16:41,503 --> 00:16:43,671 On the main road, he wants more information. 271 00:16:43,705 --> 00:16:45,305 - Connect me. 272 00:16:45,339 --> 00:16:48,041 -Look, this is not an invention. 273 00:16:48,075 --> 00:16:50,612 From your imagination being in that room all day? 274 00:16:50,645 --> 00:16:53,548 -No, she says it's dangerous. 275 00:16:54,582 --> 00:16:55,783 Can you connect me directly? 276 00:16:55,817 --> 00:16:58,686 Are you using your Pye PF1 UHF radiotelephone? 277 00:16:58,720 --> 00:17:00,153 -I don't know how. 278 00:17:00,187 --> 00:17:01,523 - Simply lift the unit onto this receiver. 279 00:17:01,556 --> 00:17:03,290 - Good. 280 00:17:03,323 --> 00:17:05,459 I should be able to do it, but why? 281 00:17:05,492 --> 00:17:08,128 -Do it, please. 282 00:17:08,161 --> 00:17:10,532 - We have not had any third party verification. 283 00:17:10,565 --> 00:17:12,299 Is it absolutely critical? 284 00:17:12,332 --> 00:17:13,233 - Yeah. 285 00:17:15,603 --> 00:17:17,337 - Don't embellish. 286 00:17:17,371 --> 00:17:18,740 - I won't do it. 287 00:17:18,773 --> 00:17:21,041 - This time, connecting. 288 00:17:22,577 --> 00:17:23,778 Do you copy me, over? 289 00:17:23,811 --> 00:17:25,145 police department, 290 00:17:25,178 --> 00:17:27,515 This is Sergeant Wilks, over. 291 00:17:27,549 --> 00:17:29,149 -This is Betty. 292 00:17:29,182 --> 00:17:31,786 I also have Agnes on the line who spoke to the victim. 293 00:17:31,819 --> 00:17:33,253 - Received. 294 00:17:33,287 --> 00:17:36,123 Agnes, what do you remember about her? 295 00:17:36,156 --> 00:17:37,659 -Scared, I couldn't tell you more. 296 00:17:37,692 --> 00:17:40,127 - Well, we're on the main road. 297 00:17:40,160 --> 00:17:42,530 Do you know what gas station it is? 298 00:17:42,564 --> 00:17:44,197 - No, I don't know. 299 00:17:44,231 --> 00:17:45,633 - Well, we'll try both. 300 00:17:45,667 --> 00:17:47,669 Approaching Woodhill Garage 301 00:17:47,702 --> 00:17:49,269 And do you have the license plate? 302 00:17:49,303 --> 00:17:50,772 - No. 303 00:17:50,805 --> 00:17:53,473 - Can we recognize it? - It has a luggage rack on the roof. 304 00:17:53,508 --> 00:17:56,109 Luggage rack, copy. 305 00:17:56,143 --> 00:17:58,211 - Correct, Sergeant. 306 00:17:58,245 --> 00:18:00,748 - Did you pass any? 307 00:18:00,782 --> 00:18:04,184 - I can't see anything, pissing like a racehorse. 308 00:18:04,217 --> 00:18:05,653 - Nothing at all? 309 00:18:05,687 --> 00:18:07,421 - I have Tom approaching from the south. 310 00:18:07,454 --> 00:18:08,723 There is only one way 311 00:18:08,756 --> 00:18:10,357 There is no chance of their escape, ma'am. 312 00:18:18,298 --> 00:18:20,500 Was that the target car? 313 00:18:20,535 --> 00:18:21,603 Come on, come on! 314 00:18:43,691 --> 00:18:44,926 Stay there! 315 00:18:54,769 --> 00:18:57,437 Negative, a family of four. 316 00:19:20,260 --> 00:19:22,262 Looking towards the gas station. 317 00:19:22,295 --> 00:19:25,633 Oh damn, the van is in the middle of the road. 318 00:19:25,667 --> 00:19:28,168 Stop right next to him. 319 00:19:31,338 --> 00:19:32,907 What is happening here? 320 00:19:32,940 --> 00:19:34,709 - This guy was a very funny guy. 321 00:19:34,742 --> 00:19:36,744 Straight to the point, man. 322 00:19:36,778 --> 00:19:38,646 Do you work here? 323 00:19:38,680 --> 00:19:42,249 - Well, yes, I fill the cars with fuel. 324 00:19:42,282 --> 00:19:44,384 And there was a man? 325 00:19:44,418 --> 00:19:47,454 - There were two, man and woman. 326 00:19:47,487 --> 00:19:48,623 They were in the phone booth. 327 00:19:48,656 --> 00:19:50,758 - It could be them. - Yeah. 328 00:19:52,292 --> 00:19:53,628 - Suddenly, they got into their car. 329 00:19:53,661 --> 00:19:55,697 and they left without paying, 330 00:19:55,730 --> 00:19:58,432 but I got their license plate to bill them. 331 00:19:58,465 --> 00:20:00,367 Oh, what was it? 332 00:20:00,400 --> 00:20:01,903 -The ink runs a little. 333 00:20:01,936 --> 00:20:02,870 How is it here? 334 00:20:04,739 --> 00:20:06,239 - 24, 335 00:20:07,542 --> 00:20:10,712 High frequency transform (HFT). 336 00:20:10,745 --> 00:20:13,246 So it was an old car. 337 00:20:13,280 --> 00:20:16,784 Well done, son. Did you notice any strange behavior? 338 00:20:16,818 --> 00:20:18,720 - He was furious. 339 00:20:18,753 --> 00:20:20,454 What was it like? 340 00:20:20,487 --> 00:20:24,324 - He was wearing overalls, maybe a worker's one. 341 00:20:24,357 --> 00:20:28,261 Well built, short hair, rather rough face. 342 00:20:28,295 --> 00:20:29,697 - And her? 343 00:20:29,731 --> 00:20:31,599 -She was dressed in white, 344 00:20:31,632 --> 00:20:34,401 Kind of like a nurse's uniform, that is. 345 00:20:34,434 --> 00:20:36,269 There was a cross on his lapel. 346 00:20:36,303 --> 00:20:38,405 - Well. 347 00:20:38,438 --> 00:20:42,910 - She will be about 50 years old, brown hair, very thin, pale. 348 00:20:42,944 --> 00:20:45,780 But the rain was pouring down. 349 00:20:45,813 --> 00:20:49,416 - Good. Did you see where they went? 350 00:20:49,449 --> 00:20:51,886 -Down there you turned left, sir. 351 00:20:51,919 --> 00:20:53,821 - Support. 352 00:21:02,764 --> 00:21:06,366 To check, can you run a trace on this number? 353 00:21:06,399 --> 00:21:10,505 2-4-H for hotel, 354 00:21:10,538 --> 00:21:14,307 F for foxtrot, T for tango, change. 355 00:21:14,341 --> 00:21:15,877 - Got it, over. 356 00:21:15,910 --> 00:21:17,812 - Don't let them escape. 357 00:21:17,845 --> 00:21:19,814 -What are you still doing on the line? 358 00:21:19,847 --> 00:21:22,449 This is a priority line! 359 00:21:51,112 --> 00:21:53,848 -Hello, Tabs Café. 360 00:21:53,881 --> 00:21:55,583 - A special notice to remain alert 361 00:21:55,616 --> 00:21:58,085 and inform the authorities if you see a man and a woman 362 00:21:58,119 --> 00:22:02,790 in a car with a roof rack, license plate 24 HFT, 363 00:22:02,824 --> 00:22:04,424 They stop by your cafeteria. 364 00:22:04,457 --> 00:22:05,325 - Are they dangerous? 365 00:22:05,358 --> 00:22:07,528 - It is dangerous, please stay alert. 366 00:22:07,562 --> 00:22:09,063 - Of course, thank you. 367 00:22:21,709 --> 00:22:23,144 - Number please? 368 00:22:23,177 --> 00:22:26,614 - Okay, Agnes, it's Katie, 1248 please. 369 00:22:26,647 --> 00:22:28,549 Can you put me through to Peggy? 370 00:22:28,583 --> 00:22:29,617 - Hold the line, please. 371 00:22:40,661 --> 00:22:41,963 A call from Katie. 372 00:22:41,996 --> 00:22:44,464 -Tell him I'm not talking to him. 373 00:22:44,497 --> 00:22:45,533 - Do you want to tell him yourself? 374 00:22:45,566 --> 00:22:47,101 - No. 375 00:22:50,104 --> 00:22:51,839 -It doesn't seem to be here. 376 00:22:53,140 --> 00:22:55,408 - Oh, thank you. 377 00:23:27,608 --> 00:23:28,109 - This is Betty, from Cannonbridge. 378 00:23:28,142 --> 00:23:30,077 -Oh, it's me, Agnes. 379 00:23:30,111 --> 00:23:31,746 - What else is there? 380 00:23:31,779 --> 00:23:34,949 - No, no, I was just wondering if you had heard anything else about Martha. 381 00:23:34,982 --> 00:23:36,851 Do you have any updates? 382 00:23:36,884 --> 00:23:39,553 - The car belongs to a man named Harold Callis. 383 00:23:39,587 --> 00:23:41,188 - What do you know about him? 384 00:23:41,222 --> 00:23:42,657 -We are investigating it now. 385 00:23:42,690 --> 00:23:44,725 Look, I've said more than I should have. 386 00:23:44,759 --> 00:23:45,660 - I see. 387 00:23:45,693 --> 00:23:46,459 - And don't worry. 388 00:23:47,962 --> 00:23:51,132 Hey, sorry, I was a little testy. 389 00:23:51,165 --> 00:23:53,601 Why don't you come to lunch on Sunday? 390 00:23:53,634 --> 00:23:55,803 - I could make a pineapple upside down cake. 391 00:23:55,836 --> 00:23:59,040 -Fantastic and Frank must come too. 392 00:23:59,073 --> 00:24:01,474 Do you like gloves? 393 00:24:01,509 --> 00:24:03,244 - They fit your beautiful, hairy hands. 394 00:24:03,277 --> 00:24:04,912 and big, flat fingers perfectly. 395 00:24:06,580 --> 00:24:07,682 Check them out when you see them, 396 00:24:07,715 --> 00:24:10,518 but you shouldn't laugh. 397 00:24:10,551 --> 00:24:13,120 I never thought I'd enjoy it, but I do. 398 00:24:13,154 --> 00:24:16,924 - Bright. 399 00:24:16,958 --> 00:24:19,126 I'm sorry I didn't see you at Mimi's over the weekend. 400 00:24:20,294 --> 00:24:22,029 - I was meant to go. 401 00:24:25,900 --> 00:24:27,601 - Are you OK? 402 00:24:27,635 --> 00:24:28,936 -I still see Liz in everything. 403 00:24:31,572 --> 00:24:35,543 - Anything you need, I'm here. 404 00:24:35,576 --> 00:24:38,846 I really have to go, we'll talk soon. 405 00:24:38,879 --> 00:24:40,681 -Yes of course. 406 00:25:45,746 --> 00:25:47,048 Hello. 407 00:25:49,650 --> 00:25:50,151 Hello? 408 00:25:51,852 --> 00:25:55,956 - Who is it? 409 00:25:55,990 --> 00:25:57,124 - Can I help you with something? 410 00:25:57,158 --> 00:25:59,260 -Who is speaking? 411 00:25:59,293 --> 00:26:01,362 - My name is Agnes, can you pass me by? 412 00:26:01,395 --> 00:26:03,364 A member of the nursing staff please? 413 00:26:03,397 --> 00:26:07,701 - No, everyone is gone. 414 00:26:07,735 --> 00:26:09,370 - Shall we talk before? 415 00:26:09,403 --> 00:26:10,905 - I don't know. 416 00:26:10,938 --> 00:26:12,740 - Is it Shirley? 417 00:26:12,773 --> 00:26:14,275 - Yeah. 418 00:26:14,308 --> 00:26:18,112 -You sound scared, do you want to talk about it? 419 00:26:19,113 --> 00:26:21,115 -I'll try. 420 00:26:21,148 --> 00:26:24,185 - Good. Are any of the residents with you? 421 00:26:24,218 --> 00:26:26,353 - No, not here, they are next door. 422 00:26:26,387 --> 00:26:28,222 Can I find someone for you? 423 00:26:29,990 --> 00:26:33,394 - Oh, no, no, it's okay. When did the nurse leave? 424 00:26:33,427 --> 00:26:37,031 -I haven't seen her in a while, I... 425 00:26:37,064 --> 00:26:40,935 - It's okay, everything is going to be okay. 426 00:26:40,968 --> 00:26:44,038 - It was very scary. 427 00:26:44,071 --> 00:26:47,908 - Sometimes, when we are afraid, we share it with another person. 428 00:26:47,942 --> 00:26:49,743 It helps us feel a little less scared. 429 00:26:49,777 --> 00:26:53,848 - Yes, I know, yes, I know. 430 00:26:53,881 --> 00:26:57,017 The maintenance man yelled at me. 431 00:26:58,052 --> 00:26:59,920 - What did he say? 432 00:26:59,954 --> 00:27:02,189 -He said not to tell anyone. 433 00:27:03,124 --> 00:27:04,792 I haven't moved 434 00:27:06,193 --> 00:27:08,329 Walter is taking his nap. 435 00:27:09,897 --> 00:27:11,232 -Walter? 436 00:27:11,265 --> 00:27:13,000 - Yes, Walter, he is my husband. 437 00:27:14,034 --> 00:27:15,803 We have been married many years. 438 00:27:17,004 --> 00:27:18,239 He is a really lovely man, 439 00:27:20,307 --> 00:27:22,443 Sir, do you know? 440 00:27:22,476 --> 00:27:24,245 Yes, you should have seen it. 441 00:27:24,278 --> 00:27:26,847 He was quite a conqueror, he was. 442 00:27:29,316 --> 00:27:31,418 Sorry, what were you, what were you asking? 443 00:27:33,120 --> 00:27:35,222 -Sounds lovely, you're doing very well. 444 00:27:35,256 --> 00:27:38,058 Now, the maintenance man took the nurse with him? 445 00:27:39,059 --> 00:27:40,794 -Who is calling? 446 00:27:40,828 --> 00:27:43,731 - I'm Agnes, you were telling me about the maintenance man. 447 00:27:43,764 --> 00:27:45,232 Did he take the nurse with him? 448 00:27:46,867 --> 00:27:50,137 - Yes, yes, yes, he shouted. 449 00:27:50,171 --> 00:27:53,774 She was upset and he grabbed her by the hair. 450 00:27:53,807 --> 00:27:55,276 - Was it Martha? - And I think he was holding her. 451 00:27:55,309 --> 00:27:58,045 Something sharp as they left. 452 00:27:58,078 --> 00:27:59,847 - Well remembered. 453 00:27:59,880 --> 00:28:02,049 Shirley, I'm going to tell the police where you are. 454 00:28:02,082 --> 00:28:04,451 They'll send someone to check on them all, okay? 455 00:28:04,485 --> 00:28:06,120 - Yes, that's very kind of you. 456 00:28:06,153 --> 00:28:08,355 Worry about me, dear. 457 00:28:08,389 --> 00:28:11,091 Oh, I don't want him to get hurt. 458 00:28:11,125 --> 00:28:13,260 -No one is going to hurt you. 459 00:28:13,294 --> 00:28:15,796 -I hope not. 460 00:28:15,829 --> 00:28:17,831 - Someone will be with you very soon. 461 00:28:17,865 --> 00:28:19,066 I'm here if you need me. 462 00:28:19,099 --> 00:28:20,434 -Yes, thank you, dear. 463 00:28:20,467 --> 00:28:22,836 - Not a word. Call me whenever you want. 464 00:28:22,870 --> 00:28:24,305 Pick up the phone and you will talk to me. 465 00:28:24,338 --> 00:28:25,839 - Okay, thank you, dear. 466 00:28:25,873 --> 00:28:27,775 - Stay where you are until the police arrive. 467 00:28:27,808 --> 00:28:29,476 I have to go now. -Yeah. 468 00:28:29,511 --> 00:28:31,845 I'm scared, you know, I'm scared. 469 00:28:31,879 --> 00:28:34,348 -Do you know what I do when I'm afraid? 470 00:28:34,381 --> 00:28:35,316 I sing for myself. 471 00:28:35,349 --> 00:28:37,218 - Yeah. 472 00:28:37,251 --> 00:28:39,521 - Why don't you do that? 473 00:28:39,554 --> 00:28:41,755 -My lungs are no longer what they were, 474 00:28:41,789 --> 00:28:45,459 But I enjoy a bit of, oh, what's his name? 475 00:28:45,492 --> 00:28:49,063 Uh oh, what's his name? 476 00:28:49,096 --> 00:28:50,965 - Could you hum it? 477 00:28:54,368 --> 00:28:56,003 -Elvis, the king. 478 00:28:56,036 --> 00:28:57,505 - Yeah. 479 00:28:57,539 --> 00:29:01,509 Nobody else here likes it, they say it's not music. 480 00:29:01,543 --> 00:29:05,012 - Ah, they are wrong. I wish I would tour the UK. 481 00:29:05,045 --> 00:29:07,414 That manager of yours won't let you perform here. 482 00:29:07,448 --> 00:29:09,183 -He has a sexy voice. 483 00:29:09,216 --> 00:29:10,784 - Who is it? 484 00:29:14,421 --> 00:29:15,489 - Goodbye, Shirley. 485 00:29:15,523 --> 00:29:16,957 - Bye bye. 486 00:29:25,299 --> 00:29:26,367 -Betty, I'm Agnes. 487 00:29:26,400 --> 00:29:28,035 - Yeah. 488 00:29:28,068 --> 00:29:29,970 -A police car needs to be sent to the Oak Valley Care Home. 489 00:29:30,004 --> 00:29:31,372 They took Martha. 490 00:29:31,405 --> 00:29:34,141 -This is a dangerous man. 491 00:29:34,174 --> 00:29:36,210 Listen, you really need to take a step back. 492 00:29:36,243 --> 00:29:38,212 and let the police do their job here. 493 00:29:38,245 --> 00:29:40,314 - No, listen, I'm in the best place to track her. 494 00:29:40,347 --> 00:29:42,517 - No, we're here. 495 00:29:42,550 --> 00:29:44,351 -We could help each other.-No. 496 00:29:44,385 --> 00:29:46,854 - What about...? - We are just the messengers. 497 00:29:46,887 --> 00:29:49,056 - When you are good you tell everyone, 498 00:29:49,089 --> 00:29:51,158 When you're great they tell you so. 499 00:29:51,191 --> 00:29:52,993 -The same thing always happens with you. 500 00:29:53,027 --> 00:29:54,361 -You've been jealous since I won. 501 00:29:54,395 --> 00:29:56,030 Award for Best Regional Voice. 502 00:29:56,063 --> 00:29:59,199 -You failed the police entrance exam. 503 00:29:59,233 --> 00:30:02,903 What is really going on here? You should explain yourself. 504 00:30:02,936 --> 00:30:05,172 - I would gladly say that to anyone I can actually talk to. 505 00:30:05,205 --> 00:30:07,141 -You're always talking to me. 506 00:30:07,174 --> 00:30:09,310 - Don't you want to help her? Send someone right now! 507 00:30:09,343 --> 00:30:11,579 - Well, goodbye. 508 00:31:23,585 --> 00:31:25,319 - Come on, Frank. 509 00:31:35,963 --> 00:31:37,398 -Operator, operator. 510 00:31:37,431 --> 00:31:39,433 - Your call please? 511 00:31:39,466 --> 00:31:41,935 -There is a man dragging a woman towards Santa María. 512 00:31:41,969 --> 00:31:43,203 Grab Father McKenzie and try the rectory. 513 00:31:43,237 --> 00:31:45,439 - Both? - He's up to no good! 514 00:31:45,472 --> 00:31:46,974 -Are they still there? 515 00:31:47,007 --> 00:31:49,143 - Yes, I can see them from the phone booth. 516 00:31:49,176 --> 00:31:51,378 Do something. - Can you wait, please? 517 00:31:55,617 --> 00:31:57,317 I'm afraid Father McKenzie is not here. 518 00:31:57,351 --> 00:32:00,387 - Oh, try the auditions at the Festival Theater. 519 00:32:00,421 --> 00:32:03,190 - Hmm... 520 00:32:06,093 --> 00:32:08,061 Hello, is this Father McKenzie? 521 00:32:08,095 --> 00:32:10,030 Yes, talking. 522 00:32:10,063 --> 00:32:12,366 -A call for you. 523 00:32:12,399 --> 00:32:13,668 Connecting you. 524 00:32:13,701 --> 00:32:15,302 - Yeah? 525 00:32:15,335 --> 00:32:17,371 - There is a man dressed in a maintenance suit, 526 00:32:17,404 --> 00:32:19,406 A lady in white who is up to something bad. 527 00:32:19,440 --> 00:32:21,609 They just entered your church hall. 528 00:32:21,643 --> 00:32:23,177 - Good. 529 00:32:23,210 --> 00:32:24,712 - They could be the thieves, 530 00:32:24,746 --> 00:32:26,581 Who stole the lead from the roof? I'm sure it's them. 531 00:32:40,327 --> 00:32:41,763 - Hello. 532 00:32:41,796 --> 00:32:42,864 - I took a look at them. 533 00:32:42,897 --> 00:32:45,199 There is blood on the top of the woman, she could be injured. 534 00:32:45,232 --> 00:32:47,067 I need the police. -Yes, ma'am. 535 00:32:54,174 --> 00:32:56,443 Hello Betty, I have a call, they have seen Martha. 536 00:32:56,477 --> 00:32:57,545 - Put them directly. 537 00:32:57,579 --> 00:32:59,346 We'll send someone right away. 538 00:33:20,535 --> 00:33:21,736 - Hello. 539 00:33:21,769 --> 00:33:23,237 - Who are you talking to? 540 00:33:23,270 --> 00:33:24,606 - Is that Harold? - Who is it? 541 00:33:24,639 --> 00:33:26,073 -Harold Callis? 542 00:33:26,106 --> 00:33:28,108 - Yes, is this the operator? 543 00:33:28,141 --> 00:33:29,777 - Yes. - How did you find me? 544 00:33:29,811 --> 00:33:32,614 - I'm not going to tell you. Did you hurt him? 545 00:33:32,647 --> 00:33:34,248 - Who is trying to communicate with me? 546 00:33:34,281 --> 00:33:37,150 - The residents of the residence have been left unattended. 547 00:33:37,184 --> 00:33:39,319 Do you know where the nursing staff is? 548 00:33:39,353 --> 00:33:40,788 - How do you know? 549 00:33:40,822 --> 00:33:42,422 - Is it better that you haven't hurt him? 550 00:33:42,456 --> 00:33:44,191 - Are you looking at us? 551 00:33:44,224 --> 00:33:46,393 - I know Martha is with you. Where are you going? 552 00:33:46,426 --> 00:33:48,328 -The truth is that I'm sorry. 553 00:33:48,362 --> 00:33:49,731 Stay out of it and get your own life. 554 00:33:51,533 --> 00:33:53,535 -It's not that easy, I am part of everyone's lives. 555 00:33:53,568 --> 00:33:55,068 - What is your name? 556 00:33:55,102 --> 00:33:57,605 Why shouldn't I know? You all know about me. 557 00:33:58,540 --> 00:33:59,439 - Ines. 558 00:33:59,473 --> 00:34:00,642 - Lady? - Soon I will be. 559 00:34:01,643 --> 00:34:04,444 Harold, why go to a church? 560 00:34:04,478 --> 00:34:05,747 - It is a place of contemplation, 561 00:34:05,780 --> 00:34:08,181 I thought it would help. 562 00:34:08,215 --> 00:34:09,684 - Help yourself by giving in! 563 00:34:16,223 --> 00:34:17,859 Curse! 564 00:34:51,358 --> 00:34:52,860 Frank, where have you been? 565 00:34:52,894 --> 00:34:55,128 - I went out for a drink. What's happening? 566 00:34:55,162 --> 00:34:56,698 - Martha responded. 567 00:34:56,731 --> 00:34:58,265 -Do the police know? 568 00:34:58,298 --> 00:34:59,601 - Yeah. 569 00:34:59,634 --> 00:35:01,301 - Then they will solve it. 570 00:35:01,335 --> 00:35:03,504 -Look, there is something you can do to help. 571 00:35:03,538 --> 00:35:05,172 - What exactly? 572 00:35:05,205 --> 00:35:06,473 -Is your car there? 573 00:35:06,507 --> 00:35:07,642 - Yeah. 574 00:35:07,675 --> 00:35:09,343 - I need you to go to Newtown. 575 00:35:09,376 --> 00:35:11,679 Call me and I'll explain it to you when you arrive. 576 00:35:11,713 --> 00:35:12,814 - Oh, leave it alone. 577 00:35:12,847 --> 00:35:14,782 - It will help you. 578 00:35:17,250 --> 00:35:18,820 -I wouldn't do this for anyone else. 579 00:35:20,555 --> 00:35:22,790 I can't wait for you to be home more. 580 00:35:22,824 --> 00:35:24,792 - If I have to leave work to start a family, 581 00:35:24,826 --> 00:35:27,795 I have to know that you will always be there for me. 582 00:35:27,829 --> 00:35:30,932 Then maybe I would be a different person. 583 00:35:30,965 --> 00:35:34,167 Maybe I'd be happy to see you come home at night. 584 00:35:34,201 --> 00:35:37,672 or maybe not, I'd say, "How did I get stuck?" 585 00:35:37,705 --> 00:35:41,308 - So the way you talk and I'm not kidding you, 586 00:35:41,341 --> 00:35:44,612 Everything you say tells me I don't need anything else. 587 00:35:44,646 --> 00:35:45,847 - Don't you need anything? 588 00:35:45,880 --> 00:35:47,749 - No, nothing. 589 00:35:47,782 --> 00:35:49,383 - Not even me? 590 00:35:51,919 --> 00:35:54,221 -I need you. 591 00:35:54,254 --> 00:35:55,723 - You're not drunk, are you, Frank? 592 00:35:55,757 --> 00:35:57,257 - I've had a few. 593 00:35:57,290 --> 00:35:59,192 -Tonight, I need you. 594 00:35:59,226 --> 00:36:01,261 - Well. 595 00:36:01,294 --> 00:36:03,196 - Drive carefully, it is important. 596 00:36:03,230 --> 00:36:04,666 - What should I do? 597 00:36:04,699 --> 00:36:06,734 - I'll tell you when you arrive. Martha needs us. 598 00:36:06,768 --> 00:36:08,235 - To do what? 599 00:36:08,268 --> 00:36:09,436 - Search for anything you can tell us 600 00:36:09,469 --> 00:36:12,305 Where it has taken her will make sense. 601 00:36:12,339 --> 00:36:13,741 - Do you have an address? 602 00:36:13,775 --> 00:36:17,310 - 7 Trinity Lane, there is a telephone box there. 603 00:36:20,447 --> 00:36:23,450 I'm already connected, it will ring immediately. 604 00:36:23,483 --> 00:36:24,317 - Well. 605 00:36:24,351 --> 00:36:25,987 - Drive carefully and hurry up. 606 00:36:36,931 --> 00:36:39,299 - Hello. 607 00:36:43,905 --> 00:36:45,272 -Shirley? 608 00:36:45,305 --> 00:36:46,774 -Yes, there is someone at the door. 609 00:36:46,808 --> 00:36:48,509 Should I go find my husband? 610 00:36:48,543 --> 00:36:50,444 -It's the police, let them in. 611 00:36:50,477 --> 00:36:51,579 - One more time, dear? 612 00:36:51,612 --> 00:36:53,280 -The police. 613 00:36:53,313 --> 00:36:54,649 - Hey, get out of there. 614 00:36:54,682 --> 00:36:56,584 - Oh, I didn't want to interrupt. 615 00:36:56,617 --> 00:36:59,486 I was looking better, there was someone at the door. 616 00:36:59,520 --> 00:37:00,588 -The police. 617 00:37:00,621 --> 00:37:02,422 - It is? - Yeah. 618 00:37:02,456 --> 00:37:04,291 Will the nurse be back soon? 619 00:37:04,324 --> 00:37:05,760 -Yes, it will. 620 00:37:05,793 --> 00:37:07,862 Let the officers in and hand them the phone. 621 00:37:09,564 --> 00:37:13,701 - Alright. You have to talk to the operator. 622 00:37:13,735 --> 00:37:15,368 - The operator? 623 00:37:17,739 --> 00:37:21,542 This ends here, this is a police matter. 624 00:37:21,576 --> 00:37:24,512 - Sergeant. 625 00:37:24,545 --> 00:37:25,780 Shirley, did you get hurt? 626 00:37:25,813 --> 00:37:26,981 -It's not mine. 627 00:37:27,014 --> 00:37:28,381 - What's happening? 628 00:37:28,415 --> 00:37:30,383 - It's also in my hands. 629 00:37:30,417 --> 00:37:32,053 I don't know how it's possible. 630 00:37:32,086 --> 00:37:32,954 -Look at the door handle. 631 00:37:34,655 --> 00:37:38,760 - Okay, Shirley, wait here. 632 00:37:38,793 --> 00:37:39,694 - Alright. 633 00:37:42,429 --> 00:37:43,731 - Hello? 634 00:37:44,732 --> 00:37:45,800 What happened to Shirley? 635 00:37:45,833 --> 00:37:47,034 - I don't know, 636 00:37:47,068 --> 00:37:48,636 but there is blood on her hands and blouse. 637 00:37:48,669 --> 00:37:50,071 - Check the bedrooms. 638 00:37:50,104 --> 00:37:51,438 - But it's night. 639 00:37:51,471 --> 00:37:52,974 I think you should hang up the phone now. 640 00:37:53,007 --> 00:37:54,407 - No, one more moment, please. 641 00:37:54,441 --> 00:37:56,309 -I don't see how you can help. 642 00:37:56,343 --> 00:37:58,513 - Have you looked? Is there a hallway? 643 00:37:58,546 --> 00:38:00,515 - Yes, just to the right. 644 00:38:00,548 --> 00:38:02,016 - That must be it. 645 00:38:02,049 --> 00:38:03,818 -The sergeant already went to check it. 646 00:38:06,821 --> 00:38:07,822 What is it? 647 00:38:11,025 --> 00:38:12,325 That man is dead. 648 00:38:12,359 --> 00:38:14,361 - Are you sure? 649 00:38:14,394 --> 00:38:16,798 -How do you know he's dead? 650 00:38:16,831 --> 00:38:18,365 -I realized. 651 00:38:19,432 --> 00:38:21,002 - Check if he is breathing. 652 00:38:22,703 --> 00:38:23,738 Have you checked it? 653 00:38:25,640 --> 00:38:26,707 Have you checked it? 654 00:38:28,743 --> 00:38:30,343 I don't know. 655 00:38:30,377 --> 00:38:31,879 He stabbed him. 656 00:38:31,913 --> 00:38:33,714 There is blood everywhere. 657 00:38:33,748 --> 00:38:36,918 - Here we go. - Don't let her go in there! 658 00:38:36,951 --> 00:38:38,786 - Oh no! 659 00:40:18,085 --> 00:40:20,755 -I'm Martha. 660 00:40:20,788 --> 00:40:23,824 Harold is inside the cafe, he thinks I'm in the car. 661 00:40:23,858 --> 00:40:24,759 I don't have much time. 662 00:40:24,792 --> 00:40:26,727 - Stay calm. Are you hurt? 663 00:40:26,761 --> 00:40:30,631 - No, no, he's coming out, he's seen me. 664 00:40:30,665 --> 00:40:32,465 - You're going to have to run to get it. 665 00:40:32,499 --> 00:40:33,734 Run! 666 00:40:33,768 --> 00:40:34,969 Run! 667 00:40:35,002 --> 00:40:36,037 - I'm going to die. 668 00:40:37,038 --> 00:40:38,239 - You are not. 669 00:40:38,272 --> 00:40:40,508 -I don't know why he's doing this. 670 00:40:40,541 --> 00:40:41,809 - Give me that. 671 00:40:41,842 --> 00:40:43,978 - Call me or pick up any phone. 672 00:40:47,248 --> 00:40:49,951 I know what you did to Walter. 673 00:40:49,984 --> 00:40:52,253 What is your plan? Is Marta going to die too? 674 00:40:52,286 --> 00:40:53,921 - Don't talk to us. 675 00:40:53,955 --> 00:40:55,488 -Shirley saw what you did to him. 676 00:40:55,523 --> 00:40:57,925 - I told him not to go in there. 677 00:40:57,959 --> 00:40:59,126 - What were you thinking about? 678 00:41:00,561 --> 00:41:03,898 You left a sweet, warm and happy lady. 679 00:41:03,931 --> 00:41:04,999 - I told him. 680 00:41:05,032 --> 00:41:06,233 -You are sick. 681 00:41:06,267 --> 00:41:07,168 - I told him not to go in there, 682 00:41:07,201 --> 00:41:08,636 She shouldn't have done it. 683 00:41:08,669 --> 00:41:10,004 -The place is covered in his blood, Harold. 684 00:41:11,572 --> 00:41:14,008 This ends here right now, stay where you are. 685 00:41:14,041 --> 00:41:15,977 -I can't do that. 686 00:41:16,010 --> 00:41:17,611 - You have to. 687 00:41:17,645 --> 00:41:19,680 - If I do, what will happen? 688 00:41:19,714 --> 00:41:20,214 - To you? 689 00:41:21,949 --> 00:41:23,617 You will go to jail. 690 00:41:23,651 --> 00:41:24,752 You can't leave this island. 691 00:41:24,785 --> 00:41:26,654 -That can't happen. 692 00:41:27,788 --> 00:41:29,623 - You can not pass? 693 00:41:29,657 --> 00:41:32,526 Do you want me to tell you that I feel sorry for you? 694 00:41:32,560 --> 00:41:34,795 That you are the victim? 695 00:41:34,829 --> 00:41:39,600 You're not the victim, Harold, Walter is the victim. 696 00:41:39,633 --> 00:41:42,970 His wife, Shirley, is the victim, Martha is a victim. 697 00:41:43,004 --> 00:41:44,238 You should be in prison. 698 00:41:54,115 --> 00:41:56,050 - Brown Eyelashes. 699 00:41:56,083 --> 00:41:58,019 - Don't let them out, I shouted. 700 00:41:58,052 --> 00:41:59,820 I told you to be careful with that couple. 701 00:41:59,854 --> 00:42:01,255 - Was it them? 702 00:42:01,288 --> 00:42:02,723 But he only came to get flowers. 703 00:42:02,757 --> 00:42:04,325 He touched them all before buying any. 704 00:42:04,358 --> 00:42:05,926 and they complained that they didn't smell. 705 00:42:05,960 --> 00:42:07,895 I thought it was a waste of time, 706 00:42:07,928 --> 00:42:10,264 but he left with some lilies. 707 00:42:10,297 --> 00:42:13,000 - Oh, idiot! Someone's life is in danger! 708 00:42:13,034 --> 00:42:15,069 - Oh Christ! 709 00:42:20,975 --> 00:42:23,010 - Police Station. 710 00:42:23,044 --> 00:42:24,812 - Martha was seen at Tabs Café. 711 00:42:24,845 --> 00:42:26,047 - Actually? 712 00:43:06,053 --> 00:43:08,889 - I am in front of the address, a small cabin. 713 00:43:08,923 --> 00:43:09,790 There is no one there. 714 00:43:09,824 --> 00:43:11,659 - Interrupt. 715 00:43:11,692 --> 00:43:12,960 - What's the matter? I can't do that. 716 00:43:12,993 --> 00:43:13,794 - Do it. 717 00:43:13,828 --> 00:43:15,162 - Because? 718 00:43:15,196 --> 00:43:16,363 - The man who lives there, Harold. 719 00:43:16,397 --> 00:43:19,033 He has already killed a man and kidnapped a nurse. 720 00:43:19,066 --> 00:43:21,035 We need to know where he is right now. 721 00:43:21,068 --> 00:43:23,137 -The police already know. 722 00:43:23,170 --> 00:43:24,705 -The police are in trouble and lost the trail. 723 00:43:24,738 --> 00:43:26,140 There is no time. 724 00:43:26,173 --> 00:43:27,741 - Are you sure? 725 00:43:27,775 --> 00:43:29,777 -I'm sure, it's a matter of life or death. 726 00:43:29,810 --> 00:43:32,413 - But I don't know why I need it. 727 00:43:32,446 --> 00:43:34,081 - I should have been more aware. 728 00:43:34,115 --> 00:43:35,783 I took the call from home. 729 00:43:35,816 --> 00:43:37,384 -Look, you are blaming yourself unfairly. 730 00:43:38,886 --> 00:43:40,121 I'm not sure I can get in. 731 00:43:40,154 --> 00:43:42,723 - Of course you can enter, you are a land agent. 732 00:43:42,756 --> 00:43:44,091 - Listen to yourself. 733 00:43:47,194 --> 00:43:49,029 -Sometimes I feel very alone. 734 00:43:50,431 --> 00:43:53,434 I think the wind is voices. 735 00:43:53,467 --> 00:43:55,035 - Well, do you hear the wind now? 736 00:43:55,069 --> 00:43:56,670 Outside your window? 737 00:43:56,704 --> 00:43:57,905 - Yeah. 738 00:43:57,938 --> 00:44:00,774 - That same wind blows outside my house, 739 00:44:00,808 --> 00:44:02,877 It happens to both of us. 740 00:44:02,910 --> 00:44:05,045 We are in this together. 741 00:44:05,079 --> 00:44:07,748 -I want to be with you forever. 742 00:44:07,781 --> 00:44:09,783 - And I thought I just wanted the simple life. 743 00:44:09,817 --> 00:44:13,020 - The simple life? I have ambitions, if you must know. 744 00:44:13,053 --> 00:44:15,089 -What ambitions? 745 00:44:15,122 --> 00:44:17,758 - I still want to work. 746 00:44:20,861 --> 00:44:24,431 - This time I'll check it. 747 00:45:42,544 --> 00:45:45,980 I walked in, the back door was open. 748 00:45:46,013 --> 00:45:48,949 Oh, something's wrong, he must have been in a hurry. 749 00:45:48,983 --> 00:45:50,184 -What can you see? 750 00:45:50,217 --> 00:45:51,385 -This place is a disaster. 751 00:45:52,920 --> 00:45:56,156 This guy likes copper green, some taxidermy, 752 00:45:56,190 --> 00:45:58,926 golf clubs, taste for Bach. 753 00:46:00,361 --> 00:46:04,431 Oh look here, there's a table with bills, 754 00:46:04,465 --> 00:46:06,433 overflowing ashtray, letters. 755 00:46:06,467 --> 00:46:07,501 - Jackpot, start there. 756 00:46:11,038 --> 00:46:12,906 Anything useful? 757 00:46:12,940 --> 00:46:15,009 - There's a lot here, it'll take me forever. 758 00:46:15,042 --> 00:46:16,277 - Please look. 759 00:46:16,310 --> 00:46:17,545 -Do you realize how many things there are? 760 00:46:17,579 --> 00:46:19,213 She'll be dead when it's over. 761 00:46:19,246 --> 00:46:20,981 - Well, what do you suggest? 762 00:46:21,015 --> 00:46:22,149 - Nothing, it's okay. 763 00:46:22,182 --> 00:46:24,084 I'm saying time is against us, that's all. 764 00:46:24,118 --> 00:46:27,121 - I know, so go ahead and stay safe. 765 00:46:27,154 --> 00:46:29,089 -I'm on it, ok, bye. 766 00:46:43,538 --> 00:46:44,905 - Hello. 767 00:46:44,938 --> 00:46:47,474 - Number 1034, golf club. 768 00:46:47,509 --> 00:46:49,076 -I can't transfer you right now. 769 00:46:49,109 --> 00:46:52,046 - That? - Please call again later. 770 00:46:52,079 --> 00:46:53,314 - If you don't mind, 771 00:46:53,347 --> 00:46:54,081 How am I supposed to talk to the club? 772 00:46:54,114 --> 00:46:55,517 - Not now. 773 00:46:55,550 --> 00:46:56,718 - But I need to book a round of golf. 774 00:46:56,751 --> 00:46:59,119 - Arrive early, I'm waiting for a call from someone in need. 775 00:46:59,153 --> 00:47:01,021 -Listen, I have never seen something so inefficient, 776 00:47:01,055 --> 00:47:03,123 Miserable service in my life! 777 00:47:05,359 --> 00:47:07,394 - 1089, please, Agnes. 778 00:47:11,265 --> 00:47:13,133 -Operator, the veterinarian. 779 00:47:17,104 --> 00:47:19,239 -Operator, I've been waiting for about 50- 780 00:47:38,258 --> 00:47:40,394 - Aid. 781 00:47:40,427 --> 00:47:42,262 - Yes, I'm here. 782 00:47:42,296 --> 00:47:45,366 - It's dark. Nothing seems the same anymore. 783 00:47:45,399 --> 00:47:47,201 -What can you see? 784 00:47:47,234 --> 00:47:48,335 - I don't know. 785 00:47:50,104 --> 00:47:53,307 We arrived at a large parking lot, there is this hostel. 786 00:47:53,340 --> 00:47:54,509 -Do you know where you are? 787 00:47:54,542 --> 00:47:58,345 - Hm, it's on the coast. 788 00:47:58,379 --> 00:47:59,581 There is a lot of open land. 789 00:47:59,614 --> 00:48:02,249 Oh, I don't want to be locked up! 790 00:48:02,282 --> 00:48:03,917 I'm going to die! 791 00:48:03,951 --> 00:48:06,588 -No one is going to die. Where's Harold? 792 00:48:06,621 --> 00:48:09,223 -He's outside smoking. 793 00:48:09,256 --> 00:48:12,159 I tried to escape through the window, but it was stuck. 794 00:48:14,729 --> 00:48:17,565 -Now listen to me, push with all your strength. 795 00:48:26,741 --> 00:48:29,443 - I can't hide either, I have nowhere to go! 796 00:48:31,478 --> 00:48:34,047 I don't know why he does this to me. 797 00:48:34,081 --> 00:48:36,016 - Maybe we can think about what else we can do. 798 00:48:36,049 --> 00:48:37,117 To keep you safe, okay? 799 00:48:39,253 --> 00:48:40,154 Marten. 800 00:48:41,121 --> 00:48:41,723 Marten. 801 00:48:43,190 --> 00:48:44,659 Find something you can use as a weapon. 802 00:48:44,692 --> 00:48:46,694 You don't have much time. 803 00:48:46,728 --> 00:48:48,362 - I'm going to die! 804 00:48:48,395 --> 00:48:51,265 They're going to throw me off the cliff into the sea. 805 00:48:51,298 --> 00:48:53,333 - Is there something in the room? 806 00:48:53,367 --> 00:48:55,537 -I have to do it. 807 00:48:55,570 --> 00:48:56,470 -Look around you. 808 00:48:58,640 --> 00:49:01,375 -It's dark, I can't see much. 809 00:49:01,408 --> 00:49:03,243 -Feel your way around. 810 00:49:07,782 --> 00:49:10,518 Oh, it's no use! 811 00:49:12,587 --> 00:49:15,657 A golf club, the heavy nine iron. 812 00:49:15,690 --> 00:49:19,426 - Good, now listen carefully, while opening the door, 813 00:49:19,460 --> 00:49:22,162 You hit him on the head with all your strength. 814 00:49:22,196 --> 00:49:23,698 -Oh, I can't, I can't. 815 00:49:23,731 --> 00:49:26,366 - Yes you can! Then take the knife from him. 816 00:49:28,268 --> 00:49:29,671 Breathe. 817 00:49:29,704 --> 00:49:31,706 - Take the knife, take... - Take a deep breath. 818 00:49:31,739 --> 00:49:34,408 -I, I don't know how I will take his knife. 819 00:49:34,441 --> 00:49:37,277 - Inhale through your nose, 820 00:49:37,311 --> 00:49:39,179 Just like that, Martha. 821 00:49:40,682 --> 00:49:43,417 Exhale through your mouth. 822 00:49:43,450 --> 00:49:46,353 - It's not helping. 823 00:49:46,386 --> 00:49:48,088 I'm afraid, oh God! 824 00:49:48,121 --> 00:49:48,623 - Breathe. 825 00:49:51,091 --> 00:49:52,594 Breathe with me. 826 00:49:54,529 --> 00:49:55,563 Breathe. 827 00:49:58,098 --> 00:49:59,634 Breathe. 828 00:50:03,070 --> 00:50:03,571 Breathe. 829 00:50:12,179 --> 00:50:12,680 Marten, 830 00:50:15,517 --> 00:50:16,784 What is your favorite food? 831 00:50:19,621 --> 00:50:22,724 Go ahead, what's your favorite food? 832 00:50:24,491 --> 00:50:27,261 - Sunday roast with crispy potatoes. 833 00:50:27,294 --> 00:50:30,297 - I love potatoes, I am a vegetarian. 834 00:50:30,330 --> 00:50:32,399 - Are you some kind of hippie who comes to visit? 835 00:50:32,432 --> 00:50:35,502 - No, no, I have always lived here. 836 00:50:35,537 --> 00:50:37,304 You? 837 00:50:37,337 --> 00:50:41,141 -Here my family lived crowded together. 838 00:50:41,174 --> 00:50:42,844 I have two brothers, you see? 839 00:50:42,877 --> 00:50:44,144 -What are their names? 840 00:50:45,747 --> 00:50:47,381 -Eric and Ian. 841 00:50:48,850 --> 00:50:51,719 Both were pilots killed during the war. 842 00:50:52,687 --> 00:50:54,722 -That must have been very difficult. 843 00:50:54,756 --> 00:50:57,457 - I didn't hear anything for months. 844 00:50:57,491 --> 00:50:59,661 I was a nurse in the battle of Normandy. 845 00:51:02,162 --> 00:51:04,832 Things were very different after that. 846 00:51:04,866 --> 00:51:06,801 -It must have been very hard. 847 00:51:08,570 --> 00:51:09,704 - I think it really was the beginning of the end. 848 00:51:13,173 --> 00:51:13,675 - Very sorry. 849 00:51:16,844 --> 00:51:19,814 Do you like being a nurse? 850 00:51:19,847 --> 00:51:22,182 - I like to take the residents for a walk. 851 00:51:23,818 --> 00:51:26,386 Even at this time of year, if we dress appropriately. 852 00:51:26,420 --> 00:51:28,322 - Where did you take them? 853 00:51:28,355 --> 00:51:30,223 - Burhou Rock. 854 00:51:30,257 --> 00:51:32,225 - It's nice. 855 00:51:32,259 --> 00:51:34,562 - It's lovely. 856 00:51:34,596 --> 00:51:38,533 I like to take Walter and his wife Shirley. 857 00:51:38,566 --> 00:51:42,369 Shirley watches the boats, Walter likes puffins. 858 00:51:42,402 --> 00:51:44,606 - Do you like puffins? 859 00:51:44,639 --> 00:51:48,543 -I look at them and feel peace and calm. 860 00:51:50,243 --> 00:51:53,648 They fly, they fly so freely. 861 00:51:53,681 --> 00:51:55,516 - They are the only birds that can fly under the sea. 862 00:51:55,550 --> 00:51:57,284 as well as above him. 863 00:51:57,317 --> 00:51:59,486 -No one knows where they go in winter. 864 00:51:59,520 --> 00:52:01,522 -They take a raft into the ocean. 865 00:52:01,556 --> 00:52:04,491 Its collective noun is a, a circus, yes. 866 00:52:09,296 --> 00:52:12,165 - Would you like to come with me to watch birds? 867 00:52:12,199 --> 00:52:12,867 - I'd love to. 868 00:52:14,702 --> 00:52:16,938 I always considered myself too impatient for all that. 869 00:52:16,971 --> 00:52:19,206 -I would like to take you with me. 870 00:52:20,908 --> 00:52:24,545 Will you stay on the line? Alright? 871 00:52:24,579 --> 00:52:27,347 -I promise you I'm not going anywhere. 872 00:52:30,317 --> 00:52:32,319 - He's coming towards the door. 873 00:52:33,888 --> 00:52:38,425 - Get in position, hit him directly in the head, 874 00:52:38,458 --> 00:52:40,595 as strong as you can 875 00:52:40,628 --> 00:52:42,329 -He deserves it. 876 00:52:42,362 --> 00:52:43,363 He deserves it! 877 00:52:43,397 --> 00:52:44,532 -Get ready. 878 00:52:49,269 --> 00:52:53,775 - Walter is fine now. He no longer feels pain. 879 00:52:53,808 --> 00:52:55,643 - What do you mean? 880 00:52:55,677 --> 00:52:56,711 -The shrapnel. 881 00:52:57,645 --> 00:52:59,346 -What shrapnel? 882 00:52:59,379 --> 00:53:03,283 - I had a lot of pain in my stomach. 883 00:53:03,316 --> 00:53:07,555 He had shrapnel in his stomach, I just took it out. 884 00:53:10,323 --> 00:53:11,559 - Was it you? 885 00:53:13,326 --> 00:53:16,864 - Now he is much better, he no longer feels pain. 886 00:53:16,898 --> 00:53:18,331 It's okay, right? 887 00:53:19,934 --> 00:53:23,705 Tell me it's okay, please tell me. 888 00:53:23,738 --> 00:53:26,440 - Martha, okay, you have to take it easy. 889 00:53:28,810 --> 00:53:29,977 Hello? 890 00:53:31,278 --> 00:53:32,345 Hello? 891 00:54:09,717 --> 00:54:11,018 -Agnes? 892 00:54:11,052 --> 00:54:12,954 - Yeah. 893 00:54:12,987 --> 00:54:15,022 -There is something wrong with the line. 894 00:54:15,056 --> 00:54:16,289 - Hello? 895 00:54:16,323 --> 00:54:17,792 - Can you hear me? - Yeah. 896 00:54:17,825 --> 00:54:20,061 - Harold is a war hero. 897 00:54:20,094 --> 00:54:21,863 I was looking in his drawer, 898 00:54:21,896 --> 00:54:23,965 I found the Military Cross for his bravery. 899 00:54:23,998 --> 00:54:26,567 in the Second War. 900 00:54:26,601 --> 00:54:28,669 But it seems that he has brought war with him. 901 00:54:29,837 --> 00:54:31,338 Inés.- Mm-hm. 902 00:54:31,371 --> 00:54:32,573 - More specifically, 903 00:54:32,607 --> 00:54:34,374 There are these signed photographs 904 00:54:34,407 --> 00:54:37,678 of him and Martha together, they have been in a relationship. 905 00:54:37,712 --> 00:54:38,980 -A relationship? 906 00:54:39,013 --> 00:54:40,681 - There's a photo of them here. 907 00:54:40,715 --> 00:54:42,382 at the Links golf course. 908 00:54:42,415 --> 00:54:44,351 - Golf course? 909 00:54:44,384 --> 00:54:45,887 Ample parking. 910 00:54:47,454 --> 00:54:48,623 That's where they are! 911 00:54:48,656 --> 00:54:49,757 - Yeah? 912 00:54:49,791 --> 00:54:51,458 - It has to be like this. I love you. 913 00:54:51,491 --> 00:54:51,993 - I love you too. 914 00:54:58,633 --> 00:55:00,535 -Betty. 915 00:55:00,568 --> 00:55:01,468 "This had better be more than good, Agnes." 916 00:55:01,501 --> 00:55:03,403 - Harold and Martha are at the golf course. 917 00:55:03,436 --> 00:55:05,840 Send a police car and an ambulance immediately. 918 00:55:05,873 --> 00:55:07,440 - How the hell do you know? 919 00:55:21,454 --> 00:55:22,557 - Hello. 920 00:55:24,525 --> 00:55:25,626 Is there anyone there? 921 00:55:28,162 --> 00:55:28,930 Hello? 922 00:55:28,963 --> 00:55:30,898 - Yes, yes. 923 00:55:30,932 --> 00:55:32,365 - Are you OK? 924 00:55:32,399 --> 00:55:33,835 -Yes, but everything is spinning. 925 00:55:35,435 --> 00:55:36,436 - Is help on the way to you? 926 00:55:36,469 --> 00:55:37,772 - Well. 927 00:55:39,106 --> 00:55:40,675 - Are you both still on the golf course? 928 00:55:40,708 --> 00:55:41,642 - Am. 929 00:55:41,676 --> 00:55:42,677 -Where is Martha? 930 00:55:42,710 --> 00:55:43,410 - I don't know. 931 00:55:44,912 --> 00:55:46,981 - Stay where you are, the police will be with you soon. 932 00:55:47,014 --> 00:55:48,783 - No, no, there are no blue jackets. 933 00:55:48,816 --> 00:55:50,651 -They already know everything. 934 00:55:50,685 --> 00:55:52,053 -I haven't done anything. 935 00:55:52,086 --> 00:55:53,353 -I know, I know. 936 00:55:54,822 --> 00:55:56,991 Why didn't you tell me? 937 00:55:57,024 --> 00:55:58,526 You should have called the police. 938 00:55:58,559 --> 00:55:59,861 and take care of Marta. 939 00:55:59,894 --> 00:56:01,529 -No one can help her. 940 00:56:01,562 --> 00:56:03,463 - Yes they can, she can receive treatment. 941 00:56:03,496 --> 00:56:04,899 - Nobody is helpful. 942 00:56:06,634 --> 00:56:10,805 I tried, doctors, police, government officials, 943 00:56:10,838 --> 00:56:13,741 None of them will help us with our war fatigue. 944 00:56:13,774 --> 00:56:16,811 -Sorry, I'm trying to help. 945 00:56:16,844 --> 00:56:21,148 - I don't know you, screw everyone. 946 00:56:21,182 --> 00:56:23,851 When-when I saw Walter, 947 00:56:25,586 --> 00:56:27,855 He knew he had to deal with her once and for all. 948 00:56:27,889 --> 00:56:29,790 This world is not made for us. 949 00:56:31,592 --> 00:56:33,694 - Did you see where Martha went? 950 00:56:33,728 --> 00:56:35,930 -I don't know where it is. 951 00:56:35,963 --> 00:56:38,666 - Do you think she would hurt herself? 952 00:56:38,699 --> 00:56:40,635 -You have to listen to me, 953 00:56:40,668 --> 00:56:42,536 She has no idea what she has done. 954 00:56:44,672 --> 00:56:46,874 She-she thinks she helped Walter. 955 00:56:48,209 --> 00:56:49,710 I didn't have the heart to tell him. 956 00:56:51,612 --> 00:56:54,148 We were going to end our lives together. 957 00:56:54,181 --> 00:56:55,983 We were going to jump off the cliff. 958 00:57:12,867 --> 00:57:15,670 -Operator, is that you? 959 00:57:15,703 --> 00:57:17,705 - Yes, where are you? 960 00:57:17,738 --> 00:57:19,140 -I'm in the phone booth on the cliff. 961 00:57:22,109 --> 00:57:24,779 I killed Walter, didn't I? 962 00:57:24,812 --> 00:57:25,980 -It wasn't your intention. 963 00:57:28,049 --> 00:57:30,518 -We can't live this way. 964 00:57:31,786 --> 00:57:33,587 This is all. 965 00:57:33,621 --> 00:57:35,723 - But you... you were trying to help. 966 00:57:37,258 --> 00:57:40,895 - It has been very difficult for me for a long time. 967 00:57:41,963 --> 00:57:44,532 I killed him! 968 00:57:44,565 --> 00:57:46,133 I cut it. 969 00:57:48,970 --> 00:57:50,504 -Can you tell me what you see around you? 970 00:57:53,074 --> 00:57:55,576 -I see a reflection of the moon in the sea. 971 00:57:56,811 --> 00:57:59,580 I didn't see the moon before. 972 00:57:59,613 --> 00:58:01,716 -Can you see the waves? 973 00:58:01,749 --> 00:58:06,053 - Yes, the waves are foamy and white, 974 00:58:06,087 --> 00:58:08,155 Down there, at the bottom of the cliff. 975 00:58:12,159 --> 00:58:13,694 I'm going to jump now. 976 00:58:13,728 --> 00:58:14,962 - No, no, Martha! 977 00:58:14,996 --> 00:58:16,797 -My God.- Don't do that! 978 00:58:16,831 --> 00:58:17,999 - Please. - Listen to me! 979 00:58:21,669 --> 00:58:23,571 - Tell them it wasn't my intention. 980 00:58:23,604 --> 00:58:27,108 -Shirley knows it. We all want to help you. 981 00:58:27,141 --> 00:58:29,043 -But you said Harold- 982 00:58:29,076 --> 00:58:30,511 - I made a mistake! 983 00:58:31,712 --> 00:58:33,047 Now don't do anything stupid, okay? 984 00:58:34,882 --> 00:58:36,217 Talk to me, Martha. 985 00:58:38,319 --> 00:58:39,620 Marten. 986 00:58:43,924 --> 00:58:46,060 I let my friend die, do you hear me? 987 00:58:47,261 --> 00:58:48,796 I wasn't there for her. 988 00:58:50,331 --> 00:58:52,566 Her name was Liz, 989 00:58:52,600 --> 00:58:54,035 22 years old. 990 00:58:54,068 --> 00:58:54,969 - Because? 991 00:58:56,871 --> 00:58:58,706 -Because I felt too important. 992 00:59:01,042 --> 00:59:03,110 I wasn't there for her. 993 00:59:05,012 --> 00:59:07,748 In the end, I carry the weight of his death on my shoulders, 994 00:59:07,782 --> 00:59:10,151 It's paralyzing me. 995 00:59:13,054 --> 00:59:15,923 There are so many things I could have done for her. 996 00:59:15,956 --> 00:59:19,760 I would do anything to bring her back to life. 997 00:59:19,794 --> 00:59:22,363 -I also wanted to bring Walter back to life. 998 00:59:22,396 --> 00:59:24,065 - But Martha, I should have been more attentive, 999 00:59:24,098 --> 00:59:24,965 You couldn't be. 1000 00:59:24,999 --> 00:59:27,968 - No no. 1001 00:59:28,002 --> 00:59:30,304 It was an accident, I'm sorry. 1002 00:59:32,373 --> 00:59:35,176 - Sometimes good people get their way. 1003 00:59:35,209 --> 00:59:36,911 in desperate situations. 1004 00:59:38,779 --> 00:59:41,382 As long as they can make amends, it's fine. 1005 00:59:41,415 --> 00:59:43,184 - Very sorry. 1006 00:59:44,418 --> 00:59:47,621 I wish I was braver to face this. 1007 00:59:47,655 --> 00:59:48,889 Now I've hurt Harold. 1008 00:59:48,923 --> 00:59:50,391 - Harold is fine. 1009 00:59:50,424 --> 00:59:52,960 - Do you know? Have you talked to him? 1010 00:59:52,993 --> 00:59:54,061 - Yeah. 1011 00:59:54,095 --> 00:59:55,262 - Can you connect me? 1012 00:59:56,330 --> 00:59:57,198 - I can try. 1013 01:00:04,138 --> 01:00:07,808 Harold, it's me, I've got Martha on the phone for you. 1014 01:00:07,842 --> 01:00:09,977 -Harold, are you okay? 1015 01:00:10,010 --> 01:00:11,679 - Everything I'm doing 1016 01:00:11,712 --> 01:00:13,247 It has been to end our suffering. 1017 01:00:13,280 --> 01:00:15,049 I can no longer stand by and watch. 1018 01:00:15,082 --> 01:00:16,350 -There are other ways. 1019 01:00:16,383 --> 01:00:18,419 -Martha, I know that you are incurable, 1020 01:00:18,452 --> 01:00:20,888 'Because we feel the same. 1021 01:00:20,921 --> 01:00:22,156 -We have been suffering in silence. 1022 01:00:22,189 --> 01:00:23,924 - That's why we have to end this. 1023 01:00:23,958 --> 01:00:25,359 - You don't! 1024 01:00:25,392 --> 01:00:28,162 - If there is any purpose, please tell me. 1025 01:00:28,195 --> 01:00:29,930 -There are no truths to believe in. 1026 01:00:29,964 --> 01:00:31,866 - No. 1027 01:00:31,899 --> 01:00:33,834 -There is no God, I just want everything to stop. 1028 01:00:33,868 --> 01:00:35,236 - There is life after death. 1029 01:00:35,269 --> 01:00:37,004 and you will have to live it there. 1030 01:00:39,073 --> 01:00:40,808 Wait there for the police. 1031 01:00:44,745 --> 01:00:46,046 Stay in line. 1032 01:00:47,882 --> 01:00:50,084 Keep talking to me, Martha. 1033 01:01:25,419 --> 01:01:26,120 Hello? 1034 01:01:28,523 --> 01:01:30,024 Hello. 1035 01:01:30,057 --> 01:01:31,358 - Operator? 1036 01:01:31,392 --> 01:01:33,027 - Yeah. 1037 01:01:33,060 --> 01:01:35,262 - Agnes, we have welcomed Martha. 1038 01:03:01,583 --> 01:03:03,050 - Frank, are you still there? 1039 01:03:03,083 --> 01:03:04,852 - No, I'm still looking. 1040 01:03:04,885 --> 01:03:06,320 but I haven't found anything else of interest. 1041 01:03:06,353 --> 01:03:08,856 -The police have found Martha. 1042 01:03:08,889 --> 01:03:10,357 -Oh, that's great. 1043 01:03:11,892 --> 01:03:13,994 - But she wasn't kidnapped. 1044 01:03:14,028 --> 01:03:15,329 - Christ! 1045 01:03:16,397 --> 01:03:18,899 But I had entered his house. 1046 01:03:18,932 --> 01:03:20,901 You said the police had lost track. 1047 01:03:20,934 --> 01:03:22,403 - You helped save his life. 1048 01:03:23,470 --> 01:03:25,372 We did it. 1049 01:03:25,406 --> 01:03:27,908 I would never have found them without you. 1050 01:03:27,941 --> 01:03:29,209 - And Harold? 1051 01:03:30,578 --> 01:03:33,080 -There was nothing I could do for him. 1052 01:03:33,113 --> 01:03:36,083 -You did everything you could. 1053 01:03:36,116 --> 01:03:37,918 Look, I better get out of here. 1054 01:03:37,951 --> 01:03:41,088 -Wait, look Frank, there's something I need to tell you. 1055 01:03:41,121 --> 01:03:42,423 and I really can't wait. 1056 01:03:42,456 --> 01:03:43,357 - Yeah? 1057 01:03:45,192 --> 01:03:47,494 -We went to lunch, Liz and I, 1058 01:03:49,263 --> 01:03:51,298 She was there with her boyfriend. 1059 01:03:53,067 --> 01:03:55,570 She had this black eye, but she didn't say how she got it. 1060 01:03:57,171 --> 01:03:59,340 Then he goes and pours himself a whiskey at the bar. 1061 01:03:59,373 --> 01:04:01,408 and when he leaves, she, 1062 01:04:02,976 --> 01:04:04,512 She says, 1063 01:04:04,546 --> 01:04:06,180 "You have it very easy." 1064 01:04:08,982 --> 01:04:12,520 I didn't understand it, but it still resonates in my head. 1065 01:04:15,623 --> 01:04:17,925 'Cause later that day, she was found dead, 1066 01:04:19,226 --> 01:04:20,127 suicide. 1067 01:04:22,429 --> 01:04:24,965 Except they never found her purse, Frank, 1068 01:04:26,300 --> 01:04:29,103 I've been trying to establish a motive all this time. 1069 01:04:30,404 --> 01:04:32,406 - Do you think he killed her? 1070 01:04:32,439 --> 01:04:33,340 - No. 1071 01:04:35,309 --> 01:04:36,578 He was stealing from her 1072 01:04:38,613 --> 01:04:39,614 and hitting her. 1073 01:04:42,082 --> 01:04:46,987 She was trapped, she didn't feel like she had a way out. 1074 01:04:47,020 --> 01:04:48,590 - I wish you had told me before. 1075 01:04:48,623 --> 01:04:51,258 - I thought it was all in my head. 1076 01:04:51,291 --> 01:04:52,926 -That makes sense now. 1077 01:04:52,960 --> 01:04:55,929 -It's the weight of everything. 1078 01:04:55,963 --> 01:04:58,499 -Tell it to the police, they will investigate it. 1079 01:04:58,533 --> 01:05:00,401 - Oh really? But there is no proof. 1080 01:05:00,434 --> 01:05:02,369 -Tell them anyway, they need to know. 1081 01:05:04,037 --> 01:05:06,240 - Well. 1082 01:05:06,273 --> 01:05:09,143 I'm going to tell you now, okay? 1083 01:05:09,176 --> 01:05:11,044 I'm going to tell them. 1084 01:05:11,078 --> 01:05:12,479 - Look, I'll wait for you. Tell me how it goes. 1085 01:05:12,514 --> 01:05:14,081 - Hmm... 1086 01:05:23,991 --> 01:05:25,058 -Hello, Betty. 1087 01:05:25,092 --> 01:05:26,594 -I can't talk to you. 1088 01:05:26,628 --> 01:05:28,028 - Do you have to hang up? 1089 01:05:28,061 --> 01:05:29,363 I'm the one who tracked down Martha, 1090 01:05:29,396 --> 01:05:31,031 I have done your work for you. 1091 01:05:31,064 --> 01:05:33,467 -You haven't done the work for us, you have helped us. 1092 01:05:34,702 --> 01:05:37,171 Agnes, unless you have some new leads for us, 1093 01:05:37,204 --> 01:05:38,439 Get out of line. 1094 01:05:38,472 --> 01:05:40,007 - I think the police need to know. 1095 01:05:40,040 --> 01:05:42,510 about Liz's situation at the end. 1096 01:05:42,544 --> 01:05:45,045 -His death shocked us all. 1097 01:05:45,078 --> 01:05:47,014 We can discuss it later. 1098 01:05:47,047 --> 01:05:48,616 - But no one asked how he got there. 1099 01:05:48,650 --> 01:05:50,384 The police have not done enough. 1100 01:05:50,417 --> 01:05:52,453 -We have done everything we could. 1101 01:05:52,486 --> 01:05:53,688 And if you feel that way, 1102 01:05:53,721 --> 01:05:56,490 You should have said something before. 1103 01:05:56,524 --> 01:05:58,626 I have to hang up now. 1104 01:05:58,660 --> 01:06:01,061 - You talk for two minutes and then you have to hang up. 1105 01:06:01,094 --> 01:06:04,164 - Our attention is on finding Harold right now. 1106 01:06:04,198 --> 01:06:05,466 - Good. 1107 01:06:05,499 --> 01:06:06,634 I understand. 1108 01:06:09,036 --> 01:06:10,538 Inconsiderate shit. 1109 01:06:10,572 --> 01:06:12,640 - I'm still me. 1110 01:06:12,674 --> 01:06:15,175 - Oh, nonsense, I-I'm so, so sorry. 1111 01:06:15,209 --> 01:06:17,110 -Hmm. 1112 01:06:29,289 --> 01:06:30,424 -Hello, Frank. 1113 01:06:30,457 --> 01:06:31,659 - Did you tell him? 1114 01:06:31,693 --> 01:06:34,127 - Yes, I did, we had a fight. 1115 01:06:35,763 --> 01:06:38,198 - Damn, someone is coming. 1116 01:06:46,240 --> 01:06:47,542 - Hello? 1117 01:06:49,209 --> 01:06:50,177 -Harold? 1118 01:06:50,210 --> 01:06:51,713 - The operator. 1119 01:06:51,746 --> 01:06:53,380 - You haven't touched it? 1120 01:06:53,413 --> 01:06:55,148 - No, I have never touched anyone. 1121 01:06:55,182 --> 01:06:56,618 - Are you OK? 1122 01:06:56,651 --> 01:06:58,720 -No, I want to die in peace. 1123 01:06:58,753 --> 01:07:00,688 It was like bloody Tinseltown on the cliffs. 1124 01:07:04,258 --> 01:07:05,492 -It's not your fault. 1125 01:07:05,527 --> 01:07:07,194 - Is. 1126 01:07:07,227 --> 01:07:08,663 -You think it's your fault, but it's not. 1127 01:07:08,696 --> 01:07:10,163 - Nobody understands it. 1128 01:07:11,431 --> 01:07:13,400 -I understand. 1129 01:07:13,433 --> 01:07:15,435 - You are young. 1130 01:07:15,469 --> 01:07:18,205 I wish I could tell you it was all worth it. 1131 01:07:18,238 --> 01:07:20,474 It was no longer possible for us to love anything, 1132 01:07:20,508 --> 01:07:22,777 We couldn't find an address. 1133 01:07:27,180 --> 01:07:28,081 -Franc? 1134 01:07:30,384 --> 01:07:32,486 Harold, get back on the phone. 1135 01:07:37,224 --> 01:07:38,626 Harold? 1136 01:07:39,226 --> 01:07:40,795 - No! -Harold! 1137 01:07:44,331 --> 01:07:45,399 - What are you doing? 1138 01:07:45,432 --> 01:07:46,601 -Franc. 1139 01:07:50,772 --> 01:07:52,372 - I can't let you continue with this. 1140 01:07:52,406 --> 01:07:53,741 - No. 1141 01:07:53,775 --> 01:07:56,310 Go. 1142 01:08:01,883 --> 01:08:03,518 -Wait there. 1143 01:08:03,551 --> 01:08:07,387 - No, I don't want to be remembered. 1144 01:08:08,623 --> 01:08:09,857 - Hello. 1145 01:08:09,891 --> 01:08:11,659 -I heard it all. 1146 01:08:11,693 --> 01:08:14,361 - He'll be fine. 1147 01:08:15,897 --> 01:08:17,164 Just wait there. 1148 01:08:17,197 --> 01:08:17,799 -Let him talk. 1149 01:08:19,232 --> 01:08:20,802 - Well. 1150 01:08:20,835 --> 01:08:25,138 Now, take it easy, she's my fiancée. 1151 01:08:29,443 --> 01:08:30,545 - Ines. 1152 01:08:33,915 --> 01:08:36,918 Very sorry. 1153 01:08:40,187 --> 01:08:42,389 - No, don't be sorry at all. 1154 01:08:46,460 --> 01:08:49,564 -I open my garden to the public every year. 1155 01:08:51,331 --> 01:08:53,400 I like to see others enjoy the peace and quiet. 1156 01:08:58,673 --> 01:09:01,676 - I would love to visit your garden. 1157 01:09:01,709 --> 01:09:05,680 - I spent so many happy moments in that garden, 1158 01:09:05,713 --> 01:09:09,884 But at first, when I came back, my hands were shaking so violently, 1159 01:09:09,917 --> 01:09:11,686 I couldn't plant a seed. 1160 01:09:13,286 --> 01:09:17,224 They finally stabilized after a few months. 1161 01:09:17,257 --> 01:09:21,529 There will be a meadow of white flowers and poppies. 79596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.