All language subtitles for Money.Game.E07.200205.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,225 --> 00:00:16,970 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:18,635 --> 00:00:20,780 The economy has been completely shattered. 3 00:00:20,975 --> 00:00:22,850 Someone must take responsibility. 4 00:00:23,005 --> 00:00:25,420 If one must be imprisoned, then so be it. 5 00:00:27,205 --> 00:00:29,449 That is the action I'm referring to. 6 00:00:29,775 --> 00:00:32,159 - Mr. Chae, go ahead. - Sir! 7 00:00:32,514 --> 00:00:37,084 Why were you so against selling Jungin Bank to Bahama? 8 00:00:37,085 --> 00:00:40,229 And what kind of organization is Bahama exactly? 9 00:00:40,824 --> 00:00:42,100 I'll explain, sir. 10 00:00:55,305 --> 00:00:56,579 I need you to aim for Heo Jae. 11 00:01:00,974 --> 00:01:02,189 Can you do that? 12 00:01:05,885 --> 00:01:09,259 You asked me 2 questions, but there is only 1 answer. 13 00:01:09,514 --> 00:01:12,029 Bahama is a globally notorious vulture fund. 14 00:01:12,585 --> 00:01:15,395 They buy a company, carry out a harsh restructuring process, 15 00:01:15,395 --> 00:01:17,330 then sell the company to make a profit. 16 00:01:17,564 --> 00:01:20,839 And in that process, many companies have been destroyed. 17 00:01:20,884 --> 00:01:22,459 I personally don't think... 18 00:01:25,054 --> 00:01:26,589 it'll be any different with Jungin Bank. 19 00:01:31,494 --> 00:01:33,524 (Kim Ho Joong, Minister of Economy and Finance) 20 00:01:33,524 --> 00:01:35,599 Who pushed ahead with the disposal? 21 00:01:39,294 --> 00:01:42,640 (Heo Jae, Chairman of FSC) 22 00:01:44,335 --> 00:01:46,479 It was Mr. Heo Jae, the chairman of the FSC. 23 00:01:52,315 --> 00:01:56,160 You talk as if you knew nothing about the disposal. 24 00:01:56,214 --> 00:01:59,489 You blackmailed me by telling me that Bahama's advisor... 25 00:01:59,884 --> 00:02:01,729 is the secretary of the treasury of the United States. 26 00:02:02,884 --> 00:02:04,099 "Blackmail"? 27 00:02:06,395 --> 00:02:08,195 It just sounds like you don't want to be held responsible... 28 00:02:08,195 --> 00:02:09,995 for what's going on right now. 29 00:02:09,995 --> 00:02:11,065 Chairman Heo! 30 00:02:11,065 --> 00:02:14,610 Chairman Heo also made a false report to the president. 31 00:02:16,435 --> 00:02:20,809 It's also possible that he didn't give you a full report. 32 00:02:28,644 --> 00:02:29,820 Chairman Heo. 33 00:02:31,185 --> 00:02:32,360 If you really didn't know... 34 00:02:33,954 --> 00:02:35,700 anything about Bahama, 35 00:02:37,625 --> 00:02:38,929 I'd call you incompetent. 36 00:02:40,225 --> 00:02:41,399 But if you knew... 37 00:02:42,294 --> 00:02:43,839 If you're doing this even when you knew everything, 38 00:02:47,195 --> 00:02:48,739 you're just being cunning. 39 00:02:49,334 --> 00:02:50,510 What? 40 00:02:51,535 --> 00:02:54,850 Yi Hun, let's go for a drink. 41 00:02:55,144 --> 00:02:56,679 What do you think you're doing? 42 00:02:57,544 --> 00:03:00,350 Let's go and have a drink. 43 00:03:01,685 --> 00:03:02,860 What in the world... 44 00:03:05,454 --> 00:03:06,760 Heo Jae! 45 00:03:11,255 --> 00:03:14,100 (Episode 7) 46 00:03:27,604 --> 00:03:29,480 People sit side by side for two reasons. 47 00:03:30,475 --> 00:03:33,920 It's either because you both need to look at the same place... 48 00:03:35,144 --> 00:03:36,760 or because you feel uneasy looking at each other. 49 00:03:40,854 --> 00:03:42,600 I'm the typical... 50 00:03:43,584 --> 00:03:45,230 baby boomer generation. 51 00:03:46,255 --> 00:03:48,270 A generation that's used to growth. 52 00:03:49,465 --> 00:03:51,839 The economy grew 8 to 10 percent every year. 53 00:03:51,894 --> 00:03:53,510 And there were tons of jobs. 54 00:03:57,634 --> 00:03:59,249 Are you part of Generation X? 55 00:04:00,775 --> 00:04:02,875 You probably went through the IMF crisis in your 20s... 56 00:04:02,875 --> 00:04:05,489 and the global financial crisis in your 30s. 57 00:04:06,815 --> 00:04:08,520 You had an abundant childhood, 58 00:04:09,014 --> 00:04:10,945 but the economy kept plummeting... 59 00:04:10,945 --> 00:04:12,959 and getting a job became so difficult. 60 00:04:13,185 --> 00:04:15,300 During the IMF crisis, the economy hit minus six percent. 61 00:04:15,424 --> 00:04:18,669 And after that, the best we did was about 1 to 3 percent. 62 00:04:19,824 --> 00:04:23,669 That's the report card of our country's economic situation. 63 00:04:31,204 --> 00:04:32,409 Who do you think is responsible for that? 64 00:04:34,844 --> 00:04:36,120 What do you mean? 65 00:04:41,384 --> 00:04:42,690 We called it "the miracle of the Han River." 66 00:04:44,815 --> 00:04:46,430 But there was no miracle. 67 00:04:47,884 --> 00:04:49,830 It was the natural result of our citizens' hard work. 68 00:04:50,855 --> 00:04:53,224 Our economy was able to rise thanks to them. 69 00:04:53,224 --> 00:04:54,399 But... 70 00:04:55,195 --> 00:04:57,200 it all got destroyed during the IMF crisis. 71 00:04:58,394 --> 00:05:00,039 However, people still haven't come to their senses. 72 00:05:00,334 --> 00:05:01,479 Why? 73 00:05:01,665 --> 00:05:03,165 Because the darn economists... 74 00:05:03,165 --> 00:05:05,380 were busy buttering up those who had power. 75 00:05:05,805 --> 00:05:07,305 They came up with theories for them... 76 00:05:07,305 --> 00:05:09,750 and used those theories to fool the people of our country. 77 00:05:12,644 --> 00:05:16,060 We should've stopped that a long time ago, but we didn't. 78 00:05:24,925 --> 00:05:27,370 Do you think your father didn't participate in any of that? 79 00:05:29,524 --> 00:05:31,469 What's your point? 80 00:05:33,764 --> 00:05:35,580 You told me that you weren't on good terms with your father. 81 00:05:36,365 --> 00:05:40,909 I'm sure you couldn't stand seeing your father do that kind of stuff. 82 00:05:46,974 --> 00:05:48,589 Do you really think... 83 00:05:51,315 --> 00:05:55,029 you have the right to be saying this to me? 84 00:06:06,094 --> 00:06:08,240 Being an economic expert in Korea... 85 00:06:09,834 --> 00:06:11,810 is more about just knowing economics. 86 00:06:12,084 --> 00:06:13,499 Politicians... 87 00:06:15,094 --> 00:06:17,669 and the rich make nothing but a mess. 88 00:06:18,365 --> 00:06:19,999 And in that mess of things, 89 00:06:21,265 --> 00:06:24,010 you know as well as I do just how weak... 90 00:06:24,464 --> 00:06:25,679 justice and order are. 91 00:06:27,164 --> 00:06:29,710 That is why I've been searching for an answer. 92 00:06:33,075 --> 00:06:36,549 I considered disarray and loss as the inevitable. 93 00:06:37,544 --> 00:06:39,659 Is that why you brought in Bahama? 94 00:06:41,255 --> 00:06:43,190 Do not force me to understand you. 95 00:06:43,455 --> 00:06:44,799 You're only spewing gibberish. 96 00:06:47,424 --> 00:06:48,630 Really? 97 00:06:49,024 --> 00:06:50,400 Those people... 98 00:06:51,695 --> 00:06:53,669 will soon use you as a tool. 99 00:06:56,195 --> 00:06:58,080 That's when you'll understand me. 100 00:06:58,334 --> 00:07:00,679 I doubt I'll ever be used... 101 00:07:01,505 --> 00:07:02,979 as someone's tool. 102 00:07:03,805 --> 00:07:04,880 Is that so? 103 00:07:07,604 --> 00:07:09,020 Well, this is your last warning. 104 00:07:10,515 --> 00:07:12,820 Get in my way again, 105 00:07:14,315 --> 00:07:15,630 and... 106 00:07:19,555 --> 00:07:21,099 I'll kill you too. 107 00:07:32,964 --> 00:07:34,780 You'll kill me "too"? 108 00:07:39,575 --> 00:07:40,780 Yes. 109 00:07:59,125 --> 00:08:02,510 And I'll kill you too. 110 00:08:03,094 --> 00:08:04,270 Me too? 111 00:08:06,464 --> 00:08:08,749 He said he'd kill me "too." 112 00:08:09,805 --> 00:08:11,049 Too... 113 00:08:20,284 --> 00:08:23,254 (Don't let Woojin Shipbuilding's patented technology leave Korea) 114 00:08:23,255 --> 00:08:26,559 I considered disarray and loss as the inevitable. 115 00:08:26,885 --> 00:08:28,429 Unbelievable. 116 00:08:31,724 --> 00:08:34,194 (Don't let Woojin Shipbuilding's patented technology leave Korea) 117 00:08:34,194 --> 00:08:37,235 Jungin Bank, the main creditor bank of Woojin Shipbuilding, 118 00:08:37,235 --> 00:08:39,879 forced Woojin into preliminary bankruptcy. 119 00:08:40,204 --> 00:08:42,735 In order to stop itself from completely going under, 120 00:08:42,735 --> 00:08:45,443 Woojin announced that they'll be doing whatever it takes. 121 00:08:45,444 --> 00:08:46,975 If they still go under though, 122 00:08:46,975 --> 00:08:49,645 ripples will be sent across the nation. 123 00:08:49,645 --> 00:08:51,515 - Guarantee employee retention! - The experts... 124 00:08:51,515 --> 00:08:53,345 - Guarantee it. - Guarantee it. 125 00:08:53,345 --> 00:08:55,215 Guarantee employee retention. 126 00:08:55,215 --> 00:08:56,790 - Guarantee it. - Guarantee it. 127 00:08:57,184 --> 00:09:00,855 We will put our foot down and stand against the liquidation. 128 00:09:00,855 --> 00:09:02,725 - We stand! - We stand! 129 00:09:02,725 --> 00:09:06,495 The liquidation is a joke. Guarantee employee retention! 130 00:09:06,495 --> 00:09:08,194 - Guarantee it. - Guarantee it. 131 00:09:08,194 --> 00:09:10,310 Meet me in the basement. Hurry! 132 00:09:28,454 --> 00:09:31,800 (Eugene Han, Head of Bahama Korea) 133 00:09:32,424 --> 00:09:34,330 The government has agreed... 134 00:09:34,824 --> 00:09:37,725 to buy some of the non-performing loans... 135 00:09:37,725 --> 00:09:38,940 and make it go away. 136 00:09:39,125 --> 00:09:40,800 What's the amount? 137 00:09:48,235 --> 00:09:51,033 From what I gathered, that's been a problem of yours. 138 00:09:51,034 --> 00:09:53,420 The government will make it go away, 139 00:09:53,544 --> 00:09:56,450 so Jungin Bank should do the same. 140 00:09:56,574 --> 00:09:57,715 And the ratio? 141 00:09:57,715 --> 00:09:59,119 We're still reviewing. 142 00:10:05,184 --> 00:10:08,670 There's a legendary tale regarding the IMF crisis. 143 00:10:09,294 --> 00:10:12,570 When an economic bureaucrat says he's reviewing something, 144 00:10:13,095 --> 00:10:15,769 it means that he's not doing any work. 145 00:10:21,674 --> 00:10:23,434 Anyway, what you're saying... 146 00:10:23,434 --> 00:10:25,674 is that you won't let Woojin go bankrupt. 147 00:10:25,674 --> 00:10:28,450 We only have three days to salvage this. 148 00:10:28,875 --> 00:10:30,849 Going bankrupt will hurt too many people. 149 00:10:31,345 --> 00:10:34,044 That's something you should discuss with Jungin Bank. 150 00:10:34,044 --> 00:10:35,314 I'm afraid you're barking up the wrong tree. 151 00:10:35,314 --> 00:10:37,684 Jungin Bank hasn't been answering my calls. 152 00:10:37,684 --> 00:10:40,759 Let's not complicate this anymore and keep it simple... 153 00:10:40,855 --> 00:10:42,070 like professionals. 154 00:10:55,235 --> 00:10:58,979 "The paradise of the rich is built on the misfortune of the poor." 155 00:11:03,515 --> 00:11:07,090 That is the wise saying of Victor Hugo, not me. 156 00:11:09,615 --> 00:11:12,899 Many people will die? That's too bad. 157 00:11:14,125 --> 00:11:16,570 Companies run a business, not a charity. 158 00:11:17,995 --> 00:11:20,070 Bahama isn't scoring any points with us, you know. 159 00:11:20,194 --> 00:11:22,970 If this is how it'll be, we'll do things by the book. 160 00:11:26,404 --> 00:11:29,180 We will take legal action against the leaking of... 161 00:11:29,635 --> 00:11:31,720 - Woojin Shipbuilding's technology. - Of course. 162 00:11:34,745 --> 00:11:36,820 Those matters should be managed by the book. 163 00:11:43,015 --> 00:11:44,489 You arrogant jerk. 164 00:11:45,125 --> 00:11:46,460 Sir. 165 00:11:47,524 --> 00:11:48,670 Sir! 166 00:11:58,434 --> 00:11:59,540 Look at these. 167 00:12:07,304 --> 00:12:09,215 Even the children scare me these days. 168 00:12:09,215 --> 00:12:11,414 This isn't so bad, you know. 169 00:12:11,414 --> 00:12:13,460 - I once... - They're calling me... 170 00:12:13,615 --> 00:12:15,290 a corporate spy. 171 00:12:15,385 --> 00:12:18,259 I'm being accused of selling our best technology overseas. 172 00:12:18,784 --> 00:12:21,529 - They will sneak up on me and... - Hire a bodyguard. 173 00:12:21,824 --> 00:12:24,024 - I also... - If push comes to shove, 174 00:12:24,024 --> 00:12:25,599 I could end up behind bars. 175 00:12:26,865 --> 00:12:27,970 Behind bars? 176 00:12:29,395 --> 00:12:31,009 Well, I looked it up. 177 00:12:31,395 --> 00:12:33,865 In Korea, only 30 percent of those... 178 00:12:33,865 --> 00:12:36,534 who were found guilty of selling technology overseas... 179 00:12:36,534 --> 00:12:38,379 were sentenced to prison. 180 00:12:38,475 --> 00:12:41,749 Let's say you're unlucky enough to face prison time. 181 00:12:42,314 --> 00:12:44,619 The maximum sentence can be 15 years, 182 00:12:45,615 --> 00:12:48,590 but no one has received over six. 183 00:12:48,654 --> 00:12:49,859 What? 184 00:12:52,954 --> 00:12:54,060 Mr. Kang. 185 00:12:57,154 --> 00:12:59,040 Be certain with your stance. 186 00:13:04,735 --> 00:13:06,940 Are you the owner of Woojin Shipbuilding... 187 00:13:07,365 --> 00:13:09,149 or the president of Jungin Bank? 188 00:13:11,204 --> 00:13:14,779 Shouldn't you think about saving what's yours first? 189 00:13:16,115 --> 00:13:17,290 Okay? 190 00:13:23,654 --> 00:13:26,324 He said he'd be back soon, but he's not. 191 00:13:26,324 --> 00:13:28,570 Should I pick up anything on my way home? Have you had dinner? 192 00:13:28,824 --> 00:13:30,229 Your mother left already? 193 00:13:30,595 --> 00:13:32,869 - Darn it. - I'll clear the empty bottles. 194 00:13:33,164 --> 00:13:36,009 - But... - Do you know the issue... 195 00:13:36,235 --> 00:13:38,540 with our economy at the moment? 196 00:13:39,265 --> 00:13:40,680 It's bureaucracy. 197 00:13:41,875 --> 00:13:42,950 Why is that? 198 00:13:44,534 --> 00:13:46,779 Inefficiency, lack of responsibility, 199 00:13:46,804 --> 00:13:49,274 secrecy, factionalism, 200 00:13:49,274 --> 00:13:52,220 and the tendency to do things on the fly. 201 00:13:52,684 --> 00:13:53,814 What's that based upon? 202 00:13:53,814 --> 00:13:56,684 Everything is decided sitting in chairs at a desk. 203 00:13:56,684 --> 00:13:58,625 - Right? - All the data is... 204 00:13:58,625 --> 00:14:00,454 on our computers which are on our desks. 205 00:14:00,454 --> 00:14:02,700 - So where can we make decisions? - Out on the field! 206 00:14:02,855 --> 00:14:04,170 There are people roaring on the streets. 207 00:14:04,324 --> 00:14:05,940 Visit any labor site. 208 00:14:06,024 --> 00:14:07,924 All they want is to be saved. 209 00:14:07,924 --> 00:14:11,710 A journalist must keep an objective view of things. 210 00:14:12,804 --> 00:14:14,904 You see the labors through your heart... 211 00:14:14,904 --> 00:14:17,050 and write articles with your emotions. 212 00:14:17,204 --> 00:14:19,475 You're making the people hate the government. 213 00:14:19,475 --> 00:14:21,420 What was that? Did you hear that? 214 00:14:21,674 --> 00:14:23,950 Are you kidding me right now? 215 00:14:24,015 --> 00:14:25,015 - I believe... - That's enough, guys. 216 00:14:25,015 --> 00:14:28,160 that journalists should study more. 217 00:14:28,255 --> 00:14:30,615 Look here, Mr. Park! 218 00:14:30,615 --> 00:14:33,660 Why? Did I stab you where it hurts? 219 00:14:34,454 --> 00:14:35,995 Me? 220 00:14:35,995 --> 00:14:37,700 - Darn it. - Darn. 221 00:14:39,324 --> 00:14:40,700 This is me suppressing my anger. 222 00:14:40,995 --> 00:14:42,910 I'm truly grateful for what you did... 223 00:14:44,335 --> 00:14:45,639 at the disciplinary hearing. 224 00:14:50,375 --> 00:14:52,944 This could be... 225 00:14:52,944 --> 00:14:55,649 the alcohol talking, 226 00:14:55,715 --> 00:14:59,085 but what you can't do as a member of the organization... 227 00:14:59,085 --> 00:15:01,690 is greater than what you can do. 228 00:15:02,485 --> 00:15:05,599 I've seen my fair share of seniors in the office... 229 00:15:05,784 --> 00:15:08,700 get stomped on for sticking to their beliefs. 230 00:15:08,794 --> 00:15:11,800 That's why I promised myself to not cause any trouble. 231 00:15:12,024 --> 00:15:14,524 Sang Min, why do you keep leaving the table? 232 00:15:14,524 --> 00:15:16,269 We're still in the middle of drinks. 233 00:15:16,995 --> 00:15:19,365 I can't visit the baby after hours. 234 00:15:19,365 --> 00:15:20,704 You should get going then. 235 00:15:20,704 --> 00:15:22,574 No one knows when Chief Chae will be back. 236 00:15:22,574 --> 00:15:25,005 - Still, that's wrong. - You ate all the food... 237 00:15:25,005 --> 00:15:26,404 - without properly drinking? - You should... 238 00:15:26,404 --> 00:15:28,814 at least see him before you go. 239 00:15:28,814 --> 00:15:31,519 I heard you two while on the phone just now, 240 00:15:32,215 --> 00:15:34,090 and it reminded me of what my father said. 241 00:15:34,245 --> 00:15:36,560 "What is the scariest of them all?" 242 00:15:38,954 --> 00:15:41,099 The answer was the food your children eat. 243 00:15:41,385 --> 00:15:44,194 It's why he insisted that his sons become civil servants. 244 00:15:44,194 --> 00:15:45,869 He was a man with vision. 245 00:15:45,895 --> 00:15:46,924 On the contrary. 246 00:15:46,924 --> 00:15:48,794 My older brother quit since it wasn't his cup of tea. 247 00:15:48,794 --> 00:15:50,164 Now, he runs a restaurant. 248 00:15:50,164 --> 00:15:51,810 These days, 249 00:15:52,164 --> 00:15:54,580 it's best to do what makes you happy. 250 00:15:55,304 --> 00:15:57,674 - Thumbs up - Gosh. 251 00:15:57,674 --> 00:15:58,879 Hey. 252 00:15:59,745 --> 00:16:00,920 Hello. 253 00:16:03,914 --> 00:16:05,690 Why are you all so down? 254 00:16:06,345 --> 00:16:07,519 Aren't you the host? 255 00:16:08,044 --> 00:16:11,060 Why are you so late after calling everyone here? 256 00:16:11,115 --> 00:16:14,995 Sorry. Chairman Heo wanted to see me. 257 00:16:14,995 --> 00:16:16,700 - Forget it. It's okay. - Let me order for you. 258 00:16:16,954 --> 00:16:18,899 I'm going to drink just this. 259 00:16:21,865 --> 00:16:25,335 My wife is at a postpartum center. She's nagging me to come. 260 00:16:25,335 --> 00:16:27,310 I have to go. Bye. Enjoy. 261 00:16:27,865 --> 00:16:29,174 He's running. 262 00:16:29,174 --> 00:16:32,779 - Where are you going? - Ms. Jin got me all riled up. 263 00:16:33,174 --> 00:16:34,245 I need a smoke. 264 00:16:34,245 --> 00:16:36,720 - But you don't smoke. - I do once in a while. 265 00:16:37,444 --> 00:16:39,119 I'm going to get some air. 266 00:16:39,345 --> 00:16:40,790 I feel sick. 267 00:16:54,294 --> 00:16:55,470 Where's your cigarette? 268 00:16:56,495 --> 00:16:57,670 What? 269 00:16:58,735 --> 00:17:02,979 I wondered if that could calm down this rage boiling inside of me. 270 00:17:05,275 --> 00:17:07,279 Sorry for yelling at you earlier. 271 00:17:09,375 --> 00:17:13,360 I know I've become a coward after becoming a civil servant. 272 00:17:13,615 --> 00:17:15,630 When I'm reminded of it, 273 00:17:15,654 --> 00:17:18,759 my self-defense mechanisms kick in with a vengeance. 274 00:17:19,385 --> 00:17:21,200 That's what happened earlier. I'm sorry. 275 00:17:22,954 --> 00:17:24,130 I understand. 276 00:17:24,754 --> 00:17:27,799 Reporters aren't very different. 277 00:17:32,764 --> 00:17:35,110 You know the reporter Jin Ma Ri, right? 278 00:17:35,575 --> 00:17:36,779 Yes. 279 00:17:37,875 --> 00:17:40,249 She insisted on coming in order to get a scoop. 280 00:17:42,944 --> 00:17:46,259 Anyway, why did Chairman Heo... 281 00:17:50,615 --> 00:17:54,299 Did Seo Yang Woo tell you anything... 282 00:17:54,555 --> 00:17:55,769 at all? 283 00:17:56,295 --> 00:17:57,430 Pardon? 284 00:17:57,595 --> 00:18:00,339 Just before he died. 285 00:18:03,635 --> 00:18:05,579 IFB... 286 00:18:07,065 --> 00:18:08,105 Yoo... 287 00:18:08,105 --> 00:18:11,579 IFB... and Yoo. 288 00:18:11,775 --> 00:18:14,120 - IFB? - Yes. 289 00:18:15,244 --> 00:18:16,420 Why? 290 00:18:23,285 --> 00:18:25,029 Well, Chairman Heo said, 291 00:18:26,224 --> 00:18:29,499 "I'll kill you too," 292 00:18:30,125 --> 00:18:31,529 to me. 293 00:18:32,494 --> 00:18:33,900 Not "I'll kill you," 294 00:18:35,464 --> 00:18:36,610 but "you too." 295 00:18:41,535 --> 00:18:42,710 Does that mean... 296 00:18:45,645 --> 00:18:47,944 he killed someone already? 297 00:18:47,944 --> 00:18:49,319 Let's not jump to conclusions. 298 00:18:52,145 --> 00:18:54,920 If Chairman Heo really killed Mr. Seo... 299 00:18:55,855 --> 00:18:57,989 I feel like we shouldn't have dragged Mr. Seo... 300 00:18:59,825 --> 00:19:01,160 into this... 301 00:19:02,295 --> 00:19:03,430 to begin with. 302 00:19:10,694 --> 00:19:13,509 I'm thinking of going to his home tomorrow. 303 00:19:15,335 --> 00:19:17,150 - Mr. Seo's home? - Yes. 304 00:19:17,875 --> 00:19:19,249 I feel like... 305 00:19:20,504 --> 00:19:22,819 I may find a clue among his things. 306 00:19:23,514 --> 00:19:25,720 - Be careful. - I will. 307 00:19:25,984 --> 00:19:29,789 And stop there. Stay out of this from this point on. 308 00:19:31,984 --> 00:19:33,430 Where are you going today? 309 00:19:37,954 --> 00:19:41,170 I'm going to drink with Chief Chae tonight... 310 00:19:41,264 --> 00:19:44,470 until I die. The food here is good. 311 00:19:44,494 --> 00:19:48,579 Two bottles of rice wine and a seafood scallion pancake, please. 312 00:21:07,514 --> 00:21:09,989 My goodness! 313 00:21:10,014 --> 00:21:12,799 Yi Hun, you've gotten so big! 314 00:21:22,035 --> 00:21:24,170 I rented it out. 315 00:21:28,164 --> 00:21:30,509 Some say to build a multi-family house, 316 00:21:35,275 --> 00:21:38,289 but I can't get myself to tear it down. 317 00:21:45,385 --> 00:21:46,529 Father. 318 00:22:39,775 --> 00:22:42,950 (Kim Sung Jin, Blue House Chief Economic Officer) 319 00:22:43,244 --> 00:22:45,860 Hey. Look at the time. 320 00:22:46,214 --> 00:22:47,390 What are you doing here? 321 00:22:50,285 --> 00:22:51,460 Hey. 322 00:22:53,085 --> 00:22:56,370 Bring him some cold plum tea. With ice. 323 00:23:00,694 --> 00:23:01,940 Here. Drink this. 324 00:23:12,404 --> 00:23:13,579 Gosh. 325 00:23:18,014 --> 00:23:19,120 Hey. 326 00:23:20,345 --> 00:23:22,529 I've known you for 30 years. 327 00:23:23,214 --> 00:23:24,489 You've never been like this before. 328 00:23:26,224 --> 00:23:27,829 Today, as I... 329 00:23:30,895 --> 00:23:32,870 looked at the deputy prime minister, 330 00:23:35,764 --> 00:23:37,009 I realized... 331 00:23:38,494 --> 00:23:42,009 how hideous I was. 332 00:23:43,974 --> 00:23:45,150 What do you mean? 333 00:23:46,204 --> 00:23:47,450 I was hideous. 334 00:23:50,174 --> 00:23:52,289 I was too ashamed to face him. 335 00:23:58,654 --> 00:24:00,100 When is the cabinet reshuffle? 336 00:24:00,924 --> 00:24:02,200 What do you mean? 337 00:24:06,095 --> 00:24:07,269 Isn't he going to do it? 338 00:24:08,964 --> 00:24:10,339 He should be doing it soon. 339 00:24:12,204 --> 00:24:13,410 You punk. 340 00:24:14,764 --> 00:24:18,610 Hey. What are you thinking? 341 00:24:21,075 --> 00:24:23,190 The war has begun anyway. 342 00:24:25,744 --> 00:24:26,890 So... 343 00:24:29,184 --> 00:24:30,460 I must survive. 344 00:25:01,615 --> 00:25:02,789 Darn it. 345 00:25:12,825 --> 00:25:13,970 (Saturday) 346 00:25:14,565 --> 00:25:16,009 How about breakfast? 347 00:25:19,264 --> 00:25:20,410 What? 348 00:25:26,845 --> 00:25:28,479 I'm glad you were in Seoul. 349 00:25:28,645 --> 00:25:30,819 - I thought you went down. - Yes, sir. 350 00:25:33,014 --> 00:25:35,690 Okay. Let's eat. 351 00:25:37,214 --> 00:25:40,259 Mr. Deputy Prime Minister. What's with the fish soup? 352 00:25:40,885 --> 00:25:42,229 We have an important guest. 353 00:25:43,895 --> 00:25:47,200 People like us have to be careful even about what we eat. 354 00:25:47,565 --> 00:25:48,900 You know that. 355 00:25:49,335 --> 00:25:50,509 Yes, sir. 356 00:25:55,105 --> 00:25:56,504 (Shin Sung Chul, Assemblyman) 357 00:25:56,504 --> 00:25:59,019 I heard you're Professor Chae's son. 358 00:25:59,775 --> 00:26:02,079 - Yes. - He was a magnificent person. 359 00:26:02,815 --> 00:26:04,690 I'm sorry for your loss. 360 00:26:05,145 --> 00:26:06,420 Let's eat. 361 00:26:19,095 --> 00:26:21,339 I want to talk to you about Woojin Shipbuilding. 362 00:26:22,795 --> 00:26:25,535 Assemblyman Shin is running for Geoje. 363 00:26:25,535 --> 00:26:27,605 My gosh, don't even get me started. 364 00:26:27,605 --> 00:26:29,680 There are tons of empty apartments. 365 00:26:30,335 --> 00:26:31,809 And the local businesses are shutting down. 366 00:26:32,075 --> 00:26:34,045 The regional economy has become a mess. 367 00:26:34,045 --> 00:26:37,950 The people are asking me what I'm doing as an assemblyman... 368 00:26:37,974 --> 00:26:40,089 and that they'll kill me if I don't stop the bankruptcy. 369 00:26:41,684 --> 00:26:45,029 I feel like this could put an end to my political career. 370 00:26:47,025 --> 00:26:49,329 Mr. Chae, I've been thinking. 371 00:26:50,355 --> 00:26:52,229 - Yes, sir? - Let's stop this. 372 00:26:52,895 --> 00:26:54,200 Let's save the country. 373 00:26:56,764 --> 00:26:58,710 We need something big... 374 00:26:59,365 --> 00:27:01,509 that can help us get rid of Heo Jae. 375 00:27:01,734 --> 00:27:03,575 We only have two days left until the bankruptcy. 376 00:27:03,575 --> 00:27:04,809 I have an idea. 377 00:27:05,474 --> 00:27:06,620 What's that? 378 00:27:07,174 --> 00:27:09,450 In order to get the money they needed to buy Jungin Bank, 379 00:27:10,615 --> 00:27:12,789 they used a non-deliverable forward, NDF. 380 00:27:12,984 --> 00:27:15,190 - What? - "The NDF"? 381 00:27:16,085 --> 00:27:19,660 They needed to avoid tax issues and lacked money from the merger. 382 00:27:19,785 --> 00:27:22,694 So the government carried out a smoothing operation to help them. 383 00:27:22,694 --> 00:27:23,994 (Smoothing operation: A mild adjustment of the exchange rate...) 384 00:27:23,994 --> 00:27:25,295 (carried out by the government.) 385 00:27:25,295 --> 00:27:26,769 "Smoothing operation"? 386 00:27:28,664 --> 00:27:31,170 The government adjusted the exchange rate for them? 387 00:27:32,095 --> 00:27:34,839 It's always been the norm. 388 00:27:37,835 --> 00:27:39,145 Unbelievable. 389 00:27:39,145 --> 00:27:41,904 They signed a contract about a month ago... 390 00:27:41,904 --> 00:27:45,319 when the dollar was worth about 1,250 won. 391 00:27:45,845 --> 00:27:49,229 But right now, it's worth about 1,240 won. 392 00:27:49,885 --> 00:27:52,430 They can't let Bahama suffer a loss, 393 00:27:52,954 --> 00:27:56,724 so I'm sure they'll try to proceed with another smoothing operation. 394 00:27:56,724 --> 00:27:58,395 So in other words, 395 00:27:58,395 --> 00:28:01,499 you're saying we should set up a trap and catch them. 396 00:28:03,095 --> 00:28:07,009 Those people will soon use you as a tool. 397 00:28:09,035 --> 00:28:11,150 I want you to catch them carrying out a smoothing operation. 398 00:28:11,904 --> 00:28:14,880 I don't care who you start with. Once we follow the trail, 399 00:28:15,075 --> 00:28:16,450 we'll eventually end up with Heo Jae. 400 00:28:17,944 --> 00:28:21,319 I guess that's the best way to get rid of him. 401 00:28:23,055 --> 00:28:26,200 If this harms your career in any way, 402 00:28:26,885 --> 00:28:28,954 you can work for our party. 403 00:28:28,954 --> 00:28:31,069 After a few years of experience, you can run for office as well. 404 00:28:40,065 --> 00:28:41,180 Okay. 405 00:28:42,474 --> 00:28:44,410 I'll make sure everything goes as planned. 406 00:28:44,934 --> 00:28:46,120 Great. 407 00:29:13,365 --> 00:29:15,210 This is the best way to get sober. 408 00:29:18,204 --> 00:29:19,779 We drank all night. 409 00:29:22,275 --> 00:29:23,620 About the deputy prime minister... 410 00:29:24,375 --> 00:29:25,519 Yes? 411 00:29:26,385 --> 00:29:28,720 How is his reputation in the organization? 412 00:29:29,454 --> 00:29:32,160 He has nothing dirty on him. 413 00:29:33,625 --> 00:29:34,799 Any women? 414 00:29:35,055 --> 00:29:36,499 My gosh, no. 415 00:29:36,895 --> 00:29:39,239 - What does his wife do? - She's a vice principal. 416 00:29:39,595 --> 00:29:40,870 There's nothing to cause a problem with. 417 00:29:41,724 --> 00:29:43,539 He already passed the confirmation hearing, 418 00:29:43,764 --> 00:29:44,970 so we won't be able to find much. 419 00:29:46,764 --> 00:29:50,279 Does he go to hostess bars? 420 00:29:50,974 --> 00:29:52,380 No, he doesn't. 421 00:29:52,605 --> 00:29:54,920 And even if he does, he'll make sure no one finds out. 422 00:29:56,115 --> 00:29:57,575 I heard he had a team dinner... 423 00:29:57,575 --> 00:29:59,860 with a few undersecretaries at a karaoke bar. 424 00:30:00,214 --> 00:30:03,829 People were surprised that he enjoyed that kind of stuff. 425 00:30:04,014 --> 00:30:05,630 They complimented him saying he's very easygoing. 426 00:30:05,754 --> 00:30:08,059 He's so cheap. He should've taken them to a hostess bar. 427 00:30:08,684 --> 00:30:11,229 But then again, he can only spend so much on promotion expense. 428 00:30:12,095 --> 00:30:13,865 He's not even good enough to get sponsored. 429 00:30:13,865 --> 00:30:17,470 He used his promotion expense to pay for the team dinner? 430 00:30:20,035 --> 00:30:21,640 Everyone does that, sir. 431 00:30:39,855 --> 00:30:42,729 He always wants to meet me there because he's so worried... 432 00:30:43,055 --> 00:30:44,953 that someone might hear us talk. 433 00:30:44,954 --> 00:30:48,200 - Where's the chairman? - He left. He seemed busy. 434 00:30:50,764 --> 00:30:54,680 By the way, isn't it time for Bahama to pay us? 435 00:30:55,305 --> 00:30:57,575 - What are you going to do? - I can't ask... 436 00:30:57,575 --> 00:30:59,110 the Foreign Exchange Fund Bureau again. 437 00:31:00,704 --> 00:31:02,519 They seemed a little suspicious last time. 438 00:31:03,714 --> 00:31:04,850 But there's someone I know. 439 00:31:05,214 --> 00:31:06,890 Who is it? It needs to be the right person. 440 00:31:07,014 --> 00:31:08,559 It's just someone I know. 441 00:31:09,484 --> 00:31:11,589 He's half-crazy to succeed. 442 00:31:13,924 --> 00:31:15,059 Are you sure? 443 00:31:17,295 --> 00:31:18,499 Okay. 444 00:31:20,164 --> 00:31:24,039 (Deputy prime minister's promotion expense usage, November 2019) 445 00:31:25,664 --> 00:31:26,839 It's all done. 446 00:31:27,065 --> 00:31:28,105 Here are the details... 447 00:31:28,105 --> 00:31:29,549 of the deputy prime minister's promotion expense usage. 448 00:31:30,174 --> 00:31:31,680 Thank you, Mr. Kim. 449 00:32:02,535 --> 00:32:04,380 - It's cold, isn't it? - It's okay. 450 00:32:13,315 --> 00:32:15,319 - Sir. - Yes? 451 00:32:15,714 --> 00:32:17,690 Didn't I tell you earlier? 452 00:32:17,714 --> 00:32:19,430 I run a food blog. 453 00:32:19,555 --> 00:32:23,130 I eat at famous restaurants and leave really good reviews. 454 00:32:23,424 --> 00:32:25,170 - Please don't. - What? 455 00:32:25,254 --> 00:32:28,600 You can't upload photos of our chicken soup online. 456 00:32:28,825 --> 00:32:30,309 Okay. 457 00:32:30,395 --> 00:32:33,110 Okay, I won't do it. I really won't. 458 00:32:36,535 --> 00:32:38,880 (Chicken Soup) 459 00:34:12,134 --> 00:34:16,149 Why aren't you going to come back? Your father's no longer here. 460 00:34:16,905 --> 00:34:19,410 I'm too embarrassed to go to a university in Korea. 461 00:34:19,844 --> 00:34:20,905 Then what else can you do? 462 00:34:20,905 --> 00:34:22,704 And even if I come back, 463 00:34:22,704 --> 00:34:24,790 I'll only be able to go to a lousy university. 464 00:34:24,945 --> 00:34:27,089 Listen. I'm not capable... 465 00:34:27,485 --> 00:34:29,790 of supporting you two. 466 00:34:30,014 --> 00:34:31,384 Then sell this house. 467 00:34:31,384 --> 00:34:32,589 Then what about me? 468 00:34:34,224 --> 00:34:35,925 I need to live too! 469 00:34:35,925 --> 00:34:37,930 No! I don't want to come back! 470 00:34:41,094 --> 00:34:42,439 Dad. 471 00:34:43,134 --> 00:34:45,040 Dad! 472 00:34:47,034 --> 00:34:49,009 Dad! 473 00:34:56,815 --> 00:34:58,850 He's not here! Stop it! 474 00:35:02,014 --> 00:35:04,629 I clearly told you that I have nothing to say. 475 00:35:05,855 --> 00:35:09,330 You can't just come here unannounced like this. 476 00:35:09,525 --> 00:35:11,270 Director Seo... 477 00:35:14,494 --> 00:35:17,169 wanted to meet me that night. 478 00:35:19,465 --> 00:35:20,939 But he ended up... 479 00:35:21,965 --> 00:35:23,279 passing away. 480 00:35:30,815 --> 00:35:32,850 I just think it's a little weird. 481 00:35:33,315 --> 00:35:36,489 I'm sure this must be very tormenting... 482 00:35:36,884 --> 00:35:38,553 and difficult for you. 483 00:35:38,554 --> 00:35:41,759 And I know that it's hard for me to fully understand... 484 00:35:41,985 --> 00:35:43,870 what you're going through. 485 00:35:45,795 --> 00:35:49,264 But I think we need to find out what led Director Seo... 486 00:35:49,264 --> 00:35:50,770 to pass away like that. 487 00:35:52,235 --> 00:35:54,565 I think it's the least we can do for him. 488 00:35:54,565 --> 00:35:56,950 There's no specific reason behind his death. 489 00:35:57,275 --> 00:35:58,410 Before... 490 00:36:00,844 --> 00:36:02,220 he stopped... 491 00:36:09,215 --> 00:36:10,930 I'm sorry. Before... 492 00:36:12,085 --> 00:36:13,629 he stopped breathing, 493 00:36:15,184 --> 00:36:16,770 he said something. 494 00:36:19,195 --> 00:36:21,399 He murmured IFB, 495 00:36:22,224 --> 00:36:24,140 Yoo. 496 00:36:25,594 --> 00:36:30,009 Is there anyone you know with that surname? 497 00:36:30,574 --> 00:36:31,750 No. 498 00:36:32,335 --> 00:36:35,720 Also, I don't care if there was something you needed to know. 499 00:36:36,574 --> 00:36:37,919 This is still rude. 500 00:36:38,744 --> 00:36:42,720 Must you remind me of a dead man in such a way? 501 00:36:45,784 --> 00:36:47,029 I apologize. 502 00:36:49,925 --> 00:36:51,500 I'm devastated as is. 503 00:36:54,695 --> 00:36:55,870 Please leave. 504 00:36:57,795 --> 00:36:58,970 I'm sorry, ma'am. 505 00:37:14,914 --> 00:37:16,759 - Sir? - It's that house over there. 506 00:37:18,855 --> 00:37:20,100 What are you doing here? 507 00:37:22,554 --> 00:37:24,669 - Well... - His wife must still in shock, 508 00:37:25,255 --> 00:37:26,994 so don't make it worse for her. 509 00:37:26,994 --> 00:37:28,824 - Who is it? - Delivery, ma'am. 510 00:37:28,824 --> 00:37:30,235 - Yes, sir. - Get going then. 511 00:37:30,235 --> 00:37:32,094 - A delivery? - I'll head back to the office. 512 00:37:32,094 --> 00:37:33,239 What delivery? 513 00:37:33,634 --> 00:37:35,009 Hi, it's me. 514 00:37:36,065 --> 00:37:37,279 I wasn't expecting you. 515 00:37:39,375 --> 00:37:42,049 Please carry that inside for her. 516 00:37:46,715 --> 00:37:48,959 Gosh, my stomach hurts. 517 00:37:49,684 --> 00:37:51,189 I must have an upset stomach. 518 00:37:51,215 --> 00:37:52,489 Let me talk to the owner. 519 00:37:52,614 --> 00:37:53,625 But sir... 520 00:37:53,625 --> 00:37:56,029 - I'll talk to the manager. - You can't go back there. 521 00:37:56,355 --> 00:37:58,399 - I want a word with the owner. - Sir? 522 00:37:58,594 --> 00:38:00,500 It's dangerous back here. Please step back. 523 00:38:00,594 --> 00:38:02,739 - Are you the owner? - Yes. 524 00:38:02,824 --> 00:38:05,270 I'm not the type to get an upset stomach, 525 00:38:05,735 --> 00:38:07,480 but when was that chicken soup cooked? 526 00:38:07,864 --> 00:38:10,180 I think you served me spoiled food. 527 00:38:10,875 --> 00:38:12,879 I doubt it. 528 00:38:13,244 --> 00:38:14,419 You doubt it? 529 00:38:14,545 --> 00:38:17,419 Look here, mister. My stomach is hurting. 530 00:38:23,985 --> 00:38:26,824 Sir, there must be a misunderstanding. 531 00:38:26,824 --> 00:38:30,000 This restaurant specializes in fried chicken. 532 00:38:30,094 --> 00:38:32,724 The chicken soup is just to please the customers. 533 00:38:32,724 --> 00:38:36,410 Is that so? Then why did you add it to the menu? 534 00:38:37,395 --> 00:38:38,609 Here. 535 00:38:39,164 --> 00:38:41,640 This is why it's important to document everything. 536 00:38:41,704 --> 00:38:43,509 Can I ask the head office then? 537 00:38:43,605 --> 00:38:46,720 - What? - Sir, please hear me out. 538 00:38:47,105 --> 00:38:49,020 - Sir, you see... - Yes? 539 00:38:57,855 --> 00:38:59,799 Here... 540 00:39:00,554 --> 00:39:03,730 You see, when business is decent, 541 00:39:03,855 --> 00:39:06,299 I don't even have the time to go to the bathroom, 542 00:39:06,395 --> 00:39:08,764 but all I can do is fry 47 whole chickens. 543 00:39:08,764 --> 00:39:10,640 That brings our monthly profit... 544 00:39:10,695 --> 00:39:12,810 to about 770 dollars. 545 00:39:13,335 --> 00:39:14,609 Thanks for the sob story. 546 00:39:14,965 --> 00:39:18,910 It seems like you're impossible to talk to as well, 547 00:39:19,105 --> 00:39:20,675 so I'll just talk to the head office. 548 00:39:20,675 --> 00:39:23,215 Ma'am, don't eat that chicken soup. 549 00:39:23,215 --> 00:39:25,074 This restaurant serves spoiled food! 550 00:39:25,074 --> 00:39:27,390 Sir, please. Let's talk outside. 551 00:39:27,485 --> 00:39:29,384 Don't eat that. It's spoiled. 552 00:39:29,384 --> 00:39:30,855 You'll get a stomach ache. 553 00:39:30,855 --> 00:39:32,390 That's what I'm experiencing right now. 554 00:39:32,815 --> 00:39:34,000 What's going on? 555 00:39:34,025 --> 00:39:35,284 - Let go. - Who's he? 556 00:39:35,284 --> 00:39:36,855 It's nothing. 557 00:39:36,855 --> 00:39:39,470 It'll be easier if I talk to the head office. 558 00:39:39,625 --> 00:39:41,399 - Let's talk outside. - Hey. 559 00:39:41,525 --> 00:39:43,169 Who do you think you're threatening? 560 00:39:43,364 --> 00:39:45,509 - No, don't. - Was that directed at me? 561 00:39:45,764 --> 00:39:49,034 Not only do you sell food that is spoiled, 562 00:39:49,034 --> 00:39:51,375 but you're also accusing a customer of blackmailing. 563 00:39:51,375 --> 00:39:53,720 - Sir, please... - Hold on. 564 00:39:54,275 --> 00:39:57,450 Wait, it's you. I've seen you on TV. 565 00:39:57,775 --> 00:39:59,020 She's the reporter, right? 566 00:39:59,474 --> 00:40:02,244 She is. There's no need to hide a celebrity behind your back. 567 00:40:02,244 --> 00:40:03,560 We should talk. 568 00:40:04,114 --> 00:40:05,384 What do you think you're doing? 569 00:40:05,384 --> 00:40:06,525 Isn't it obvious? 570 00:40:06,525 --> 00:40:07,984 As a reporter, 571 00:40:07,985 --> 00:40:09,824 shouldn't you uncover the truth and inform the public? 572 00:40:09,824 --> 00:40:11,594 A fried chicken franchise... 573 00:40:11,594 --> 00:40:13,324 - Get out. - You're selling chicken soup. 574 00:40:13,324 --> 00:40:14,925 - Follow me out. - Without permission... 575 00:40:14,925 --> 00:40:17,470 - Call the police. - I should document this. 576 00:40:17,534 --> 00:40:18,739 Let me film it. 577 00:40:18,795 --> 00:40:20,605 - Dad. - Why should she go back inside? 578 00:40:20,605 --> 00:40:22,065 - Don't worry. - Call the police. 579 00:40:22,065 --> 00:40:23,505 - Sir... - Get the police down here. 580 00:40:23,505 --> 00:40:25,735 - How dare you! - But I didn't do anything. 581 00:40:25,735 --> 00:40:26,875 - Get back inside. - Hey! 582 00:40:26,875 --> 00:40:28,005 What? 583 00:40:28,005 --> 00:40:30,715 Sir, please calm down. 584 00:40:30,715 --> 00:40:32,074 Let go of me. 585 00:40:32,074 --> 00:40:33,319 - Soo Ho. - What? 586 00:40:33,684 --> 00:40:35,645 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 587 00:40:35,645 --> 00:40:38,155 - Get back to work. - Call me if you need my help. 588 00:40:38,155 --> 00:40:40,029 Sure, get back inside. 589 00:40:42,585 --> 00:40:45,830 Sir, please. This isn't much, 590 00:40:46,125 --> 00:40:47,600 but please take it. 591 00:40:48,125 --> 00:40:49,439 Forget it! 592 00:40:51,395 --> 00:40:52,839 Who do you take me for? 593 00:40:53,934 --> 00:40:55,939 Sir, please. 594 00:40:56,204 --> 00:40:59,680 You sure are a noble one, aren't you? 595 00:41:01,005 --> 00:41:03,689 I really wish to appease you in some way. 596 00:41:03,775 --> 00:41:07,359 Please take this, sir. 597 00:41:11,514 --> 00:41:14,459 This too. Here you go. 598 00:41:17,525 --> 00:41:19,970 I don't care what you do to me, 599 00:41:20,025 --> 00:41:22,669 but I've never been a decent parent... 600 00:41:22,724 --> 00:41:25,065 to my daughter before. 601 00:41:25,065 --> 00:41:26,864 - So, please... - Don't do this. 602 00:41:26,864 --> 00:41:28,664 Stop making me look like the bad guy. 603 00:41:28,664 --> 00:41:31,049 It's all right, sir. I'll beg if I have to. 604 00:41:31,775 --> 00:41:33,675 Life is hard, isn't it? 605 00:41:33,675 --> 00:41:34,775 Ma Ri? 606 00:41:34,775 --> 00:41:36,180 Please take care, sir. 607 00:41:36,405 --> 00:41:38,720 I wish you the very best day! 608 00:41:39,114 --> 00:41:40,259 Sir... 609 00:41:40,284 --> 00:41:43,689 Yes, boss? Yes. 610 00:41:48,925 --> 00:41:50,129 Honey, you're here. 611 00:41:55,525 --> 00:41:56,739 What's taking her so long? 612 00:41:59,764 --> 00:42:00,910 Sir! 613 00:42:02,505 --> 00:42:03,704 - You know each other, right? - Hello. 614 00:42:03,704 --> 00:42:05,750 - A pint of beer, please. - Sure. 615 00:42:06,574 --> 00:42:08,020 You seem to be lacking energy today. 616 00:42:08,445 --> 00:42:10,720 What brings you by our neighborhood, sir? 617 00:42:14,884 --> 00:42:17,255 - Do you know Woojin Shipbuilding? - Yes. 618 00:42:17,255 --> 00:42:18,855 I hear that you've been following... 619 00:42:18,855 --> 00:42:20,529 - its case. - Yes. 620 00:42:21,025 --> 00:42:23,025 Do you know about the one-man protest... 621 00:42:23,025 --> 00:42:24,169 outside the National Assembly? 622 00:42:24,255 --> 00:42:25,399 I do. 623 00:42:25,594 --> 00:42:27,094 Even young children have been joining the protest... 624 00:42:27,094 --> 00:42:29,100 against the liquidation of Woojin Shipbuilding. 625 00:42:29,594 --> 00:42:32,295 However, no one from its third factory... 626 00:42:32,295 --> 00:42:34,080 are out there protesting... 627 00:42:34,965 --> 00:42:36,310 except for that one person. 628 00:42:36,335 --> 00:42:39,404 Most of those employees were guaranteed employment retention... 629 00:42:39,405 --> 00:42:40,750 at a fairly nice deal. 630 00:42:41,474 --> 00:42:43,175 I'm sure it's the same for some other factories too. 631 00:42:43,175 --> 00:42:45,319 - Those being turned over to China? - That and other countries. 632 00:42:45,914 --> 00:42:50,259 Then why is that person protesting outside the National Assembly? 633 00:42:52,585 --> 00:42:54,830 Are you sure he works at Woojin's third factory? 634 00:42:56,525 --> 00:42:57,700 He's the manager. 635 00:42:58,925 --> 00:43:00,339 You should quietly look into it. 636 00:43:01,625 --> 00:43:05,169 - Look into what? - What that technology is. 637 00:43:06,034 --> 00:43:08,779 What is the patented technology that's being turned over to China... 638 00:43:09,264 --> 00:43:11,379 and to what extent is it being applied to? 639 00:43:23,784 --> 00:43:25,830 Director Na, hello. 640 00:43:33,324 --> 00:43:35,895 I'm currently checking the dollar exchange rate... 641 00:43:35,895 --> 00:43:37,339 compared to other six major countries. 642 00:43:38,735 --> 00:43:42,439 I hear you're the one who instigated the protest... 643 00:43:43,474 --> 00:43:45,709 on behalf of Chief Chae. 644 00:43:47,145 --> 00:43:49,480 You have a knack for the unexpected, don't you? 645 00:43:51,574 --> 00:43:55,390 The Ministry of Personnel Management might let it slide, but not me. 646 00:43:56,315 --> 00:43:57,689 How will you make up for your actions? 647 00:44:01,125 --> 00:44:02,830 What do you need me to do? 648 00:44:03,925 --> 00:44:05,299 Are you ready for whatever's coming? 649 00:44:06,525 --> 00:44:07,700 Yes, sir. 650 00:44:13,804 --> 00:44:15,080 Can you drive? 651 00:44:18,105 --> 00:44:19,580 Yes, I can. 652 00:44:28,545 --> 00:44:30,430 He thinks he owns you now. 653 00:44:31,684 --> 00:44:33,089 What are you saying? 654 00:44:33,355 --> 00:44:34,859 That's how he operates. 655 00:44:35,054 --> 00:44:37,330 He must think he has something on you... 656 00:44:37,655 --> 00:44:39,494 and will use that to make a deal. 657 00:44:39,494 --> 00:44:42,069 It's in your best interest to give him what he wants. 658 00:44:42,864 --> 00:44:44,040 Here you go. 659 00:45:00,315 --> 00:45:01,520 He wants me to drive? 660 00:45:50,875 --> 00:45:53,034 The US Navy won't be happy about handing over... 661 00:45:53,034 --> 00:45:55,850 the Aegis radar equipped technology to China. 662 00:45:56,304 --> 00:45:58,744 They'll come forward under the law of the United Nations. 663 00:45:58,744 --> 00:46:01,089 I have friends in the executive branch. 664 00:46:01,284 --> 00:46:02,660 Even in the Senate. 665 00:46:02,815 --> 00:46:05,085 Rumors have already spread all over Korea. 666 00:46:05,085 --> 00:46:06,455 Do you think that's going to work? 667 00:46:06,455 --> 00:46:08,930 Don't worry about rumors. I can handle it. 668 00:46:09,324 --> 00:46:10,430 How? 669 00:46:14,324 --> 00:46:16,169 Somehow. You'll see. 670 00:46:26,375 --> 00:46:28,550 No doubt they're planning something dangerous. 671 00:46:29,344 --> 00:46:30,950 Hi, Mr. Han. 672 00:46:41,324 --> 00:46:42,660 Isn't that dangerous? 673 00:46:50,225 --> 00:46:51,810 - It's good to see you. - Hello. 674 00:46:52,065 --> 00:46:54,839 This is Eugene Han, the head of Bahama Korea. 675 00:46:58,735 --> 00:47:00,680 IFB... 676 00:47:02,904 --> 00:47:04,089 Yoo... 677 00:47:04,744 --> 00:47:05,919 I'm Lee Hye Joon. 678 00:47:06,574 --> 00:47:07,760 It's nice to meet you. 679 00:47:08,344 --> 00:47:09,444 This is Shannon. 680 00:47:09,444 --> 00:47:11,560 She's the branch manager of Bahama Korea. 681 00:47:12,884 --> 00:47:14,160 Excuse me. 682 00:47:15,185 --> 00:47:16,260 Come inside. 683 00:47:18,955 --> 00:47:20,069 Shannon! 684 00:47:20,994 --> 00:47:22,895 I heard the Caribbean cruises are amazing. 685 00:47:22,895 --> 00:47:24,864 You should try that before you get too old. 686 00:47:24,864 --> 00:47:26,735 Especially the cruise parties. 687 00:47:26,735 --> 00:47:29,080 - But nothing in red, though. - What? 688 00:47:29,935 --> 00:47:31,979 Makes you look like a witch. 689 00:47:38,614 --> 00:47:40,019 This morning, 690 00:47:40,384 --> 00:47:43,019 I checked the import-export exchange rate, 691 00:47:43,614 --> 00:47:46,660 and it was 1,248.09 won. 692 00:47:47,824 --> 00:47:50,999 Why are you checking things like that yourself? 693 00:47:51,424 --> 00:47:52,830 Even we don't do check that. 694 00:47:52,924 --> 00:47:55,240 What will you do about the exchange rate... 695 00:47:55,395 --> 00:47:56,870 set forth in the contract? 696 00:47:58,634 --> 00:48:02,010 You guaranteed it would be higher than 1,250 won. 697 00:48:02,264 --> 00:48:04,950 We invested 50 million dollars based on that guarantee... 698 00:48:05,105 --> 00:48:06,550 as an option. 699 00:48:08,074 --> 00:48:10,714 It just has to break 1,250 won per dollar, right? 700 00:48:10,714 --> 00:48:12,050 That's right. 701 00:48:12,574 --> 00:48:14,620 Otherwise, it's all worthless. 702 00:48:16,014 --> 00:48:17,530 You're good with foreign exchange management, right? 703 00:48:19,855 --> 00:48:21,800 Try coordinating a smoothing operation. 704 00:48:22,284 --> 00:48:24,830 Whatever it is, it must be above 1,250 won. 705 00:48:25,094 --> 00:48:27,700 From 1,250.1 won and up. 706 00:48:35,034 --> 00:48:38,105 Director. The Foreign Exchange Fund Bureau handles... 707 00:48:38,105 --> 00:48:39,510 I'll instruct them separately. 708 00:48:42,804 --> 00:48:44,475 You said you'd take responsibility... 709 00:48:44,475 --> 00:48:47,490 for gathering busy civil servants to save Chief Chae, right? 710 00:48:48,985 --> 00:48:50,319 Do this, and we're even. 711 00:48:53,455 --> 00:48:54,859 That's how he is. 712 00:48:55,154 --> 00:48:57,229 He must think he has something on you... 713 00:48:57,725 --> 00:48:59,470 and will use that to make a deal. 714 00:48:59,525 --> 00:49:02,200 It's in your best interest to give him what he wants. 715 00:49:07,764 --> 00:49:09,410 Yes, sir. I understand. 716 00:49:45,674 --> 00:49:48,879 Why are they playing a children's song at a restaurant? 717 00:49:50,205 --> 00:49:53,390 This is Mozart's "Twinkle Twinkle Little Star" variation. 718 00:49:53,744 --> 00:49:56,185 They say it's a variation of a French song... 719 00:49:56,185 --> 00:49:57,859 "I will tell you, Mother." 720 00:49:59,884 --> 00:50:02,030 - Do you play the piano? - Yes, a little. 721 00:50:03,025 --> 00:50:05,430 - When? - I still play now. 722 00:50:05,594 --> 00:50:06,769 What do you play? 723 00:50:07,494 --> 00:50:08,999 I don't play well, 724 00:50:09,165 --> 00:50:11,539 but Beethoven's "Pathetique," third movement. 725 00:50:30,654 --> 00:50:32,160 Would you please step aside? 726 00:50:40,494 --> 00:50:41,700 Close this. 727 00:50:46,065 --> 00:50:48,209 - You got it? - Yes. 728 00:50:50,775 --> 00:50:52,574 Okay. Pull. 729 00:50:52,574 --> 00:50:53,979 One more time. 730 00:50:58,074 --> 00:50:59,220 Okay. 731 00:51:01,744 --> 00:51:03,060 Are you sad? 732 00:51:05,485 --> 00:51:07,260 - No. - Okay. 733 00:51:08,985 --> 00:51:13,755 Midnight blue 734 00:51:13,755 --> 00:51:19,740 So lonely without you 735 00:51:20,094 --> 00:51:21,310 That? 736 00:51:21,435 --> 00:51:22,879 That's the second movement. 737 00:51:27,244 --> 00:51:30,319 Why the third instead of the first or second? 738 00:51:33,574 --> 00:51:34,789 Why? 739 00:51:35,514 --> 00:51:38,660 Because the song is sad. 740 00:52:42,915 --> 00:52:44,490 What is your favorite color? 741 00:52:45,784 --> 00:52:47,330 - Pardon? - Color. 742 00:52:47,685 --> 00:52:48,999 Your favorite color. 743 00:52:53,625 --> 00:52:54,899 Red? 744 00:52:58,835 --> 00:53:01,609 No. I don't like that very much. 745 00:53:02,464 --> 00:53:05,280 Why not? I think it suits you well. 746 00:53:19,255 --> 00:53:23,955 (Don't let Woojin Shipbuilding's patented technology leave Korea) 747 00:53:23,955 --> 00:53:25,129 Have you eaten? 748 00:53:25,855 --> 00:53:27,899 I'm Jin Ma Ri, a KTN economics journalist. 749 00:53:30,065 --> 00:53:32,394 Woojin's Special Business Division... 750 00:53:32,395 --> 00:53:35,640 owns the patent on the Aegis radar mounting technology. 751 00:53:35,735 --> 00:53:38,105 The price of the radar is 300 million dollars. 752 00:53:38,105 --> 00:53:41,274 Wasn't that included in the purchase price of the radar? 753 00:53:41,275 --> 00:53:43,850 Lockheed Martin requested it separately. 754 00:53:44,415 --> 00:53:46,620 The radar separately from the mounting technology. 755 00:53:46,645 --> 00:53:49,319 If the radar is 300 million dollars each, 756 00:53:49,585 --> 00:53:51,089 how much is the mounting technology? 757 00:53:51,355 --> 00:53:52,990 It's 400 million dollars each. 758 00:53:54,225 --> 00:53:56,129 That is way too much. 759 00:53:56,185 --> 00:53:59,470 That's why we invented the technology ourselves. 760 00:53:59,594 --> 00:54:02,539 And China was dying to get their hands on it. 761 00:54:03,125 --> 00:54:06,439 I'm sure they'll sell it back to us at a high price. 762 00:54:06,864 --> 00:54:09,410 Seriously. Those jerks. 763 00:54:10,335 --> 00:54:11,879 Here you go. 764 00:54:11,935 --> 00:54:13,149 Thank you. 765 00:54:22,114 --> 00:54:25,830 The deputy prime minister said to help without asking questions, 766 00:54:26,014 --> 00:54:28,330 so I am, but this is messed up. 767 00:54:31,855 --> 00:54:35,370 Doesn't the Foreign Exchange Fund adjust the foreign exchange rate? 768 00:54:35,665 --> 00:54:37,264 That's right. If you stick to the rules. 769 00:54:37,264 --> 00:54:38,470 "If" you stick to the rules? 770 00:54:39,295 --> 00:54:40,810 Are there exceptions? 771 00:54:41,134 --> 00:54:42,280 In unavoidable circumstances? 772 00:54:42,964 --> 00:54:44,379 In unavoidable circumstances. 773 00:54:44,475 --> 00:54:46,810 - You'll find out tomorrow at dawn. - Right. 774 00:55:43,464 --> 00:55:45,464 I want you to catch them carrying out a smoothing operation. 775 00:55:45,464 --> 00:55:48,280 I don't care who you start with. Once we follow the trail, 776 00:55:48,435 --> 00:55:49,810 we'll eventually end up with Heo Jae. 777 00:57:17,092 --> 00:57:19,632 Woojin's Special Business Division, a company that Jungin Bank... 778 00:57:19,632 --> 00:57:22,207 is currently trying to dispose to a foreign company, 779 00:57:22,362 --> 00:57:26,647 apparently owns a patent regarding the installation of the Aegis radar. 780 00:57:27,572 --> 00:57:30,072 This technology that was kept top secret by Woojin Shipbuilding... 781 00:57:30,072 --> 00:57:34,187 has the ability to search and trace ballistic missiles with a radar. 782 00:57:34,413 --> 00:57:36,543 Experts say this technology will greatly enhance... 783 00:57:36,543 --> 00:57:39,087 the performance of Korea's Aegis Destroyers. 784 00:57:39,313 --> 00:57:41,558 However, the disposal of Woojin Shipbuilding... 785 00:57:41,822 --> 00:57:44,322 has attracted lots of attention, and many people are... 786 00:57:44,322 --> 00:57:46,123 wondering what will happen to the Special Business Division. 787 00:57:46,123 --> 00:57:48,692 Meanwhile, the radar mounting technology... 788 00:57:48,692 --> 00:57:50,492 - recently got leaked... - Help. 789 00:57:50,492 --> 00:57:53,607 - to China. - Please help. 790 00:57:53,663 --> 00:57:56,908 And experts say this could lead to a complication... 791 00:57:56,963 --> 00:57:59,278 in diplomacy issues with both China and the United States. 792 00:58:08,043 --> 00:58:09,288 (Sunshine Kindergarten) 793 00:58:12,552 --> 00:58:16,258 - I'd love to see my face - I'd love to see my face 794 00:58:23,592 --> 00:58:25,368 My goodness, look at you. 795 00:58:28,233 --> 00:58:29,377 Is it delicious? 796 00:58:31,672 --> 00:58:32,848 Dad! 797 00:58:33,103 --> 00:58:34,747 Hey, my son! 798 00:59:31,333 --> 00:59:33,592 (Jungin Bank, Deposit: 200,000 dollars) 799 00:59:33,592 --> 00:59:34,778 200,000 dollars? 800 00:59:47,842 --> 00:59:49,517 Why don't you try a smoothing operation? 801 00:59:49,583 --> 00:59:52,058 The dollar needs to be worth over 1,250 won. 802 00:59:52,253 --> 00:59:54,187 You can start from 1,250.1 won. 803 01:00:06,692 --> 01:00:09,337 100,000 dollars each for both your wife and kid. 804 01:00:12,873 --> 01:00:14,047 My gosh. 805 01:00:15,543 --> 01:00:16,747 Yes, Director Na. 806 01:00:17,402 --> 01:00:18,587 We have a problem. 807 01:00:20,172 --> 01:00:21,388 What do you mean? 808 01:00:21,413 --> 01:00:23,988 - Hye Jun isn't doing anything. - What? 809 01:00:25,112 --> 01:00:27,083 - Director Na. - She agreed to it so easily. 810 01:00:27,083 --> 01:00:28,523 I think she had an ulterior motive. 811 01:00:28,523 --> 01:00:30,058 Are you kidding me? 812 01:00:30,422 --> 01:00:33,368 - Run over there right now... - We don't have time for that. 813 01:00:33,422 --> 01:00:34,997 I'll try to call her again. 814 01:00:45,902 --> 01:00:48,317 (Closing Price) 815 01:00:50,242 --> 01:00:54,687 The time they set to purchase the company is 6:20am KST. 816 01:00:55,012 --> 01:00:57,488 Make sure the dollar is worth over 1,250 won by then. 817 01:01:01,882 --> 01:01:04,457 (Spot Exchange Rate) 818 01:01:06,322 --> 01:01:07,968 (6:17am, Tuesday, December 3) 819 01:01:09,862 --> 01:01:11,908 (Spot Exchange Rate) 820 01:01:14,492 --> 01:01:16,638 (Spot Exchange Rate) 821 01:01:17,802 --> 01:01:19,278 (6:18am, Tuesday, December 3) 822 01:01:19,373 --> 01:01:21,647 (Director Na Joon Pyo) 823 01:01:28,242 --> 01:01:30,258 (Director Na Joon Pyo) 824 01:02:33,773 --> 01:02:35,017 100 bucks. 825 01:02:35,512 --> 01:02:36,788 200 bucks. 826 01:02:37,913 --> 01:02:39,127 300 bucks. 827 01:02:39,483 --> 01:02:40,727 400 bucks. 828 01:02:41,322 --> 01:02:42,558 500 bucks. 829 01:02:42,882 --> 01:02:44,158 600 bucks. 830 01:02:45,552 --> 01:02:46,727 700 bucks. 831 01:02:47,592 --> 01:02:48,868 800 bucks. 832 01:02:50,623 --> 01:02:51,868 900 bucks. 833 01:03:00,703 --> 01:03:01,848 Look. 834 01:03:03,643 --> 01:03:04,888 Look! 835 01:03:06,413 --> 01:03:07,547 Look. 836 01:03:12,083 --> 01:03:16,523 (Jungin Bank, Deposit: 1,250 dollars) 837 01:03:16,523 --> 01:03:19,127 Each punch was worth 100 dollars. 838 01:03:19,322 --> 01:03:22,897 And each dollar was worth 1,250 won. 839 01:03:23,192 --> 01:03:25,638 - What are you talking about? - My gosh. 840 01:03:26,793 --> 01:03:27,968 Darn it! 841 01:03:28,802 --> 01:03:32,107 Some crazy wench didn't even do what she was told. 842 01:03:32,733 --> 01:03:36,417 But I let you have 1,250 won per dollar! 843 01:03:41,842 --> 01:03:43,017 Stupid! 844 01:05:13,103 --> 01:05:14,477 Do you have any idea... 845 01:05:14,572 --> 01:05:16,477 what you cost me? 846 01:05:18,413 --> 01:05:20,288 That's not my responsibility. 847 01:05:20,442 --> 01:05:21,517 What? 848 01:05:44,003 --> 01:05:47,207 (Money Game) 849 01:06:09,362 --> 01:06:10,492 Chairman Heo, 850 01:06:10,492 --> 01:06:13,308 why are you comparing Bahama to Wall Street? 851 01:06:13,433 --> 01:06:15,078 Did you receive a commission from Eugene Han... 852 01:06:15,132 --> 01:06:16,333 and fabricate the exchange rate? 853 01:06:16,333 --> 01:06:17,562 Have you any idea what you did? 854 01:06:17,562 --> 01:06:19,003 I will turn over the evidence to the Board of Audit and Inspection. 855 01:06:19,003 --> 01:06:21,373 She's a talented member of the Korean government. 856 01:06:21,373 --> 01:06:22,548 Is she your woman? 857 01:06:22,772 --> 01:06:24,017 Did you kill him? 858 01:06:24,142 --> 01:06:25,748 How far will you go? 859 01:06:26,072 --> 01:06:28,757 What I'm saying, Mr. President, 860 01:06:28,942 --> 01:06:32,088 is that you'll have no leverage over Wall Street without me. 861 01:06:34,652 --> 01:06:36,498 You're my accomplice now. 62312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.