Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:06,679
Berg is at
the American Ambassador's residence.
2
00:00:06,680 --> 00:00:10,760
He will remain there
until we can vouch for his safety.
3
00:00:32,160 --> 00:00:34,080
Freeze!
4
00:00:41,440 --> 00:00:46,399
The soldiers are heavily armed
and wearing Russian uniforms.
5
00:00:46,400 --> 00:00:51,399
They will find out that Norwegians
will fight for democracy.
6
00:00:51,400 --> 00:00:56,039
We will fight for our homeland.
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,079
Go get 'em!
8
00:00:58,080 --> 00:01:01,319
You need to be hospitalized.
9
00:01:01,320 --> 00:01:04,999
Give me a few days
to wrap things up properly.
10
00:01:05,000 --> 00:01:07,759
What is Wenche up to?
11
00:01:07,760 --> 00:01:10,000
None of these people are kidnappers.
12
00:01:44,240 --> 00:01:46,639
We have taken, as a prisoner of war,
13
00:01:46,640 --> 00:01:51,000
the Russian snake who is trying
to take over our country.
14
00:01:52,760 --> 00:01:54,319
We will kill her,
15
00:01:54,320 --> 00:01:59,919
unless the Russians start withdrawing
within 24 hours.
16
00:01:59,920 --> 00:02:02,640
We are Free Norway!
17
00:02:47,720 --> 00:02:50,360
A NEW MAJORITY NEW POWER
18
00:03:16,760 --> 00:03:17,960
FREE NORWAY
19
00:04:24,800 --> 00:04:27,319
Did you see the video?
20
00:04:27,320 --> 00:04:31,239
- We have 24 hours to find her.
- True.
21
00:04:31,240 --> 00:04:36,800
Why have you asked the police
to target irrelevant individuals?
22
00:04:38,240 --> 00:04:40,999
Where do you get your information?
23
00:04:41,000 --> 00:04:44,759
I have total faith
in our police force.
24
00:04:44,760 --> 00:04:49,719
I think you know where she is.
Tell me, and I won't expose you.
25
00:04:49,720 --> 00:04:51,759
Expose what?
26
00:04:51,760 --> 00:04:55,199
I could turn you in.
Have you removed.
27
00:04:55,200 --> 00:04:59,999
I can tell the prime minister how you,
from day one,
28
00:05:00,000 --> 00:05:03,279
have misled the operation.
29
00:05:03,280 --> 00:05:07,639
Why would they believe a man
who works for the Russians?
30
00:05:07,640 --> 00:05:10,120
I don't work for the Russians.
31
00:05:13,640 --> 00:05:17,399
I don't care who
you think you work for.
32
00:05:17,400 --> 00:05:19,440
What do you want, Djupvik?
33
00:05:20,960 --> 00:05:23,760
You know where Sidorova is.
34
00:05:27,760 --> 00:05:32,119
I'll admit that I'm no fan
of your new boss.
35
00:05:32,120 --> 00:05:35,719
But we are doing
everything we can to find her.
36
00:05:35,720 --> 00:05:37,920
And I think you should leave now.
37
00:05:42,640 --> 00:05:45,080
You're hoping for a war.
38
00:06:26,000 --> 00:06:29,080
This way, General Malikov.
39
00:06:51,720 --> 00:06:53,599
You're about to go on.
40
00:06:53,600 --> 00:06:57,440
- How much time do we get?
- Three minutes. Prime time.
41
00:12:34,960 --> 00:12:39,639
- The ship signal?
- What kind of ship do you think it is?
42
00:12:39,640 --> 00:12:41,879
We don't have time for this.
43
00:12:41,880 --> 00:12:46,479
Five blasts means
it's approaching narrow waters.
44
00:12:46,480 --> 00:12:49,159
OK. I'll give it to Tom.
45
00:12:49,160 --> 00:12:51,919
- Do you trust him?
- Of course.
46
00:12:51,920 --> 00:12:56,279
It's essential
that Wenche is kept out of this.
47
00:12:56,280 --> 00:12:59,559
She is cooperating with Free Norway.
48
00:12:59,560 --> 00:13:03,439
She isn't interested
in finding Sidorova.
49
00:13:03,440 --> 00:13:07,520
I called on her.
She didn't even deny it.
50
00:13:09,360 --> 00:13:11,360
- But...
- It's true.
51
00:13:12,160 --> 00:13:16,880
We have to find Sidorova.
Before full war breaks out.
52
00:13:37,200 --> 00:13:39,480
How much time is left?
53
00:13:43,280 --> 00:13:45,320
Don't worry.
54
00:13:49,400 --> 00:13:52,479
They won't let her die.
55
00:13:52,480 --> 00:13:56,439
- How do you know that?
- She's too important.
56
00:13:56,440 --> 00:14:00,999
- Anyway, it will be easier this time.
- No, it won't!
57
00:14:01,000 --> 00:14:05,399
I've read that in wartime situations
your brain actually helps you.
58
00:14:05,400 --> 00:14:07,600
You've read it?
59
00:14:11,760 --> 00:14:16,199
It's the right thing to do.
They have occupied our country.
60
00:14:16,200 --> 00:14:18,240
I'm aware of that.
61
00:14:22,960 --> 00:14:28,520
I forgot to buy milk, Maja.
Could you run in and get some?
62
00:14:32,680 --> 00:14:34,519
Let go of me!
63
00:14:34,520 --> 00:14:36,560
You're not our police!
64
00:14:37,840 --> 00:14:39,919
Russian bastards!
65
00:14:39,920 --> 00:14:42,399
You're not our police!
66
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
Stop him!
67
00:14:47,800 --> 00:14:50,439
What have you done?
68
00:14:50,440 --> 00:14:53,560
Let's get out of here!
69
00:15:18,360 --> 00:15:20,200
Hi.
70
00:15:21,040 --> 00:15:22,880
How do you feel?
71
00:15:25,400 --> 00:15:30,479
You were poisoned. Most likely
liquid nicotine in your food.
72
00:15:30,480 --> 00:15:32,680
You'll make a full recovery.
73
00:15:34,040 --> 00:15:36,440
By the Americans?
74
00:15:38,240 --> 00:15:42,680
They didn't try to kill you. They just
wanted you out of the residence.
75
00:15:48,520 --> 00:15:54,120
We aren't letting you out of our
sights. The whole wing is guarded.
76
00:16:03,640 --> 00:16:05,679
Have you found Sidorova?
77
00:16:05,680 --> 00:16:11,039
Not yet. We're working on getting you
to your family in Paris.
78
00:16:11,040 --> 00:16:12,919
No.
79
00:16:12,920 --> 00:16:15,359
I'm not going anywhere.
80
00:16:15,360 --> 00:16:18,640
You have to find Sidorova.
81
00:16:19,920 --> 00:16:23,319
We can't vouch for your safety here.
82
00:16:23,320 --> 00:16:26,479
The Russians
are intensifying their activity.
83
00:16:26,480 --> 00:16:32,760
That is why I have to stay. To show
that I have not given up the fight.
84
00:16:33,840 --> 00:16:38,479
Find another solution, Arnesen.
I'm staying here.
85
00:16:38,480 --> 00:16:40,680
Do you hear what I'm saying?
86
00:16:50,040 --> 00:16:53,520
- We'll find a different solution.
- Thank you, Arnesen.
87
00:17:35,920 --> 00:17:38,079
Hi, Wenche.
88
00:17:38,080 --> 00:17:42,399
I got your message.
It's good to see you.
89
00:17:42,400 --> 00:17:44,600
How are you doing?
90
00:17:48,240 --> 00:17:53,119
I have a favor to ask. A personal favor.
91
00:17:53,120 --> 00:17:54,479
Of course.
92
00:17:54,480 --> 00:17:57,200
I'm getting worse by the day.
93
00:17:58,680 --> 00:18:02,520
Sometimes the pain is... unbearable.
94
00:18:03,840 --> 00:18:08,920
When I can no longer work,
and am simply sick...
95
00:18:10,760 --> 00:18:14,280
I find it hard
to see a reason to live.
96
00:18:16,880 --> 00:18:20,199
Are you considering taking your life?
97
00:18:20,200 --> 00:18:22,120
Yes.
98
00:18:22,840 --> 00:18:25,000
But I need your help.
99
00:18:27,040 --> 00:18:30,639
I can't help you die,
100
00:18:30,640 --> 00:18:34,599
but I can help you
with the time you have left.
101
00:18:34,600 --> 00:18:37,279
You don't understand.
102
00:18:37,280 --> 00:18:42,560
I don't need help to die. I need help
to continue living after I die.
103
00:19:27,680 --> 00:19:30,320
My name is Wenche Arnesen.
104
00:19:34,520 --> 00:19:37,240
My name is Wenche Arnesen.
105
00:20:21,520 --> 00:20:26,080
- Can you determine the distance?
- 2-3 km.
106
00:20:31,680 --> 00:20:35,320
You were right. It's the Denmark ferry.
107
00:20:58,280 --> 00:21:02,200
This must be it. The Denmark ferry
passes right by here.
108
00:21:03,400 --> 00:21:06,520
- We should see them.
- Oscar 35, calling 01.
109
00:21:08,120 --> 00:21:11,479
This is O35.
We may have located Sidorova.
110
00:21:11,480 --> 00:21:15,239
Position 59.545685
111
00:21:15,240 --> 00:21:18,839
and 10.574987.
112
00:21:18,840 --> 00:21:20,479
Request immediate backup.
113
00:21:20,480 --> 00:21:23,959
This is 01. In position, over.
114
00:21:23,960 --> 00:21:27,520
I repeat.
We request immediate backup.
115
00:21:39,040 --> 00:21:41,520
- Roger.
- Look at this.
116
00:21:44,800 --> 00:21:46,720
That ship.
117
00:21:49,160 --> 00:21:53,280
- It's them.
- Backup will be here in ten minutes.
118
00:21:55,720 --> 00:21:59,200
- We don't have ten minutes.
- I'll try them again.
119
00:22:03,120 --> 00:22:06,800
Ingrid, wait for them here.
I'll go on ahead.
120
00:22:10,840 --> 00:22:14,640
Like this? Does that look all right?
121
00:22:17,920 --> 00:22:21,160
Where are you going, Cecilie?
Hello?
122
00:24:14,080 --> 00:24:17,200
Drop your gun! Drop your gun!
123
00:24:24,960 --> 00:24:27,200
It's over, Ilyas.
124
00:25:03,080 --> 00:25:05,480
HM, is everything OK?
125
00:25:06,560 --> 00:25:08,560
HM, confirm!
126
00:25:09,640 --> 00:25:13,160
Sidorova is safe. Three men down.
127
00:25:26,360 --> 00:25:27,920
Roger.
128
00:25:49,840 --> 00:25:51,520
Mom?
129
00:25:53,520 --> 00:25:55,440
Do you have matches?
130
00:25:59,240 --> 00:26:01,280
I'll be right back.
131
00:26:05,280 --> 00:26:07,439
- What?
- I need a favor.
132
00:26:07,440 --> 00:26:09,479
- Not now.
- Yes. Now.
133
00:26:09,480 --> 00:26:11,279
Maja, let's go.
134
00:26:11,280 --> 00:26:13,959
- Can't we stay longer?
- Not today.
135
00:26:13,960 --> 00:26:16,240
This is important, OK?
136
00:26:17,480 --> 00:26:21,239
Go wait in the car.
I'll be right there.
137
00:26:21,240 --> 00:26:23,600
We need your restaurant.
138
00:26:24,840 --> 00:26:26,800
Tonight.
139
00:26:46,920 --> 00:26:52,279
You'll pick her up later? Thank you.
That's great. Bye.
140
00:26:52,280 --> 00:26:54,479
There!
141
00:26:54,480 --> 00:26:57,720
- Grandma will pick you up later.
- Yeah.
142
00:27:15,640 --> 00:27:17,560
Can you do it?
143
00:27:18,280 --> 00:27:21,640
I want to talk about this
some more, Wenche.
144
00:27:24,520 --> 00:27:26,319
No.
145
00:27:26,320 --> 00:27:29,999
It's the only thing
that gives my death meaning.
146
00:27:30,000 --> 00:27:32,320
That gives my life meaning.
147
00:27:34,600 --> 00:27:37,919
I have no family. This is all I have.
148
00:27:37,920 --> 00:27:42,400
I can't be part of a plan
that involves you killing yourself.
149
00:27:54,240 --> 00:28:00,239
The person you have dialed is
not available. Please leave a message.
150
00:28:00,240 --> 00:28:02,120
Hi!
151
00:28:03,160 --> 00:28:05,640
I just wanted to say hi.
152
00:28:06,760 --> 00:28:09,159
And that I...
153
00:28:09,160 --> 00:28:12,319
I'm feeling better now, so...
154
00:28:12,320 --> 00:28:13,799
So...
155
00:28:13,800 --> 00:28:18,680
Please give Emil a big hug from Daddy.
156
00:28:19,600 --> 00:28:25,280
Tell him I think about him
every single day.
157
00:28:27,280 --> 00:28:31,600
I thought I'd... I thought...
158
00:29:10,800 --> 00:29:12,520
OK.
159
00:29:30,120 --> 00:29:32,480
General Malikov.
160
00:29:33,000 --> 00:29:37,080
I take it your presence
is simply a precautionary measure?
161
00:29:38,360 --> 00:29:41,279
I am not a politician, Ms. Sidorova.
162
00:29:41,280 --> 00:29:45,520
I am controlled by circumstances
created by others.
163
00:30:29,680 --> 00:30:31,599
Hi.
164
00:30:31,600 --> 00:30:34,360
I'm very glad you're going with them.
165
00:30:35,920 --> 00:30:40,039
Listen... I had to stop you and Oskar.
166
00:30:40,040 --> 00:30:42,639
I was worried you'd get hurt.
167
00:30:42,640 --> 00:30:47,239
Leave the struggle to us adults.
This is dangerous work.
168
00:30:47,240 --> 00:30:49,959
Thomas wouldn't have wanted you
to be involved.
169
00:30:49,960 --> 00:30:53,560
- Yeah, he would have.
- Not in the least.
170
00:30:58,480 --> 00:31:01,440
- OK. See you later.
- Bye.
171
00:31:07,000 --> 00:31:10,400
Have fun. And have a nice trip. Bye.
172
00:31:40,120 --> 00:31:42,000
Hi.
173
00:31:54,680 --> 00:31:56,720
Have any coffee?
174
00:32:08,520 --> 00:32:13,080
I only had instant coffee.
And no milk, unfortunately.
175
00:32:15,200 --> 00:32:17,120
Wenche?
176
00:32:47,960 --> 00:32:51,159
My name is Wenche Arnesen.
177
00:32:51,160 --> 00:32:55,119
I was known as the Director
of the Security Service.
178
00:32:55,120 --> 00:32:59,720
But I also lead the resistance
movement Free Norway.
179
00:33:00,800 --> 00:33:04,199
I hereby resign
from my formal position
180
00:33:04,200 --> 00:33:08,640
to dedicate all my time
to leading the resistance.
181
00:33:10,960 --> 00:33:14,559
Free Norway has united
independent cells
182
00:33:14,560 --> 00:33:17,600
to create
one united resistance group.
183
00:33:20,000 --> 00:33:23,399
We have several thousand
armed soldiers
184
00:33:23,400 --> 00:33:28,960
and are prepared to resist
the Russian occupation militarily.
185
00:33:30,040 --> 00:33:33,039
I encourage all Norwegians
to do what they can
186
00:33:33,040 --> 00:33:36,760
to make our country free again.
187
00:33:37,840 --> 00:33:41,919
Free Norway is here.
And we are strong.
188
00:33:41,920 --> 00:33:45,479
We have something
our enemy will never have.
189
00:33:45,480 --> 00:33:48,960
The right to defend our homeland.
190
00:33:49,600 --> 00:33:53,560
The patient is asleep.
Drop point in 20 minutes.
191
00:33:58,880 --> 00:34:02,119
That is why we will win this war.
192
00:34:02,120 --> 00:34:05,120
No matter what it takes.
193
00:37:34,640 --> 00:37:36,960
I'll see who it is.
194
00:40:07,200 --> 00:40:09,160
What was that?
195
00:41:59,360 --> 00:42:02,320
Sir? We're ready.
196
00:42:47,240 --> 00:42:49,800
Welcome, Mr Prime Minister.
197
00:43:00,760 --> 00:43:04,080
Are you ready
to fight for your country?
13696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.