Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,043 --> 00:00:34,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:34,043 --> 00:00:39,043
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:39,043 --> 00:00:40,383
May I be like the stars
4
00:00:40,403 --> 00:00:41,603
and you like the moon.
5
00:00:42,473 --> 00:00:43,693
As long as the world remains,
6
00:00:44,803 --> 00:00:45,803
so shall we.
7
00:01:01,743 --> 00:01:03,853
I only wish to stay with the one I love,
8
00:01:04,453 --> 00:01:06,083
watching every sunrise and sunset.
9
00:01:07,663 --> 00:01:09,393
I want to be with you forever.
10
00:01:13,643 --> 00:01:14,943
Eternals and demons walk different paths.
11
00:01:15,663 --> 00:01:17,503
You and she are ultimately different.
12
00:01:37,993 --> 00:01:39,623
Have you ever
13
00:01:40,243 --> 00:01:41,812
truly cared for me?
14
00:01:44,463 --> 00:01:45,273
No.
15
00:01:45,683 --> 00:01:46,383
Never.
16
00:01:54,673 --> 00:01:57,743
In this life and the next, through all lifetimes…
17
00:02:02,173 --> 00:02:03,333
May we live and die together,
18
00:02:04,423 --> 00:02:06,063
and share life and death as one.
19
00:02:41,733 --> 00:02:45,733
[Moonlight Mystique]
20
00:02:46,253 --> 00:02:50,023
[Episode 10]
21
00:02:51,543 --> 00:02:52,583
Oh, right.
22
00:02:52,583 --> 00:02:54,173
You're a Kunlun disciple.
23
00:02:54,593 --> 00:02:55,683
Tell us.
24
00:02:55,713 --> 00:02:56,713
What happened
25
00:02:56,773 --> 00:02:57,983
1000 years ago?
26
00:02:59,553 --> 00:03:01,043
A thousand years ago...
27
00:03:02,513 --> 00:03:03,473
It was a tragedy.
28
00:03:03,503 --> 00:03:04,553
Get to the point.
29
00:03:06,153 --> 00:03:07,143
Back then,
30
00:03:07,163 --> 00:03:09,003
Ling Long, the Saintess of the Fox Clan, entered Kunlun
31
00:03:09,503 --> 00:03:10,973
and fell in love with Rong Xian, the Saint.
32
00:03:10,993 --> 00:03:13,663
But their love was not accepted by either clan.
33
00:03:13,693 --> 00:03:16,193
Eventually, they lived in seclusion, away from the world.
34
00:03:16,243 --> 00:03:17,313
Yet, for some unknown reason,
35
00:03:17,333 --> 00:03:18,183
one day,
36
00:03:18,213 --> 00:03:20,093
Ling Long suddenly attacked Kunlun
37
00:03:20,113 --> 00:03:21,553
and slaughtered the entire clan.
38
00:03:23,343 --> 00:03:25,303
Mr. Rong Xian, upon hearing the news, rushed back.
39
00:03:25,323 --> 00:03:26,893
Not only did he kill Ling Long,
40
00:03:26,923 --> 00:03:29,003
but he also went on a killing spree in Jingyou Mountain
41
00:03:29,043 --> 00:03:30,243
and avenged
42
00:03:30,273 --> 00:03:31,113
Kunlun.
43
00:03:37,543 --> 00:03:39,303
But Ling Long
44
00:03:39,403 --> 00:03:41,583
doesn't seem to be such a cruel person.
45
00:03:41,983 --> 00:03:43,263
Why did she slaughter Kunlun?
46
00:03:43,602 --> 00:03:44,653
I don't know either.
47
00:03:45,893 --> 00:03:47,703
But there's one thing I've heard about.
48
00:03:47,733 --> 00:03:49,143
When Ling Long entered Kunlun back then,
49
00:03:49,143 --> 00:03:50,123
she brought three people with her.
50
00:03:50,143 --> 00:03:51,143
One was her younger sister,
51
00:03:51,213 --> 00:03:52,102
and the other two were her attendants.
52
00:03:55,183 --> 00:03:56,623
Isn't that us three?
53
00:03:57,833 --> 00:03:59,183
Stop stating the obvious.
54
00:03:59,833 --> 00:04:00,783
Since this place
55
00:04:00,813 --> 00:04:02,233
is formed from Rong Xian's resentment,
56
00:04:02,273 --> 00:04:03,993
if we kill him in this illusion,
57
00:04:04,023 --> 00:04:05,393
will the resentment disappear?
58
00:04:06,253 --> 00:04:07,413
No.
59
00:04:07,783 --> 00:04:10,273
Kunlun Illusion is tied to the caster's life.
60
00:04:10,303 --> 00:04:11,133
If you kill him,
61
00:04:11,153 --> 00:04:12,723
you'll only kill the version of him in the illusion.
62
00:04:12,743 --> 00:04:14,023
The illusion won't be destroyed,
63
00:04:14,053 --> 00:04:15,453
and instead, we'll be trapped here forever.
64
00:04:18,463 --> 00:04:20,042
There might be a way out.
65
00:04:20,943 --> 00:04:23,553
If the illusion is formed from Rong Xian's resentment,
66
00:04:23,573 --> 00:04:25,933
then if we can stop Ling Long from slaughtering Kunlun,
67
00:04:25,963 --> 00:04:27,603
we might be able to quell his resentment
68
00:04:27,623 --> 00:04:28,523
and break the illusion.
69
00:04:29,303 --> 00:04:30,653
That makes sense.
70
00:04:30,673 --> 00:04:31,643
So, what...
71
00:04:31,673 --> 00:04:32,663
should we do now?
72
00:04:33,483 --> 00:04:36,073
All we need to do is one thing:
73
00:04:36,123 --> 00:04:38,133
stop Ling Long and Rong Xian from falling in love with each other.
74
00:04:39,743 --> 00:04:40,633
Wu.
75
00:04:43,963 --> 00:04:46,203
Why are you two acting so strange today?
76
00:04:46,233 --> 00:04:48,793
Aren't you usually inseparable?
77
00:04:48,813 --> 00:04:49,643
What happened?
78
00:04:49,673 --> 00:04:50,823
Have you two suddenly become distant?
79
00:04:53,633 --> 00:04:54,993
How is that possible?
80
00:04:55,133 --> 00:04:56,403
They are very close.
81
00:04:56,423 --> 00:04:57,553
-Right?
-Yes.
82
00:04:57,813 --> 00:04:58,673
You three
83
00:04:58,703 --> 00:05:00,233
must protect each other
84
00:05:00,253 --> 00:05:01,263
and prioritize the overall picture.
85
00:05:01,863 --> 00:05:03,593
Now Rong Xian wants to see us.
86
00:05:03,623 --> 00:05:04,383
Remember,
87
00:05:04,423 --> 00:05:05,983
he is the guardian of the Snow Lotus.
88
00:05:06,003 --> 00:05:07,853
We must follow the plan and gain his trust.
89
00:05:17,303 --> 00:05:18,943
What exactly is the Fox Clan's plan?
90
00:05:19,683 --> 00:05:20,933
The beauty trap.
91
00:05:23,613 --> 00:05:25,203
Who will be the beauty?
92
00:05:25,223 --> 00:05:26,183
You?
93
00:05:28,733 --> 00:05:29,823
Me?
94
00:05:34,033 --> 00:05:35,083
Saintess,
95
00:05:35,113 --> 00:05:35,873
please.
96
00:05:38,393 --> 00:05:40,273
Please.
97
00:05:42,663 --> 00:05:43,663
This young lady
98
00:05:43,682 --> 00:05:45,013
is quite different.
99
00:05:45,503 --> 00:05:46,993
Saint, please excuse us.
100
00:05:47,023 --> 00:05:48,383
This is my younger sister, Wu.
101
00:05:48,403 --> 00:05:50,163
It's our fault for spoiling her so much
102
00:05:50,193 --> 00:05:51,703
that she lacks proper manners.
103
00:05:51,973 --> 00:05:53,873
Let me toast to you on her behalf.
104
00:06:01,543 --> 00:06:03,103
Saintess, you are unconventional and poised.
105
00:06:03,123 --> 00:06:05,383
You're quite different from what I imagined
106
00:06:05,403 --> 00:06:06,473
a Fox Clan girl to be like.
107
00:06:06,503 --> 00:06:07,743
How?
108
00:06:07,763 --> 00:06:09,963
The world believes the Fox Clan to be petty,
109
00:06:09,993 --> 00:06:11,133
always haggling over every penny.
110
00:06:11,163 --> 00:06:12,333
But seeing you today,
111
00:06:12,353 --> 00:06:14,993
I feel the world has misunderstood the Fox Clan.
112
00:06:15,023 --> 00:06:15,773
Both of you
113
00:06:16,313 --> 00:06:17,953
are truly generous people.
114
00:06:17,983 --> 00:06:19,823
Kunlun is a righteous sect,
115
00:06:19,843 --> 00:06:21,073
open-minded and inclusive.
116
00:06:21,543 --> 00:06:22,933
You have a sharp eye,
117
00:06:22,953 --> 00:06:25,683
unlike those shallow and ignorant people.
118
00:06:25,703 --> 00:06:26,703
I toast to you
119
00:06:26,763 --> 00:06:28,613
in admiration of your noble character
120
00:06:28,633 --> 00:06:29,983
and trust in my clan.
121
00:06:33,773 --> 00:06:34,803
Oh no.
122
00:06:34,883 --> 00:06:36,593
As the toasts keep coming,
123
00:06:36,613 --> 00:06:38,263
it feels like they really hit it off.
124
00:06:39,003 --> 00:06:39,763
Saint!
125
00:06:46,383 --> 00:06:47,203
Saint,
126
00:06:47,743 --> 00:06:50,343
my apologies for earlier.
127
00:06:50,363 --> 00:06:52,093
I like divination.
128
00:06:52,123 --> 00:06:54,133
How about I offer you a reading
129
00:06:54,163 --> 00:06:55,523
as a greeting today?
130
00:06:55,543 --> 00:06:56,393
That sounds wonderful.
131
00:06:56,423 --> 00:06:58,303
Please, Miss Wu.
132
00:07:01,873 --> 00:07:03,793
This divination technique is quite accurate.
133
00:07:03,813 --> 00:07:05,933
It's called Grain Divination.
134
00:07:05,963 --> 00:07:07,643
If there's anything you want to know,
135
00:07:07,663 --> 00:07:08,543
feel free to ask.
136
00:07:08,573 --> 00:07:10,653
I'll make sure to give you a clear
137
00:07:10,673 --> 00:07:11,413
and correct answer.
138
00:07:11,433 --> 00:07:12,193
Really?
139
00:07:12,223 --> 00:07:13,113
Of course.
140
00:07:16,883 --> 00:07:17,953
In that case,
141
00:07:17,973 --> 00:07:20,093
I'd like to ask you to see
142
00:07:20,123 --> 00:07:21,543
if we are destined to be together.
143
00:07:35,073 --> 00:07:36,173
What?
144
00:07:36,203 --> 00:07:37,293
Are you saying we're in that Rong Xian's
145
00:07:37,293 --> 00:07:38,293
resentment illusion?
146
00:07:38,293 --> 00:07:39,703
Keep your voice down.
147
00:07:39,703 --> 00:07:40,513
Let go of me!
148
00:07:40,533 --> 00:07:42,703
I didn't expect you to be sucked into this realm of resentment too.
149
00:07:42,733 --> 00:07:44,493
Why did you, the Young Master of the Fox Clan,
150
00:07:44,513 --> 00:07:46,733
act so sneaky in participating in the Wutong Martial Arts Contest?
151
00:07:46,903 --> 00:07:47,973
I didn't!
152
00:07:49,023 --> 00:07:51,163
If it weren't for my aunt forbidding me from coming to Outlanders' City,
153
00:07:51,233 --> 00:07:52,873
I wouldn't have had to be so sneaky.
154
00:07:52,893 --> 00:07:54,133
Look what happened now.
155
00:07:54,163 --> 00:07:55,483
I ended up in this stupid illusion
156
00:07:55,503 --> 00:07:56,573
and became a stupid Eternal.
157
00:07:56,603 --> 00:07:57,523
What did you say?
158
00:07:57,543 --> 00:07:58,143
Our Kunlun Sect
159
00:07:58,143 --> 00:07:59,063
is the leader of the...
160
00:08:00,023 --> 00:08:00,413
sword sects,
161
00:08:00,443 --> 00:08:02,323
shining in glory. We're not some stupid Eternals.
162
00:08:02,793 --> 00:08:03,673
Shut up.
163
00:08:07,103 --> 00:08:08,133
Aren't they...
164
00:08:08,153 --> 00:08:09,273
hosting the foxes?
165
00:08:09,763 --> 00:08:11,073
Why didn't you go in?
166
00:08:11,243 --> 00:08:12,923
Master and I are just attendants right now.
167
00:08:12,953 --> 00:08:14,423
We can't sit at the same table as the Saint.
168
00:08:18,483 --> 00:08:20,133
I didn't expect
169
00:08:20,283 --> 00:08:21,723
Master of Bright Moon
170
00:08:21,873 --> 00:08:23,633
to ever be in a position where he couldn't sit at the table.
171
00:08:28,783 --> 00:08:30,693
My aunt is Chang Mei, the Master of Jingyou.
172
00:08:30,713 --> 00:08:32,023
She is one of the three kings.
173
00:08:32,473 --> 00:08:33,682
You can't hit me.
174
00:08:33,713 --> 00:08:34,913
You think
175
00:08:34,942 --> 00:08:36,343
I'm afraid of her?
176
00:08:39,653 --> 00:08:41,053
It's the realm of resentment.
177
00:08:57,263 --> 00:08:57,873
You...
178
00:08:58,253 --> 00:08:59,773
You are Saintess Ling Long?
179
00:08:59,793 --> 00:09:00,673
I've heard a lot about you.
180
00:09:00,703 --> 00:09:02,603
You really are
181
00:09:03,083 --> 00:09:03,983
gorgeous in person.
182
00:09:05,213 --> 00:09:06,553
You are quite interesting.
183
00:09:06,953 --> 00:09:08,313
The Divinity of Kunlun
184
00:09:08,333 --> 00:09:10,113
has heard a lot about the Fox Clan Saintess?
185
00:09:10,673 --> 00:09:12,273
Aren't you afraid of being punished by your sect?
186
00:09:15,893 --> 00:09:18,233
Anyway, I've heard a lot about you.
187
00:09:19,613 --> 00:09:20,653
Where is she?
188
00:09:20,743 --> 00:09:22,153
How are you speaking to the Saintess?
189
00:09:22,183 --> 00:09:23,273
Watch your attitude.
190
00:09:26,823 --> 00:09:28,303
Don't disturb them.
191
00:09:28,323 --> 00:09:29,963
The atmosphere inside is quite harmonious.
192
00:09:29,993 --> 00:09:32,243
It seems Rong Xian has fallen for Wu at first sight.
193
00:09:32,273 --> 00:09:32,923
How about this?
194
00:09:32,943 --> 00:09:34,983
Tonight, let Wu hold off Rong Xian,
195
00:09:35,013 --> 00:09:36,753
and I'll steal the Snow Lotus.
196
00:09:38,603 --> 00:09:39,773
What are you doing?
197
00:09:44,753 --> 00:09:46,463
According to your divination,
198
00:09:46,493 --> 00:09:48,663
I find that we share similar interests.
199
00:09:49,193 --> 00:09:50,833
It's fate.
200
00:09:50,913 --> 00:09:51,503
I'd like
201
00:09:51,523 --> 00:09:53,153
to ask you to read my fortune again.
202
00:09:53,173 --> 00:09:54,003
Would you
203
00:09:54,033 --> 00:09:54,913
like it?
204
00:09:54,933 --> 00:09:56,293
What else do you want to know?
205
00:09:56,733 --> 00:09:58,533
My fate with a girl.
206
00:09:58,553 --> 00:09:59,513
A girl?
207
00:10:00,203 --> 00:10:01,003
Who is it?
208
00:10:01,483 --> 00:10:02,273
Someone...
209
00:10:03,543 --> 00:10:05,263
Someone I've known for a long time.
210
00:10:06,163 --> 00:10:07,843
Known for a long time?
211
00:10:07,873 --> 00:10:09,233
Then it shouldn't be Ling Long.
212
00:10:09,843 --> 00:10:11,233
This Rong Xian.
213
00:10:11,263 --> 00:10:12,903
First, he wanted to know his fate with me,
214
00:10:12,923 --> 00:10:15,043
then his fate with another woman,
215
00:10:15,073 --> 00:10:17,183
and later, he'll fall in love with Ling Long.
216
00:10:17,203 --> 00:10:19,023
He seems to be a weak-willed,
217
00:10:19,043 --> 00:10:20,833
easily enamored playboy.
218
00:10:21,453 --> 00:10:22,453
But that's good.
219
00:10:22,483 --> 00:10:23,553
The more he behaves like this,
220
00:10:23,583 --> 00:10:25,303
the easier it will be for us to break him and Ling Long up
221
00:10:25,323 --> 00:10:27,423
and prevent the future tragedy.
222
00:10:27,873 --> 00:10:29,513
Then tell me,
223
00:10:29,533 --> 00:10:31,483
when is her birthday?
224
00:10:35,823 --> 00:10:37,833
Her birthday is...
225
00:10:37,853 --> 00:10:38,493
Wu!
226
00:10:42,453 --> 00:10:43,533
Where did this rude servant
227
00:10:43,633 --> 00:10:45,053
come from?
228
00:10:46,883 --> 00:10:47,513
I, the Master...
229
00:10:55,703 --> 00:10:57,753
Is this how people from Kunlun behave,
230
00:10:57,773 --> 00:10:59,173
showing such a lack of courtesy to someone they've just met?
231
00:10:59,193 --> 00:10:59,863
Qi,
232
00:11:00,413 --> 00:11:01,363
don't be rude.
233
00:11:02,243 --> 00:11:03,573
Saint, please forgive us.
234
00:11:03,703 --> 00:11:05,133
This servant of Wu
235
00:11:05,153 --> 00:11:05,633
is...
236
00:11:05,663 --> 00:11:07,113
a bit slow-witted.
237
00:11:07,133 --> 00:11:08,563
He only knows to protect his master,
238
00:11:08,593 --> 00:11:09,773
which is why he offended you.
239
00:11:09,803 --> 00:11:12,373
I'll take him back now and teach him proper manners.
240
00:11:12,403 --> 00:11:13,043
It doesn't matter.
241
00:11:13,843 --> 00:11:14,893
Let's go.
242
00:11:18,953 --> 00:11:20,463
After all these years,
243
00:11:21,093 --> 00:11:22,543
she's still the same.
244
00:11:29,353 --> 00:11:30,983
The Master of Bright Moon fell into the illusion
245
00:11:31,013 --> 00:11:32,653
to save Ms. Bai.
246
00:11:32,683 --> 00:11:34,623
Although the Saint is a true gentleman,
247
00:11:34,643 --> 00:11:36,463
their being alone together
248
00:11:36,483 --> 00:11:37,773
would inevitably make Master suspicious
249
00:11:37,773 --> 00:11:38,793
that Ms. Bai is in danger.
250
00:11:38,813 --> 00:11:40,023
With his temper,
251
00:11:40,053 --> 00:11:41,323
he might cause trouble.
252
00:11:42,353 --> 00:11:43,633
Get it straight.
253
00:11:43,653 --> 00:11:45,133
You are a servant from the Fox Clan now.
254
00:11:45,663 --> 00:11:46,873
If you go in there and stop Fan Yue,
255
00:11:46,903 --> 00:11:48,393
aren't you helping the outsiders?
256
00:11:49,083 --> 00:11:49,933
All you do is make trouble.
257
00:11:50,483 --> 00:11:51,903
Me?
258
00:11:52,253 --> 00:11:54,093
f it weren't for you causing trouble at the Yi Clan Tomb,
259
00:11:54,123 --> 00:11:55,673
we wouldn't have entered this realm of resentment.
260
00:11:56,203 --> 00:11:58,253
Are Kunlun disciples really this vengeful?
261
00:11:58,283 --> 00:11:59,393
Does the Fox Clan
262
00:11:59,413 --> 00:12:00,773
never admit their mistakes?
263
00:12:00,803 --> 00:12:02,373
Rong Xian almost wiped out the Fox Clan.
264
00:12:02,393 --> 00:12:03,913
How is it wrong for me to kill him for revenge?
265
00:12:03,943 --> 00:12:06,023
It was your Saintess who almost wiped out Kunlun.
266
00:12:06,043 --> 00:12:06,873
-Don't make a move.
-I'm going to punch you.
267
00:12:06,903 --> 00:12:08,103
It's the realm of resentment.
268
00:12:08,573 --> 00:12:10,063
-What are you doing? Let me go!
-Let's go.
269
00:12:10,303 --> 00:12:11,833
-Let go of me!
-What are you doing?
270
00:12:11,863 --> 00:12:12,733
The Elder wants to interrogate him.
271
00:12:12,753 --> 00:12:13,693
Follow up.
272
00:12:14,443 --> 00:12:15,553
Interrogate him?
273
00:12:20,623 --> 00:12:22,233
I've already figured it out.
274
00:12:23,093 --> 00:12:24,653
Stop pretending.
275
00:12:25,113 --> 00:12:25,913
Could it be that…
276
00:12:25,943 --> 00:12:28,023
she has figured out we're impostors?
277
00:12:28,493 --> 00:12:29,453
Qi,
278
00:12:30,333 --> 00:12:31,563
you little brat.
279
00:12:32,193 --> 00:12:34,033
You and Wu have been keeping this well from me.
280
00:12:34,813 --> 00:12:35,533
Tell me.
281
00:12:36,503 --> 00:12:37,843
When did you two
282
00:12:38,653 --> 00:12:41,063
start liking each other?
283
00:12:44,253 --> 00:12:45,223
Sister,
284
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
it's not what you think.
285
00:12:47,153 --> 00:12:47,873
Wu,
286
00:12:47,893 --> 00:12:48,893
stop explaining.
287
00:12:48,923 --> 00:12:50,933
I've lived for more than 100 years. How could I not see this?
288
00:12:50,953 --> 00:12:53,233
Just now, when Qi heard that Rong Xian was interested in you,
289
00:12:53,263 --> 00:12:55,023
he rushed right in without a second thought.
290
00:12:55,043 --> 00:12:56,553
Even a fool can tell
291
00:12:56,583 --> 00:12:58,033
he cares about you a lot.
292
00:12:58,443 --> 00:13:00,313
He even dared to challenge the Kunlun Saint for you.
293
00:13:00,813 --> 00:13:01,813
Such a fiery spirit.
294
00:13:01,833 --> 00:13:03,543
I've underestimated you all this time.
295
00:13:03,733 --> 00:13:04,453
Young Chief,
296
00:13:04,483 --> 00:13:05,093
you misunderstood.
297
00:13:05,143 --> 00:13:06,543
Why are you so shy?
298
00:13:06,563 --> 00:13:08,633
I think Wu quite likes you too.
299
00:13:08,663 --> 00:13:10,593
You almost ruined our plan just now.
300
00:13:10,623 --> 00:13:11,573
But during this whole time,
301
00:13:11,593 --> 00:13:13,283
she didn't criticize you for your reckless actions.
302
00:13:13,313 --> 00:13:14,223
What does it mean?
303
00:13:15,433 --> 00:13:16,943
It means favoritism.
304
00:13:17,223 --> 00:13:18,553
Only someone who likes you
305
00:13:18,583 --> 00:13:20,103
would protect you like that.
306
00:13:20,123 --> 00:13:21,203
Am I right?
307
00:13:21,813 --> 00:13:22,743
Come on.
308
00:13:22,763 --> 00:13:23,553
Sister,
309
00:13:23,583 --> 00:13:24,823
you really misunderstood.
310
00:13:24,843 --> 00:13:26,673
We're not what you think.
311
00:13:26,703 --> 00:13:27,573
Misunderstood?
312
00:13:27,593 --> 00:13:28,733
Then let me ask you,
313
00:13:28,843 --> 00:13:30,563
when you're in danger,
314
00:13:30,583 --> 00:13:32,373
who do you most want to protect?
315
00:13:32,403 --> 00:13:33,763
When you're bored,
316
00:13:33,783 --> 00:13:35,513
who is the first person you think of?
317
00:13:35,543 --> 00:13:36,753
When you're happy,
318
00:13:36,773 --> 00:13:38,833
who do you want to share it with the most?
319
00:13:38,863 --> 00:13:39,893
When you're sad,
320
00:13:39,913 --> 00:13:41,473
who do you want to talk to?
321
00:13:43,623 --> 00:13:45,593
When you truly like someone,
322
00:13:45,613 --> 00:13:47,253
you think of this person all the time.
323
00:13:48,313 --> 00:13:49,543
Aren't you like that for each other?
324
00:13:52,613 --> 00:13:53,373
Of course,
325
00:13:53,393 --> 00:13:54,873
sometimes the person involved might be too confused
326
00:13:54,903 --> 00:13:56,143
to realize it,
327
00:13:56,163 --> 00:13:57,923
but others can see it clearly.
328
00:13:58,593 --> 00:13:59,573
Qi,
329
00:13:59,593 --> 00:14:01,163
although you're just a servant,
330
00:14:01,193 --> 00:14:02,843
our Fox Clan has always been open-minded
331
00:14:02,873 --> 00:14:04,393
when it comes to love.
332
00:14:04,873 --> 00:14:06,503
Since you two are already in love,
333
00:14:06,523 --> 00:14:07,963
I'm happy to support you.
334
00:14:08,113 --> 00:14:08,873
How about this?
335
00:14:08,903 --> 00:14:10,593
I'll carry out the beauty trap myself.
336
00:14:10,613 --> 00:14:12,093
You two go to the back mountain and steal the Snow Lotus.
337
00:14:13,593 --> 00:14:14,633
If she goes,
338
00:14:14,653 --> 00:14:15,773
it'll be terrible.
339
00:14:15,803 --> 00:14:16,613
No!
340
00:14:18,033 --> 00:14:18,983
Sister,
341
00:14:19,013 --> 00:14:20,223
I like Rong Xian.
342
00:14:20,243 --> 00:14:21,123
I'll go.
343
00:14:25,053 --> 00:14:25,773
Alright.
344
00:14:25,803 --> 00:14:27,373
Stop saying things against your will.
345
00:14:27,393 --> 00:14:28,683
I can't sacrifice your happiness
346
00:14:28,703 --> 00:14:29,903
just to complete the mission
347
00:14:29,923 --> 00:14:31,433
and send you to another man.
348
00:14:31,463 --> 00:14:33,053
It's decided.
349
00:14:33,083 --> 00:14:34,653
Tonight, I'll hold off Rong Xian
350
00:14:34,673 --> 00:14:36,643
while you two go to the back mountain and steal the Snow Lotus.
351
00:14:36,673 --> 00:14:37,783
If you manage to get the Snow Lotus
352
00:14:37,803 --> 00:14:38,893
and make a great contribution,
353
00:14:38,923 --> 00:14:41,363
when we return to the Fox Clan, I'll make sure to speak to the Chief
354
00:14:41,383 --> 00:14:42,813
and appoint you as an Elder.
355
00:14:42,843 --> 00:14:43,453
That way,
356
00:14:43,473 --> 00:14:45,083
you'll be worthy of Wu.
357
00:14:45,763 --> 00:14:47,973
Although Rong Xian already has someone he likes,
358
00:14:47,993 --> 00:14:49,953
the Fox Clan's seduction techniques are unmatched.
359
00:14:49,983 --> 00:14:51,823
How can Rong Xian resist?
360
00:14:52,093 --> 00:14:53,233
So, we need to hurry.
361
00:14:53,403 --> 00:14:54,763
The sooner we get the Snow Lotus and complete the mission,
362
00:14:54,863 --> 00:14:56,783
the sooner we can take Ling Long back to the Fox Clan.
363
00:14:57,153 --> 00:14:59,243
The shorter the time Ling Long spends with Rong Xian,
364
00:14:59,443 --> 00:15:00,853
the less likely they are to fall in love.
365
00:15:03,453 --> 00:15:04,903
I'm still here.
366
00:15:04,933 --> 00:15:05,973
Stop being so lovey-dovey.
367
00:15:06,103 --> 00:15:07,363
Let me remind you,
368
00:15:07,413 --> 00:15:08,933
don't let love
369
00:15:08,933 --> 00:15:10,223
ruin our big plan.
370
00:15:10,713 --> 00:15:12,543
Qi and I will go to the back mountain now.
371
00:15:12,563 --> 00:15:13,963
We'll definitely bring the Snow Lotus back.
372
00:15:17,293 --> 00:15:18,483
The conflict between
373
00:15:18,503 --> 00:15:19,943
the Eternals and demons has been ongoing for all this time,
374
00:15:19,963 --> 00:15:21,933
and Kunlun and the Fox Clans have also been at war endlessly.
375
00:15:21,953 --> 00:15:23,023
Your proposal of peace talks this time
376
00:15:23,053 --> 00:15:24,053
is quite strange and suspicious.
377
00:15:24,073 --> 00:15:26,003
Do you really think Kunlun will believe you?
378
00:15:26,403 --> 00:15:26,973
Tell me.
379
00:15:26,993 --> 00:15:28,273
What is your purpose
380
00:15:28,303 --> 00:15:29,743
in entering Kunlun?
381
00:15:29,773 --> 00:15:30,533
El...
382
00:15:33,963 --> 00:15:35,853
We are truly here for peace talks.
383
00:15:35,883 --> 00:15:36,953
You're full of lies!
384
00:15:37,343 --> 00:15:38,103
You,
385
00:15:38,123 --> 00:15:39,513
beat him up!
386
00:15:43,453 --> 00:15:44,093
Yes!
387
00:15:51,143 --> 00:15:52,023
How dare you!
388
00:15:52,413 --> 00:15:54,083
How dare you, fox demon,
389
00:15:54,243 --> 00:15:56,633
play tricks in front of our Elder?
390
00:15:57,373 --> 00:15:58,663
Speak up!
391
00:16:00,583 --> 00:16:01,653
Let me tell you,
392
00:16:01,673 --> 00:16:02,883
don't do anything reckless.
393
00:16:02,913 --> 00:16:03,633
If we can't break the illusion,
394
00:16:03,653 --> 00:16:04,723
none of us will be able to leave.
395
00:16:08,223 --> 00:16:09,403
Just wait.
396
00:16:09,423 --> 00:16:10,583
When I get out...
397
00:16:10,933 --> 00:16:12,343
Then you should wait until we get out first.
398
00:16:34,943 --> 00:16:36,343
I haven't tasted the sweet dew,
399
00:16:36,363 --> 00:16:37,843
but I've already smelled the sacred fragrance.
400
00:16:42,963 --> 00:16:44,513
Saint, you arrived on time.
401
00:16:44,913 --> 00:16:46,083
This is your invitation,
402
00:16:46,113 --> 00:16:47,513
so I naturally couldn't be late.
403
00:16:49,253 --> 00:16:50,523
If I'm not mistaken,
404
00:16:50,543 --> 00:16:51,993
this tea smells like
405
00:16:52,023 --> 00:16:53,623
the Fox Clan's Nine-Color Flower Tea.
406
00:16:53,643 --> 00:16:55,753
You sure know a lot about the Fox Clan.
407
00:16:56,563 --> 00:16:57,403
That's right.
408
00:16:57,433 --> 00:16:58,673
Nine-Color Flower Tea
409
00:16:58,693 --> 00:17:00,093
has a delicate and refreshing fragrance,
410
00:17:00,123 --> 00:17:03,043
best brewed with water derived from thousand-year-old ice.
411
00:17:03,073 --> 00:17:04,523
I specially brought some
412
00:17:04,543 --> 00:17:06,023
to share with you.
413
00:17:06,053 --> 00:17:07,362
The thousand-year-old ice
414
00:17:07,382 --> 00:17:08,833
can be sourced endlessly from Kunlun.
415
00:17:09,243 --> 00:17:10,913
The purest part
416
00:17:11,073 --> 00:17:12,592
lies beneath the Snow Lotus.
417
00:17:14,142 --> 00:17:15,223
Saintess,
418
00:17:15,473 --> 00:17:16,713
would you like to see it?
419
00:17:19,473 --> 00:17:21,233
If you hadn't mentioned it,
420
00:17:21,253 --> 00:17:23,163
I wouldn't have known.
421
00:17:23,333 --> 00:17:25,293
Kunlun and the Fox Clan have never been on good terms.
422
00:17:25,773 --> 00:17:27,602
Are you really so at ease drinking tea
423
00:17:27,632 --> 00:17:29,033
that I brewed?
424
00:17:29,093 --> 00:17:31,373
You came from afar for peace talks
425
00:17:31,393 --> 00:17:31,993
to bring
426
00:17:32,023 --> 00:17:33,393
tranquility to the countless lives
427
00:17:33,413 --> 00:17:35,043
of both the Fox Clan and Kunlun.
428
00:17:35,073 --> 00:17:36,443
You're such a noble person,
429
00:17:36,463 --> 00:17:37,503
so you would never
430
00:17:37,533 --> 00:17:38,623
engage in despicable deeds.
431
00:17:39,303 --> 00:17:40,893
I've misjudged you with a narrow mind.
432
00:17:41,383 --> 00:17:42,713
Your doubt
433
00:17:42,733 --> 00:17:43,933
is quite understandable.
434
00:17:44,613 --> 00:17:46,213
Just as I too want to ask you—
435
00:17:46,233 --> 00:17:47,973
did you really come here
436
00:17:48,033 --> 00:17:49,793
with no other intention?
437
00:17:50,833 --> 00:17:53,433
Isn't my intention to seek peace
438
00:17:53,453 --> 00:17:55,883
for countless Fox Clan members enough?
439
00:17:56,873 --> 00:17:59,573
I've heard of Saintess Ling Long's heroic qualities for many years,
440
00:17:59,883 --> 00:18:01,053
and seeing you today
441
00:18:01,083 --> 00:18:02,193
I can confirm those words are true.
442
00:18:02,213 --> 00:18:03,933
I have long admired you
443
00:18:03,963 --> 00:18:05,833
and have always wanted to come to Kunlun to see
444
00:18:05,853 --> 00:18:07,723
what Saint Rong Xian of Kunlun
445
00:18:07,753 --> 00:18:09,233
truly looks like.
446
00:18:09,943 --> 00:18:11,253
Now that you've seen me,
447
00:18:11,273 --> 00:18:12,343
what do you think?
448
00:18:12,473 --> 00:18:13,713
Even the stars in the sky
449
00:18:13,743 --> 00:18:15,463
cannot hide your brilliance.
450
00:18:26,553 --> 00:18:27,313
By the way,
451
00:18:27,333 --> 00:18:27,923
I heard that
452
00:18:27,953 --> 00:18:29,523
the old Chief of the Fox Clan is seriously ill.
453
00:18:29,793 --> 00:18:31,283
How is he doing recently?
454
00:18:31,473 --> 00:18:33,393
The old Chief is blessed
455
00:18:33,423 --> 00:18:34,613
and has strong spiritual power.
456
00:18:34,923 --> 00:18:37,163
With the treatment of the Fox Clan's holy healer,
457
00:18:37,193 --> 00:18:38,523
he has fully recovered.
458
00:18:38,773 --> 00:18:40,243
Thank you for your concern.
459
00:18:40,563 --> 00:18:41,433
That's good.
460
00:18:47,713 --> 00:18:50,583
Kunlun is full of suspicions.
461
00:18:50,713 --> 00:18:51,763
The Fox Clan entered the mountain,
462
00:18:51,793 --> 00:18:53,423
but the elders are all avoiding us.
463
00:18:53,443 --> 00:18:55,403
Bei Chen and Mu Jiu also seemed to have disappeared.
464
00:18:56,003 --> 00:18:57,003
But the longer we wait, the more complicated it will become.
465
00:18:57,033 --> 00:18:58,433
We can only give them this one night
466
00:18:58,453 --> 00:18:59,943
to spend together.
467
00:18:59,973 --> 00:19:01,003
Once we get the Snow Lotus,
468
00:19:01,023 --> 00:19:02,863
let's take Ling Long and leave Kunlun as quickly as possible.
469
00:19:07,293 --> 00:19:08,243
The Snow Lotus!
470
00:19:08,983 --> 00:19:09,663
Wait.
471
00:19:10,593 --> 00:19:11,863
Is there a trap?
472
00:19:44,363 --> 00:19:45,123
Let's go!
473
00:19:45,303 --> 00:19:46,583
The Fox Clan is indeed crafty.
474
00:19:46,603 --> 00:19:47,713
They used the peace talks as a cover to steal our treasure.
475
00:19:47,743 --> 00:19:49,183
Fortunately, the Elders have already made preparations.
476
00:19:49,203 --> 00:19:49,763
Today,
477
00:19:49,793 --> 00:19:51,193
you won't be able to go back.
478
00:19:51,533 --> 00:19:52,213
Capture them!
479
00:19:52,233 --> 00:19:52,923
Yes!
480
00:20:18,163 --> 00:20:19,203
Oh no.
481
00:20:19,353 --> 00:20:20,813
Wu and Qi were discovered.
482
00:20:22,333 --> 00:20:24,563
The Elders had already made arrangements around the Snow Lotus.
483
00:20:24,583 --> 00:20:25,693
You won't be able
484
00:20:25,723 --> 00:20:26,743
to save them now.
485
00:20:26,773 --> 00:20:28,443
You knew our plan all along?
486
00:20:28,903 --> 00:20:29,873
Did you come tonight
487
00:20:29,903 --> 00:20:31,303
just to watch me fail?
488
00:20:31,323 --> 00:20:32,113
Ling Long,
489
00:20:32,143 --> 00:20:33,413
you really don't remember me?
490
00:20:38,853 --> 00:20:39,433
Hurry!
491
00:20:40,693 --> 00:20:41,343
Hurry!
492
00:20:42,013 --> 00:20:42,623
Someone is coming.
493
00:20:42,643 --> 00:20:43,403
Come with me.
494
00:20:48,133 --> 00:20:49,743
The old Chief of the Fox Clan is seriously ill.
495
00:20:49,763 --> 00:20:51,713
I know you're here for the Snow Lotus.
496
00:20:51,743 --> 00:20:52,393
Take it.
497
00:20:52,413 --> 00:20:53,273
Leave Kunlun now.
498
00:20:53,293 --> 00:20:54,053
No.
499
00:20:54,083 --> 00:20:55,353
Wu and the others are still inside.
500
00:20:55,373 --> 00:20:56,533
I can't leave.
501
00:20:56,563 --> 00:20:58,213
Leave Wu and those two attendants to me.
502
00:20:58,233 --> 00:21:00,233
I will send them back to the Fox Clan safely.
503
00:21:00,263 --> 00:21:02,363
But since you knew I was lying to you,
504
00:21:02,423 --> 00:21:03,853
why are you still helping me?
505
00:21:03,913 --> 00:21:05,043
Ling Long,
506
00:21:05,063 --> 00:21:07,033
Kunlun is not where we first met.
507
00:21:07,153 --> 00:21:08,333
I've known you
508
00:21:08,703 --> 00:21:09,603
for a long time.
509
00:21:11,393 --> 00:21:12,593
Do you remember
510
00:21:12,623 --> 00:21:13,533
ten years ago,
511
00:21:14,223 --> 00:21:15,593
in Qingling Mountain,
512
00:21:15,723 --> 00:21:17,743
when you saved a severely wounded Eternal?
513
00:21:18,343 --> 00:21:19,453
Ten years ago?
514
00:21:21,053 --> 00:21:22,243
It was you?
515
00:21:23,373 --> 00:21:24,973
At that time, I was ambushed by demons,
516
00:21:24,993 --> 00:21:26,473
severely injured, and fell off a cliff.
517
00:21:26,683 --> 00:21:27,923
My face was covered in wounds.
518
00:21:28,753 --> 00:21:30,313
It's normal that you didn't recognize me.
519
00:21:31,423 --> 00:21:33,703
If you hadn't taken care of me for three days,
520
00:21:33,733 --> 00:21:35,893
I might have died at the bottom of the cliff.
521
00:21:35,963 --> 00:21:37,123
The reason I didn't tell you
522
00:21:37,143 --> 00:21:38,593
when we met again today
523
00:21:38,623 --> 00:21:40,023
wasn't that I wanted to deceive you intentionally.
524
00:21:40,113 --> 00:21:41,113
I just...
525
00:21:42,943 --> 00:21:45,253
just wanted to spend more time with you.
526
00:21:46,113 --> 00:21:48,313
Although Kunlun and the Fox Clan have been enemies for years,
527
00:21:48,383 --> 00:21:50,773
I have always hoped the two clans could reconcile.
528
00:21:51,123 --> 00:21:52,443
The two clans have a deep grudge;
529
00:21:52,473 --> 00:21:54,173
someone has to take the first step.
530
00:21:55,353 --> 00:21:56,183
So,
531
00:21:56,353 --> 00:21:57,343
take the Snow Lotus
532
00:21:57,843 --> 00:21:59,003
to save the old Chief.
533
00:22:03,813 --> 00:22:04,883
But if Kunlun finds out
534
00:22:04,913 --> 00:22:06,073
you helped me,
535
00:22:06,093 --> 00:22:07,543
how will they deal with you?
536
00:22:07,573 --> 00:22:08,543
Don't worry.
537
00:22:08,573 --> 00:22:09,883
I am the Saint after all.
538
00:22:09,913 --> 00:22:10,673
At most,
539
00:22:10,693 --> 00:22:11,863
I'll just get scolded by my master.
540
00:22:11,893 --> 00:22:12,523
I won't die.
541
00:22:12,543 --> 00:22:13,593
I won't forget
542
00:22:13,793 --> 00:22:14,753
your kindness today.
543
00:22:15,313 --> 00:22:16,353
If there's an opportunity in the future,
544
00:22:16,383 --> 00:22:17,653
I'll repay it.
545
00:22:35,943 --> 00:22:37,073
What happened?
546
00:22:37,103 --> 00:22:38,543
Why are we suddenly here?
547
00:22:41,853 --> 00:22:42,723
They...
548
00:22:43,313 --> 00:22:44,733
We were still a step too late.
549
00:22:45,083 --> 00:22:47,593
Emotions in this world are truly unpredictable.
550
00:22:47,613 --> 00:22:50,373
Some feelings may take a thousand or ten thousand years to develop,
551
00:22:50,933 --> 00:22:52,703
while others
552
00:22:52,723 --> 00:22:54,633
might arise in the blink of an eye.
553
00:23:00,133 --> 00:23:01,683
Why is it changing again?
554
00:23:01,703 --> 00:23:03,693
It's Rong Xian's obsession leading us.
555
00:23:03,713 --> 00:23:04,603
Everything in this illusion
556
00:23:04,633 --> 00:23:06,523
changes according to his key memories.
557
00:23:06,543 --> 00:23:07,843
Where will we go?
558
00:23:08,283 --> 00:23:09,113
I don't know.
559
00:23:18,873 --> 00:23:19,763
Qi.
560
00:23:20,703 --> 00:23:22,033
What's wrong with you today?
561
00:23:22,063 --> 00:23:23,693
You've lost five rounds already.
562
00:23:23,713 --> 00:23:25,063
It's...
563
00:23:25,143 --> 00:23:26,513
Sister, don't misunderstand.
564
00:23:26,533 --> 00:23:29,093
He was just too tired last night and didn't rest well,
565
00:23:29,123 --> 00:23:29,883
so he spaced out.
566
00:23:31,453 --> 00:23:32,473
I see.
567
00:23:34,913 --> 00:23:36,553
It's not what you think.
568
00:23:36,583 --> 00:23:37,503
It is.
569
00:23:45,003 --> 00:23:45,813
Last night...
570
00:23:45,843 --> 00:23:47,513
I was too tired, so today I feel a bit weary.
571
00:23:47,983 --> 00:23:48,733
I understand.
572
00:23:48,753 --> 00:23:49,643
You're young,
573
00:23:50,063 --> 00:23:51,063
full of energy.
574
00:23:51,083 --> 00:23:52,103
I can understand.
575
00:23:54,733 --> 00:23:55,403
Here.
576
00:23:57,363 --> 00:23:58,563
You took back your card again.
577
00:23:59,003 --> 00:24:00,413
What do you mean "again"?
578
00:24:00,433 --> 00:24:01,873
Haven't you done it before?
579
00:24:01,903 --> 00:24:02,773
I haven't.
580
00:24:02,803 --> 00:24:03,953
Not taking back cards
581
00:24:03,973 --> 00:24:05,383
is a noble act.
582
00:24:05,413 --> 00:24:06,203
Yes.
583
00:24:06,223 --> 00:24:06,983
You are noble.
584
00:24:07,013 --> 00:24:08,353
Then why don't you cook?
585
00:24:08,383 --> 00:24:09,453
For the past month,
586
00:24:09,473 --> 00:24:10,273
I've been the one cooking at home.
587
00:24:10,303 --> 00:24:12,303
That's because you refused to wash the dishes first.
588
00:24:12,323 --> 00:24:13,913
So now you want to bring up old grievances?
589
00:24:13,943 --> 00:24:15,413
I've been the one doing the laundry.
590
00:24:15,903 --> 00:24:17,013
That was me.
591
00:24:17,093 --> 00:24:18,443
You always forget to collect them.
592
00:24:18,463 --> 00:24:20,113
How can you lie?
593
00:24:20,143 --> 00:24:21,173
Even if I did collect them,
594
00:24:21,203 --> 00:24:22,723
you'd still throw them all over the place,
595
00:24:22,743 --> 00:24:24,063
and I wouldn't be able to find anything!
596
00:24:24,093 --> 00:24:25,643
You, the Saint of Kunlun,
597
00:24:25,673 --> 00:24:26,633
are lazy and don't know life at all.
598
00:24:26,653 --> 00:24:28,213
That's because I have order in my chaos.
599
00:24:28,263 --> 00:24:29,373
When have I ever failed to find something
600
00:24:29,373 --> 00:24:30,163
when you asked me to?
601
00:24:30,183 --> 00:24:31,573
You always forget our anniversaries.
602
00:24:31,613 --> 00:24:33,183
Who has hundreds of anniversaries in a year?
603
00:24:33,183 --> 00:24:34,453
You have secret money.
604
00:24:34,483 --> 00:24:35,373
With a fierce wife,
605
00:24:35,423 --> 00:24:37,373
this is my last line of defense and dignity.
606
00:24:38,263 --> 00:24:40,263
Actually, these are not important.
607
00:24:40,473 --> 00:24:41,193
Shut up!
608
00:24:44,193 --> 00:24:45,243
You don't love me anymore.
609
00:24:55,623 --> 00:24:57,113
What I saw just now
610
00:24:57,143 --> 00:24:59,823
was the Saintess of Fox Clan and the Saint of Kunlun?
611
00:24:59,843 --> 00:25:02,083
You saw an ordinary couple.
612
00:25:02,543 --> 00:25:04,103
They say that marriage is like a tomb.
613
00:25:05,173 --> 00:25:06,843
That makes sense. They didn't deceive me.
614
00:25:07,743 --> 00:25:10,263
This should be the place where Rong Xian and Ling Long
615
00:25:10,283 --> 00:25:12,023
lived in seclusion, which Bei Chen mentioned before—
616
00:25:12,053 --> 00:25:13,123
Carefree Valley.
617
00:25:13,143 --> 00:25:15,143
They've grown so tired of each other already.
618
00:25:15,173 --> 00:25:17,043
It shouldn't be hard to break them up.
619
00:25:33,913 --> 00:25:34,873
Sister,
620
00:25:35,023 --> 00:25:36,613
I really feel for you.
621
00:25:36,633 --> 00:25:38,843
You gave up your position as Saintess for him,
622
00:25:38,873 --> 00:25:39,833
enduring public criticism.
623
00:25:40,263 --> 00:25:41,293
But what about him?
624
00:25:41,293 --> 00:25:42,813
It hasn't been long,
625
00:25:42,813 --> 00:25:44,053
and he's already speaking to you harshly,
626
00:25:44,053 --> 00:25:45,133
with no patience at all.
627
00:25:45,133 --> 00:25:46,293
The Saint of Kunlun,
628
00:25:46,293 --> 00:25:48,053
pure and untainted, the best of his time?
629
00:25:48,613 --> 00:25:50,053
I think men are all bad.
630
00:25:50,053 --> 00:25:51,773
He's not that bad.
631
00:25:55,013 --> 00:25:55,943
Wu,
632
00:25:55,973 --> 00:25:56,873
you're still young.
633
00:25:56,893 --> 00:25:59,333
What you see now is just romance.
634
00:25:59,363 --> 00:26:01,923
But when two people live together for a long time,
635
00:26:01,943 --> 00:26:03,903
it's never just about romance and passion.
636
00:26:03,923 --> 00:26:06,373
In the end, it all comes to a simple life.
637
00:26:06,403 --> 00:26:08,553
Although he's not good at cooking,
638
00:26:08,573 --> 00:26:10,363
he knows I always sleep in,
639
00:26:10,393 --> 00:26:12,493
so he always gets up early to prepare breakfast.
640
00:26:12,993 --> 00:26:15,123
He always puts things everywhere,
641
00:26:15,213 --> 00:26:18,043
but whenever I can't find something,
642
00:26:18,173 --> 00:26:20,093
he always manages to find it for me.
643
00:26:20,763 --> 00:26:21,723
Although he can't remember
644
00:26:21,743 --> 00:26:23,873
all our little anniversaries,
645
00:26:23,903 --> 00:26:24,903
he always prepares
646
00:26:24,903 --> 00:26:26,253
a thoughtful gift for me,
647
00:26:26,273 --> 00:26:27,503
never repeating.
648
00:26:27,593 --> 00:26:28,513
Even if he forgets,
649
00:26:28,543 --> 00:26:29,903
he always makes it up to me.
650
00:26:29,923 --> 00:26:31,293
When you think about it,
651
00:26:31,323 --> 00:26:32,953
all these little things
652
00:26:32,973 --> 00:26:35,543
are the happiness in our ordinary life.
653
00:26:36,763 --> 00:26:37,613
Marriage
654
00:26:37,633 --> 00:26:39,043
should be like this.
655
00:26:39,063 --> 00:26:40,693
Besides,
656
00:26:40,723 --> 00:26:42,483
I've already...
657
00:26:50,983 --> 00:26:51,833
Qi,
658
00:26:51,853 --> 00:26:52,813
did you see that?
659
00:26:52,843 --> 00:26:53,923
Married women
660
00:26:53,943 --> 00:26:54,993
are really scary.
661
00:26:55,023 --> 00:26:56,053
Who has
662
00:26:56,053 --> 00:26:57,183
100 anniversaries in a year?
663
00:26:57,203 --> 00:26:57,763
And after using
664
00:26:57,793 --> 00:26:59,103
any ornament in the house,
665
00:26:59,133 --> 00:27:00,333
it must be put back in its exact place.
666
00:27:00,363 --> 00:27:01,763
If I get it wrong, she scolds me.
667
00:27:01,783 --> 00:27:03,413
She doesn't even let me save any secret money.
668
00:27:03,443 --> 00:27:04,333
Isn't that terrifying?
669
00:27:04,353 --> 00:27:05,303
Terrifying, right?
670
00:27:06,703 --> 00:27:07,653
Yes.
671
00:27:07,893 --> 00:27:09,303
So my advice is,
672
00:27:09,323 --> 00:27:10,603
you should return to Kunlun
673
00:27:10,633 --> 00:27:11,393
and continue to be the Saint.
674
00:27:12,563 --> 00:27:13,883
How can I do that?
675
00:27:13,913 --> 00:27:14,793
For me,
676
00:27:14,813 --> 00:27:15,463
Ling Long left her clan,
677
00:27:15,463 --> 00:27:16,433
abandoned her position as Saintess,
678
00:27:16,453 --> 00:27:17,973
and came with me to live in this secluded place.
679
00:27:18,003 --> 00:27:19,133
How can I abandon her?
680
00:27:19,913 --> 00:27:20,623
Besides,
681
00:27:22,163 --> 00:27:23,813
she often breaks bowls
682
00:27:23,933 --> 00:27:25,573
because she thinks I'm too tired from cooking,
683
00:27:25,593 --> 00:27:26,633
and she breaks them
684
00:27:26,663 --> 00:27:28,093
while fighting with me to do the dishes.
685
00:27:28,843 --> 00:27:31,153
Remembering every single one of our anniversaries
686
00:27:31,183 --> 00:27:32,553
shows how much she cares about me.
687
00:27:33,493 --> 00:27:35,193
Not letting me save secret money
688
00:27:35,563 --> 00:27:37,653
is because she's afraid I'll sneak out to buy alcohol
689
00:27:37,993 --> 00:27:39,743
and get spotted by Kunlun and the Fox Clan.
690
00:27:42,083 --> 00:27:43,363
With such a wife,
691
00:27:43,983 --> 00:27:45,263
I have nothing more to ask for.
692
00:27:46,463 --> 00:27:47,183
No.
693
00:27:47,433 --> 00:27:48,873
I have to coax her now.
694
00:28:00,593 --> 00:28:02,183
I didn't manage to persuade Ling Long.
695
00:28:02,203 --> 00:28:03,173
How about you?
696
00:28:03,483 --> 00:28:04,293
No.
697
00:28:05,863 --> 00:28:07,143
Bei Chen said that
698
00:28:07,573 --> 00:28:09,683
not long after Rong Xian and Ling Long lived in seclusion,
699
00:28:09,703 --> 00:28:11,353
the Fox Clan and Kunlun encountered problems.
700
00:28:11,763 --> 00:28:12,673
Fan Yue,
701
00:28:12,703 --> 00:28:14,353
we don't have much time left.
702
00:28:15,123 --> 00:28:17,063
What do you think of Rong Xian?
703
00:28:17,213 --> 00:28:19,093
He became too talkative after getting married,
704
00:28:20,753 --> 00:28:21,903
but he is also kind,
705
00:28:21,923 --> 00:28:22,643
righteous,
706
00:28:22,673 --> 00:28:23,973
and noble.
707
00:28:24,043 --> 00:28:25,833
And he is deeply devoted to Ling Long.
708
00:28:26,343 --> 00:28:27,583
As you can see,
709
00:28:27,603 --> 00:28:28,653
Ling Long gave up her position
710
00:28:28,703 --> 00:28:30,693
as the Chief of the Fox Clan for Rong Xian.
711
00:28:30,883 --> 00:28:32,973
But why did she suddenly go to wipe out Kunlun?
712
00:28:33,003 --> 00:28:35,233
What happened a thousand years ago
713
00:28:35,553 --> 00:28:37,483
that led them to this point, where one of them must die?
714
00:28:56,893 --> 00:28:58,723
I was wrong.
715
00:29:05,243 --> 00:29:06,873
It's always like this.
716
00:29:06,893 --> 00:29:08,463
You have to argue with me,
717
00:29:08,553 --> 00:29:10,583
and then I have to apologize to you.
718
00:29:10,643 --> 00:29:11,573
Yes, yes.
719
00:29:11,593 --> 00:29:12,793
It's all my fault.
720
00:29:14,163 --> 00:29:15,333
There's something
721
00:29:15,363 --> 00:29:16,433
I want to tell you.
722
00:29:16,853 --> 00:29:17,893
What is it?
723
00:29:25,463 --> 00:29:26,743
It's a letter from Kunlun.
724
00:29:31,033 --> 00:29:32,243
Open it.
725
00:29:32,543 --> 00:29:33,493
Actually,
726
00:29:33,513 --> 00:29:35,703
if Kunlun really wanted to stop us from being together,
727
00:29:35,733 --> 00:29:36,583
they would have found us
728
00:29:36,603 --> 00:29:38,083
long ago during these three years.
729
00:29:41,053 --> 00:29:44,453
[Master is seriously ill and on the verge of death. Return quickly]
730
00:29:46,773 --> 00:29:48,283
What happened?
731
00:29:48,303 --> 00:29:49,293
The letter says
732
00:29:50,043 --> 00:29:51,263
that my master is seriously ill
733
00:29:52,153 --> 00:29:53,413
and nearing the end of his life.
734
00:29:55,993 --> 00:29:57,513
I have to go back to Kunlun.
735
00:30:00,423 --> 00:30:01,263
Don't worry.
736
00:30:01,283 --> 00:30:03,153
I'm just going back to see my master.
737
00:30:04,073 --> 00:30:06,283
The Kunlun Sect Leader has treated you like a master and a father.
738
00:30:06,373 --> 00:30:07,613
You should go back.
739
00:30:09,273 --> 00:30:10,033
By the way,
740
00:30:10,083 --> 00:30:11,673
what did you
741
00:30:11,703 --> 00:30:12,663
want to tell me just now?
742
00:30:14,503 --> 00:30:16,373
I'll tell you when you come back.
743
00:30:16,613 --> 00:30:17,523
Just go.
744
00:30:17,543 --> 00:30:18,493
I'll take care of things at home.
745
00:30:46,693 --> 00:30:47,993
Three years?
746
00:30:48,613 --> 00:30:50,333
Why is it already three years later?
747
00:30:52,903 --> 00:30:54,273
I still haven't finished beating that Bei Chen.
748
00:30:55,373 --> 00:30:56,543
In this realm of resentment,
749
00:30:56,993 --> 00:30:59,473
time changes without any logic at all.
750
00:30:59,493 --> 00:31:01,273
I wonder where those three were sent.
751
00:31:04,113 --> 00:31:05,253
Am I
752
00:31:05,473 --> 00:31:07,333
going to stay in this stupid illusion
753
00:31:07,563 --> 00:31:08,603
for the rest of my life?
754
00:31:19,873 --> 00:31:21,193
Why is he back?
755
00:31:33,593 --> 00:31:34,223
Master.
756
00:31:35,243 --> 00:31:36,923
You've been gone for three years,
757
00:31:37,353 --> 00:31:38,843
and you're finally back.
758
00:31:39,533 --> 00:31:40,423
I'm sorry.
759
00:31:40,443 --> 00:31:41,713
During these three years,
760
00:31:41,993 --> 00:31:44,333
the Eternals and Demons have been fighting incessantly.
761
00:31:44,403 --> 00:31:44,663
[In Harmony with Heaven and Earth]
762
00:31:44,663 --> 00:31:47,423
Kunlun has been guarding the boundary between the two races,
763
00:31:47,443 --> 00:31:48,663
and the responsibility is immense.
764
00:31:48,933 --> 00:31:49,723
Rong Xian,
765
00:31:50,513 --> 00:31:52,513
I don't have much time left,
766
00:31:52,543 --> 00:31:55,273
but Kunlun now has no one capable of bearing such a heavy responsibility.
767
00:31:56,303 --> 00:31:58,143
You are my only disciple
768
00:31:58,383 --> 00:32:00,143
and the Saint of Kunlun.
769
00:32:00,873 --> 00:32:01,703
Only you
770
00:32:02,383 --> 00:32:04,833
can inherit the position of Kunlun Sect Leader.
771
00:32:04,853 --> 00:32:05,813
Master,
772
00:32:05,843 --> 00:32:06,923
the dangers and evil of the world
773
00:32:06,943 --> 00:32:08,193
do not have just one source.
774
00:32:08,213 --> 00:32:09,863
Not all demons are evil and should be eradicated.
775
00:32:10,553 --> 00:32:11,753
Nonsense!
776
00:32:11,893 --> 00:32:13,263
Demons are wreaking havoc in the world.
777
00:32:13,283 --> 00:32:14,593
They should be eradicated.
778
00:32:14,623 --> 00:32:16,103
The Eternals and the demons have been fighting for over a thousand years.
779
00:32:16,123 --> 00:32:17,643
The casualties include not only demons
780
00:32:17,673 --> 00:32:19,363
but also Eternals and Kunlun disciples.
781
00:32:19,383 --> 00:32:20,423
Why don't we stop the war
782
00:32:20,453 --> 00:32:22,043
to prevent the world from being flooded with blood?
783
00:32:22,093 --> 00:32:23,373
Eradicating the demons
784
00:32:23,463 --> 00:32:25,763
and protecting the people is Kunlun's duty.
785
00:32:25,793 --> 00:32:26,713
Rong Xian,
786
00:32:26,923 --> 00:32:27,973
don't forget,
787
00:32:28,153 --> 00:32:29,733
you are the Saint of Kunlun.
788
00:32:32,423 --> 00:32:34,283
I've left Kunlun for a long time,
789
00:32:34,533 --> 00:32:36,333
and I no longer want to get involved in the conflicts between the two races.
790
00:32:37,613 --> 00:32:38,693
As for inheriting the position of the Sect Leader,
791
00:32:40,163 --> 00:32:42,143
I can only let you down.
792
00:32:43,943 --> 00:32:45,023
-Rong Xian!
-Rong Xian!
793
00:32:48,343 --> 00:32:50,473
You don't want to take on the position of the Sect Leader
794
00:32:50,493 --> 00:32:53,193
because you can't let go of that Fox Clan Saintess, right?
795
00:33:00,523 --> 00:33:02,793
It's true that I don't want the slaughter between the Eternals and the demons to continue,
796
00:33:03,613 --> 00:33:05,503
but it's also true that I can't let go of Ling Long.
797
00:33:05,743 --> 00:33:07,223
Ling Long and I
798
00:33:07,253 --> 00:33:08,883
swore to be together for life.
799
00:33:09,113 --> 00:33:10,393
I will never break that promise
800
00:33:10,663 --> 00:33:11,873
and betray her.
801
00:33:11,903 --> 00:33:13,513
Since you can't let go,
802
00:33:14,303 --> 00:33:15,873
I'll make the decision for you.
803
00:33:15,903 --> 00:33:16,573
[In Harmony with Heaven and Earth]
804
00:33:19,133 --> 00:33:20,133
Master,
805
00:33:20,153 --> 00:33:21,563
what are you doing?
806
00:33:22,613 --> 00:33:25,263
Eternals and demons are destined to fight each other to the death.
807
00:33:25,293 --> 00:33:26,013
Rong Xian,
808
00:33:26,033 --> 00:33:28,103
you are the hope of all Kunlun.
809
00:33:28,133 --> 00:33:29,213
I cannot allow you
810
00:33:29,223 --> 00:33:31,023
to abandon your sect
811
00:33:31,053 --> 00:33:32,333
and the Eternal Race
812
00:33:32,363 --> 00:33:33,853
for a Fox Clan demoness.
813
00:33:33,873 --> 00:33:34,663
In order to preserve Kunlun's reputation
814
00:33:34,663 --> 00:33:35,663
[In Harmony with Heaven and Earth]
815
00:33:35,663 --> 00:33:37,013
and thousand-year legacy,
816
00:33:37,363 --> 00:33:40,013
I will transfer all my spiritual power to you
817
00:33:40,043 --> 00:33:43,193
and change all of your memories with that demoness.
818
00:33:45,323 --> 00:33:46,323
Rong Xian,
819
00:33:46,353 --> 00:33:47,463
remember,
820
00:33:47,483 --> 00:33:48,963
your parents and closest kin
821
00:33:48,993 --> 00:33:51,163
were all killed by the Fox Clan.
822
00:33:51,193 --> 00:33:53,763
Three years ago, it was you
823
00:33:53,783 --> 00:33:56,123
who deceived Ling Long into going into seclusion,
824
00:33:56,343 --> 00:33:57,653
all to make
825
00:33:57,673 --> 00:33:59,083
the Fox Clan lose their strongest heir.
826
00:33:59,083 --> 00:34:01,113
[In Harmony with Heaven and Earth]
827
00:34:01,113 --> 00:34:03,393
You have never loved Ling Long.
828
00:34:03,393 --> 00:34:03,963
[In Harmony with Heaven and Earth]
829
00:34:03,963 --> 00:34:06,133
You only have hatred
830
00:34:06,163 --> 00:34:07,453
and murderous intent toward her.
831
00:34:08,383 --> 00:34:10,173
My parents and closest kin
832
00:34:10,202 --> 00:34:12,603
were all killed by the Fox Clan.
833
00:34:13,553 --> 00:34:15,603
I have never loved Ling Long.
834
00:34:16,162 --> 00:34:17,932
The Demon Race deserves to die.
835
00:34:18,813 --> 00:34:20,463
The Fox Clan deserves to die!
836
00:34:27,483 --> 00:34:28,523
Is this
837
00:34:28,553 --> 00:34:30,662
the true reason Rong Xian slaughtered the Fox Clan?
838
00:34:31,423 --> 00:34:32,503
I must hurry back to the Fox Clan
839
00:34:32,523 --> 00:34:33,733
and tell them everything.
840
00:34:34,143 --> 00:34:34,893
Stop!
841
00:34:34,923 --> 00:34:36,333
You were spying outside the Sect Leader's room.
842
00:34:36,353 --> 00:34:36,943
Take him away!
843
00:34:37,353 --> 00:34:38,262
What are you doing?
844
00:34:38,303 --> 00:34:39,262
Let go of me!
845
00:34:39,843 --> 00:34:40,323
Move!
846
00:34:50,053 --> 00:34:50,823
Sister.
847
00:34:51,472 --> 00:34:53,363
I haven't seen Rong Xian all afternoon.
848
00:34:53,383 --> 00:34:54,523
Where did he go?
849
00:34:54,553 --> 00:34:56,193
He went back to Kunlun.
850
00:34:56,403 --> 00:34:58,613
Why did Rong Xian suddenly go back to Kunlun?
851
00:35:01,313 --> 00:35:03,273
Did you two have a fight,
852
00:35:03,303 --> 00:35:04,133
and he
853
00:35:04,153 --> 00:35:05,473
went back to Kunlun out of anger?
854
00:35:06,373 --> 00:35:07,563
Of course not.
855
00:35:07,583 --> 00:35:08,793
The Sect Leader of Kunlun is seriously ill
856
00:35:08,823 --> 00:35:09,973
and summoned him back.
857
00:35:14,453 --> 00:35:15,333
What's wrong?
858
00:35:20,863 --> 00:35:21,913
Wu,
859
00:35:22,093 --> 00:35:23,173
over the past three years,
860
00:35:23,203 --> 00:35:25,263
you've been living in seclusion with me in Carefree Valley.
861
00:35:25,443 --> 00:35:26,483
I know
862
00:35:26,513 --> 00:35:28,453
that you and Qi are in love with each other.
863
00:35:29,983 --> 00:35:31,693
Why did you suddenly bring this up?
864
00:35:33,063 --> 00:35:35,393
I just feel that Qi is gentle,
865
00:35:35,413 --> 00:35:36,843
kind, and upright.
866
00:35:36,873 --> 00:35:37,923
If you choose him,
867
00:35:37,953 --> 00:35:39,063
I will be at ease.
868
00:35:39,523 --> 00:35:41,173
You've always been a free spirit,
869
00:35:41,193 --> 00:35:42,423
not interested in practicing magic.
870
00:35:43,003 --> 00:35:43,773
Now that
871
00:35:43,793 --> 00:35:45,413
you've left the Fox Clan,
872
00:35:45,553 --> 00:35:47,283
just don't go back.
873
00:35:47,313 --> 00:35:47,873
From now on,
874
00:35:47,893 --> 00:35:49,933
stay in Carefree Valley with Qi
875
00:35:49,963 --> 00:35:52,323
and live as a simple, carefree couple.
876
00:35:53,143 --> 00:35:54,303
Sister,
877
00:35:54,463 --> 00:35:55,763
what happened exactly?
878
00:35:57,093 --> 00:35:58,943
I just suddenly feel
879
00:35:58,973 --> 00:36:00,943
that my little Wu has grown up.
880
00:36:07,833 --> 00:36:08,863
Let's take a look!
881
00:36:08,883 --> 00:36:09,853
What happened?
882
00:36:09,883 --> 00:36:11,073
-Get up.
-What happened?
883
00:36:11,093 --> 00:36:12,453
What happened?
884
00:36:24,793 --> 00:36:25,753
Rong Xian?
885
00:36:26,743 --> 00:36:28,743
Aren't you living in seclusion with the Saintess in Carefree Valley?
886
00:36:28,763 --> 00:36:30,313
Why did you suddenly barge into the Fox Clan?
887
00:36:30,793 --> 00:36:32,333
Did something happen to the Saintess?
888
00:37:18,223 --> 00:37:18,863
Saint,
889
00:37:18,883 --> 00:37:19,683
stop!
890
00:37:38,003 --> 00:37:38,933
Why?
891
00:37:41,283 --> 00:37:42,683
Why?
892
00:37:44,743 --> 00:37:46,573
After all this,
893
00:37:46,603 --> 00:37:48,663
haven't you understood?
894
00:37:51,053 --> 00:37:52,813
From the start,
895
00:37:52,833 --> 00:37:54,533
he got close to you intentionally.
896
00:37:55,283 --> 00:37:57,993
You are the Fox Clan's most powerful Saintess.
897
00:37:58,013 --> 00:37:59,723
You were supposed to inherit the position of Chief
898
00:37:59,753 --> 00:38:01,233
and strengthen our Fox Clan,
899
00:38:01,913 --> 00:38:03,073
but he
900
00:38:03,673 --> 00:38:06,153
deceived you into living in seclusion,
901
00:38:06,173 --> 00:38:07,763
keeping you away from the clan.
902
00:38:07,793 --> 00:38:10,183
And while you were gone, he came to Jingyou Mountain
903
00:38:10,213 --> 00:38:12,293
and slaughtered us.
904
00:38:12,433 --> 00:38:13,843
All of this
905
00:38:14,693 --> 00:38:17,443
is a conspiracy of Kunlun!
906
00:38:18,213 --> 00:38:19,683
That's not true.
907
00:38:22,283 --> 00:38:24,263
It's not true, right?
908
00:38:24,993 --> 00:38:26,963
Who would use three years to set up a trap,
909
00:38:27,473 --> 00:38:30,153
spending thousands of days and nights together?
910
00:38:31,943 --> 00:38:34,023
No one would do that.
911
00:38:35,083 --> 00:38:37,043
If I had known you were this stupid,
912
00:38:37,843 --> 00:38:40,063
I wouldn't have gone to all the trouble to scheme for three years.
913
00:38:41,133 --> 00:38:42,613
For the past three years,
914
00:38:43,823 --> 00:38:46,183
every moment I pretended to love you,
915
00:38:50,193 --> 00:38:51,733
I felt
916
00:38:53,313 --> 00:38:55,183
utterly disgusted!
917
00:39:06,063 --> 00:39:07,703
But it's also thanks to you.
918
00:39:08,073 --> 00:39:10,313
If you hadn't trusted me completely,
919
00:39:10,443 --> 00:39:12,803
how would I have known everything about the Fox Clan?
920
00:39:12,833 --> 00:39:14,533
When I was charging up the mountain,
921
00:39:14,683 --> 00:39:16,643
it felt like walking into an unprotected territory.
922
00:39:26,193 --> 00:39:27,273
Miss Ling Long!
923
00:39:27,303 --> 00:39:28,423
Saintess!
924
00:39:28,543 --> 00:39:30,833
Even if these three years were all a lie.
925
00:39:31,773 --> 00:39:34,133
Even if you never loved me.
926
00:39:34,733 --> 00:39:35,653
Rong Xian,
927
00:39:36,903 --> 00:39:39,493
they are all living beings.
928
00:39:40,083 --> 00:39:42,223
How could you bring yourself to do that?
929
00:39:42,243 --> 00:39:44,833
They are just a group of vile demons.
930
00:39:48,813 --> 00:39:49,993
And you.
931
00:39:52,383 --> 00:39:53,713
You're the same.
932
00:39:54,853 --> 00:39:56,043
Vile,
933
00:39:56,123 --> 00:39:57,613
and disgusting.
934
00:40:02,643 --> 00:40:04,643
I am the Saint of an Eternal Sect.
935
00:40:05,283 --> 00:40:07,713
How could I ever fall in love with a demon?
936
00:40:10,333 --> 00:40:12,043
Ridiculous.
937
00:40:12,313 --> 00:40:13,433
There should be an end
938
00:40:14,603 --> 00:40:16,183
between us!
939
00:40:23,153 --> 00:40:24,293
Miss Ling Long!
940
00:40:24,313 --> 00:40:26,213
Saintess!
941
00:40:43,063 --> 00:40:47,343
♫No matter if I'm drunk or not, I just want to be reckless once♫
942
00:40:49,463 --> 00:40:51,503
♫Because love is thrilling♫
943
00:40:51,503 --> 00:40:52,943
Miss Ling Long!
944
00:40:52,963 --> 00:40:54,713
Saintess!
945
00:40:55,423 --> 00:40:55,963
♫If you tear open my heart♫
946
00:40:55,963 --> 00:40:57,773
I have long admired you
947
00:40:57,803 --> 00:40:59,573
and have always wanted to come to Kunlun to see
948
00:40:59,863 --> 00:40:59,873
♫I can hold you a little tighter♫
949
00:40:59,873 --> 00:41:01,773
what Saint Rong Xian of Kunlun
950
00:41:01,793 --> 00:41:02,623
truly looks like.
951
00:41:02,623 --> 00:41:06,933
♫This pain will gradually fade♫
952
00:41:09,243 --> 00:41:09,623
♫Time withers the moonlight♫
953
00:41:09,623 --> 00:41:11,563
But since you knew I was lying to you,
954
00:41:11,943 --> 00:41:13,513
why are you still helping me?
955
00:41:13,853 --> 00:41:13,993
♫All that's left is pitch darkness♫
956
00:41:13,993 --> 00:41:14,953
I won't forget
957
00:41:14,983 --> 00:41:16,153
your kindness today.
958
00:41:16,243 --> 00:41:16,493
If there's an opportunity in the future,
959
00:41:16,493 --> 00:41:17,343
♫I want to tear apart♫
960
00:41:17,343 --> 00:41:18,743
I'll repay it.
961
00:41:18,993 --> 00:41:21,413
♫This sky for you♫
962
00:41:21,413 --> 00:41:22,873
You always forget our anniversaries.
963
00:41:22,893 --> 00:41:22,953
Who has hundreds of anniversaries in a year?
964
00:41:22,953 --> 00:41:24,153
♫A lifetime of guarding everything with you♫
965
00:41:24,153 --> 00:41:25,513
You have secret money.
966
00:41:26,293 --> 00:41:27,763
♫Crossing the abyss to fulfill our vow♫
967
00:41:27,763 --> 00:41:29,793
I'll tell you when you come back.
968
00:41:29,813 --> 00:41:30,003
Just go.
969
00:41:30,003 --> 00:41:31,053
♫I'll leap without a thought for tomorrow♫
970
00:41:31,053 --> 00:41:31,983
I'll take care of things at home.
971
00:41:33,683 --> 00:41:36,283
♫This moment feels like forever♫
972
00:41:36,723 --> 00:41:39,543
♫I've missed too much time in my life♫
973
00:41:39,853 --> 00:41:43,663
♫I'll throw myself into this flame for you♫
974
00:41:43,863 --> 00:41:45,853
♫Even if I'll perish♫
975
00:41:45,903 --> 00:41:48,673
♫At least I can still kiss your face♫
976
00:41:48,903 --> 00:41:52,123
♫Burn out my waning moon♫
977
00:41:52,383 --> 00:41:59,373
♫In exchange for a lifetime of passion♫
978
00:41:59,373 --> 00:42:01,903
Eternals and demons are destined to fight each other to the death.
979
00:42:01,903 --> 00:42:02,943
Why?
980
00:42:02,943 --> 00:42:05,173
All of this is a conspiracy of Kunlun!
981
00:42:05,193 --> 00:42:06,853
You fox demoness!
982
00:42:36,433 --> 00:42:38,293
Long!
983
00:42:38,953 --> 00:42:40,243
Long!
984
00:42:40,483 --> 00:42:41,093
♫What kind of flower would never bear fruit?♫
985
00:42:41,093 --> 00:42:42,013
Long!
986
00:42:44,883 --> 00:42:45,723
Ling Long!
987
00:42:46,453 --> 00:42:47,143
Ling Long!
988
00:42:48,603 --> 00:42:53,343
♫What kind of fruit never sees a flower?♫
989
00:42:53,343 --> 00:42:54,533
I'm sorry.
990
00:42:55,033 --> 00:42:56,163
I didn't mean it.
991
00:42:56,893 --> 00:43:02,383
♫Withstanding the stillness, you are a broken piece of me♫
992
00:43:02,383 --> 00:43:03,563
Our...
993
00:43:05,183 --> 00:43:05,243
child...
994
00:43:05,243 --> 00:43:10,293
♫I am the fruit to your flowers♫
995
00:43:16,263 --> 00:43:19,823
♫Across thousands of miles♫
996
00:43:24,593 --> 00:43:27,743
♫The pain of parting lingers♫
997
00:43:27,743 --> 00:43:28,853
Child?
998
00:43:31,053 --> 00:43:31,913
Child?
999
00:43:31,913 --> 00:43:36,643
♫ I light a lamp with no wick to carry me through the rest of my days♫
1000
00:43:36,643 --> 00:43:37,873
What child?
1001
00:43:40,063 --> 00:43:40,253
What child?
1002
00:43:40,253 --> 00:43:42,063
♫Flowers in the wind, sand in the water♫
1003
00:43:42,063 --> 00:43:43,703
Can't you see
1004
00:43:43,753 --> 00:43:47,333
that she's already pregnant with your child?
1005
00:43:47,823 --> 00:43:48,003
Children conceived
1006
00:43:48,003 --> 00:43:50,043
♫What kind of tree never takes root?♫
1007
00:43:50,043 --> 00:43:52,133
by an Eternal and a demon
1008
00:43:52,163 --> 00:43:55,643
are naturally flawed and hard to carry to term.
1009
00:43:56,033 --> 00:43:56,173
♫What kind of roots never turn into trees♫
1010
00:43:56,173 --> 00:44:00,133
She has expended a great deal of her own spiritual power to sustain the baby.
1011
00:44:00,163 --> 00:44:01,393
Otherwise,
1012
00:44:02,623 --> 00:44:04,533
she wouldn't have so easily died under your sword!
1013
00:44:04,533 --> 00:44:07,633
♫ To break the roots of love, to look at the past and seal one's heart ♫
1014
00:44:07,633 --> 00:44:08,963
Rong Xian,
1015
00:44:09,283 --> 00:44:11,803
what you've done
1016
00:44:11,823 --> 00:44:12,003
is unforgivable!
1017
00:44:12,003 --> 00:44:16,913
♫I'm your wanderer♫
1018
00:44:17,313 --> 00:44:18,433
It was me.
1019
00:44:19,953 --> 00:44:20,023
It was me.
1020
00:44:20,023 --> 00:44:22,423
♫The flowers flew away♫
1021
00:44:22,423 --> 00:44:24,033
It was me
1022
00:44:24,303 --> 00:44:26,263
who killed our child.
1023
00:44:26,903 --> 00:44:27,723
It was me who killed Ling Long.
1024
00:44:27,723 --> 00:44:29,743
♫My tears are streaming down like rain♫
1025
00:44:29,743 --> 00:44:31,183
Why?
1026
00:44:33,403 --> 00:44:35,813
Why did you do this to me?
1027
00:44:35,813 --> 00:44:39,023
♫Light my heart's lamp, cast away attachments, and ask the world♫
1028
00:44:39,023 --> 00:44:40,383
Why?
1029
00:44:44,643 --> 00:44:50,373
♫On the vast sea, you and I♫
1030
00:44:50,373 --> 00:44:55,373
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1031
00:44:50,373 --> 00:45:00,373
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.