Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,225 --> 00:00:16,970
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
2
00:00:18,635 --> 00:00:20,780
The economy has been
completely shattered.
3
00:00:20,975 --> 00:00:22,850
Someone must take responsibility.
4
00:00:23,005 --> 00:00:25,420
If one must be
imprisoned, then so be it.
5
00:00:27,205 --> 00:00:29,449
That is the action I'm referring to.
6
00:00:29,775 --> 00:00:32,159
- Mr. Chae, go ahead.
- Sir!
7
00:00:32,514 --> 00:00:37,084
Why were you so against
selling Jungin Bank to Bahama?
8
00:00:37,085 --> 00:00:40,229
And what kind of
organization is Bahama exactly?
9
00:00:40,824 --> 00:00:42,100
I'll explain, sir.
10
00:00:55,305 --> 00:00:56,579
I need you to aim for Heo Jae.
11
00:01:00,974 --> 00:01:02,189
Can you do that?
12
00:01:05,885 --> 00:01:09,259
You asked me 2 questions,
but there is only 1 answer.
13
00:01:09,514 --> 00:01:12,029
Bahama is a globally
notorious vulture fund.
14
00:01:12,585 --> 00:01:15,395
They buy a company, carry
out a harsh restructuring process,
15
00:01:15,395 --> 00:01:17,330
then sell the company to make a profit.
16
00:01:17,564 --> 00:01:20,839
And in that process, many
companies have been destroyed.
17
00:01:20,884 --> 00:01:22,459
I personally don't think...
18
00:01:25,054 --> 00:01:26,589
it'll be any different
with Jungin Bank.
19
00:01:31,494 --> 00:01:33,524
(Kim Ho Joong, Minister
of Economy and Finance)
20
00:01:33,524 --> 00:01:35,599
Who pushed ahead with the disposal?
21
00:01:39,294 --> 00:01:42,640
(Heo Jae, Chairman of FSC)
22
00:01:44,335 --> 00:01:46,479
It was Mr. Heo Jae,
the chairman of the FSC.
23
00:01:52,315 --> 00:01:56,160
You talk as if you knew
nothing about the disposal.
24
00:01:56,214 --> 00:01:59,489
You blackmailed me by telling
me that Bahama's advisor...
25
00:01:59,884 --> 00:02:01,729
is the secretary of the
treasury of the United States.
26
00:02:02,884 --> 00:02:04,099
"Blackmail"?
27
00:02:06,395 --> 00:02:08,195
It just sounds like you don't
want to be held responsible...
28
00:02:08,195 --> 00:02:09,995
for what's going on right now.
29
00:02:09,995 --> 00:02:11,065
Chairman Heo!
30
00:02:11,065 --> 00:02:14,610
Chairman Heo also made a
false report to the president.
31
00:02:16,435 --> 00:02:20,809
It's also possible that he
didn't give you a full report.
32
00:02:28,644 --> 00:02:29,820
Chairman Heo.
33
00:02:31,185 --> 00:02:32,360
If you really didn't know...
34
00:02:33,954 --> 00:02:35,700
anything about Bahama,
35
00:02:37,625 --> 00:02:38,929
I'd call you incompetent.
36
00:02:40,225 --> 00:02:41,399
But if you knew...
37
00:02:42,294 --> 00:02:43,839
If you're doing this even
when you knew everything,
38
00:02:47,195 --> 00:02:48,739
you're just being cunning.
39
00:02:49,334 --> 00:02:50,510
What?
40
00:02:51,535 --> 00:02:54,850
Yi Hun, let's go for a drink.
41
00:02:55,144 --> 00:02:56,679
What do you think you're doing?
42
00:02:57,544 --> 00:03:00,350
Let's go and have a drink.
43
00:03:01,685 --> 00:03:02,860
What in the world...
44
00:03:05,454 --> 00:03:06,760
Heo Jae!
45
00:03:11,255 --> 00:03:14,100
(Episode 7)
46
00:03:27,604 --> 00:03:29,480
People sit side by
side for two reasons.
47
00:03:30,475 --> 00:03:33,920
It's either because you both
need to look at the same place...
48
00:03:35,144 --> 00:03:36,760
or because you feel
uneasy looking at each other.
49
00:03:40,854 --> 00:03:42,600
I'm the typical...
50
00:03:43,584 --> 00:03:45,230
baby boomer generation.
51
00:03:46,255 --> 00:03:48,270
A generation that's used to growth.
52
00:03:49,465 --> 00:03:51,839
The economy grew
8 to 10 percent every year.
53
00:03:51,894 --> 00:03:53,510
And there were tons of jobs.
54
00:03:57,634 --> 00:03:59,249
Are you part of Generation X?
55
00:04:00,775 --> 00:04:02,875
You probably went through
the IMF crisis in your 20s...
56
00:04:02,875 --> 00:04:05,489
and the global financial
crisis in your 30s.
57
00:04:06,815 --> 00:04:08,520
You had an abundant childhood,
58
00:04:09,014 --> 00:04:10,945
but the economy kept plummeting...
59
00:04:10,945 --> 00:04:12,959
and getting a job became so difficult.
60
00:04:13,185 --> 00:04:15,300
During the IMF crisis, the
economy hit minus six percent.
61
00:04:15,424 --> 00:04:18,669
And after that, the best we
did was about 1 to 3 percent.
62
00:04:19,824 --> 00:04:23,669
That's the report card of our
country's economic situation.
63
00:04:31,204 --> 00:04:32,409
Who do you think is
responsible for that?
64
00:04:34,844 --> 00:04:36,120
What do you mean?
65
00:04:41,384 --> 00:04:42,690
We called it "the
miracle of the Han River."
66
00:04:44,815 --> 00:04:46,430
But there was no miracle.
67
00:04:47,884 --> 00:04:49,830
It was the natural result
of our citizens' hard work.
68
00:04:50,855 --> 00:04:53,224
Our economy was able
to rise thanks to them.
69
00:04:53,224 --> 00:04:54,399
But...
70
00:04:55,195 --> 00:04:57,200
it all got destroyed
during the IMF crisis.
71
00:04:58,394 --> 00:05:00,039
However, people still
haven't come to their senses.
72
00:05:00,334 --> 00:05:01,479
Why?
73
00:05:01,665 --> 00:05:03,165
Because the darn economists...
74
00:05:03,165 --> 00:05:05,380
were busy buttering up
those who had power.
75
00:05:05,805 --> 00:05:07,305
They came up with theories for them...
76
00:05:07,305 --> 00:05:09,750
and used those theories to
fool the people of our country.
77
00:05:12,644 --> 00:05:16,060
We should've stopped that
a long time ago, but we didn't.
78
00:05:24,925 --> 00:05:27,370
Do you think your father
didn't participate in any of that?
79
00:05:29,524 --> 00:05:31,469
What's your point?
80
00:05:33,764 --> 00:05:35,580
You told me that you weren't
on good terms with your father.
81
00:05:36,365 --> 00:05:40,909
I'm sure you couldn't stand seeing
your father do that kind of stuff.
82
00:05:46,974 --> 00:05:48,589
Do you really think...
83
00:05:51,315 --> 00:05:55,029
you have the right to
be saying this to me?
84
00:06:06,094 --> 00:06:08,240
Being an economic expert in Korea...
85
00:06:09,834 --> 00:06:11,810
is more about just knowing economics.
86
00:06:12,084 --> 00:06:13,499
Politicians...
87
00:06:15,094 --> 00:06:17,669
and the rich make nothing but a mess.
88
00:06:18,365 --> 00:06:19,999
And in that mess of things,
89
00:06:21,265 --> 00:06:24,010
you know as well as
I do just how weak...
90
00:06:24,464 --> 00:06:25,679
justice and order are.
91
00:06:27,164 --> 00:06:29,710
That is why I've been
searching for an answer.
92
00:06:33,075 --> 00:06:36,549
I considered disarray
and loss as the inevitable.
93
00:06:37,544 --> 00:06:39,659
Is that why you brought in Bahama?
94
00:06:41,255 --> 00:06:43,190
Do not force me to understand you.
95
00:06:43,455 --> 00:06:44,799
You're only spewing gibberish.
96
00:06:47,424 --> 00:06:48,630
Really?
97
00:06:49,024 --> 00:06:50,400
Those people...
98
00:06:51,695 --> 00:06:53,669
will soon use you as a tool.
99
00:06:56,195 --> 00:06:58,080
That's when you'll understand me.
100
00:06:58,334 --> 00:07:00,679
I doubt I'll ever be used...
101
00:07:01,505 --> 00:07:02,979
as someone's tool.
102
00:07:03,805 --> 00:07:04,880
Is that so?
103
00:07:07,604 --> 00:07:09,020
Well, this is your last warning.
104
00:07:10,515 --> 00:07:12,820
Get in my way again,
105
00:07:14,315 --> 00:07:15,630
and...
106
00:07:19,555 --> 00:07:21,099
I'll kill you too.
107
00:07:32,964 --> 00:07:34,780
You'll kill me "too"?
108
00:07:39,575 --> 00:07:40,780
Yes.
109
00:07:59,125 --> 00:08:02,510
And I'll kill you too.
110
00:08:03,094 --> 00:08:04,270
Me too?
111
00:08:06,464 --> 00:08:08,749
He said he'd kill me "too."
112
00:08:09,805 --> 00:08:11,049
Too...
113
00:08:20,284 --> 00:08:23,254
(Don't let Woojin Shipbuilding's
patented technology leave Korea)
114
00:08:23,255 --> 00:08:26,559
I considered disarray
and loss as the inevitable.
115
00:08:26,885 --> 00:08:28,429
Unbelievable.
116
00:08:31,724 --> 00:08:34,194
(Don't let Woojin Shipbuilding's
patented technology leave Korea)
117
00:08:34,194 --> 00:08:37,235
Jungin Bank, the main creditor
bank of Woojin Shipbuilding,
118
00:08:37,235 --> 00:08:39,879
forced Woojin into
preliminary bankruptcy.
119
00:08:40,204 --> 00:08:42,735
In order to stop itself from
completely going under,
120
00:08:42,735 --> 00:08:45,443
Woojin announced that they'll
be doing whatever it takes.
121
00:08:45,444 --> 00:08:46,975
If they still go under though,
122
00:08:46,975 --> 00:08:49,645
ripples will be sent across the nation.
123
00:08:49,645 --> 00:08:51,515
- Guarantee employee retention!
- The experts...
124
00:08:51,515 --> 00:08:53,345
- Guarantee it.
- Guarantee it.
125
00:08:53,345 --> 00:08:55,215
Guarantee employee retention.
126
00:08:55,215 --> 00:08:56,790
- Guarantee it.
- Guarantee it.
127
00:08:57,184 --> 00:09:00,855
We will put our foot down and
stand against the liquidation.
128
00:09:00,855 --> 00:09:02,725
- We stand!
- We stand!
129
00:09:02,725 --> 00:09:06,495
The liquidation is a joke.
Guarantee employee retention!
130
00:09:06,495 --> 00:09:08,194
- Guarantee it.
- Guarantee it.
131
00:09:08,194 --> 00:09:10,310
Meet me in the basement. Hurry!
132
00:09:28,454 --> 00:09:31,800
(Eugene Han, Head of Bahama Korea)
133
00:09:32,424 --> 00:09:34,330
The government has agreed...
134
00:09:34,824 --> 00:09:37,725
to buy some of the
non-performing loans...
135
00:09:37,725 --> 00:09:38,940
and make it go away.
136
00:09:39,125 --> 00:09:40,800
What's the amount?
137
00:09:48,235 --> 00:09:51,033
From what I gathered, that's
been a problem of yours.
138
00:09:51,034 --> 00:09:53,420
The government will make it go away,
139
00:09:53,544 --> 00:09:56,450
so Jungin Bank should do the same.
140
00:09:56,574 --> 00:09:57,715
And the ratio?
141
00:09:57,715 --> 00:09:59,119
We're still reviewing.
142
00:10:05,184 --> 00:10:08,670
There's a legendary tale
regarding the IMF crisis.
143
00:10:09,294 --> 00:10:12,570
When an economic bureaucrat
says he's reviewing something,
144
00:10:13,095 --> 00:10:15,769
it means that he's not doing any work.
145
00:10:21,674 --> 00:10:23,434
Anyway, what you're saying...
146
00:10:23,434 --> 00:10:25,674
is that you won't let
Woojin go bankrupt.
147
00:10:25,674 --> 00:10:28,450
We only have three
days to salvage this.
148
00:10:28,875 --> 00:10:30,849
Going bankrupt will
hurt too many people.
149
00:10:31,345 --> 00:10:34,044
That's something you should
discuss with Jungin Bank.
150
00:10:34,044 --> 00:10:35,314
I'm afraid you're barking
up the wrong tree.
151
00:10:35,314 --> 00:10:37,684
Jungin Bank hasn't
been answering my calls.
152
00:10:37,684 --> 00:10:40,759
Let's not complicate this
anymore and keep it simple...
153
00:10:40,855 --> 00:10:42,070
like professionals.
154
00:10:55,235 --> 00:10:58,979
"The paradise of the rich is built
on the misfortune of the poor."
155
00:11:03,515 --> 00:11:07,090
That is the wise saying
of Victor Hugo, not me.
156
00:11:09,615 --> 00:11:12,899
Many people will die? That's too bad.
157
00:11:14,125 --> 00:11:16,570
Companies run a
business, not a charity.
158
00:11:17,995 --> 00:11:20,070
Bahama isn't scoring any
points with us, you know.
159
00:11:20,194 --> 00:11:22,970
If this is how it'll be, we'll
do things by the book.
160
00:11:26,404 --> 00:11:29,180
We will take legal action
against the leaking of...
161
00:11:29,635 --> 00:11:31,720
- Woojin Shipbuilding's technology.
- Of course.
162
00:11:34,745 --> 00:11:36,820
Those matters should
be managed by the book.
163
00:11:43,015 --> 00:11:44,489
You arrogant jerk.
164
00:11:45,125 --> 00:11:46,460
Sir.
165
00:11:47,524 --> 00:11:48,670
Sir!
166
00:11:58,434 --> 00:11:59,540
Look at these.
167
00:12:07,304 --> 00:12:09,215
Even the children scare me these days.
168
00:12:09,215 --> 00:12:11,414
This isn't so bad, you know.
169
00:12:11,414 --> 00:12:13,460
- I once...
- They're calling me...
170
00:12:13,615 --> 00:12:15,290
a corporate spy.
171
00:12:15,385 --> 00:12:18,259
I'm being accused of selling
our best technology overseas.
172
00:12:18,784 --> 00:12:21,529
- They will sneak up on me and...
- Hire a bodyguard.
173
00:12:21,824 --> 00:12:24,024
- I also...
- If push comes to shove,
174
00:12:24,024 --> 00:12:25,599
I could end up behind bars.
175
00:12:26,865 --> 00:12:27,970
Behind bars?
176
00:12:29,395 --> 00:12:31,009
Well, I looked it up.
177
00:12:31,395 --> 00:12:33,865
In Korea, only 30 percent of those...
178
00:12:33,865 --> 00:12:36,534
who were found guilty of
selling technology overseas...
179
00:12:36,534 --> 00:12:38,379
were sentenced to prison.
180
00:12:38,475 --> 00:12:41,749
Let's say you're unlucky
enough to face prison time.
181
00:12:42,314 --> 00:12:44,619
The maximum sentence can be 15 years,
182
00:12:45,615 --> 00:12:48,590
but no one has received over six.
183
00:12:48,654 --> 00:12:49,859
What?
184
00:12:52,954 --> 00:12:54,060
Mr. Kang.
185
00:12:57,154 --> 00:12:59,040
Be certain with your stance.
186
00:13:04,735 --> 00:13:06,940
Are you the owner of
Woojin Shipbuilding...
187
00:13:07,365 --> 00:13:09,149
or the president of Jungin Bank?
188
00:13:11,204 --> 00:13:14,779
Shouldn't you think about
saving what's yours first?
189
00:13:16,115 --> 00:13:17,290
Okay?
190
00:13:23,654 --> 00:13:26,324
He said he'd be back
soon, but he's not.
191
00:13:26,324 --> 00:13:28,570
Should I pick up anything on my
way home? Have you had dinner?
192
00:13:28,824 --> 00:13:30,229
Your mother left already?
193
00:13:30,595 --> 00:13:32,869
- Darn it.
- I'll clear the empty bottles.
194
00:13:33,164 --> 00:13:36,009
- But...
- Do you know the issue...
195
00:13:36,235 --> 00:13:38,540
with our economy at the moment?
196
00:13:39,265 --> 00:13:40,680
It's bureaucracy.
197
00:13:41,875 --> 00:13:42,950
Why is that?
198
00:13:44,534 --> 00:13:46,779
Inefficiency, lack of responsibility,
199
00:13:46,804 --> 00:13:49,274
secrecy, factionalism,
200
00:13:49,274 --> 00:13:52,220
and the tendency
to do things on the fly.
201
00:13:52,684 --> 00:13:53,814
What's that based upon?
202
00:13:53,814 --> 00:13:56,684
Everything is decided
sitting in chairs at a desk.
203
00:13:56,684 --> 00:13:58,625
- Right?
- All the data is...
204
00:13:58,625 --> 00:14:00,454
on our computers
which are on our desks.
205
00:14:00,454 --> 00:14:02,700
- So where can we make decisions?
- Out on the field!
206
00:14:02,855 --> 00:14:04,170
There are people
roaring on the streets.
207
00:14:04,324 --> 00:14:05,940
Visit any labor site.
208
00:14:06,024 --> 00:14:07,924
All they want is to be saved.
209
00:14:07,924 --> 00:14:11,710
A journalist must keep
an objective view of things.
210
00:14:12,804 --> 00:14:14,904
You see the labors
through your heart...
211
00:14:14,904 --> 00:14:17,050
and write articles with your emotions.
212
00:14:17,204 --> 00:14:19,475
You're making the people
hate the government.
213
00:14:19,475 --> 00:14:21,420
What was that? Did you hear that?
214
00:14:21,674 --> 00:14:23,950
Are you kidding me right now?
215
00:14:24,015 --> 00:14:25,015
- I believe...
- That's enough, guys.
216
00:14:25,015 --> 00:14:28,160
that journalists should study more.
217
00:14:28,255 --> 00:14:30,615
Look here, Mr. Park!
218
00:14:30,615 --> 00:14:33,660
Why? Did I stab you where it hurts?
219
00:14:34,454 --> 00:14:35,995
Me?
220
00:14:35,995 --> 00:14:37,700
- Darn it.
- Darn.
221
00:14:39,324 --> 00:14:40,700
This is me suppressing my anger.
222
00:14:40,995 --> 00:14:42,910
I'm truly grateful for what you did...
223
00:14:44,335 --> 00:14:45,639
at the disciplinary hearing.
224
00:14:50,375 --> 00:14:52,944
This could be...
225
00:14:52,944 --> 00:14:55,649
the alcohol talking,
226
00:14:55,715 --> 00:14:59,085
but what you can't do as a
member of the organization...
227
00:14:59,085 --> 00:15:01,690
is greater than what you can do.
228
00:15:02,485 --> 00:15:05,599
I've seen my fair share
of seniors in the office...
229
00:15:05,784 --> 00:15:08,700
get stomped on for
sticking to their beliefs.
230
00:15:08,794 --> 00:15:11,800
That's why I promised myself
to not cause any trouble.
231
00:15:12,024 --> 00:15:14,524
Sang Min, why do you
keep leaving the table?
232
00:15:14,524 --> 00:15:16,269
We're still in the middle of drinks.
233
00:15:16,995 --> 00:15:19,365
I can't visit the baby after hours.
234
00:15:19,365 --> 00:15:20,704
You should get going then.
235
00:15:20,704 --> 00:15:22,574
No one knows when
Chief Chae will be back.
236
00:15:22,574 --> 00:15:25,005
- Still, that's wrong.
- You ate all the food...
237
00:15:25,005 --> 00:15:26,404
- without properly drinking?
- You should...
238
00:15:26,404 --> 00:15:28,814
at least see him before you go.
239
00:15:28,814 --> 00:15:31,519
I heard you two while
on the phone just now,
240
00:15:32,215 --> 00:15:34,090
and it reminded me
of what my father said.
241
00:15:34,245 --> 00:15:36,560
"What is the scariest of them all?"
242
00:15:38,954 --> 00:15:41,099
The answer was the
food your children eat.
243
00:15:41,385 --> 00:15:44,194
It's why he insisted that his
sons become civil servants.
244
00:15:44,194 --> 00:15:45,869
He was a man with vision.
245
00:15:45,895 --> 00:15:46,924
On the contrary.
246
00:15:46,924 --> 00:15:48,794
My older brother quit since
it wasn't his cup of tea.
247
00:15:48,794 --> 00:15:50,164
Now, he runs a restaurant.
248
00:15:50,164 --> 00:15:51,810
These days,
249
00:15:52,164 --> 00:15:54,580
it's best to do what makes you happy.
250
00:15:55,304 --> 00:15:57,674
- Thumbs up
- Gosh.
251
00:15:57,674 --> 00:15:58,879
Hey.
252
00:15:59,745 --> 00:16:00,920
Hello.
253
00:16:03,914 --> 00:16:05,690
Why are you all so down?
254
00:16:06,345 --> 00:16:07,519
Aren't you the host?
255
00:16:08,044 --> 00:16:11,060
Why are you so late after
calling everyone here?
256
00:16:11,115 --> 00:16:14,995
Sorry. Chairman Heo wanted to see me.
257
00:16:14,995 --> 00:16:16,700
- Forget it. It's okay.
- Let me order for you.
258
00:16:16,954 --> 00:16:18,899
I'm going to drink just this.
259
00:16:21,865 --> 00:16:25,335
My wife is at a postpartum
center. She's nagging me to come.
260
00:16:25,335 --> 00:16:27,310
I have to go. Bye. Enjoy.
261
00:16:27,865 --> 00:16:29,174
He's running.
262
00:16:29,174 --> 00:16:32,779
- Where are you going?
- Ms. Jin got me all riled up.
263
00:16:33,174 --> 00:16:34,245
I need a smoke.
264
00:16:34,245 --> 00:16:36,720
- But you don't smoke.
- I do once in a while.
265
00:16:37,444 --> 00:16:39,119
I'm going to get some air.
266
00:16:39,345 --> 00:16:40,790
I feel sick.
267
00:16:54,294 --> 00:16:55,470
Where's your cigarette?
268
00:16:56,495 --> 00:16:57,670
What?
269
00:16:58,735 --> 00:17:02,979
I wondered if that could calm
down this rage boiling inside of me.
270
00:17:05,275 --> 00:17:07,279
Sorry for yelling at you earlier.
271
00:17:09,375 --> 00:17:13,360
I know I've become a coward
after becoming a civil servant.
272
00:17:13,615 --> 00:17:15,630
When I'm reminded of it,
273
00:17:15,654 --> 00:17:18,759
my self-defense mechanisms
kick in with a vengeance.
274
00:17:19,385 --> 00:17:21,200
That's what happened
earlier. I'm sorry.
275
00:17:22,954 --> 00:17:24,130
I understand.
276
00:17:24,754 --> 00:17:27,799
Reporters aren't very different.
277
00:17:32,764 --> 00:17:35,110
You know the reporter Jin Ma Ri, right?
278
00:17:35,575 --> 00:17:36,779
Yes.
279
00:17:37,875 --> 00:17:40,249
She insisted on coming
in order to get a scoop.
280
00:17:42,944 --> 00:17:46,259
Anyway, why did Chairman Heo...
281
00:17:50,615 --> 00:17:54,299
Did Seo Yang Woo tell you anything...
282
00:17:54,555 --> 00:17:55,769
at all?
283
00:17:56,295 --> 00:17:57,430
Pardon?
284
00:17:57,595 --> 00:18:00,339
Just before he died.
285
00:18:03,635 --> 00:18:05,579
IFB...
286
00:18:07,065 --> 00:18:08,105
Yoo...
287
00:18:08,105 --> 00:18:11,579
IFB... and Yoo.
288
00:18:11,775 --> 00:18:14,120
- IFB?
- Yes.
289
00:18:15,244 --> 00:18:16,420
Why?
290
00:18:23,285 --> 00:18:25,029
Well, Chairman Heo said,
291
00:18:26,224 --> 00:18:29,499
"I'll kill you too,"
292
00:18:30,125 --> 00:18:31,529
to me.
293
00:18:32,494 --> 00:18:33,900
Not "I'll kill you,"
294
00:18:35,464 --> 00:18:36,610
but "you too."
295
00:18:41,535 --> 00:18:42,710
Does that mean...
296
00:18:45,645 --> 00:18:47,944
he killed someone already?
297
00:18:47,944 --> 00:18:49,319
Let's not jump to conclusions.
298
00:18:52,145 --> 00:18:54,920
If Chairman Heo
really killed Mr. Seo...
299
00:18:55,855 --> 00:18:57,989
I feel like we shouldn't
have dragged Mr. Seo...
300
00:18:59,825 --> 00:19:01,160
into this...
301
00:19:02,295 --> 00:19:03,430
to begin with.
302
00:19:10,694 --> 00:19:13,509
I'm thinking of going
to his home tomorrow.
303
00:19:15,335 --> 00:19:17,150
- Mr. Seo's home?
- Yes.
304
00:19:17,875 --> 00:19:19,249
I feel like...
305
00:19:20,504 --> 00:19:22,819
I may find a clue among his things.
306
00:19:23,514 --> 00:19:25,720
- Be careful.
- I will.
307
00:19:25,984 --> 00:19:29,789
And stop there. Stay out
of this from this point on.
308
00:19:31,984 --> 00:19:33,430
Where are you going today?
309
00:19:37,954 --> 00:19:41,170
I'm going to drink with
Chief Chae tonight...
310
00:19:41,264 --> 00:19:44,470
until I die. The food here is good.
311
00:19:44,494 --> 00:19:48,579
Two bottles of rice wine and a
seafood scallion pancake, please.
312
00:21:07,514 --> 00:21:09,989
My goodness!
313
00:21:10,014 --> 00:21:12,799
Yi Hun, you've gotten so big!
314
00:21:22,035 --> 00:21:24,170
I rented it out.
315
00:21:28,164 --> 00:21:30,509
Some say to build a multi-family house,
316
00:21:35,275 --> 00:21:38,289
but I can't get myself to tear it down.
317
00:21:45,385 --> 00:21:46,529
Father.
318
00:22:39,775 --> 00:22:42,950
(Kim Sung Jin, Blue House
Chief Economic Officer)
319
00:22:43,244 --> 00:22:45,860
Hey. Look at the time.
320
00:22:46,214 --> 00:22:47,390
What are you doing here?
321
00:22:50,285 --> 00:22:51,460
Hey.
322
00:22:53,085 --> 00:22:56,370
Bring him some cold plum tea. With ice.
323
00:23:00,694 --> 00:23:01,940
Here. Drink this.
324
00:23:12,404 --> 00:23:13,579
Gosh.
325
00:23:18,014 --> 00:23:19,120
Hey.
326
00:23:20,345 --> 00:23:22,529
I've known you for 30 years.
327
00:23:23,214 --> 00:23:24,489
You've never been like this before.
328
00:23:26,224 --> 00:23:27,829
Today, as I...
329
00:23:30,895 --> 00:23:32,870
looked at the deputy prime minister,
330
00:23:35,764 --> 00:23:37,009
I realized...
331
00:23:38,494 --> 00:23:42,009
how hideous I was.
332
00:23:43,974 --> 00:23:45,150
What do you mean?
333
00:23:46,204 --> 00:23:47,450
I was hideous.
334
00:23:50,174 --> 00:23:52,289
I was too ashamed to face him.
335
00:23:58,654 --> 00:24:00,100
When is the cabinet reshuffle?
336
00:24:00,924 --> 00:24:02,200
What do you mean?
337
00:24:06,095 --> 00:24:07,269
Isn't he going to do it?
338
00:24:08,964 --> 00:24:10,339
He should be doing it soon.
339
00:24:12,204 --> 00:24:13,410
You punk.
340
00:24:14,764 --> 00:24:18,610
Hey. What are you thinking?
341
00:24:21,075 --> 00:24:23,190
The war has begun anyway.
342
00:24:25,744 --> 00:24:26,890
So...
343
00:24:29,184 --> 00:24:30,460
I must survive.
344
00:25:01,615 --> 00:25:02,789
Darn it.
345
00:25:12,825 --> 00:25:13,970
(Saturday)
346
00:25:14,565 --> 00:25:16,009
How about breakfast?
347
00:25:19,264 --> 00:25:20,410
What?
348
00:25:26,845 --> 00:25:28,479
I'm glad you were in Seoul.
349
00:25:28,645 --> 00:25:30,819
- I thought you went down.
- Yes, sir.
350
00:25:33,014 --> 00:25:35,690
Okay. Let's eat.
351
00:25:37,214 --> 00:25:40,259
Mr. Deputy Prime Minister.
What's with the fish soup?
352
00:25:40,885 --> 00:25:42,229
We have an important guest.
353
00:25:43,895 --> 00:25:47,200
People like us have to be
careful even about what we eat.
354
00:25:47,565 --> 00:25:48,900
You know that.
355
00:25:49,335 --> 00:25:50,509
Yes, sir.
356
00:25:55,105 --> 00:25:56,504
(Shin Sung Chul, Assemblyman)
357
00:25:56,504 --> 00:25:59,019
I heard you're Professor Chae's son.
358
00:25:59,775 --> 00:26:02,079
- Yes.
- He was a magnificent person.
359
00:26:02,815 --> 00:26:04,690
I'm sorry for your loss.
360
00:26:05,145 --> 00:26:06,420
Let's eat.
361
00:26:19,095 --> 00:26:21,339
I want to talk to you
about Woojin Shipbuilding.
362
00:26:22,795 --> 00:26:25,535
Assemblyman Shin is running for Geoje.
363
00:26:25,535 --> 00:26:27,605
My gosh, don't even get me started.
364
00:26:27,605 --> 00:26:29,680
There are tons of empty apartments.
365
00:26:30,335 --> 00:26:31,809
And the local businesses
are shutting down.
366
00:26:32,075 --> 00:26:34,045
The regional economy has become a mess.
367
00:26:34,045 --> 00:26:37,950
The people are asking me what
I'm doing as an assemblyman...
368
00:26:37,974 --> 00:26:40,089
and that they'll kill me if I
don't stop the bankruptcy.
369
00:26:41,684 --> 00:26:45,029
I feel like this could put
an end to my political career.
370
00:26:47,025 --> 00:26:49,329
Mr. Chae, I've been thinking.
371
00:26:50,355 --> 00:26:52,229
- Yes, sir?
- Let's stop this.
372
00:26:52,895 --> 00:26:54,200
Let's save the country.
373
00:26:56,764 --> 00:26:58,710
We need something big...
374
00:26:59,365 --> 00:27:01,509
that can help us get rid of Heo Jae.
375
00:27:01,734 --> 00:27:03,575
We only have two days
left until the bankruptcy.
376
00:27:03,575 --> 00:27:04,809
I have an idea.
377
00:27:05,474 --> 00:27:06,620
What's that?
378
00:27:07,174 --> 00:27:09,450
In order to get the money they
needed to buy Jungin Bank,
379
00:27:10,615 --> 00:27:12,789
they used a non-deliverable
forward, NDF.
380
00:27:12,984 --> 00:27:15,190
- What?
- "The NDF"?
381
00:27:16,085 --> 00:27:19,660
They needed to avoid tax issues
and lacked money from the merger.
382
00:27:19,785 --> 00:27:22,694
So the government carried out a
smoothing operation to help them.
383
00:27:22,694 --> 00:27:23,994
(Smoothing operation: A mild
adjustment of the exchange rate...)
384
00:27:23,994 --> 00:27:25,295
(carried out by the government.)
385
00:27:25,295 --> 00:27:26,769
"Smoothing operation"?
386
00:27:28,664 --> 00:27:31,170
The government adjusted
the exchange rate for them?
387
00:27:32,095 --> 00:27:34,839
It's always been the norm.
388
00:27:37,835 --> 00:27:39,145
Unbelievable.
389
00:27:39,145 --> 00:27:41,904
They signed a contract
about a month ago...
390
00:27:41,904 --> 00:27:45,319
when the dollar was
worth about 1,250 won.
391
00:27:45,845 --> 00:27:49,229
But right now, it's
worth about 1,240 won.
392
00:27:49,885 --> 00:27:52,430
They can't let Bahama suffer a loss,
393
00:27:52,954 --> 00:27:56,724
so I'm sure they'll try to proceed
with another smoothing operation.
394
00:27:56,724 --> 00:27:58,395
So in other words,
395
00:27:58,395 --> 00:28:01,499
you're saying we should
set up a trap and catch them.
396
00:28:03,095 --> 00:28:07,009
Those people will
soon use you as a tool.
397
00:28:09,035 --> 00:28:11,150
I want you to catch them
carrying out a smoothing operation.
398
00:28:11,904 --> 00:28:14,880
I don't care who you start
with. Once we follow the trail,
399
00:28:15,075 --> 00:28:16,450
we'll eventually end up with Heo Jae.
400
00:28:17,944 --> 00:28:21,319
I guess that's the best
way to get rid of him.
401
00:28:23,055 --> 00:28:26,200
If this harms your career in any way,
402
00:28:26,885 --> 00:28:28,954
you can work for our party.
403
00:28:28,954 --> 00:28:31,069
After a few years of experience,
you can run for office as well.
404
00:28:40,065 --> 00:28:41,180
Okay.
405
00:28:42,474 --> 00:28:44,410
I'll make sure everything
goes as planned.
406
00:28:44,934 --> 00:28:46,120
Great.
407
00:29:13,365 --> 00:29:15,210
This is the best way to get sober.
408
00:29:18,204 --> 00:29:19,779
We drank all night.
409
00:29:22,275 --> 00:29:23,620
About the deputy prime minister...
410
00:29:24,375 --> 00:29:25,519
Yes?
411
00:29:26,385 --> 00:29:28,720
How is his reputation
in the organization?
412
00:29:29,454 --> 00:29:32,160
He has nothing dirty on him.
413
00:29:33,625 --> 00:29:34,799
Any women?
414
00:29:35,055 --> 00:29:36,499
My gosh, no.
415
00:29:36,895 --> 00:29:39,239
- What does his wife do?
- She's a vice principal.
416
00:29:39,595 --> 00:29:40,870
There's nothing to
cause a problem with.
417
00:29:41,724 --> 00:29:43,539
He already passed
the confirmation hearing,
418
00:29:43,764 --> 00:29:44,970
so we won't be able to find much.
419
00:29:46,764 --> 00:29:50,279
Does he go to hostess bars?
420
00:29:50,974 --> 00:29:52,380
No, he doesn't.
421
00:29:52,605 --> 00:29:54,920
And even if he does, he'll
make sure no one finds out.
422
00:29:56,115 --> 00:29:57,575
I heard he had a team dinner...
423
00:29:57,575 --> 00:29:59,860
with a few undersecretaries
at a karaoke bar.
424
00:30:00,214 --> 00:30:03,829
People were surprised that
he enjoyed that kind of stuff.
425
00:30:04,014 --> 00:30:05,630
They complimented him
saying he's very easygoing.
426
00:30:05,754 --> 00:30:08,059
He's so cheap. He should've
taken them to a hostess bar.
427
00:30:08,684 --> 00:30:11,229
But then again, he can only spend
so much on promotion expense.
428
00:30:12,095 --> 00:30:13,865
He's not even good
enough to get sponsored.
429
00:30:13,865 --> 00:30:17,470
He used his promotion expense
to pay for the team dinner?
430
00:30:20,035 --> 00:30:21,640
Everyone does that, sir.
431
00:30:39,855 --> 00:30:42,729
He always wants to meet me
there because he's so worried...
432
00:30:43,055 --> 00:30:44,953
that someone might hear us talk.
433
00:30:44,954 --> 00:30:48,200
- Where's the chairman?
- He left. He seemed busy.
434
00:30:50,764 --> 00:30:54,680
By the way, isn't it time
for Bahama to pay us?
435
00:30:55,305 --> 00:30:57,575
- What are you going to do?
- I can't ask...
436
00:30:57,575 --> 00:30:59,110
the Foreign Exchange Fund Bureau again.
437
00:31:00,704 --> 00:31:02,519
They seemed a little
suspicious last time.
438
00:31:03,714 --> 00:31:04,850
But there's someone I know.
439
00:31:05,214 --> 00:31:06,890
Who is it? It needs
to be the right person.
440
00:31:07,014 --> 00:31:08,559
It's just someone I know.
441
00:31:09,484 --> 00:31:11,589
He's half-crazy to succeed.
442
00:31:13,924 --> 00:31:15,059
Are you sure?
443
00:31:17,295 --> 00:31:18,499
Okay.
444
00:31:20,164 --> 00:31:24,039
(Deputy prime minister's promotion
expense usage, November 2019)
445
00:31:25,664 --> 00:31:26,839
It's all done.
446
00:31:27,065 --> 00:31:28,105
Here are the details...
447
00:31:28,105 --> 00:31:29,549
of the deputy prime minister's
promotion expense usage.
448
00:31:30,174 --> 00:31:31,680
Thank you, Mr. Kim.
449
00:32:02,535 --> 00:32:04,380
- It's cold, isn't it?
- It's okay.
450
00:32:13,315 --> 00:32:15,319
- Sir.
- Yes?
451
00:32:15,714 --> 00:32:17,690
Didn't I tell you earlier?
452
00:32:17,714 --> 00:32:19,430
I run a food blog.
453
00:32:19,555 --> 00:32:23,130
I eat at famous restaurants
and leave really good reviews.
454
00:32:23,424 --> 00:32:25,170
- Please don't.
- What?
455
00:32:25,254 --> 00:32:28,600
You can't upload photos
of our chicken soup online.
456
00:32:28,825 --> 00:32:30,309
Okay.
457
00:32:30,395 --> 00:32:33,110
Okay, I won't do it. I really won't.
458
00:32:36,535 --> 00:32:38,880
(Chicken Soup)
459
00:34:12,134 --> 00:34:16,149
Why aren't you going to come
back? Your father's no longer here.
460
00:34:16,905 --> 00:34:19,410
I'm too embarrassed to
go to a university in Korea.
461
00:34:19,844 --> 00:34:20,905
Then what else can you do?
462
00:34:20,905 --> 00:34:22,704
And even if I come back,
463
00:34:22,704 --> 00:34:24,790
I'll only be able to go
to a lousy university.
464
00:34:24,945 --> 00:34:27,089
Listen. I'm not capable...
465
00:34:27,485 --> 00:34:29,790
of supporting you two.
466
00:34:30,014 --> 00:34:31,384
Then sell this house.
467
00:34:31,384 --> 00:34:32,589
Then what about me?
468
00:34:34,224 --> 00:34:35,925
I need to live too!
469
00:34:35,925 --> 00:34:37,930
No! I don't want to come back!
470
00:34:41,094 --> 00:34:42,439
Dad.
471
00:34:43,134 --> 00:34:45,040
Dad!
472
00:34:47,034 --> 00:34:49,009
Dad!
473
00:34:56,815 --> 00:34:58,850
He's not here! Stop it!
474
00:35:02,014 --> 00:35:04,629
I clearly told you that
I have nothing to say.
475
00:35:05,855 --> 00:35:09,330
You can't just come here
unannounced like this.
476
00:35:09,525 --> 00:35:11,270
Director Seo...
477
00:35:14,494 --> 00:35:17,169
wanted to meet me that night.
478
00:35:19,465 --> 00:35:20,939
But he ended up...
479
00:35:21,965 --> 00:35:23,279
passing away.
480
00:35:30,815 --> 00:35:32,850
I just think it's a little weird.
481
00:35:33,315 --> 00:35:36,489
I'm sure this must
be very tormenting...
482
00:35:36,884 --> 00:35:38,553
and difficult for you.
483
00:35:38,554 --> 00:35:41,759
And I know that it's hard
for me to fully understand...
484
00:35:41,985 --> 00:35:43,870
what you're going through.
485
00:35:45,795 --> 00:35:49,264
But I think we need to find
out what led Director Seo...
486
00:35:49,264 --> 00:35:50,770
to pass away like that.
487
00:35:52,235 --> 00:35:54,565
I think it's the least
we can do for him.
488
00:35:54,565 --> 00:35:56,950
There's no specific
reason behind his death.
489
00:35:57,275 --> 00:35:58,410
Before...
490
00:36:00,844 --> 00:36:02,220
he stopped...
491
00:36:09,215 --> 00:36:10,930
I'm sorry. Before...
492
00:36:12,085 --> 00:36:13,629
he stopped breathing,
493
00:36:15,184 --> 00:36:16,770
he said something.
494
00:36:19,195 --> 00:36:21,399
He murmured IFB,
495
00:36:22,224 --> 00:36:24,140
Yoo.
496
00:36:25,594 --> 00:36:30,009
Is there anyone you
know with that surname?
497
00:36:30,574 --> 00:36:31,750
No.
498
00:36:32,335 --> 00:36:35,720
Also, I don't care if there was
something you needed to know.
499
00:36:36,574 --> 00:36:37,919
This is still rude.
500
00:36:38,744 --> 00:36:42,720
Must you remind me of a
dead man in such a way?
501
00:36:45,784 --> 00:36:47,029
I apologize.
502
00:36:49,925 --> 00:36:51,500
I'm devastated as is.
503
00:36:54,695 --> 00:36:55,870
Please leave.
504
00:36:57,795 --> 00:36:58,970
I'm sorry, ma'am.
505
00:37:14,914 --> 00:37:16,759
- Sir?
- It's that house over there.
506
00:37:18,855 --> 00:37:20,100
What are you doing here?
507
00:37:22,554 --> 00:37:24,669
- Well...
- His wife must still in shock,
508
00:37:25,255 --> 00:37:26,994
so don't make it worse for her.
509
00:37:26,994 --> 00:37:28,824
- Who is it?
- Delivery, ma'am.
510
00:37:28,824 --> 00:37:30,235
- Yes, sir.
- Get going then.
511
00:37:30,235 --> 00:37:32,094
- A delivery?
- I'll head back to the office.
512
00:37:32,094 --> 00:37:33,239
What delivery?
513
00:37:33,634 --> 00:37:35,009
Hi, it's me.
514
00:37:36,065 --> 00:37:37,279
I wasn't expecting you.
515
00:37:39,375 --> 00:37:42,049
Please carry that inside for her.
516
00:37:46,715 --> 00:37:48,959
Gosh, my stomach hurts.
517
00:37:49,684 --> 00:37:51,189
I must have an upset stomach.
518
00:37:51,215 --> 00:37:52,489
Let me talk to the owner.
519
00:37:52,614 --> 00:37:53,625
But sir...
520
00:37:53,625 --> 00:37:56,029
- I'll talk to the manager.
- You can't go back there.
521
00:37:56,355 --> 00:37:58,399
- I want a word with the owner.
- Sir?
522
00:37:58,594 --> 00:38:00,500
It's dangerous back
here. Please step back.
523
00:38:00,594 --> 00:38:02,739
- Are you the owner?
- Yes.
524
00:38:02,824 --> 00:38:05,270
I'm not the type to
get an upset stomach,
525
00:38:05,735 --> 00:38:07,480
but when was that chicken soup cooked?
526
00:38:07,864 --> 00:38:10,180
I think you served me spoiled food.
527
00:38:10,875 --> 00:38:12,879
I doubt it.
528
00:38:13,244 --> 00:38:14,419
You doubt it?
529
00:38:14,545 --> 00:38:17,419
Look here, mister.
My stomach is hurting.
530
00:38:23,985 --> 00:38:26,824
Sir, there must be a misunderstanding.
531
00:38:26,824 --> 00:38:30,000
This restaurant
specializes in fried chicken.
532
00:38:30,094 --> 00:38:32,724
The chicken soup is just
to please the customers.
533
00:38:32,724 --> 00:38:36,410
Is that so? Then why did
you add it to the menu?
534
00:38:37,395 --> 00:38:38,609
Here.
535
00:38:39,164 --> 00:38:41,640
This is why it's important
to document everything.
536
00:38:41,704 --> 00:38:43,509
Can I ask the head office then?
537
00:38:43,605 --> 00:38:46,720
- What?
- Sir, please hear me out.
538
00:38:47,105 --> 00:38:49,020
- Sir, you see...
- Yes?
539
00:38:57,855 --> 00:38:59,799
Here...
540
00:39:00,554 --> 00:39:03,730
You see, when business is decent,
541
00:39:03,855 --> 00:39:06,299
I don't even have the
time to go to the bathroom,
542
00:39:06,395 --> 00:39:08,764
but all I can do is fry
47 whole chickens.
543
00:39:08,764 --> 00:39:10,640
That brings our monthly profit...
544
00:39:10,695 --> 00:39:12,810
to about 770 dollars.
545
00:39:13,335 --> 00:39:14,609
Thanks for the sob story.
546
00:39:14,965 --> 00:39:18,910
It seems like you're
impossible to talk to as well,
547
00:39:19,105 --> 00:39:20,675
so I'll just talk to the head office.
548
00:39:20,675 --> 00:39:23,215
Ma'am, don't eat that chicken soup.
549
00:39:23,215 --> 00:39:25,074
This restaurant serves spoiled food!
550
00:39:25,074 --> 00:39:27,390
Sir, please. Let's talk outside.
551
00:39:27,485 --> 00:39:29,384
Don't eat that. It's spoiled.
552
00:39:29,384 --> 00:39:30,855
You'll get a stomach ache.
553
00:39:30,855 --> 00:39:32,390
That's what I'm experiencing right now.
554
00:39:32,815 --> 00:39:34,000
What's going on?
555
00:39:34,025 --> 00:39:35,284
- Let go.
- Who's he?
556
00:39:35,284 --> 00:39:36,855
It's nothing.
557
00:39:36,855 --> 00:39:39,470
It'll be easier if I talk
to the head office.
558
00:39:39,625 --> 00:39:41,399
- Let's talk outside.
- Hey.
559
00:39:41,525 --> 00:39:43,169
Who do you think you're threatening?
560
00:39:43,364 --> 00:39:45,509
- No, don't.
- Was that directed at me?
561
00:39:45,764 --> 00:39:49,034
Not only do you sell
food that is spoiled,
562
00:39:49,034 --> 00:39:51,375
but you're also accusing
a customer of blackmailing.
563
00:39:51,375 --> 00:39:53,720
- Sir, please...
- Hold on.
564
00:39:54,275 --> 00:39:57,450
Wait, it's you. I've seen you on TV.
565
00:39:57,775 --> 00:39:59,020
She's the reporter, right?
566
00:39:59,474 --> 00:40:02,244
She is. There's no need to
hide a celebrity behind your back.
567
00:40:02,244 --> 00:40:03,560
We should talk.
568
00:40:04,114 --> 00:40:05,384
What do you think you're doing?
569
00:40:05,384 --> 00:40:06,525
Isn't it obvious?
570
00:40:06,525 --> 00:40:07,984
As a reporter,
571
00:40:07,985 --> 00:40:09,824
shouldn't you uncover the
truth and inform the public?
572
00:40:09,824 --> 00:40:11,594
A fried chicken franchise...
573
00:40:11,594 --> 00:40:13,324
- Get out.
- You're selling chicken soup.
574
00:40:13,324 --> 00:40:14,925
- Follow me out.
- Without permission...
575
00:40:14,925 --> 00:40:17,470
- Call the police.
- I should document this.
576
00:40:17,534 --> 00:40:18,739
Let me film it.
577
00:40:18,795 --> 00:40:20,605
- Dad.
- Why should she go back inside?
578
00:40:20,605 --> 00:40:22,065
- Don't worry.
- Call the police.
579
00:40:22,065 --> 00:40:23,505
- Sir...
- Get the police down here.
580
00:40:23,505 --> 00:40:25,735
- How dare you!
- But I didn't do anything.
581
00:40:25,735 --> 00:40:26,875
- Get back inside.
- Hey!
582
00:40:26,875 --> 00:40:28,005
What?
583
00:40:28,005 --> 00:40:30,715
Sir, please calm down.
584
00:40:30,715 --> 00:40:32,074
Let go of me.
585
00:40:32,074 --> 00:40:33,319
- Soo Ho.
- What?
586
00:40:33,684 --> 00:40:35,645
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
587
00:40:35,645 --> 00:40:38,155
- Get back to work.
- Call me if you need my help.
588
00:40:38,155 --> 00:40:40,029
Sure, get back inside.
589
00:40:42,585 --> 00:40:45,830
Sir, please. This isn't much,
590
00:40:46,125 --> 00:40:47,600
but please take it.
591
00:40:48,125 --> 00:40:49,439
Forget it!
592
00:40:51,395 --> 00:40:52,839
Who do you take me for?
593
00:40:53,934 --> 00:40:55,939
Sir, please.
594
00:40:56,204 --> 00:40:59,680
You sure are a noble one, aren't you?
595
00:41:01,005 --> 00:41:03,689
I really wish to appease
you in some way.
596
00:41:03,775 --> 00:41:07,359
Please take this, sir.
597
00:41:11,514 --> 00:41:14,459
This too. Here you go.
598
00:41:17,525 --> 00:41:19,970
I don't care what you do to me,
599
00:41:20,025 --> 00:41:22,669
but I've never been a decent parent...
600
00:41:22,724 --> 00:41:25,065
to my daughter before.
601
00:41:25,065 --> 00:41:26,864
- So, please...
- Don't do this.
602
00:41:26,864 --> 00:41:28,664
Stop making me look like the bad guy.
603
00:41:28,664 --> 00:41:31,049
It's all right, sir.
I'll beg if I have to.
604
00:41:31,775 --> 00:41:33,675
Life is hard, isn't it?
605
00:41:33,675 --> 00:41:34,775
Ma Ri?
606
00:41:34,775 --> 00:41:36,180
Please take care, sir.
607
00:41:36,405 --> 00:41:38,720
I wish you the very best day!
608
00:41:39,114 --> 00:41:40,259
Sir...
609
00:41:40,284 --> 00:41:43,689
Yes, boss? Yes.
610
00:41:48,925 --> 00:41:50,129
Honey, you're here.
611
00:41:55,525 --> 00:41:56,739
What's taking her so long?
612
00:41:59,764 --> 00:42:00,910
Sir!
613
00:42:02,505 --> 00:42:03,704
- You know each other, right?
- Hello.
614
00:42:03,704 --> 00:42:05,750
- A pint of beer, please.
- Sure.
615
00:42:06,574 --> 00:42:08,020
You seem to be lacking energy today.
616
00:42:08,445 --> 00:42:10,720
What brings you by
our neighborhood, sir?
617
00:42:14,884 --> 00:42:17,255
- Do you know Woojin Shipbuilding?
- Yes.
618
00:42:17,255 --> 00:42:18,855
I hear that you've been following...
619
00:42:18,855 --> 00:42:20,529
- its case.
- Yes.
620
00:42:21,025 --> 00:42:23,025
Do you know about
the one-man protest...
621
00:42:23,025 --> 00:42:24,169
outside the National Assembly?
622
00:42:24,255 --> 00:42:25,399
I do.
623
00:42:25,594 --> 00:42:27,094
Even young children have
been joining the protest...
624
00:42:27,094 --> 00:42:29,100
against the liquidation
of Woojin Shipbuilding.
625
00:42:29,594 --> 00:42:32,295
However, no one
from its third factory...
626
00:42:32,295 --> 00:42:34,080
are out there protesting...
627
00:42:34,965 --> 00:42:36,310
except for that one person.
628
00:42:36,335 --> 00:42:39,404
Most of those employees were
guaranteed employment retention...
629
00:42:39,405 --> 00:42:40,750
at a fairly nice deal.
630
00:42:41,474 --> 00:42:43,175
I'm sure it's the same for
some other factories too.
631
00:42:43,175 --> 00:42:45,319
- Those being turned over to China?
- That and other countries.
632
00:42:45,914 --> 00:42:50,259
Then why is that person protesting
outside the National Assembly?
633
00:42:52,585 --> 00:42:54,830
Are you sure he works
at Woojin's third factory?
634
00:42:56,525 --> 00:42:57,700
He's the manager.
635
00:42:58,925 --> 00:43:00,339
You should quietly look into it.
636
00:43:01,625 --> 00:43:05,169
- Look into what?
- What that technology is.
637
00:43:06,034 --> 00:43:08,779
What is the patented technology
that's being turned over to China...
638
00:43:09,264 --> 00:43:11,379
and to what extent
is it being applied to?
639
00:43:23,784 --> 00:43:25,830
Director Na, hello.
640
00:43:33,324 --> 00:43:35,895
I'm currently checking
the dollar exchange rate...
641
00:43:35,895 --> 00:43:37,339
compared to other six major countries.
642
00:43:38,735 --> 00:43:42,439
I hear you're the one
who instigated the protest...
643
00:43:43,474 --> 00:43:45,709
on behalf of Chief Chae.
644
00:43:47,145 --> 00:43:49,480
You have a knack for
the unexpected, don't you?
645
00:43:51,574 --> 00:43:55,390
The Ministry of Personnel Management
might let it slide, but not me.
646
00:43:56,315 --> 00:43:57,689
How will you make up for your actions?
647
00:44:01,125 --> 00:44:02,830
What do you need me to do?
648
00:44:03,925 --> 00:44:05,299
Are you ready for whatever's coming?
649
00:44:06,525 --> 00:44:07,700
Yes, sir.
650
00:44:13,804 --> 00:44:15,080
Can you drive?
651
00:44:18,105 --> 00:44:19,580
Yes, I can.
652
00:44:28,545 --> 00:44:30,430
He thinks he owns you now.
653
00:44:31,684 --> 00:44:33,089
What are you saying?
654
00:44:33,355 --> 00:44:34,859
That's how he operates.
655
00:44:35,054 --> 00:44:37,330
He must think he has
something on you...
656
00:44:37,655 --> 00:44:39,494
and will use that to make a deal.
657
00:44:39,494 --> 00:44:42,069
It's in your best interest
to give him what he wants.
658
00:44:42,864 --> 00:44:44,040
Here you go.
659
00:45:00,315 --> 00:45:01,520
He wants me to drive?
660
00:45:50,875 --> 00:45:53,034
The US Navy won't be
happy about handing over...
661
00:45:53,034 --> 00:45:55,850
the Aegis radar equipped
technology to China.
662
00:45:56,304 --> 00:45:58,744
They'll come forward under
the law of the United Nations.
663
00:45:58,744 --> 00:46:01,089
I have friends in the executive branch.
664
00:46:01,284 --> 00:46:02,660
Even in the Senate.
665
00:46:02,815 --> 00:46:05,085
Rumors have already
spread all over Korea.
666
00:46:05,085 --> 00:46:06,455
Do you think that's going to work?
667
00:46:06,455 --> 00:46:08,930
Don't worry about
rumors. I can handle it.
668
00:46:09,324 --> 00:46:10,430
How?
669
00:46:14,324 --> 00:46:16,169
Somehow. You'll see.
670
00:46:26,375 --> 00:46:28,550
No doubt they're planning
something dangerous.
671
00:46:29,344 --> 00:46:30,950
Hi, Mr. Han.
672
00:46:41,324 --> 00:46:42,660
Isn't that dangerous?
673
00:46:50,225 --> 00:46:51,810
- It's good to see you.
- Hello.
674
00:46:52,065 --> 00:46:54,839
This is Eugene Han, the
head of Bahama Korea.
675
00:46:58,735 --> 00:47:00,680
IFB...
676
00:47:02,904 --> 00:47:04,089
Yoo...
677
00:47:04,744 --> 00:47:05,919
I'm Lee Hye Joon.
678
00:47:06,574 --> 00:47:07,760
It's nice to meet you.
679
00:47:08,344 --> 00:47:09,444
This is Shannon.
680
00:47:09,444 --> 00:47:11,560
She's the branch
manager of Bahama Korea.
681
00:47:12,884 --> 00:47:14,160
Excuse me.
682
00:47:15,185 --> 00:47:16,260
Come inside.
683
00:47:18,955 --> 00:47:20,069
Shannon!
684
00:47:20,994 --> 00:47:22,895
I heard the Caribbean
cruises are amazing.
685
00:47:22,895 --> 00:47:24,864
You should try that
before you get too old.
686
00:47:24,864 --> 00:47:26,735
Especially the cruise parties.
687
00:47:26,735 --> 00:47:29,080
- But nothing in red, though.
- What?
688
00:47:29,935 --> 00:47:31,979
Makes you look like a witch.
689
00:47:38,614 --> 00:47:40,019
This morning,
690
00:47:40,384 --> 00:47:43,019
I checked the
import-export exchange rate,
691
00:47:43,614 --> 00:47:46,660
and it was 1,248.09 won.
692
00:47:47,824 --> 00:47:50,999
Why are you checking
things like that yourself?
693
00:47:51,424 --> 00:47:52,830
Even we don't do check that.
694
00:47:52,924 --> 00:47:55,240
What will you do about
the exchange rate...
695
00:47:55,395 --> 00:47:56,870
set forth in the contract?
696
00:47:58,634 --> 00:48:02,010
You guaranteed it would
be higher than 1,250 won.
697
00:48:02,264 --> 00:48:04,950
We invested 50 million dollars
based on that guarantee...
698
00:48:05,105 --> 00:48:06,550
as an option.
699
00:48:08,074 --> 00:48:10,714
It just has to break 1,250
won per dollar, right?
700
00:48:10,714 --> 00:48:12,050
That's right.
701
00:48:12,574 --> 00:48:14,620
Otherwise, it's all worthless.
702
00:48:16,014 --> 00:48:17,530
You're good with foreign
exchange management, right?
703
00:48:19,855 --> 00:48:21,800
Try coordinating a smoothing operation.
704
00:48:22,284 --> 00:48:24,830
Whatever it is, it must
be above 1,250 won.
705
00:48:25,094 --> 00:48:27,700
From 1,250.1 won and up.
706
00:48:35,034 --> 00:48:38,105
Director. The Foreign
Exchange Fund Bureau handles...
707
00:48:38,105 --> 00:48:39,510
I'll instruct them separately.
708
00:48:42,804 --> 00:48:44,475
You said you'd take responsibility...
709
00:48:44,475 --> 00:48:47,490
for gathering busy civil servants
to save Chief Chae, right?
710
00:48:48,985 --> 00:48:50,319
Do this, and we're even.
711
00:48:53,455 --> 00:48:54,859
That's how he is.
712
00:48:55,154 --> 00:48:57,229
He must think he has
something on you...
713
00:48:57,725 --> 00:48:59,470
and will use that to make a deal.
714
00:48:59,525 --> 00:49:02,200
It's in your best interest
to give him what he wants.
715
00:49:07,764 --> 00:49:09,410
Yes, sir. I understand.
716
00:49:45,674 --> 00:49:48,879
Why are they playing a
children's song at a restaurant?
717
00:49:50,205 --> 00:49:53,390
This is Mozart's "Twinkle
Twinkle Little Star" variation.
718
00:49:53,744 --> 00:49:56,185
They say it's a variation
of a French song...
719
00:49:56,185 --> 00:49:57,859
"I will tell you, Mother."
720
00:49:59,884 --> 00:50:02,030
- Do you play the piano?
- Yes, a little.
721
00:50:03,025 --> 00:50:05,430
- When?
- I still play now.
722
00:50:05,594 --> 00:50:06,769
What do you play?
723
00:50:07,494 --> 00:50:08,999
I don't play well,
724
00:50:09,165 --> 00:50:11,539
but Beethoven's
"Pathetique," third movement.
725
00:50:30,654 --> 00:50:32,160
Would you please step aside?
726
00:50:40,494 --> 00:50:41,700
Close this.
727
00:50:46,065 --> 00:50:48,209
- You got it?
- Yes.
728
00:50:50,775 --> 00:50:52,574
Okay. Pull.
729
00:50:52,574 --> 00:50:53,979
One more time.
730
00:50:58,074 --> 00:50:59,220
Okay.
731
00:51:01,744 --> 00:51:03,060
Are you sad?
732
00:51:05,485 --> 00:51:07,260
- No.
- Okay.
733
00:51:08,985 --> 00:51:13,755
Midnight blue
734
00:51:13,755 --> 00:51:19,740
So lonely without you
735
00:51:20,094 --> 00:51:21,310
That?
736
00:51:21,435 --> 00:51:22,879
That's the second movement.
737
00:51:27,244 --> 00:51:30,319
Why the third instead
of the first or second?
738
00:51:33,574 --> 00:51:34,789
Why?
739
00:51:35,514 --> 00:51:38,660
Because the song is sad.
740
00:52:42,915 --> 00:52:44,490
What is your favorite color?
741
00:52:45,784 --> 00:52:47,330
- Pardon?
- Color.
742
00:52:47,685 --> 00:52:48,999
Your favorite color.
743
00:52:53,625 --> 00:52:54,899
Red?
744
00:52:58,835 --> 00:53:01,609
No. I don't like that very much.
745
00:53:02,464 --> 00:53:05,280
Why not? I think it suits you well.
746
00:53:19,255 --> 00:53:23,955
(Don't let Woojin Shipbuilding's
patented technology leave Korea)
747
00:53:23,955 --> 00:53:25,129
Have you eaten?
748
00:53:25,855 --> 00:53:27,899
I'm Jin Ma Ri, a KTN
economics journalist.
749
00:53:30,065 --> 00:53:32,394
Woojin's Special Business Division...
750
00:53:32,395 --> 00:53:35,640
owns the patent on the Aegis
radar mounting technology.
751
00:53:35,735 --> 00:53:38,105
The price of the radar
is 300 million dollars.
752
00:53:38,105 --> 00:53:41,274
Wasn't that included in the
purchase price of the radar?
753
00:53:41,275 --> 00:53:43,850
Lockheed Martin
requested it separately.
754
00:53:44,415 --> 00:53:46,620
The radar separately from
the mounting technology.
755
00:53:46,645 --> 00:53:49,319
If the radar is
300 million dollars each,
756
00:53:49,585 --> 00:53:51,089
how much is the mounting technology?
757
00:53:51,355 --> 00:53:52,990
It's 400 million dollars each.
758
00:53:54,225 --> 00:53:56,129
That is way too much.
759
00:53:56,185 --> 00:53:59,470
That's why we invented
the technology ourselves.
760
00:53:59,594 --> 00:54:02,539
And China was dying
to get their hands on it.
761
00:54:03,125 --> 00:54:06,439
I'm sure they'll sell it
back to us at a high price.
762
00:54:06,864 --> 00:54:09,410
Seriously. Those jerks.
763
00:54:10,335 --> 00:54:11,879
Here you go.
764
00:54:11,935 --> 00:54:13,149
Thank you.
765
00:54:22,114 --> 00:54:25,830
The deputy prime minister said
to help without asking questions,
766
00:54:26,014 --> 00:54:28,330
so I am, but this is messed up.
767
00:54:31,855 --> 00:54:35,370
Doesn't the Foreign Exchange
Fund adjust the foreign exchange rate?
768
00:54:35,665 --> 00:54:37,264
That's right. If you
stick to the rules.
769
00:54:37,264 --> 00:54:38,470
"If" you stick to the rules?
770
00:54:39,295 --> 00:54:40,810
Are there exceptions?
771
00:54:41,134 --> 00:54:42,280
In unavoidable circumstances?
772
00:54:42,964 --> 00:54:44,379
In unavoidable circumstances.
773
00:54:44,475 --> 00:54:46,810
- You'll find out tomorrow at dawn.
- Right.
774
00:55:43,464 --> 00:55:45,464
I want you to catch them
carrying out a smoothing operation.
775
00:55:45,464 --> 00:55:48,280
I don't care who you start
with. Once we follow the trail,
776
00:55:48,435 --> 00:55:49,810
we'll eventually end up with Heo Jae.
777
00:57:17,092 --> 00:57:19,632
Woojin's Special Business Division,
a company that Jungin Bank...
778
00:57:19,632 --> 00:57:22,207
is currently trying to dispose
to a foreign company,
779
00:57:22,362 --> 00:57:26,647
apparently owns a patent regarding
the installation of the Aegis radar.
780
00:57:27,572 --> 00:57:30,072
This technology that was kept
top secret by Woojin Shipbuilding...
781
00:57:30,072 --> 00:57:34,187
has the ability to search and
trace ballistic missiles with a radar.
782
00:57:34,413 --> 00:57:36,543
Experts say this technology
will greatly enhance...
783
00:57:36,543 --> 00:57:39,087
the performance of
Korea's Aegis Destroyers.
784
00:57:39,313 --> 00:57:41,558
However, the disposal
of Woojin Shipbuilding...
785
00:57:41,822 --> 00:57:44,322
has attracted lots of attention,
and many people are...
786
00:57:44,322 --> 00:57:46,123
wondering what will happen
to the Special Business Division.
787
00:57:46,123 --> 00:57:48,692
Meanwhile, the radar
mounting technology...
788
00:57:48,692 --> 00:57:50,492
- recently got leaked...
- Help.
789
00:57:50,492 --> 00:57:53,607
- to China.
- Please help.
790
00:57:53,663 --> 00:57:56,908
And experts say this could
lead to a complication...
791
00:57:56,963 --> 00:57:59,278
in diplomacy issues with both
China and the United States.
792
00:58:08,043 --> 00:58:09,288
(Sunshine Kindergarten)
793
00:58:12,552 --> 00:58:16,258
- I'd love to see my face
- I'd love to see my face
794
00:58:23,592 --> 00:58:25,368
My goodness, look at you.
795
00:58:28,233 --> 00:58:29,377
Is it delicious?
796
00:58:31,672 --> 00:58:32,848
Dad!
797
00:58:33,103 --> 00:58:34,747
Hey, my son!
798
00:59:31,333 --> 00:59:33,592
(Jungin Bank, Deposit: 200,000 dollars)
799
00:59:33,592 --> 00:59:34,778
200,000 dollars?
800
00:59:47,842 --> 00:59:49,517
Why don't you try a
smoothing operation?
801
00:59:49,583 --> 00:59:52,058
The dollar needs to be
worth over 1,250 won.
802
00:59:52,253 --> 00:59:54,187
You can start from 1,250.1 won.
803
01:00:06,692 --> 01:00:09,337
100,000 dollars each
for both your wife and kid.
804
01:00:12,873 --> 01:00:14,047
My gosh.
805
01:00:15,543 --> 01:00:16,747
Yes, Director Na.
806
01:00:17,402 --> 01:00:18,587
We have a problem.
807
01:00:20,172 --> 01:00:21,388
What do you mean?
808
01:00:21,413 --> 01:00:23,988
- Hye Jun isn't doing anything.
- What?
809
01:00:25,112 --> 01:00:27,083
- Director Na.
- She agreed to it so easily.
810
01:00:27,083 --> 01:00:28,523
I think she had an ulterior motive.
811
01:00:28,523 --> 01:00:30,058
Are you kidding me?
812
01:00:30,422 --> 01:00:33,368
- Run over there right now...
- We don't have time for that.
813
01:00:33,422 --> 01:00:34,997
I'll try to call her again.
814
01:00:45,902 --> 01:00:48,317
(Closing Price)
815
01:00:50,242 --> 01:00:54,687
The time they set to purchase
the company is 6:20am KST.
816
01:00:55,012 --> 01:00:57,488
Make sure the dollar is
worth over 1,250 won by then.
817
01:01:01,882 --> 01:01:04,457
(Spot Exchange Rate)
818
01:01:06,322 --> 01:01:07,968
(6:17am, Tuesday, December 3)
819
01:01:09,862 --> 01:01:11,908
(Spot Exchange Rate)
820
01:01:14,492 --> 01:01:16,638
(Spot Exchange Rate)
821
01:01:17,802 --> 01:01:19,278
(6:18am, Tuesday, December 3)
822
01:01:19,373 --> 01:01:21,647
(Director Na Joon Pyo)
823
01:01:28,242 --> 01:01:30,258
(Director Na Joon Pyo)
824
01:02:33,773 --> 01:02:35,017
100 bucks.
825
01:02:35,512 --> 01:02:36,788
200 bucks.
826
01:02:37,913 --> 01:02:39,127
300 bucks.
827
01:02:39,483 --> 01:02:40,727
400 bucks.
828
01:02:41,322 --> 01:02:42,558
500 bucks.
829
01:02:42,882 --> 01:02:44,158
600 bucks.
830
01:02:45,552 --> 01:02:46,727
700 bucks.
831
01:02:47,592 --> 01:02:48,868
800 bucks.
832
01:02:50,623 --> 01:02:51,868
900 bucks.
833
01:03:00,703 --> 01:03:01,848
Look.
834
01:03:03,643 --> 01:03:04,888
Look!
835
01:03:06,413 --> 01:03:07,547
Look.
836
01:03:12,083 --> 01:03:16,523
(Jungin Bank, Deposit: 1,250 dollars)
837
01:03:16,523 --> 01:03:19,127
Each punch was worth 100 dollars.
838
01:03:19,322 --> 01:03:22,897
And each dollar was worth 1,250 won.
839
01:03:23,192 --> 01:03:25,638
- What are you talking about?
- My gosh.
840
01:03:26,793 --> 01:03:27,968
Darn it!
841
01:03:28,802 --> 01:03:32,107
Some crazy wench didn't
even do what she was told.
842
01:03:32,733 --> 01:03:36,417
But I let you have
1,250 won per dollar!
843
01:03:41,842 --> 01:03:43,017
Stupid!
844
01:05:13,103 --> 01:05:14,477
Do you have any idea...
845
01:05:14,572 --> 01:05:16,477
what you cost me?
846
01:05:18,413 --> 01:05:20,288
That's not my responsibility.
847
01:05:20,442 --> 01:05:21,517
What?
848
01:05:44,003 --> 01:05:47,207
(Money Game)
849
01:06:09,362 --> 01:06:10,492
Chairman Heo,
850
01:06:10,492 --> 01:06:13,308
why are you comparing
Bahama to Wall Street?
851
01:06:13,433 --> 01:06:15,078
Did you receive a commission
from Eugene Han...
852
01:06:15,132 --> 01:06:16,333
and fabricate the exchange rate?
853
01:06:16,333 --> 01:06:17,562
Have you any idea what you did?
854
01:06:17,562 --> 01:06:19,003
I will turn over the evidence to
the Board of Audit and Inspection.
855
01:06:19,003 --> 01:06:21,373
She's a talented member
of the Korean government.
856
01:06:21,373 --> 01:06:22,548
Is she your woman?
857
01:06:22,772 --> 01:06:24,017
Did you kill him?
858
01:06:24,142 --> 01:06:25,748
How far will you go?
859
01:06:26,072 --> 01:06:28,757
What I'm saying, Mr. President,
860
01:06:28,942 --> 01:06:32,088
is that you'll have no leverage
over Wall Street without me.
861
01:06:34,652 --> 01:06:36,498
You're my accomplice now.
62312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.