Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,050
[Diaz] Previously on On Call...
2
00:00:08,134 --> 00:00:10,511
You gotta trust me on this.
He's here.
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,680
-I can't have you uncertain.
-I'm 100% with you.
4
00:00:15,099 --> 00:00:15,975
[gun shot]
5
00:00:16,058 --> 00:00:16,976
Go, go, go!
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,854
We got a task force dedicated
to working Delgado's murder
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,731
and a patrol cop got lucky?
8
00:00:25,943 --> 00:00:28,571
Did you consider taking a shot?
I don't think I could've held back.
9
00:00:28,654 --> 00:00:29,864
No.
10
00:00:30,698 --> 00:00:32,158
I did right by Delgado.
11
00:00:36,245 --> 00:00:38,998
["Heart of Hearts"
by Grace McKagan playing]
12
00:01:12,823 --> 00:01:15,576
[indistinct chatter]
13
00:01:16,076 --> 00:01:17,203
Look at these people.
14
00:01:18,829 --> 00:01:19,955
-[car horn honks]
-Dude!
15
00:01:20,039 --> 00:01:21,707
-Yo! Let's go!
-Chill!
16
00:01:22,625 --> 00:01:25,044
Kids, man, they got no self-awareness.
17
00:01:26,337 --> 00:01:27,254
They're your generation.
18
00:01:27,338 --> 00:01:28,380
Uh-uh.
19
00:01:28,964 --> 00:01:31,258
No, whatever they are,
I ain't a part of it.
20
00:01:31,342 --> 00:01:32,510
Ooh.
21
00:01:33,677 --> 00:01:35,137
You're in a mood.
22
00:01:36,347 --> 00:01:38,349
Didn't you get any rest on your days off?
23
00:01:41,227 --> 00:01:42,561
I helped someone move.
24
00:01:43,604 --> 00:01:46,315
You get time off
and you help someone move?
25
00:01:47,358 --> 00:01:48,359
Girlfriend.
26
00:01:49,318 --> 00:01:51,028
Technically, now ex-girlfriend.
27
00:01:51,612 --> 00:01:52,571
She moved out.
28
00:01:53,656 --> 00:01:54,490
Do tell.
29
00:01:59,119 --> 00:02:00,913
She wasn't a fan of the long hours.
30
00:02:02,665 --> 00:02:04,458
She kept saying I was distant.
31
00:02:05,251 --> 00:02:07,628
-So you dumped her?
-Other way around.
32
00:02:09,129 --> 00:02:10,172
Oh.
33
00:02:12,925 --> 00:02:13,968
I'm sorry.
34
00:02:20,140 --> 00:02:21,016
How about you?
35
00:02:21,100 --> 00:02:22,184
Hmm?
36
00:02:22,268 --> 00:02:23,477
You seeing someone?
37
00:02:23,894 --> 00:02:27,231
Me? [laughing] God no.
38
00:02:27,314 --> 00:02:31,861
No. I am still basking in my divorce.
39
00:02:37,867 --> 00:02:39,159
Who was he?
40
00:02:39,243 --> 00:02:42,288
If, you know--
if you don't mind me asking.
41
00:02:44,331 --> 00:02:45,207
A cop.
42
00:02:45,875 --> 00:02:48,627
LAPD. Worked 77th.
43
00:02:49,503 --> 00:02:50,462
What happened?
44
00:02:56,802 --> 00:02:57,887
We...
45
00:03:00,389 --> 00:03:03,017
just got tired of each other's bullshit.
46
00:03:05,811 --> 00:03:06,729
Fair enough.
47
00:03:10,024 --> 00:03:12,026
[chatter over police radio]
48
00:03:13,569 --> 00:03:14,445
You good?
49
00:03:15,446 --> 00:03:17,114
-With?
-What went down.
50
00:03:18,407 --> 00:03:19,241
The shooting.
51
00:03:22,870 --> 00:03:24,830
Man, I was.
52
00:03:25,539 --> 00:03:27,333
Until you completely fucked with my vibe.
53
00:03:28,918 --> 00:03:30,920
-[chuckles] Oh. Okay.
-All right? Yeah.
54
00:03:31,003 --> 00:03:33,839
-So maybe you can go backwards...
-All right, Jesus...
55
00:03:33,923 --> 00:03:36,175
...do a little rewind, unfuck it...
56
00:03:36,258 --> 00:03:38,636
-Unfuck it?
-...and we can get along with our day.
57
00:03:38,719 --> 00:03:39,637
-All right?
-All right.
58
00:03:39,720 --> 00:03:41,055
[laughs]
59
00:03:48,896 --> 00:03:50,648
Do you mind if we make a stop?
I gotta see someone.
60
00:03:51,815 --> 00:03:52,983
What, you can't call them?
61
00:03:53,943 --> 00:03:55,861
[sighs] It's my mom.
62
00:04:00,366 --> 00:04:01,367
All right.
63
00:04:04,578 --> 00:04:05,788
Let's go meet your mama.
64
00:04:07,623 --> 00:04:09,708
-[construction sounds]
-[indistinct shouting]
65
00:04:14,088 --> 00:04:16,131
-Oh, is that her?
-Yeah. I'll be quick.
66
00:04:16,215 --> 00:04:17,299
Hang on. I'm coming with.
67
00:04:17,925 --> 00:04:19,927
Whoa, whoa, whoa.
No, no, no, no, no.
68
00:04:20,010 --> 00:04:20,970
Not a good idea.
69
00:04:21,053 --> 00:04:23,305
What? Don't be rude. Come on.
70
00:04:26,266 --> 00:04:29,561
-I asked you to come alone.
-Yeah. I know. I told you I was working.
71
00:04:30,479 --> 00:04:32,856
Hi, I'm your son's training officer,
Traci Harmon.
72
00:04:32,940 --> 00:04:34,358
I need to talk to my son.
73
00:04:34,441 --> 00:04:35,317
Ma.
74
00:04:36,151 --> 00:04:37,820
Por favor, show some respect.
75
00:04:37,903 --> 00:04:39,238
When have they respected us?
76
00:04:39,697 --> 00:04:41,573
That's okay. I'll go wait by the car.
77
00:04:42,199 --> 00:04:43,075
Hey, I'm sorry.
78
00:04:43,158 --> 00:04:44,785
-It's okay.
-Did he tell you about his brother?
79
00:04:46,495 --> 00:04:48,414
Y'all took his future away.
80
00:04:51,041 --> 00:04:52,543
It was nice meeting you, ma'am.
81
00:04:57,589 --> 00:04:58,465
What's your problem?
82
00:04:58,549 --> 00:05:00,342
[in Spanish]
You know exactly what my problem is.
83
00:05:00,426 --> 00:05:01,885
Por favor, [in English] don't start
with that shit, okay?
84
00:05:01,969 --> 00:05:02,845
Have you talked to him?
85
00:05:02,928 --> 00:05:04,680
Who, Gabe? No.
He hasn't spoken to me. Why?
86
00:05:04,763 --> 00:05:06,473
Your cousin Eddy came by the house.
87
00:05:07,016 --> 00:05:08,726
He said Gabriel has a hit on his head.
88
00:05:08,809 --> 00:05:10,477
What are you talking about?
What do you mean a hit?
89
00:05:10,561 --> 00:05:11,437
Alex.
90
00:05:12,438 --> 00:05:16,859
They want to kill him because of you.
And whatever you did.
91
00:05:16,942 --> 00:05:19,778
What do you mean "what I did"?
What are you talking about?
92
00:05:19,862 --> 00:05:21,864
He said that you pissed off East Barrio.
93
00:05:23,782 --> 00:05:24,658
Oh, fuck.
94
00:05:24,742 --> 00:05:27,911
[in Spanish]
I told you this shit would happen.
95
00:05:30,330 --> 00:05:31,623
[in English] Okay, okay.
I'll find out what's happening.
96
00:05:31,707 --> 00:05:34,668
Whatever you did,
you need to fucking undo it.
97
00:05:37,129 --> 00:05:39,548
Do not let anything happen to him.
98
00:05:53,979 --> 00:05:55,064
Hey. Is everything okay?
99
00:05:55,147 --> 00:05:56,982
Yeah, yeah. All good.
Sorry about that.
100
00:05:57,066 --> 00:05:58,400
I'm sure she's lovely.
101
00:05:58,484 --> 00:06:00,360
Look, my mom's got a problem with cops.
Okay? It's not personal.
102
00:06:00,444 --> 00:06:02,154
Ah, it's okay.
Don't worry, I get it.
103
00:06:02,237 --> 00:06:07,034
[dispatch] Any available units--
415 at 3306 E. Conant Street.
104
00:06:07,117 --> 00:06:11,413
Charlie-85, show us responding
from 17th and Canal. Six-minute ETA.
105
00:06:11,497 --> 00:06:12,456
You sure you're good?
106
00:06:12,956 --> 00:06:15,751
-Yeah. Hit it.
-Okay.
107
00:06:16,376 --> 00:06:17,252
Mark!
108
00:06:22,299 --> 00:06:23,342
Mark!
109
00:06:29,723 --> 00:06:30,599
Mark!
110
00:06:30,682 --> 00:06:32,059
Charlie-85, 97.
111
00:06:35,479 --> 00:06:36,355
Mark?!
112
00:06:38,023 --> 00:06:39,942
Ma'am? Ma'am!
113
00:06:40,609 --> 00:06:41,902
Hey, are you the one that called?
114
00:06:42,694 --> 00:06:45,572
I'm trying to get my daughter back
from my ex-husband.
115
00:06:45,656 --> 00:06:46,615
Your kid's inside?
116
00:06:46,698 --> 00:06:48,242
Her school called.
He never dropped her off.
117
00:06:48,325 --> 00:06:49,326
Okay. What's your name?
118
00:06:49,409 --> 00:06:50,285
Tina.
119
00:06:50,369 --> 00:06:52,246
-Tina, what's her name?
-Her name is Abby.
120
00:06:52,329 --> 00:06:53,455
She's ten years-old.
121
00:06:53,539 --> 00:06:55,958
We're supposed to have joint custody,
but he's two days past.
122
00:06:56,041 --> 00:06:57,417
What makes you think Abby's inside?
123
00:06:57,501 --> 00:07:00,963
I use an app to track her phone.
124
00:07:02,381 --> 00:07:04,591
And Mark doesn't have a job,
so he's got no place else to be.
125
00:07:04,675 --> 00:07:07,219
-Mark's your ex?
-Yeah. For good reason. Mark!
126
00:07:07,302 --> 00:07:09,847
Hey, hey. Whoa, whoa. Easy, easy. Hey.
127
00:07:09,930 --> 00:07:11,265
Let's just give
a little bit of space, okay?
128
00:07:11,348 --> 00:07:14,852
Do me a favor, go wait by my partner.
I'm gonna help you. Okay?
129
00:07:15,811 --> 00:07:17,396
Long Beach Police! Open up!
130
00:07:18,272 --> 00:07:20,899
-He's probably getting high.
-Long Beach Police! Open up!
131
00:07:23,610 --> 00:07:24,736
May I help you?
132
00:07:24,820 --> 00:07:25,988
Where's my daughter?
133
00:07:26,071 --> 00:07:27,531
Just back up, okay?
Do you know her?
134
00:07:27,614 --> 00:07:29,074
She's his latest girlfriend.
135
00:07:29,158 --> 00:07:32,619
Sorry Officer, she does this all the time.
Won't leave us alone.
136
00:07:32,703 --> 00:07:34,204
Can you get her off the property?
137
00:07:34,288 --> 00:07:35,873
-You are a fucking liar!
-[Harmon] Hey, just...
138
00:07:35,956 --> 00:07:36,999
-Take her for a walk.
-Hey, hey, hey, hey.
139
00:07:37,082 --> 00:07:39,334
-I want to see my kid!
-Is her daughter inside?
140
00:07:39,418 --> 00:07:41,670
Yeah. Abby's lying down.
She's not feeling well.
141
00:07:41,753 --> 00:07:44,464
Oh, poor thing.
You mind if I see her?
142
00:07:44,548 --> 00:07:48,218
We don't know what it is.
I mean... could be contagious.
143
00:07:48,302 --> 00:07:49,803
Yeah, well, so could Tina.
144
00:07:50,554 --> 00:07:52,723
Let's just put everybody's minds at ease.
All right? I'll be quick.
145
00:07:53,807 --> 00:07:56,643
You can't just come in here.
It's a violation of our rights.
146
00:07:56,727 --> 00:07:58,270
Actually, I can.
147
00:07:58,353 --> 00:08:00,439
And I'm going to,
whether you like me to or not.
148
00:08:00,522 --> 00:08:03,942
So why don't you open up this door,
or I'm gonna charge you with obstruction.
149
00:08:11,366 --> 00:08:12,451
Thanks.
150
00:08:12,534 --> 00:08:14,494
[horror movie playing loudly]
151
00:08:19,124 --> 00:08:20,125
Leave it.
152
00:08:28,884 --> 00:08:30,052
I'm gonna make some coffee.
Would you like--
153
00:08:30,135 --> 00:08:32,638
Why don't you stay put?
Where's Abby's room?
154
00:08:33,096 --> 00:08:34,890
Stop. Just tell me.
155
00:08:35,933 --> 00:08:38,477
Around the corner at the end of the hall.
156
00:09:05,087 --> 00:09:07,756
Been so busy.
Haven't had time to clean.
157
00:09:26,108 --> 00:09:27,359
That's weird.
158
00:09:28,610 --> 00:09:31,071
Maybe she went out for ice cream
with Mark.
159
00:09:31,154 --> 00:09:32,239
I thought you said she was sick.
160
00:09:32,322 --> 00:09:34,616
What little girl's too sick for ice cream?
161
00:09:39,830 --> 00:09:43,333
Charlie-85 requesting additional
units to 3306 E. Conant Street.
162
00:09:43,417 --> 00:09:44,751
Possible missing child.
163
00:09:44,835 --> 00:09:47,296
-Missing?
-Abby? You here?
164
00:09:48,171 --> 00:09:49,172
Abby?
165
00:09:51,049 --> 00:09:51,967
Abby?
166
00:10:02,769 --> 00:10:05,147
Outside. Now.
167
00:10:10,736 --> 00:10:13,030
Charlie-97 on scene.
Hey, what's going on?
168
00:10:13,113 --> 00:10:14,573
-[Tina] Where's Abby?
-Keep them separated.
169
00:10:14,656 --> 00:10:15,782
Diaz, with me.
170
00:10:15,866 --> 00:10:17,826
What's happening?
What's going on?
171
00:10:17,909 --> 00:10:19,119
Where is she?
What did you do to her?
172
00:10:19,202 --> 00:10:22,706
Where is my daughter?
Where is my-- no! Just talk to me!
173
00:10:22,789 --> 00:10:25,292
Just tell me what's going on!
I have a right to know
174
00:10:25,375 --> 00:10:27,085
what is going on with my daughter!
175
00:10:27,169 --> 00:10:28,462
[dog barking in distance]
176
00:10:41,266 --> 00:10:44,895
[man speaking indistinctly inside]
177
00:10:56,531 --> 00:10:57,616
Long Beach Police!
178
00:10:59,826 --> 00:11:00,744
What the fuck?!
179
00:11:01,995 --> 00:11:03,080
Get your hands where I can see them!
180
00:11:04,456 --> 00:11:06,416
-Now! Hands up!
-Whoa, wait. It's not what you think.
181
00:11:06,500 --> 00:11:07,376
Diaz, get them out of here.
182
00:11:07,459 --> 00:11:08,710
-[Diaz] Now!
-I'm her father. I would never hurt her.
183
00:11:08,794 --> 00:11:09,795
Get the fuck out, okay?
184
00:11:09,878 --> 00:11:11,922
-Sweetie? Abby?
-[Diaz] All right, let's go!
185
00:11:12,005 --> 00:11:13,298
Go, get the fuck out!
186
00:11:13,382 --> 00:11:16,760
Charlie-85, I need paramedics
over at 3306 E. Conant Street.
187
00:11:16,843 --> 00:11:19,054
-Hey, Abby. Sweetie.
-[moaning]
188
00:11:19,137 --> 00:11:20,263
Are you okay?
189
00:11:21,765 --> 00:11:23,558
Daddy was saving me.
190
00:11:28,397 --> 00:11:30,732
[Tina] No one will tell me
what's happening.
191
00:11:30,816 --> 00:11:33,777
-What were they doing to her back there?
-We're doing everything we can.
192
00:11:33,860 --> 00:11:36,029
Oh my God! Sweetie!
193
00:11:36,530 --> 00:11:38,240
-Paramedics will be here any second, okay?
-Oh my God.
194
00:11:38,323 --> 00:11:39,699
Come on. Right this way, ma'am.
195
00:11:39,783 --> 00:11:41,368
[sirens wailing]
196
00:11:43,495 --> 00:11:46,373
You call yourself a father?
What the fuck was that?
197
00:11:46,456 --> 00:11:48,875
-She's possessed.
-Possessed?
198
00:11:48,959 --> 00:11:51,169
Yeah. Throwing tantrums and acting out.
199
00:11:51,253 --> 00:11:53,171
-I was trying to help her.
-Looked more like torture to me.
200
00:11:53,255 --> 00:11:56,842
I've done hundreds of exorcisms.
It's perfectly safe.
201
00:11:56,925 --> 00:11:59,469
Jesus. That's what that was?
202
00:11:59,553 --> 00:12:02,597
She's overcome with lust demons.
She got it from her phone.
203
00:12:02,681 --> 00:12:04,975
All that shit warps her mind
and makes her act out.
204
00:12:05,058 --> 00:12:06,935
She's ten, you asshole.
205
00:12:07,310 --> 00:12:08,854
And her home life's a mess.
206
00:12:09,271 --> 00:12:11,064
She needs to be exorcised from you.
207
00:12:14,192 --> 00:12:16,236
-Take them to booking for child abuse.
-Yes, ma'am.
208
00:12:16,319 --> 00:12:18,405
Don't forget the Stepford Wife.
She goes, too.
209
00:12:19,406 --> 00:12:21,408
[breathing heavily]
210
00:12:26,663 --> 00:12:29,166
Hey. Get an IV started.
I'm coming right back.
211
00:12:30,459 --> 00:12:32,169
-Is she gonna be okay?
-Yeah.
212
00:12:32,252 --> 00:12:34,212
She just needs fluids more than anything.
213
00:12:34,296 --> 00:12:36,339
Yeah, and a lifetime of therapy.
214
00:12:36,423 --> 00:12:37,883
Traci, you got a sec?
215
00:12:38,717 --> 00:12:39,968
No. Not really.
216
00:12:40,927 --> 00:12:42,095
I've been trying to call you.
217
00:12:45,223 --> 00:12:47,601
I thought we agreed
we were gonna give me some space.
218
00:12:47,684 --> 00:12:48,852
It's not about us.
219
00:12:49,686 --> 00:12:50,937
I found your sister.
220
00:12:53,940 --> 00:12:55,567
I don't remember asking you to look.
221
00:12:55,650 --> 00:12:56,902
I saw her on a call.
222
00:12:57,986 --> 00:12:58,862
Where?
223
00:12:59,404 --> 00:13:00,739
Junipero Beach.
224
00:13:02,449 --> 00:13:03,492
You sure that it was her?
225
00:13:03,575 --> 00:13:06,745
Yeah, unless the woman who crashed your
place the last time I slept over
226
00:13:06,828 --> 00:13:08,455
has a look-alike, I'm positive.
227
00:13:10,207 --> 00:13:11,625
You should go talk to her.
228
00:13:11,708 --> 00:13:14,461
I've tried that, all right?
She's a lost cause.
229
00:13:14,544 --> 00:13:16,004
Yeah, but she's your sister.
230
00:13:20,509 --> 00:13:23,470
Do you know what happened
the last time I brought her home?
231
00:13:24,721 --> 00:13:27,390
She stole the wedding ring
our dead father gave my mother
232
00:13:27,474 --> 00:13:29,351
and she pawned it for a bag
of fucking meth.
233
00:13:31,353 --> 00:13:33,688
Look, I appreciate
what you're trying to do here,
234
00:13:33,772 --> 00:13:36,274
but there's a laundry list
of shit that she's done.
235
00:13:36,358 --> 00:13:38,693
It's wrecked my mom. And me.
236
00:13:42,656 --> 00:13:44,658
-Rolland, you got this?
-I got it.
237
00:13:45,325 --> 00:13:46,243
Diaz!
238
00:14:03,885 --> 00:14:05,220
[sighs]
239
00:14:05,303 --> 00:14:08,848
You've been checking your phone non-stop
since we saw your mom.
240
00:14:08,932 --> 00:14:10,183
Do you want to tell me what's up?
241
00:14:13,353 --> 00:14:14,354
It's my brother, man.
242
00:14:16,147 --> 00:14:17,148
Your brother, what?
243
00:14:18,900 --> 00:14:20,360
My mom said he's got a green light
on him inside.
244
00:14:20,443 --> 00:14:21,653
Over some gang beef?
245
00:14:22,362 --> 00:14:23,321
Over what we did.
246
00:14:25,574 --> 00:14:26,658
Grabbing Maniac.
247
00:14:33,290 --> 00:14:36,459
Hey, um, that guy we went
to see the other day
248
00:14:36,543 --> 00:14:37,377
at El Toro, who was he?
249
00:14:37,961 --> 00:14:40,130
-Why?
-Well, maybe he can help us.
250
00:14:40,213 --> 00:14:42,757
-Maybe I can talk to him--
-No, man, that bridge is burned.
251
00:14:42,841 --> 00:14:44,676
Straighten the whole thing out.
He's gotta have some juice with El Barrio.
252
00:14:44,759 --> 00:14:47,345
Run that BMW.
They've been driving erratically.
253
00:14:49,180 --> 00:14:50,807
Look, I have a friend
in the D.A.'s office.
254
00:14:50,890 --> 00:14:52,517
He could get your brother
into protective custody.
255
00:14:52,601 --> 00:14:54,060
Fuck that, man.
Clean.
256
00:14:54,144 --> 00:14:55,812
What? Why "fuck that"?
257
00:14:55,895 --> 00:14:58,440
My brother goes into protective custody,
his whole life's over.
258
00:14:58,523 --> 00:15:00,483
Yeah. It sounds like
it's already headed that way.
259
00:15:00,567 --> 00:15:03,278
Just what's up with this guy?
Look at him, he keeps on slowing down.
260
00:15:04,070 --> 00:15:05,697
-You don't get it, man.
-What?
261
00:15:05,780 --> 00:15:07,699
This life's all my brother knows.
262
00:15:07,782 --> 00:15:09,659
I mean, people who go
into P.C. are like...
263
00:15:11,244 --> 00:15:12,203
they're like defectors.
264
00:15:12,287 --> 00:15:14,581
Okay. But you know
that's some prison code bullshit.
265
00:15:14,664 --> 00:15:16,916
Yeah. To you, maybe.
266
00:15:17,959 --> 00:15:18,877
Not to him.
267
00:15:22,797 --> 00:15:24,591
[cars honking]
268
00:15:24,674 --> 00:15:26,718
-Whoa, whoa!
-Jesus! Here we go.
269
00:15:26,801 --> 00:15:28,928
[sirens wailing]
270
00:15:29,012 --> 00:15:32,140
Charlie-85, be advised we're on
a traffic on West 14th and Oregon.
271
00:15:32,223 --> 00:15:34,726
[Harmon on bullhorn] Driver,
pull over into this parking lot.
272
00:15:35,560 --> 00:15:37,020
Fucking asshole, man.
273
00:15:48,615 --> 00:15:50,492
Sir, can you roll down the window?
274
00:15:53,411 --> 00:15:54,412
Window.
275
00:15:57,165 --> 00:15:59,668
Oh. Sorry about that back there.
276
00:16:00,377 --> 00:16:02,045
I thought it was yellow.
277
00:16:02,879 --> 00:16:04,547
What's going on?
Where are you coming from?
278
00:16:05,298 --> 00:16:07,884
I got hungry before my surgery.
279
00:16:08,677 --> 00:16:10,595
I saw a commercial.
280
00:16:10,679 --> 00:16:13,390
Six tacos for two bucks.
281
00:16:13,473 --> 00:16:14,891
Today only.
282
00:16:16,643 --> 00:16:17,727
What hospital?
283
00:16:17,811 --> 00:16:18,770
[man] Uh...
284
00:16:20,355 --> 00:16:21,940
I don't remember.
285
00:16:23,483 --> 00:16:25,777
How about your name?
Do you remember that?
286
00:16:26,986 --> 00:16:28,405
Lawrence.
287
00:16:28,488 --> 00:16:29,614
Lawrence.
288
00:16:30,615 --> 00:16:33,410
You realize you almost just caused
a major accident, Lawrence?
289
00:16:35,662 --> 00:16:38,748
Oh. I'm sorry, Officer, really.
290
00:16:38,832 --> 00:16:39,833
Really.
291
00:16:39,916 --> 00:16:42,210
Okay. Why don't you turn off the vehicle
and step out?
292
00:16:50,385 --> 00:16:52,595
Yeah. You can just put
the tacos right there.
293
00:16:58,393 --> 00:17:00,103
-All right?
-Yeah.
294
00:17:00,186 --> 00:17:01,688
Do you get-- okay, sir.
295
00:17:01,771 --> 00:17:03,064
It's okay, sir. Stand up.
296
00:17:03,148 --> 00:17:04,482
You can just show me your wristband.
297
00:17:07,819 --> 00:17:08,737
Thank you.
298
00:17:10,405 --> 00:17:12,031
Twenty milligrams of diazepam.
299
00:17:12,699 --> 00:17:13,700
[sighs] Benzos.
300
00:17:13,783 --> 00:17:15,326
Am I under arrest?
301
00:17:15,410 --> 00:17:18,830
No. But we do need to get you
back to the hospital, okay?
302
00:17:19,456 --> 00:17:20,874
How did you get out?
303
00:17:22,959 --> 00:17:25,837
I just got up and walked out.
304
00:17:27,213 --> 00:17:28,423
Amazing.
305
00:17:28,840 --> 00:17:30,425
[phone buzzing]
306
00:17:30,925 --> 00:17:33,511
-It's my brother.
-Yeah. Go. I got him.
307
00:17:34,387 --> 00:17:36,765
Why don't you go ahead and give me
the keys and take a seat in your car.
308
00:17:38,475 --> 00:17:40,810
Ha-ha! Look at the boy in uniform!
309
00:17:40,894 --> 00:17:42,145
Yo, I've been texting you all day.
310
00:17:42,228 --> 00:17:44,647
Ah, man, some pendejos
jumped a guard, bro.
311
00:17:44,731 --> 00:17:46,524
We've been on lockdown all day.
312
00:17:46,608 --> 00:17:47,650
You okay?
313
00:17:47,734 --> 00:17:50,320
Si, I'm good. Good.
314
00:17:50,945 --> 00:17:52,280
That's not what Mom says, man.
315
00:17:52,363 --> 00:17:54,532
Fucking Eddy, man.
I told him not to say shit.
316
00:17:54,616 --> 00:17:56,242
Fuck. So it's true, huh?
317
00:17:57,160 --> 00:17:58,453
East Barrio put a hit on you.
318
00:17:58,536 --> 00:18:01,164
Yeah. But don't trip, all right?
It is what it is.
319
00:18:03,082 --> 00:18:05,710
Hey, look, um...
I'm gonna fix it, okay?
320
00:18:05,794 --> 00:18:07,712
No, no, no.
Don't do nothing stupid, okay?
321
00:18:07,796 --> 00:18:08,922
You got something good going.
322
00:18:09,005 --> 00:18:10,799
-Mom was right.
-Nah. Hey, hey.
323
00:18:10,882 --> 00:18:13,927
What'd I say when you asked me if I was
down for you to go to the Academy, huh?
324
00:18:14,010 --> 00:18:14,886
What'd I say?
325
00:18:19,307 --> 00:18:20,225
You said, "Do it."
326
00:18:20,308 --> 00:18:23,478
Mm-hmm. Yeah.
You know why I said that?
327
00:18:23,561 --> 00:18:24,896
Because you braver than me.
328
00:18:24,979 --> 00:18:26,564
You always been.
329
00:18:26,648 --> 00:18:29,067
I'm-- I'm proud of you.
[speaking Spanish]
330
00:18:30,193 --> 00:18:31,277
I can get you moved.
331
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Nah. No, no, no, no.
That ain't it.
332
00:18:33,738 --> 00:18:35,114
-That ain't it, okay?
-Gabe--
333
00:18:35,198 --> 00:18:37,534
-This shit's on me.
-Gabe, come on, bro.
334
00:18:37,617 --> 00:18:38,493
-[alarm blaring]
-[commotion]
335
00:18:38,576 --> 00:18:41,329
Shit, they're checking cells.
I gotta go, bro.
336
00:18:41,412 --> 00:18:42,664
Promise me you won't do anything.
337
00:18:42,747 --> 00:18:45,250
Hey, hey, hey. Gabe, Gabe.
Wait, wait, wait.
338
00:18:47,502 --> 00:18:48,378
Gabe.
339
00:18:51,673 --> 00:18:52,549
Fuck.
340
00:18:57,011 --> 00:19:00,306
Charlie-85, can I get an ETA
for a tow truck for this guy's vehicle?
341
00:19:00,974 --> 00:19:02,600
[dispatch] Ten minutes, Charlie-85.
342
00:19:03,268 --> 00:19:05,353
They said that shit ten minutes ago.
Copy.
343
00:19:09,440 --> 00:19:10,316
Hey.
344
00:19:11,150 --> 00:19:13,111
What's happening? Is he okay?
345
00:19:16,197 --> 00:19:17,490
Look, I...
346
00:19:17,574 --> 00:19:19,826
I need to talk to your guy
at El Toro, okay?
347
00:19:21,160 --> 00:19:22,453
Dude, I told you that's not happening.
348
00:19:22,537 --> 00:19:23,913
He's a shot-caller right?
349
00:19:24,414 --> 00:19:25,957
You said that he's got juice
with East Barrio.
350
00:19:26,040 --> 00:19:28,960
Yeah, and that relationship ended
the minute we put cuffs on Maniac.
351
00:19:29,043 --> 00:19:30,753
Please. Okay, look,
they want to kill my brother.
352
00:19:30,837 --> 00:19:32,964
I told you we can protect him.
353
00:19:33,047 --> 00:19:34,591
Well, he's not doing protective custody!
354
00:19:34,966 --> 00:19:37,594
All right, well, we're not going back
to Smokey, so find another angle!
355
00:19:40,471 --> 00:19:42,348
That's some fucking nerve, man.
356
00:19:42,807 --> 00:19:43,766
-What?
-I see it now.
357
00:19:45,059 --> 00:19:46,603
Whoa, whoa, whoa.
What did you just say?
358
00:19:53,067 --> 00:19:55,153
I said I see why people
talk shit about you.
359
00:19:56,154 --> 00:19:57,030
I see it.
360
00:19:57,488 --> 00:19:58,323
Yeah? Why?
361
00:19:59,449 --> 00:20:00,325
"Can't trust her."
362
00:20:01,409 --> 00:20:02,410
"Doesn't have your back."
363
00:20:04,245 --> 00:20:06,623
That's what they say?
You've got some fucking balls.
364
00:20:06,706 --> 00:20:07,916
You got my brother in this situation.
365
00:20:07,999 --> 00:20:12,170
Me? No, we got him into this situation.
366
00:20:13,129 --> 00:20:16,215
You don't remember? I gave you an out
before we hit that motel.
367
00:20:17,050 --> 00:20:18,468
[sighs]
368
00:20:19,761 --> 00:20:20,637
Look...
369
00:20:21,304 --> 00:20:24,140
Smokey is a stone-cold killer, all right?
370
00:20:24,223 --> 00:20:26,976
We go back to him,
your mother could be down two sons.
371
00:20:29,938 --> 00:20:31,689
Okay, so what?
So I'm supposed to just do nothing?
372
00:20:31,773 --> 00:20:35,026
No. I offered you my help,
but you're too bullheaded to take it.
373
00:20:35,109 --> 00:20:36,194
[argument in distance]
374
00:20:36,277 --> 00:20:37,153
What?
375
00:20:40,031 --> 00:20:41,783
[indistinct shouting]
376
00:20:42,700 --> 00:20:45,370
Jesus. Is there something
in the fucking air today?
377
00:20:45,453 --> 00:20:49,540
Charlie-85, we got a 415 in progress.
14th and Oregon.
378
00:20:50,750 --> 00:20:52,669
Sean, I can't fucking take this anymore!
379
00:20:52,752 --> 00:20:54,170
Take what? What am I doing now?
380
00:20:54,253 --> 00:20:56,506
-You need help. Yes, you do.
-I don't need help. I need you.
381
00:20:56,589 --> 00:20:58,132
[Sean] What the hell
are you talking about?
382
00:20:58,216 --> 00:20:59,092
I can't do this anymore!
383
00:20:59,175 --> 00:21:01,135
I can't have my son growing up
around this toxic shit!
384
00:21:01,219 --> 00:21:02,845
Okay! Okay! Hey! Hey!
What's the issue?
385
00:21:02,929 --> 00:21:04,681
I'm just having a conversation
with my wife.
386
00:21:04,764 --> 00:21:07,850
He's fucking bipolar.
He keeps threatening to kill himself
387
00:21:07,934 --> 00:21:09,811
-if I leave his ass.
-I never said that!
388
00:21:09,894 --> 00:21:11,229
Let's just calm down.
Everybody's gonna calm down.
389
00:21:11,312 --> 00:21:12,605
He keeps talking about killing himself
in front of our son.
390
00:21:12,689 --> 00:21:13,940
Sir, do you need to speak with someone?
391
00:21:14,023 --> 00:21:16,442
No. No, she's the problem, okay?
392
00:21:16,526 --> 00:21:18,111
She's smoking weed day and night.
You're never around!
393
00:21:18,194 --> 00:21:19,988
-Fuck you!
-[Harmon] Hey! Whoa, whoa, whoa.
394
00:21:20,071 --> 00:21:23,032
-Let's just give her some space.
-Hey! Hey! Hey! Hey! Hands! Hands!
395
00:21:23,116 --> 00:21:24,993
-Show me your hands!
-He ain't got shit on him!
396
00:21:25,076 --> 00:21:26,369
Nobody's in trouble, all right?
397
00:21:26,452 --> 00:21:28,287
Nobody's in trouble.
We just need to see your hands.
398
00:21:28,371 --> 00:21:31,332
No, no. Fuck you.
Fuck you. Just shoot me, okay?
399
00:21:31,416 --> 00:21:32,792
-Nobody is shooting anyone.
-[Sean] That's what you guys do, right?
400
00:21:32,875 --> 00:21:34,377
-Don't shoot him! Please!
-[Sean] Just fucking shoot me!
401
00:21:34,460 --> 00:21:36,170
-Ma'am, back up. Back up! Back up!
-Sean, please.
402
00:21:36,254 --> 00:21:39,966
Our son is watching.
Take your hands out of your pockets.
403
00:21:40,049 --> 00:21:42,135
[Diaz] Come on, man.
Just take your hands out of your pocket.
404
00:21:42,927 --> 00:21:44,137
-Sean, please!
-[bystander] Don't shoot him!
405
00:21:44,220 --> 00:21:45,513
-Okay, look.
-[Portia] Listen to them!
406
00:21:46,139 --> 00:21:50,059
Sean, I'm gonna lower my weapon.
We're gonna lower our weapons.
407
00:21:50,727 --> 00:21:53,146
You're gonna remove your hands
from your jacket, okay? Same time.
408
00:21:53,646 --> 00:21:54,522
Okay?
409
00:21:55,231 --> 00:21:56,315
-I got it.
-Okay.
410
00:21:56,858 --> 00:21:59,902
We're gonna lower our weapons.
You're gonna remove your hands, man.
411
00:21:59,986 --> 00:22:03,823
That's it. That's it.
Come on. Yeah. Okay.
412
00:22:03,906 --> 00:22:05,033
That's it, okay?
413
00:22:05,533 --> 00:22:06,909
-We're good. Yeah.
-We're good.
414
00:22:06,993 --> 00:22:08,327
-Hey, we're good.
-We're good.
415
00:22:09,412 --> 00:22:10,246
-Whoa! Whoa! Whoa!
-[Portia screams]
416
00:22:11,039 --> 00:22:12,749
[shouting and screaming]
417
00:22:12,832 --> 00:22:14,584
Sean! No, no, no, no!
418
00:22:14,667 --> 00:22:15,793
Back up! Back up!
419
00:22:17,128 --> 00:22:19,630
Y'all wanted some action, huh?
Here's your action.
420
00:22:19,714 --> 00:22:20,631
-[Portia] No!
-Here it is.
421
00:22:20,715 --> 00:22:23,259
-Hey, hey, hey!
-No! Do not fire! Do not fire!
422
00:22:23,342 --> 00:22:24,719
Look at me! Look at me!
423
00:22:24,802 --> 00:22:27,221
-I need all traffic on Pacific shut down.
-Let's have a conversation. Let's talk.
424
00:22:27,305 --> 00:22:28,931
I need less-lethal ASAP.
425
00:22:29,015 --> 00:22:30,266
I ain't got shit to say to you, man.
426
00:22:30,349 --> 00:22:32,143
That's fine. I'll talk.
Okay? I'll talk.
427
00:22:32,769 --> 00:22:34,103
[Harmon] Let him talk, okay?
428
00:22:37,023 --> 00:22:38,316
Sean, look, I'm...
429
00:22:39,317 --> 00:22:41,444
I'm having a pretty
fucked up day, too, man.
430
00:22:41,986 --> 00:22:43,905
It seems like every choice I've made--
431
00:22:43,988 --> 00:22:45,782
every single one has been
the wrong choice.
432
00:22:45,865 --> 00:22:47,533
I pissed off my mom.
433
00:22:48,451 --> 00:22:49,869
I put a target on my brother, I mean...
434
00:22:50,661 --> 00:22:52,789
My girlfriend even moved out, man.
I mean she even took the fucking TV.
435
00:22:52,872 --> 00:22:54,791
-[Sean grunts
-Okay, okay. Okay.
436
00:22:55,541 --> 00:22:56,417
Okay.
437
00:22:57,794 --> 00:22:58,669
Sean.
438
00:22:59,921 --> 00:23:00,963
Look at you, man.
439
00:23:02,006 --> 00:23:03,216
Brother, look at yourself.
440
00:23:03,800 --> 00:23:05,676
Okay? You ain't got it so bad.
441
00:23:07,011 --> 00:23:09,097
You've got a wife who cares.
442
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
You've got a son. Okay?
A son who looks up to you.
443
00:23:13,726 --> 00:23:14,727
Okay? Look at your son.
444
00:23:15,645 --> 00:23:17,063
-That's your baby boy.
-[whining]
445
00:23:17,480 --> 00:23:18,940
[sobbing]
446
00:23:19,941 --> 00:23:21,234
Your family needs you, man.
447
00:23:21,859 --> 00:23:22,693
They need you.
448
00:23:23,569 --> 00:23:24,946
Just end this peacefully, man.
449
00:23:26,531 --> 00:23:28,324
Come on. That's it.
450
00:23:29,575 --> 00:23:30,535
That's it, brother.
451
00:23:32,787 --> 00:23:33,871
That's it, dude.
452
00:23:34,372 --> 00:23:36,082
Come on. That's it.
453
00:23:37,041 --> 00:23:37,875
That's it.
454
00:23:38,876 --> 00:23:40,044
I'm so sorry.
455
00:23:40,128 --> 00:23:41,170
-Sean.
-That's okay, man.
456
00:23:41,254 --> 00:23:42,797
Look, brother, you don't
have to apologize to me, brother.
457
00:23:42,880 --> 00:23:44,132
I hear you. Okay?
458
00:23:46,926 --> 00:23:48,469
You two deserve better.
459
00:23:49,679 --> 00:23:51,681
-[shouting and screaming]
-[Diaz] No!
460
00:23:52,431 --> 00:23:53,641
What the fuck!
461
00:23:56,102 --> 00:23:58,062
Okay, come on, buddy.
462
00:23:58,146 --> 00:23:59,522
It's okay, he's getting your baby.
463
00:23:59,605 --> 00:24:01,107
Come on, come on.
464
00:24:01,190 --> 00:24:02,984
[Sean screaming]
465
00:24:04,986 --> 00:24:05,862
Diaz!
466
00:24:08,656 --> 00:24:10,491
[wailing]
467
00:24:16,956 --> 00:24:17,999
[Portia and baby crying]
468
00:24:18,541 --> 00:24:20,126
[Diaz] It's okay. It's okay.
469
00:24:46,861 --> 00:24:49,405
Hey. Are you gonna be all right?
470
00:24:51,199 --> 00:24:53,409
Nah, man, I keep thinking
what if we didn't...
471
00:24:53,868 --> 00:24:55,870
What if we didn't walk over
and just let them be?
472
00:24:56,454 --> 00:24:58,748
Well, then it probably would've ended
in a murder-suicide.
473
00:24:58,831 --> 00:25:00,374
Right. Right. And then maybe...
474
00:25:01,667 --> 00:25:02,543
Or maybe they go on their way,
475
00:25:02,627 --> 00:25:04,795
and that kid's poor father
isn't on a fucking ventilator, man.
476
00:25:04,879 --> 00:25:06,672
He is alive, okay?
477
00:25:06,756 --> 00:25:09,383
And there's a very good chance
that he's going to survive.
478
00:25:10,134 --> 00:25:13,554
That family was going to suffer a much
worse fate if you hadn't intervened.
479
00:25:13,638 --> 00:25:14,513
Trust me.
480
00:25:19,769 --> 00:25:23,439
We think we know what this job is
when we first come on.
481
00:25:23,522 --> 00:25:27,652
But it's not ever really ever clear to us
until we get that one call.
482
00:25:28,819 --> 00:25:33,783
And for me, that call was an infant
who stopped breathing.
483
00:25:34,617 --> 00:25:38,162
And no matter what I did,
I could not resuscitate her.
484
00:25:39,163 --> 00:25:40,039
She died?
485
00:25:40,498 --> 00:25:41,374
Yeah.
486
00:25:46,545 --> 00:25:48,673
As hard as these calls are,
487
00:25:49,340 --> 00:25:51,926
they pull at us like gravity
488
00:25:52,009 --> 00:25:54,971
and they bring everything else into focus.
489
00:26:06,774 --> 00:26:08,985
Those rumors that you heard about me--
490
00:26:09,068 --> 00:26:10,569
-Forget it. Okay, I--
-No. No.
491
00:26:10,653 --> 00:26:14,740
A little bit over a year ago, Lasman's
partner went too hard on a suspect.
492
00:26:14,824 --> 00:26:16,617
I pulled him off, and he shoved me.
493
00:26:17,159 --> 00:26:19,453
It wasn't a big deal,
but he was fired for it.
494
00:26:19,537 --> 00:26:22,415
And the people who tried to cover it up
were let go, too.
495
00:26:23,457 --> 00:26:26,794
Lasman lost his promotion to Lieutenant,
and it went to Bishop instead.
496
00:26:26,877 --> 00:26:28,921
And he and couple of other people
blame me.
497
00:26:29,005 --> 00:26:31,549
But the truth is
I never even filed a complaint.
498
00:26:32,466 --> 00:26:33,759
IA sealed the investigation,
499
00:26:33,843 --> 00:26:35,803
so people are gonna think
what they're gonna think.
500
00:26:37,638 --> 00:26:39,974
But if you ever question
my integrity again,
501
00:26:40,558 --> 00:26:42,143
we're gonna have a fucking problem.
502
00:27:02,997 --> 00:27:03,873
[Diaz] Next on On Call...
503
00:27:03,956 --> 00:27:06,625
I talk. You keep your eyes open.
504
00:27:06,709 --> 00:27:08,669
What do we got to do to call it off?
505
00:27:08,753 --> 00:27:09,712
You know the rules.
506
00:27:09,795 --> 00:27:11,922
Your brother's shit out of luck.
507
00:27:13,174 --> 00:27:14,675
Looking for the Sherriff.
508
00:27:14,759 --> 00:27:15,885
Over there.
509
00:27:16,677 --> 00:27:20,639
Don't worry, it's just my little sister.
510
00:27:22,600 --> 00:27:24,977
[closing theme music playing]
35562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.