All language subtitles for Miss You 2024-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,643 --> 00:02:11,893 A love story buddy... 2 00:02:12,101 --> 00:02:14,017 In order to know, her point of view, as a woman, 3 00:02:14,018 --> 00:02:15,018 I told her. 4 00:02:15,101 --> 00:02:16,181 Can you guess her response? 5 00:02:16,226 --> 00:02:17,268 What did she tell? 6 00:02:17,476 --> 00:02:18,601 That's ok tell! 7 00:02:18,810 --> 00:02:20,226 In order to tell that, 8 00:02:20,560 --> 00:02:22,310 it will take two hours, and five minutes! 9 00:02:55,018 --> 00:02:56,018 Isn't this Vasu's house? 10 00:02:56,476 --> 00:02:57,643 Yes, and you? 11 00:02:57,810 --> 00:03:00,101 We are from Minister Singarayar's house. Where is Vasu? 12 00:03:00,518 --> 00:03:02,310 No, he has gone out. What is this about? 13 00:03:03,060 --> 00:03:06,018 If I go without seeing, he will shout. Ok I will wait and see him. 14 00:03:06,143 --> 00:03:07,143 What! 15 00:03:07,226 --> 00:03:08,226 Who are you all? 16 00:03:08,726 --> 00:03:09,726 Wait... 17 00:03:09,727 --> 00:03:11,851 I'm asking you and, you all are just walking in? 18 00:03:11,976 --> 00:03:13,143 Who are you all? Hello? 19 00:03:13,310 --> 00:03:14,851 Don't worry, just come and sit. 20 00:03:16,185 --> 00:03:18,101 Who are you? What do you want? 21 00:03:18,351 --> 00:03:20,685 Your son has given a complaint against the minister's son. 22 00:03:20,935 --> 00:03:22,018 That is his first mistake. 23 00:03:22,310 --> 00:03:24,476 If he wants to be happy, he wouldn't do all that. 24 00:03:24,518 --> 00:03:26,185 You need to advise your son. 25 00:03:29,643 --> 00:03:31,018 - It was a mistake. - What mistake? 26 00:03:31,226 --> 00:03:32,851 I know, but will they know that? 27 00:03:32,976 --> 00:03:34,411 Won't they think I'm threatening them? 28 00:03:34,435 --> 00:03:35,935 Sir, the minister is a gentleman. 29 00:03:36,018 --> 00:03:38,178 You ask him for a favour, he will help you immediately. 30 00:03:38,226 --> 00:03:40,626 But if its about his son, even we wouldn't, dare go near him. 31 00:03:40,726 --> 00:03:42,166 Even we don't know what he would do. 32 00:03:42,393 --> 00:03:44,101 Tell your son not to interfere. 33 00:03:44,601 --> 00:03:45,810 Bye sir. Bye madam. 34 00:04:03,393 --> 00:04:05,713 We went and sorted it out in person. It won't be a problem. 35 00:04:06,393 --> 00:04:07,393 Sir! 36 00:04:08,893 --> 00:04:10,653 I will take care of this problem myself, Dad! 37 00:04:12,268 --> 00:04:14,935 Until he went to the police station, what were you all doing? 38 00:04:15,185 --> 00:04:16,351 Are we all rowdies? 39 00:04:16,685 --> 00:04:19,268 We are politicians. Our name means everything. 40 00:04:19,768 --> 00:04:22,143 He misspoke about you, that is why I got angry. 41 00:04:22,393 --> 00:04:23,726 Who hasn't spoken wrong about us? 42 00:04:24,101 --> 00:04:26,744 There are thousands of memes that go around in Facebook and Whatsapp. 43 00:04:26,768 --> 00:04:28,351 Will you go around hitting everyone? 44 00:04:35,185 --> 00:04:37,893 We have searched everywhere. Where could he have gone? 45 00:04:38,185 --> 00:04:40,268 Sindhu, try calling him now. 46 00:04:40,976 --> 00:04:43,476 Let it go. Is he a kid? He will come home on his own. 47 00:04:43,810 --> 00:04:45,327 That's right. Let's search for him there. 48 00:04:45,351 --> 00:04:48,060 I have also gone and hid under the bed as a kid, while playing. 49 00:04:48,310 --> 00:04:49,393 Maybe he is also... 50 00:04:49,893 --> 00:04:51,619 You keep driving, I will take care of this guy. 51 00:04:51,643 --> 00:04:53,523 Where are your brains? Just rattling off some... 52 00:04:56,810 --> 00:04:58,643 Hey what are you driving? 53 00:04:59,143 --> 00:05:00,435 Hey you! It's that guy! 54 00:05:01,101 --> 00:05:03,185 Hey get down and catch him! 55 00:05:03,643 --> 00:05:04,643 Hey wait! 56 00:05:04,726 --> 00:05:06,893 - Stop man! - Hey stop! 57 00:05:08,018 --> 00:05:09,435 Did you see how quickly he went? 58 00:05:10,185 --> 00:05:11,619 If I catch hold of you, I will kill you! 59 00:05:11,643 --> 00:05:13,851 What is the use in chasing him now! Let's go! 60 00:05:14,851 --> 00:05:16,786 There are useless people who will talk a 1000 things! 61 00:05:16,810 --> 00:05:19,351 Will you stand against everyone and fight? 62 00:05:20,685 --> 00:05:23,601 In Delhi, I fall at their feet, in Chennai they fall at my feet. 63 00:05:24,268 --> 00:05:25,851 Son! Come. 64 00:05:27,643 --> 00:05:29,476 Who is he and what is his problem? 65 00:05:29,935 --> 00:05:31,310 Sir, his name is Vasu. 66 00:05:49,143 --> 00:05:52,435 He's a Chennai boy, who wants to direct movies. 67 00:05:52,976 --> 00:05:54,810 I spoke to him, but, he wouldn't budge. 68 00:06:12,143 --> 00:06:14,435 Hi sir, welcome! What would you like to have, sir? 69 00:06:14,935 --> 00:06:15,976 Can I get a good coffee? 70 00:06:16,143 --> 00:06:16,851 Yes sir. 71 00:06:16,976 --> 00:06:18,935 We have Arabica, Robusta, Liberica... 72 00:06:19,101 --> 00:06:20,101 Boss... 73 00:06:20,310 --> 00:06:21,911 - Do you have anything special? - Yes sir. 74 00:06:21,935 --> 00:06:23,775 - Then get me one of your specials. - Sure sir. 75 00:06:24,268 --> 00:06:25,268 - Boss - Sir? 76 00:06:25,726 --> 00:06:27,926 - Will your special be good? - It will be very good sir. 77 00:06:32,310 --> 00:06:34,018 - What do we do now? - Sir... 78 00:06:34,393 --> 00:06:36,661 Sir, I went to his house this morning and threatened them. 79 00:06:36,685 --> 00:06:37,827 Did you tell them that, I sent you? 80 00:06:37,851 --> 00:06:40,060 Yes sir, only if I use your name, will they be scared! 81 00:06:42,310 --> 00:06:45,560 I will give you a blank paper, with my signature. 82 00:06:46,226 --> 00:06:47,310 Go and give it to them. 83 00:06:48,935 --> 00:06:49,976 Useless fellows! 84 00:06:50,476 --> 00:06:53,143 Don't you know where to use my name, and where not to? 85 00:07:07,685 --> 00:07:09,365 - How is the coffee sir? - It is excellent. 86 00:07:09,851 --> 00:07:11,268 - What is it called? - Bella Coffee. 87 00:07:15,560 --> 00:07:17,851 I've had a lot of coffees, but, this is quite unique. 88 00:07:18,185 --> 00:07:19,268 This is our special sir. 89 00:07:19,310 --> 00:07:23,226 You will get it only in Coorg, Cochin and in our Chennai branch in India. 90 00:07:23,935 --> 00:07:25,643 - Thank you. - Enjoy sir. 91 00:07:34,476 --> 00:07:37,316 I will never forget the taste of your Bella Coffee till I reach Chennai. 92 00:07:37,351 --> 00:07:39,071 You will not forget it, even after that sir. 93 00:07:41,810 --> 00:07:43,143 - Yes, tell! - What tell? 94 00:07:43,601 --> 00:07:45,786 We are all anxious here and you are casually saying 'tell'. 95 00:07:45,810 --> 00:07:46,810 Why are you anxious? 96 00:07:46,893 --> 00:07:49,476 You are not around and not answering calls. What do we do? 97 00:07:49,643 --> 00:07:50,768 Mom got very scared. 98 00:07:51,060 --> 00:07:52,851 I am speaking now. You tell mom. 99 00:07:53,435 --> 00:07:55,685 - Hey Vasu, where are you now? - In Coorg. 100 00:07:56,101 --> 00:07:57,518 What! In Coorg? 101 00:07:57,768 --> 00:08:01,185 Look mom, he is happily roaming and here you are worried for him! 102 00:08:01,435 --> 00:08:02,435 Why did you go to Coorg? 103 00:08:02,643 --> 00:08:04,101 You could have told us atleast. 104 00:08:04,268 --> 00:08:06,435 No one likes what I do or tell. 105 00:08:06,976 --> 00:08:08,226 Why do you care? 106 00:08:08,268 --> 00:08:09,702 Has everyone spoken, or is there anyone left? 107 00:08:09,726 --> 00:08:11,726 That's all for now. When are you back? 108 00:08:12,018 --> 00:08:12,768 I'll be back tonight. 109 00:08:12,810 --> 00:08:13,810 Be careful! 110 00:08:13,893 --> 00:08:14,893 Bye! 111 00:08:24,893 --> 00:08:26,310 It is not wrong to kill someone, 112 00:08:27,185 --> 00:08:28,643 I've killed a lot of people. 113 00:08:36,393 --> 00:08:38,935 But each of it, was useful to me. 114 00:08:55,310 --> 00:08:56,310 It's him! 115 00:08:57,060 --> 00:08:57,560 Tell man. 116 00:08:57,643 --> 00:08:59,327 (In Kannada)Hello, I'm Madikeri SI speaking. 117 00:08:59,351 --> 00:08:59,810 Yes sir 118 00:09:00,060 --> 00:09:01,143 How do you know Vasudevan 119 00:09:01,393 --> 00:09:02,810 He's my friend, what happened sir? 120 00:09:02,976 --> 00:09:04,856 At the sixth bend, his car met with an accident. 121 00:09:05,143 --> 00:09:06,768 Accident, what are you saying sir? 122 00:09:07,018 --> 00:09:08,858 Head injury, we are taking him to the hospital. 123 00:09:08,976 --> 00:09:10,851 Inform his family and come quickly. 124 00:09:13,435 --> 00:09:15,185 - Tell what happened? - What happened? 125 00:09:35,935 --> 00:09:37,226 Nothing will happen right? 126 00:09:46,810 --> 00:09:49,685 - Can I get something to eat? - I don't want anything. 127 00:09:54,685 --> 00:09:56,476 - Why so much time? - Head injury that's why. 128 00:09:56,643 --> 00:09:57,643 Doctor has come, Mom! 129 00:10:00,101 --> 00:10:02,475 Nothing to worry, he is out of danger. 130 00:10:02,476 --> 00:10:05,268 You can visit him in 24hrs after he is shifted. 131 00:10:05,643 --> 00:10:06,893 You can get refreshed. 132 00:10:07,226 --> 00:10:08,560 Thank you doctor. 133 00:10:13,268 --> 00:10:14,518 - Name? - Vasu! 134 00:10:14,851 --> 00:10:16,685 - Date of birth? - July 4 135 00:10:16,726 --> 00:10:18,976 - What have you studied? - B.E. DF Tech 136 00:10:19,685 --> 00:10:20,726 Phone number? 137 00:10:20,976 --> 00:10:22,268 98650 138 00:10:22,851 --> 00:10:24,225 - 71... - Vasu that is... 139 00:10:24,226 --> 00:10:25,226 Charles! 140 00:10:27,018 --> 00:10:28,298 What was the last movie you saw? 141 00:10:31,810 --> 00:10:34,268 Don't think too much. Say if you remember, else leave it. 142 00:10:34,351 --> 00:10:35,351 Beast. 143 00:10:35,893 --> 00:10:37,293 We saw the movie Master, am I right? 144 00:10:37,601 --> 00:10:39,060 Yes, we saw it. 145 00:10:39,560 --> 00:10:42,810 How did this accident happen? Where were you? Do you remember? 146 00:10:42,893 --> 00:10:44,143 I'm totally blank uncle. 147 00:10:45,226 --> 00:10:46,986 I don't remember anything about the accident. 148 00:10:48,393 --> 00:10:49,893 Even thinking about it... 149 00:10:50,935 --> 00:10:52,268 is giving me headaches. 150 00:10:52,726 --> 00:10:54,601 Don't stress on it. Just leave it. 151 00:10:54,893 --> 00:10:56,893 Relax, nothing to worry, Vasu. 152 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 Sister! 153 00:11:19,435 --> 00:11:20,435 Sister! 154 00:11:27,185 --> 00:11:28,185 Sir! 155 00:11:29,476 --> 00:11:32,060 Sir, how come you are here? Have you come to see me? 156 00:11:33,018 --> 00:11:34,393 Aren't you minister Singarayan? 157 00:11:34,768 --> 00:11:35,768 Son! 158 00:11:36,310 --> 00:11:37,435 Don't you remember me? 159 00:11:37,810 --> 00:11:39,143 How can you ask that sir? 160 00:11:40,060 --> 00:11:41,435 How can one not know you? 161 00:11:43,018 --> 00:11:45,560 You put all your 100 MLA's in the resort and got your votes. 162 00:11:45,768 --> 00:11:46,768 Terrific move. 163 00:11:47,435 --> 00:11:48,685 I'm your biggest fan. 164 00:11:50,101 --> 00:11:51,101 What is he saying? 165 00:11:51,643 --> 00:11:53,518 He genuinely doesn't recognise you. 166 00:11:53,685 --> 00:11:55,286 He does not remember, the government changing as well. 167 00:11:55,310 --> 00:11:58,310 - There has been some confusion. - Why have you come to see me sir? 168 00:12:00,143 --> 00:12:03,101 Son, we have come to a different room by mistake. 169 00:12:03,435 --> 00:12:04,560 You take rest. 170 00:12:05,518 --> 00:12:06,935 What happened to him? 171 00:12:07,226 --> 00:12:08,518 You should ask the doctor that. 172 00:12:09,268 --> 00:12:10,976 Doctor! what happened to him? 173 00:12:11,226 --> 00:12:13,476 He is talking, as if he is, seeing me for the first time. 174 00:12:14,476 --> 00:12:15,143 Is he acting? 175 00:12:15,393 --> 00:12:17,810 He is not acting. Since his accident, 176 00:12:18,518 --> 00:12:21,351 incidents that happened in recent times are not in his memory. 177 00:12:21,601 --> 00:12:24,351 We call it Intermediate Memory Loss in medical terms. 178 00:12:24,643 --> 00:12:27,163 In fact, he doesn't even remember, how he met with the accident. 179 00:12:27,810 --> 00:12:28,810 He forgot? 180 00:12:29,560 --> 00:12:31,935 Does that mean, he will not recollect anything? 181 00:12:32,268 --> 00:12:35,143 You should happy that he is alive. 182 00:12:36,310 --> 00:12:37,560 Are you related to him? 183 00:12:37,893 --> 00:12:40,893 We know him doctor, I shall have a word with him. 184 00:12:41,143 --> 00:12:42,143 You carry on. 185 00:12:43,601 --> 00:12:44,601 Sir, 186 00:12:44,810 --> 00:12:47,601 I am quite certain that, my son is in this state because of you. 187 00:12:47,935 --> 00:12:49,810 Still, we cannot do anything against you. 188 00:12:50,185 --> 00:12:52,643 He has forgotten everything, that happened with you. 189 00:12:54,643 --> 00:12:58,310 Once he becomes alright, I will send him out of town. 190 00:12:59,351 --> 00:13:00,893 Please let this go. 191 00:13:01,226 --> 00:13:02,643 Looks like you pray a lot. 192 00:13:03,518 --> 00:13:07,643 That's why, even after such injuries, your son is still alive. 193 00:13:07,893 --> 00:13:09,601 But don't get too happy. 194 00:13:09,851 --> 00:13:12,643 If he is able to remember at any time, 195 00:13:13,351 --> 00:13:15,976 you might have to forget him. 196 00:13:17,768 --> 00:13:19,935 Sir, how will we know if he remembers anything? 197 00:13:20,476 --> 00:13:22,268 Shall I send our men to keep us informed? 198 00:13:22,685 --> 00:13:24,845 If he remembers anything, he will come in search of us. 199 00:13:24,893 --> 00:13:25,893 Then we will see. 200 00:13:37,101 --> 00:13:38,476 2-0, awesome right? 201 00:13:38,768 --> 00:13:40,476 - Vasu! - Hey Vasu has come! 202 00:13:40,810 --> 00:13:42,530 Did you just remember the way to the ground? 203 00:13:43,185 --> 00:13:45,518 - Who gave you a jersey? - Don't you know that story? 204 00:13:45,726 --> 00:13:47,185 - He is now a Messi fan. - Is it? 205 00:13:47,435 --> 00:13:49,369 - I'll change and come. - Hey Vasu, get water when you come. 206 00:13:49,393 --> 00:13:51,577 - Don't start now, I will kill you. - I asked him for water bottle. 207 00:13:51,601 --> 00:13:53,268 Once he is back, he will play in my team. 208 00:13:53,393 --> 00:13:55,873 Even if he come to my team, I will send him to your team only. 209 00:13:58,143 --> 00:14:00,543 Don't you have any sense? Why are you putting up a flex here? 210 00:14:00,893 --> 00:14:02,411 - Why are you having a meeting here? - Has he started already? 211 00:14:02,435 --> 00:14:04,560 Has he begun as soon as he arrived? 212 00:14:05,310 --> 00:14:07,536 Who are you? Instead of here, will we keep it in your street? 213 00:14:07,560 --> 00:14:09,726 A girl just died after a banner fell on her head. 214 00:14:10,351 --> 00:14:14,060 - It is two years since it happened! - To him it has just happened. 215 00:14:14,185 --> 00:14:14,893 Show me the permission! 216 00:14:15,018 --> 00:14:16,768 I don't have permission, what will you do? 217 00:14:17,018 --> 00:14:18,518 What are you shouting for? 218 00:14:18,768 --> 00:14:20,244 Let's see how you come to the ground anymore. 219 00:14:20,268 --> 00:14:21,851 I will kill you. 220 00:14:22,476 --> 00:14:24,893 If I see you in the ground anymore, I will thrash you. 221 00:14:25,643 --> 00:14:26,893 Let's see how you thrash me. 222 00:14:27,018 --> 00:14:31,310 (Multiple voices overlapping) 223 00:14:38,893 --> 00:14:41,893 ♪ Dere dummare Don't get cranky! ♪ 224 00:14:42,226 --> 00:14:45,185 ♪ Chikko is problem, better be careful ♪ 225 00:14:45,476 --> 00:14:48,726 ♪ Nothing just like that, what do you want Kumar, ♪ 226 00:14:48,851 --> 00:14:51,851 ♪ Fights and torture, Will be over when you come. ♪ 227 00:14:52,185 --> 00:14:55,435 ♪ Left and right hitting, these are our guys; ♪ 228 00:14:55,476 --> 00:14:58,476 ♪ I can understand your feel; no worries! ♪ 229 00:14:58,768 --> 00:15:01,935 ♪ Shining for many a day; after living in comfort ♪ 230 00:15:02,101 --> 00:15:04,935 ♪ Having total fun, then why hurt the fun? ♪ 231 00:15:05,601 --> 00:15:11,810 ♪ Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine. ♪ 232 00:15:12,185 --> 00:15:18,476 ♪ Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine. ♪ 233 00:15:18,935 --> 00:15:25,143 ♪ Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine. ♪ 234 00:15:25,393 --> 00:15:31,601 ♪ Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine. ♪ 235 00:15:45,018 --> 00:15:48,185 ♪ People running everyday, day in, day out; ♪ 236 00:15:48,476 --> 00:15:51,310 ♪ We are ruled by the casteist imbeciles, ♪ 237 00:15:51,810 --> 00:15:54,643 ♪ Heavy taxes on the food, ♪ 238 00:15:55,018 --> 00:15:57,851 ♪ Lies, lies and more lies, now he faces his match. ♪ 239 00:15:58,351 --> 00:16:01,310 ♪ Being controled by the ruling class, ♪ 240 00:16:01,560 --> 00:16:04,476 ♪ We are poor but not cowards, so be brave. ♪ 241 00:16:05,060 --> 00:16:08,185 ♪ No no no need! ♪ 242 00:16:08,268 --> 00:16:11,393 ♪ We don't need to pay heed to gossips. ♪ 243 00:16:11,643 --> 00:16:14,560 ♪ No no no need! ♪ 244 00:16:14,935 --> 00:16:18,060 ♪ We don't need to pay heed to gossips. ♪ 245 00:16:18,268 --> 00:16:21,351 ♪ No no no need! ♪ 246 00:16:21,518 --> 00:16:24,810 ♪ We don't need to pay heed to gossips. ♪ 247 00:16:24,893 --> 00:16:31,185 ♪ No no no need! We don't need to pay heed to gossips. ♪ 248 00:16:31,310 --> 00:16:32,310 Hey wait! 249 00:16:44,851 --> 00:16:47,726 ♪ The time is now 2:30, what are you doing? ♪ 250 00:16:48,018 --> 00:16:51,060 ♪ You are very short tempered; ♪ 251 00:16:51,226 --> 00:16:54,226 ♪ If asked you say, some rule; ♪ 252 00:16:54,560 --> 00:16:57,560 ♪ Come in style, and have fun; ♪ 253 00:16:58,268 --> 00:17:00,935 ♪ To reform the country, show your idea as a cinema, ♪ 254 00:17:01,268 --> 00:17:04,268 ♪ Your burden will be less, world will also change, you make money. ♪ 255 00:17:04,768 --> 00:17:07,810 ♪ Your daddy said so ♪ 256 00:17:08,060 --> 00:17:11,018 ♪ If you fight, you pay the fine ♪ 257 00:17:11,226 --> 00:17:14,518 ♪ your daddy said so ♪ 258 00:17:14,810 --> 00:17:17,768 ♪ If you fight, you pay the fine. ♪ 259 00:17:18,060 --> 00:17:24,351 ♪ Your daddy said so ♪ 260 00:17:24,768 --> 00:17:30,935 ♪ your daddy said so; If you fight, you pay the fine. ♪ 261 00:17:31,060 --> 00:17:32,268 ♪ Come buddy! ♪ 262 00:17:33,226 --> 00:17:35,393 Is he your dad? One punch! 263 00:17:58,435 --> 00:17:59,685 Would you like a coffee? 264 00:18:00,810 --> 00:18:02,810 - No thanks. - I got one for you as well. Drink it. 265 00:18:07,810 --> 00:18:08,976 What is your problem? 266 00:18:09,518 --> 00:18:11,786 If you tell me, I will try to help you as much as possible. 267 00:18:11,810 --> 00:18:14,393 Did you miss anything in the train, or did you miss your train? 268 00:18:14,810 --> 00:18:17,226 - I missed my life, bro! - You missed your life? 269 00:18:18,810 --> 00:18:20,143 Drink your coffee. 270 00:18:27,560 --> 00:18:28,840 Do you know whose place this is? 271 00:18:29,685 --> 00:18:31,518 - No! - It is my lover's place. 272 00:18:31,643 --> 00:18:32,643 Oh sorry! 273 00:18:32,976 --> 00:18:34,060 That's ok, sit. 274 00:18:35,143 --> 00:18:37,518 She has gone, so, it doesn't matter who sits anymore. 275 00:18:37,935 --> 00:18:38,935 She's gone? 276 00:18:39,893 --> 00:18:41,268 I'm really sorry. 277 00:18:42,351 --> 00:18:45,393 She broke up with me. This is where we sat and spoke the first time. 278 00:18:45,976 --> 00:18:47,310 Oh! Break up is it? 279 00:18:49,810 --> 00:18:50,851 That's a long story. 280 00:18:53,851 --> 00:18:55,768 Tell me, I have some time to kill. 281 00:18:59,018 --> 00:19:00,060 Five years bro! 282 00:19:00,726 --> 00:19:02,006 We were in love with each other. 283 00:19:02,476 --> 00:19:05,268 Small fights will happen, and, they used to get solved on their own. 284 00:19:05,601 --> 00:19:08,601 Another fight happened, but it never got solved till the end. 285 00:19:09,143 --> 00:19:10,185 It just got bigger. 286 00:19:10,893 --> 00:19:13,518 I said it was her mistake, she said it was my mistake, 287 00:19:14,060 --> 00:19:15,935 we just continued to fight, and, 288 00:19:16,226 --> 00:19:17,546 we stopped talking to each other. 289 00:19:17,810 --> 00:19:19,976 She got used to a life without me. 290 00:19:20,393 --> 00:19:21,393 I'm not able to. 291 00:19:22,268 --> 00:19:24,388 I had planned everything in my life, with her in mind. 292 00:19:25,393 --> 00:19:27,018 When she suddenly left me, 293 00:19:27,643 --> 00:19:29,101 it feels like I've lost everything. 294 00:19:31,268 --> 00:19:32,560 I feel like crying. 295 00:19:35,393 --> 00:19:36,393 Bro, 296 00:19:37,351 --> 00:19:39,935 did you do everything you could to convince her? 297 00:19:40,226 --> 00:19:41,386 I've done everything brother! 298 00:19:41,768 --> 00:19:45,393 I spoke to her, to her family, I have even begged her. 299 00:19:46,976 --> 00:19:48,310 What more can I do? 300 00:19:49,143 --> 00:19:50,143 Bro, 301 00:19:51,393 --> 00:19:52,685 If you feel that if you do, 302 00:19:53,476 --> 00:19:56,601 something she might come back, and you have even 1% hope, 303 00:19:56,851 --> 00:19:59,018 tell me, and, I will help you.. 304 00:19:59,226 --> 00:20:01,266 There is nothing left to do. I have done everything. 305 00:20:01,393 --> 00:20:02,851 Then why are you feeling bad? 306 00:20:03,268 --> 00:20:04,268 Let it go! 307 00:20:04,601 --> 00:20:07,685 To get something that we like, we should try in every possible way. 308 00:20:08,351 --> 00:20:09,751 If you don't get it even after that, 309 00:20:10,351 --> 00:20:11,393 it is not our fault. 310 00:20:12,226 --> 00:20:13,560 Just forget her and move on. 311 00:20:14,018 --> 00:20:15,018 You are right! 312 00:20:15,310 --> 00:20:18,226 Only the one who didn't do anthing, should feel bad. Why should I? 313 00:20:19,226 --> 00:20:21,643 You have said such a big thing, so casually! 314 00:20:21,726 --> 00:20:22,726 Then what! 315 00:20:23,226 --> 00:20:25,226 This love is just a chapter, in your life. 316 00:20:26,143 --> 00:20:28,743 Instead of the ending you wanted, it has ended in a different way. 317 00:20:29,560 --> 00:20:32,643 That doesn't mean that is your last. There are more chapters to come. 318 00:20:33,351 --> 00:20:35,111 You just have to move on to the next chapter. 319 00:20:35,310 --> 00:20:37,430 - Everything will change. - You have a point, brother! 320 00:20:38,768 --> 00:20:41,685 Brother, after speaking to you, I feel so light. 321 00:20:41,935 --> 00:20:42,935 You feel free? 322 00:20:43,560 --> 00:20:44,726 Now go home safe. 323 00:20:45,310 --> 00:20:46,685 - All the best. - Thanks. 324 00:20:46,976 --> 00:20:48,185 Hello, brother! 325 00:20:48,685 --> 00:20:51,446 After talking for so long, you are, leaving without telling your name! 326 00:20:52,560 --> 00:20:54,018 Vasu! Now can I leave? 327 00:20:54,310 --> 00:20:55,310 What time is your train? 328 00:20:55,518 --> 00:20:57,768 That... would've reached by now. 329 00:20:58,435 --> 00:20:59,685 Did I ruin your work? 330 00:21:00,226 --> 00:21:01,351 My work did not get ruined. 331 00:21:01,851 --> 00:21:04,518 I had planned to get into some train, and go to some place, 332 00:21:05,018 --> 00:21:06,018 that's ok! 333 00:21:06,101 --> 00:21:08,577 Now there will be a train that will, go to some place, I will board that. 334 00:21:08,601 --> 00:21:09,601 Going to some place? 335 00:21:10,018 --> 00:21:11,536 Instead of going to some place, we can go to Bangalore. 336 00:21:11,560 --> 00:21:13,935 - What is there in Bangalore? - That is my place. 337 00:21:14,893 --> 00:21:16,573 There is no train to Bangalore from Egmore. 338 00:21:16,685 --> 00:21:18,018 My car is there. 339 00:21:18,226 --> 00:21:19,435 You have a car? 340 00:21:19,643 --> 00:21:23,851 You have driven by car from Bangalore, to sit and feel at a station in Chennai? 341 00:21:24,893 --> 00:21:26,619 I will come here whenever, I think about her. 342 00:21:26,643 --> 00:21:28,601 - Who are you brother? - Bobby! 343 00:21:29,101 --> 00:21:32,351 You are the one who is different. You've come from Bangalore? 344 00:21:32,601 --> 00:21:33,768 One small request! 345 00:21:34,185 --> 00:21:36,851 On the way, can we sit in Mambalam station for five minutes? 346 00:21:37,226 --> 00:21:39,866 I was planning to go to some quite place with natural surroundings. 347 00:21:39,893 --> 00:21:41,018 What are you saying brother? 348 00:21:41,226 --> 00:21:44,226 There is no quieter or natural place even in Bangalore. 349 00:21:44,851 --> 00:21:46,226 Not even in Bangalore? 350 00:21:47,601 --> 00:21:48,601 Bro, 351 00:21:49,060 --> 00:21:50,980 it should have been two hours since we met right? 352 00:21:52,518 --> 00:21:54,685 But it feels as if I've known you for many years. 353 00:21:56,018 --> 00:21:57,435 Have we met before? 354 00:21:57,685 --> 00:21:59,101 No brother, we just met! 355 00:22:00,060 --> 00:22:01,393 You are a peculiar person! 356 00:22:02,226 --> 00:22:05,518 - Not even in Bangalore it seems! - He seems to be a nice person! 357 00:22:23,976 --> 00:22:25,976 This is a quiet and natural place right, bro? 358 00:22:26,268 --> 00:22:28,893 Bro, this place will be like this, but my apartment will be quiet. 359 00:22:29,226 --> 00:22:31,827 If you stay there for 2 days, you will not want to leave Bangalore. 360 00:22:31,851 --> 00:22:33,143 - Super bro! - Bro, 361 00:22:33,685 --> 00:22:35,045 I want to do something big for you! 362 00:22:35,518 --> 00:22:36,518 I will! 363 00:22:36,685 --> 00:22:38,935 You will do it bro! You are one to do. 364 00:22:39,476 --> 00:22:42,476 Now look the signal is green! You are a very positive person! 365 00:22:45,226 --> 00:22:53,226 (Sounds of protests) 366 00:22:56,185 --> 00:23:00,185 ♪ Dum dum dum, my heart has grown wings ♪ 367 00:23:00,351 --> 00:23:04,060 ♪ Such a perfect girl here, has shaken me completely! ♪ 368 00:23:04,643 --> 00:23:08,143 ♪ Dum dum dum, my heart is beating fast ♪ 369 00:23:08,268 --> 00:23:12,226 ♪ For the first time, a storm is brewing in me! ♪ 370 00:23:12,268 --> 00:23:15,935 ♪ Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart, ♪ 371 00:23:16,226 --> 00:23:19,810 ♪ Meharuba Meharuba, why did you come into me! ♪ 372 00:23:20,226 --> 00:23:23,935 ♪ My feelings know no bounds; ♪ 373 00:23:24,226 --> 00:23:28,226 ♪ Incomparable, like the full moon ♪ 374 00:23:28,518 --> 00:23:32,018 ♪ Dum dum dum, my heart has grown wings ♪ 375 00:23:32,143 --> 00:23:36,518 ♪ Dum dum dum, my heart is beating fast ♪ 376 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 Welcome! 377 00:23:47,601 --> 00:23:48,768 You've done well! 378 00:23:49,268 --> 00:23:50,518 What do you want for lunch? 379 00:23:50,726 --> 00:23:52,606 Bangalore special Ragi Mudde, Donne Biriyani,... 380 00:23:52,726 --> 00:23:53,726 Do you cook? 381 00:23:53,810 --> 00:23:56,170 They will cook in the restaurant, and I will get it for you. 382 00:23:56,810 --> 00:23:58,351 Tell something simple, nothing special. 383 00:23:58,601 --> 00:24:00,893 Simple? They will add a special before everything here! 384 00:24:07,560 --> 00:24:10,286 Since you said you live in Bangalore, I thought you work in an IT company, 385 00:24:10,310 --> 00:24:11,435 but this is a big surprise! 386 00:24:11,893 --> 00:24:13,333 You never said you own a coffee shop! 387 00:24:13,435 --> 00:24:15,515 I thought of keeping it as a surprise and didn't say. 388 00:24:16,060 --> 00:24:17,060 Come! 389 00:24:17,560 --> 00:24:19,101 Welcome to Bobby's Cafe! 390 00:24:20,143 --> 00:24:23,185 Wow! There are two customers! Not bad! 391 00:24:24,310 --> 00:24:26,226 - How is our cafe? - Super bro! 392 00:24:27,310 --> 00:24:29,452 Cheenu, this is my friend Vasu. He has come from Chennai. 393 00:24:29,476 --> 00:24:30,476 - Hi sir! - Hi! 394 00:24:31,393 --> 00:24:32,476 What will you have? 395 00:24:32,935 --> 00:24:34,268 - Coffee? - Sure sir. 396 00:24:34,351 --> 00:24:35,643 - Just two minutes. - Quick! 397 00:24:35,810 --> 00:24:37,143 Where are we going now? 398 00:24:37,226 --> 00:24:39,560 There is a bar nearby, but, we are going home now. 399 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Alright! 400 00:24:41,976 --> 00:24:42,851 Hey Stephen! 401 00:24:42,935 --> 00:24:45,643 Who all haven't paid maintenance in the apartment this month? 402 00:24:45,685 --> 00:24:46,685 Just you! 403 00:24:47,518 --> 00:24:49,101 - Have you paid? - I paid long back. 404 00:24:49,268 --> 00:24:50,948 - Is that why you are sarcastic? - Oh yeah! 405 00:24:51,226 --> 00:24:52,643 Why is everyone so quiet? 406 00:24:52,810 --> 00:24:56,393 Its Sunday afternoon, so they are sleepy after lunch. 407 00:24:57,101 --> 00:24:58,101 Ok members, 408 00:24:58,268 --> 00:25:00,601 the purpose of today's meeting is to discuss two things. 409 00:25:00,768 --> 00:25:03,351 All of you are aware of the price hike of diesel. 410 00:25:03,643 --> 00:25:06,643 So, we are finding it very difficult to run the generator in this apartment. 411 00:25:06,851 --> 00:25:10,935 So from this month, the maintenance has been increased by Rs. 1000. 412 00:25:11,143 --> 00:25:12,268 Which is a small amount. 413 00:25:13,768 --> 00:25:14,768 Wait, wait. 414 00:25:14,851 --> 00:25:16,226 The second important point, 415 00:25:16,893 --> 00:25:21,018 in F10, parents have gotten this kid, a puppy. 416 00:25:21,101 --> 00:25:24,935 That puppy has been roaming around without asking my permission. 417 00:25:25,185 --> 00:25:28,060 As per our apartment rules, pets are not allowed here. 418 00:25:28,143 --> 00:25:29,143 Do one thing, 419 00:25:29,185 --> 00:25:33,351 either leave the pet in a shelter, or give it at an adoption centre. 420 00:25:33,435 --> 00:25:35,976 No more pets are allowed in our apartment. 421 00:25:36,018 --> 00:25:37,577 I've called everyone to warn about that. 422 00:25:37,601 --> 00:25:38,601 What! 423 00:25:39,185 --> 00:25:40,601 - You are warning us? - Yes! 424 00:25:40,851 --> 00:25:41,726 What will you do? 425 00:25:41,810 --> 00:25:43,768 Are you a warden, or is this a hostel? 426 00:25:44,226 --> 00:25:46,106 I'm watching and you are just talking on and on! 427 00:25:46,143 --> 00:25:47,143 Er... 428 00:25:47,351 --> 00:25:48,685 You live in F8 right? 429 00:25:49,185 --> 00:25:52,518 Madam, you don't have any right, to talk in this association meeting. 430 00:25:52,601 --> 00:25:55,810 Because you are not an owner, you are a tenant. Please sit down. 431 00:25:55,851 --> 00:25:58,226 This man is a tenant himself, his wife is the owner. 432 00:25:58,310 --> 00:25:59,310 He just lives here. 433 00:26:00,143 --> 00:26:01,851 Are we tenants living here for free? 434 00:26:01,935 --> 00:26:03,935 Most of those who live here, are tenants. 435 00:26:04,101 --> 00:26:06,577 You are collecting the maintenance every month from us only right? 436 00:26:06,601 --> 00:26:09,935 I'm the one staying here, I will talk. Are you going to listen or not? 437 00:26:11,518 --> 00:26:12,685 Ok talk. 438 00:26:12,935 --> 00:26:16,768 What did that puppy do to you? Don't you feel sad for that boy? 439 00:26:16,851 --> 00:26:18,893 You are telling him to go and leave it somewhere? 440 00:26:19,268 --> 00:26:22,351 He has been with the dog for 2 weeks. Won't he feel bad? 441 00:26:23,060 --> 00:26:24,435 Won't the dog also feel bad? 442 00:26:25,101 --> 00:26:25,768 The dog? 443 00:26:25,893 --> 00:26:26,893 Look here! 444 00:26:27,185 --> 00:26:28,768 This is nothing personal. 445 00:26:29,018 --> 00:26:31,435 As per apartment rules, it is wrong to have pets here. 446 00:26:31,601 --> 00:26:32,601 What is wrong? 447 00:26:32,685 --> 00:26:34,518 You are collecting Rs.5000, for maintenance. 448 00:26:34,685 --> 00:26:37,045 But most of the time, there is no light in the common place. 449 00:26:37,328 --> 00:26:38,726 The swimming pool is full of junk. 450 00:26:38,976 --> 00:26:42,018 Only after she said, do I even know there are so many problems here. 451 00:26:42,143 --> 00:26:44,185 The watchman is not at the gate, most of the time. 452 00:26:44,226 --> 00:26:46,036 Inspite of you knowing that, you are still employing him. 453 00:26:46,060 --> 00:26:48,935 Today, you are increasing it by Rs. 1000 without a second thought. 454 00:26:49,143 --> 00:26:51,601 Compared to all these, is it wrong to have a pet? 455 00:26:51,726 --> 00:26:54,518 Look here sir, it is an individual's right, to have a pet. 456 00:26:54,560 --> 00:26:56,619 If you have a pet, you will also not be able to let it go. 457 00:26:56,643 --> 00:26:58,143 - It will leave me. - Oh yes! 458 00:26:58,518 --> 00:27:01,078 You have your pet. But just make sure, it doesn't disturb others. 459 00:27:01,310 --> 00:27:03,268 - Okay? - Sure, thanks sister. 460 00:27:04,310 --> 00:27:06,935 That's all sir. Throw away all your rules. 461 00:27:07,101 --> 00:27:10,726 Let us live in peace. Calling all of us on a Sunday... 462 00:27:11,851 --> 00:27:15,768 ♪ Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart, ♪ 463 00:27:15,893 --> 00:27:20,060 ♪ Meharuba Meharuba, why did you come into me! ♪ 464 00:27:23,143 --> 00:27:25,893 Excuse me! Who are you? Why are you sitting here? 465 00:27:26,476 --> 00:27:28,276 There was no place there, so I'm sitting here. 466 00:27:28,601 --> 00:27:29,601 Get up! 467 00:27:30,810 --> 00:27:34,393 What are you organizing? Unknown people are sitting here! 468 00:27:57,143 --> 00:27:58,143 - Cheenu! - Sir! 469 00:27:58,268 --> 00:28:00,708 Turn on the TV! The warranty might expire, without being used. 470 00:28:00,851 --> 00:28:03,101 Why are you being stingy with all these things? 471 00:28:05,393 --> 00:28:07,935 Hello madam! You spoke well, in the meeting the other day! 472 00:28:08,143 --> 00:28:09,435 The secretary got scared. 473 00:28:09,601 --> 00:28:11,351 Yes, I got upset. 474 00:28:12,018 --> 00:28:15,310 I've been telling you to send me, your account files for a long time. 475 00:28:15,560 --> 00:28:17,560 If you acknowledge it, I shall file for tax return. 476 00:28:17,643 --> 00:28:19,268 If you have seen it, that is enough. 477 00:28:19,393 --> 00:28:21,713 Moreover, I wouldn't understand anything, even if I see it. 478 00:28:21,851 --> 00:28:24,101 - Would you like your usual? - Yes, flat white! 479 00:28:24,476 --> 00:28:26,018 - For you sir? - One filter coffee! 480 00:28:26,101 --> 00:28:28,077 - Sorry sir, we don't serve filter coffee. - Bobby! 481 00:28:28,101 --> 00:28:29,411 Take their order. We can make it. 482 00:28:29,435 --> 00:28:31,435 One South-Indian filter coffee for sir, 483 00:28:31,560 --> 00:28:33,768 and one flat white for the beautiful lady. 484 00:28:45,060 --> 00:28:46,726 My friend, he's from Chennai. 485 00:28:46,935 --> 00:28:48,101 Excuse me! 486 00:28:49,976 --> 00:28:51,185 How can we make filter coffee? 487 00:28:51,476 --> 00:28:53,268 - No worries! - But how bro? 488 00:29:01,476 --> 00:29:02,560 Hey Cheenu! 489 00:29:02,851 --> 00:29:04,286 You said, we can't make in this machine! 490 00:29:04,310 --> 00:29:07,310 How can a Rs. two lakh worth machine, not make filter coffee? 491 00:29:08,726 --> 00:29:10,119 Just because you didn't know, you have said it will not come. 492 00:29:10,143 --> 00:29:11,452 I wanted to ask you, the other day. 493 00:29:11,476 --> 00:29:13,476 That girl, do you know her? 494 00:29:13,768 --> 00:29:16,476 Who she? Her name is Subbulakshmi! My regular customer. 495 00:29:16,685 --> 00:29:17,935 She is the auditor for my shop. 496 00:29:18,060 --> 00:29:19,518 I will pay her fees with my coffee! 497 00:29:19,601 --> 00:29:21,452 Why are you calling a Muslim girl, as Subbulakshmi? 498 00:29:21,476 --> 00:29:22,810 She is not a Muslim. 499 00:29:24,268 --> 00:29:26,518 I saw this girl, on the first day, I came to Bangalore. 500 00:29:26,601 --> 00:29:27,642 She was wearing a hijab. 501 00:29:27,643 --> 00:29:29,452 Hijab? She might have been wearing it just like that. 502 00:29:29,476 --> 00:29:30,911 Will someone wear a hijab for no reason? 503 00:29:30,935 --> 00:29:31,935 Why not? 504 00:29:32,143 --> 00:29:33,476 My name is Balajambunathan. 505 00:29:33,518 --> 00:29:35,869 I will pray to Velankanni Mary. Does it make me a Christian? 506 00:29:35,893 --> 00:29:37,185 Balajambunathan? 507 00:29:37,518 --> 00:29:39,286 - Who is Bobby? - That is just for the certificate. 508 00:29:39,310 --> 00:29:40,934 My folks still call me Balajambunathan. 509 00:29:40,935 --> 00:29:42,310 Such a long nickname? 510 00:29:42,518 --> 00:29:45,560 Once when my grandmother, went to put me in school, 511 00:29:45,685 --> 00:29:47,976 - she gave a wrong name and... - No grandma stories. 512 00:29:48,560 --> 00:29:50,280 Tell me more about this muslim Subbulakshmi. 513 00:29:50,560 --> 00:29:51,976 That girl is definitely a Hindu. 514 00:29:52,060 --> 00:29:53,185 I'm telling you, I saw her. 515 00:29:53,393 --> 00:29:54,643 100% halal! 516 00:29:55,060 --> 00:29:57,226 You are confusing me Vasu! Wait, I will go and ask her. 517 00:29:57,351 --> 00:29:59,560 Hey! It is not decent to ask. 518 00:29:59,893 --> 00:30:02,185 Go and give her this coffee! We will see later. 519 00:30:03,185 --> 00:30:06,143 Should I start making vadas and bajjis like a canteen next? 520 00:30:08,060 --> 00:30:11,060 Your flat white and your filter coffee. 521 00:30:13,018 --> 00:30:15,143 So, can this make ginger coffee? 522 00:30:15,185 --> 00:30:16,810 Come, I'll get you. 523 00:30:22,226 --> 00:30:23,226 What is this? 524 00:30:23,726 --> 00:30:26,601 - I asked for ginger coffee! - This will be good. 525 00:30:26,685 --> 00:30:28,393 - Coffee? - No thanks! 526 00:30:28,851 --> 00:30:31,185 - It tastes like mud. - You want muddy water? 527 00:30:32,351 --> 00:30:33,518 No thanks! 528 00:30:35,143 --> 00:30:39,226 ♪ She is so far away! ♪ 529 00:30:39,268 --> 00:30:43,310 ♪ She hooks me with her bait. ♪ 530 00:30:43,393 --> 00:30:47,642 ♪ She is as light as drizzles ♪ 531 00:30:47,643 --> 00:30:51,143 ♪ She strikes me with her sharp glances ♪ 532 00:30:51,185 --> 00:30:55,185 ♪ Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart, ♪ 533 00:30:55,226 --> 00:30:59,392 ♪ Meharuba Meharuba, why did you come into me! ♪ 534 00:30:59,393 --> 00:31:03,268 ♪ Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart, ♪ 535 00:31:03,310 --> 00:31:07,893 ♪ Meharuba Meharuba, why did you come into me! ♪ 536 00:31:11,268 --> 00:31:12,948 Of late, it is getting warmer here as well. 537 00:31:13,185 --> 00:31:16,143 Bro, what happened? You seem a little off. 538 00:31:16,268 --> 00:31:17,309 It's nothing bro. 539 00:31:17,310 --> 00:31:18,893 Bro, I'm your best friend. 540 00:31:19,101 --> 00:31:20,768 You can lie to God, not to me. 541 00:31:20,976 --> 00:31:21,976 I said it's nothing. 542 00:31:22,310 --> 00:31:23,310 Hey! 543 00:31:24,976 --> 00:31:26,518 Hey, can't you see? 544 00:31:26,601 --> 00:31:28,018 Your phone broke! 545 00:31:28,101 --> 00:31:29,643 Can't you watch where you are going? 546 00:31:29,976 --> 00:31:33,351 - Oh no! - Watch where you are going. 547 00:31:33,393 --> 00:31:35,851 Hey! Why is he running away from me like this? 548 00:31:35,893 --> 00:31:38,643 Bro, he's not running away from you. He's running away from me. 549 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 From you? 550 00:31:40,060 --> 00:31:41,351 I'm a big guy in my area. 551 00:31:41,393 --> 00:31:43,244 I solved a big problem, for the MLA's brother as well. 552 00:31:43,268 --> 00:31:45,226 - Bro, really? - I'm serious. 553 00:31:45,476 --> 00:31:47,601 I've started. I'll be there in a hour. 554 00:31:48,601 --> 00:31:51,017 Madam, can you finish the company accounts by today? 555 00:31:51,018 --> 00:31:53,560 Not possible today sir. I am going to the court for some work. 556 00:31:53,768 --> 00:31:54,893 We have one week time. 557 00:31:55,226 --> 00:31:57,393 - I will finish it and mail you tomorrow. - Ok ma'am. 558 00:31:57,726 --> 00:31:58,768 - Bye! - Bye! 559 00:32:02,101 --> 00:32:03,935 Just be patient. Let's talk it out. 560 00:32:06,518 --> 00:32:08,018 Hey, that girl is coming. 561 00:32:15,935 --> 00:32:16,935 Stop! 562 00:32:17,810 --> 00:32:20,268 Stop! Ms. Subbalakshmi, how many times should we tell you. 563 00:32:20,643 --> 00:32:23,203 Why are you creating problems? Can't you understand if told once? 564 00:32:23,768 --> 00:32:26,185 You are educated, can't you think twice? 565 00:32:26,518 --> 00:32:28,143 Are you going to get an award? 566 00:32:28,268 --> 00:32:30,643 We will give you money, take it and leave. 567 00:32:30,976 --> 00:32:32,101 No worries! 568 00:32:41,393 --> 00:32:42,393 Let me go! 569 00:32:42,435 --> 00:32:45,119 Look, if you are trying to do good, by others, it might end bad for you. 570 00:32:45,143 --> 00:32:46,850 We are talking only because you are a woman. 571 00:32:46,851 --> 00:32:51,060 Are you guys teasing her? She is in my apartment, so you better go. 572 00:32:54,976 --> 00:32:56,726 I'll call the police now. 573 00:33:15,310 --> 00:33:18,060 Bro! You said you are big in your area! 574 00:33:18,143 --> 00:33:19,202 I guess they are from some other area! 575 00:33:19,226 --> 00:33:21,185 Is that very important now? Thrash them bro! 576 00:34:37,685 --> 00:34:39,601 - Hey what is this? - That's nothing! 577 00:34:39,810 --> 00:34:41,018 Come let's go to the doctor. 578 00:34:41,393 --> 00:34:42,643 I don't need a doctor Bobby. 579 00:34:42,685 --> 00:34:45,565 - Ok, atleast put some medicine. - I have a first aid box at home, Bobby! 580 00:34:49,268 --> 00:34:50,851 I guess it could be internal injuries. 581 00:34:51,476 --> 00:34:52,810 No you can see it clearly. 582 00:34:52,935 --> 00:34:54,685 Not for you, I meant me. 583 00:34:54,893 --> 00:34:56,393 I'm leaning towards my left. 584 00:34:56,768 --> 00:34:58,768 Isn't that how it always is? 585 00:34:59,476 --> 00:35:02,351 Can we file an eve-teasing complaint against them? 586 00:35:02,851 --> 00:35:04,935 Did they look like they were eve-teasing? 587 00:35:05,268 --> 00:35:06,268 They were rowdies! 588 00:35:06,560 --> 00:35:07,768 Rowdies? 589 00:35:07,893 --> 00:35:09,976 What is your involvement with rowdies? 590 00:35:10,143 --> 00:35:11,744 That's a personal problem Bobby, nothing else. 591 00:35:11,768 --> 00:35:13,726 Personal problem with rowdies? 592 00:35:14,060 --> 00:35:15,393 No wonder, she is still single. 593 00:35:15,726 --> 00:35:16,893 Ask her why she is single. 594 00:35:16,976 --> 00:35:19,016 Hey, I can't go and ask such questions to this girl. 595 00:35:19,101 --> 00:35:20,560 She will be very curt! 596 00:35:20,935 --> 00:35:22,268 - Aren't you my friend? - Madam... 597 00:35:23,560 --> 00:35:25,685 Instead of fighting with rowdies, 598 00:35:25,768 --> 00:35:28,643 shouting slogans wearing a hijab, why don't you get married? 599 00:35:28,726 --> 00:35:30,976 Who told you that marriage is easier than fighting? 600 00:35:31,060 --> 00:35:32,101 Who told you? 601 00:35:32,726 --> 00:35:33,851 Not that, but, 602 00:35:33,893 --> 00:35:35,518 not all marriages are the same. 603 00:35:35,560 --> 00:35:37,768 A lot of people are happy in their married life. 604 00:35:37,851 --> 00:35:39,226 I am also happy. 605 00:35:39,268 --> 00:35:40,435 She is happy it seems. 606 00:35:40,518 --> 00:35:42,758 - Then leave her Bobby. - I don't drink in the afternoon. 607 00:35:43,101 --> 00:35:44,268 This is juice. 608 00:35:44,601 --> 00:35:46,101 Thank you. 609 00:35:52,310 --> 00:35:54,601 Bro, I have known her for a while, 610 00:35:54,810 --> 00:35:56,810 I haven't spoken to her about her marriage. 611 00:35:56,851 --> 00:35:58,226 Why are you so eager? 612 00:35:58,435 --> 00:35:59,810 I wanted to tell you myself, bro. 613 00:36:00,268 --> 00:36:02,619 You told me that there might be a change in Bangalore, right? 614 00:36:02,643 --> 00:36:04,768 - Yes - She is that change, bro. 615 00:36:04,893 --> 00:36:05,893 Love? 616 00:36:06,268 --> 00:36:07,268 Super bro! 617 00:36:07,393 --> 00:36:08,685 You shouldn't delay such things, 618 00:36:08,726 --> 00:36:10,661 - Tell her tomorrow itself. - I already told her yesterday! 619 00:36:10,685 --> 00:36:11,726 Yesterday? 620 00:36:13,976 --> 00:36:15,310 'This time, the cup is ours!' 621 00:36:17,060 --> 00:36:19,518 I'll do that. Ya, bye! 622 00:36:22,101 --> 00:36:23,560 I also thought so! 623 00:36:26,560 --> 00:36:28,685 Don't mistake me Subbulakshmi, I like you very much. 624 00:36:29,351 --> 00:36:30,726 I am unable to avoid you. 625 00:36:31,143 --> 00:36:32,476 You are so unusual. 626 00:36:34,018 --> 00:36:35,577 And, I don't mean that, in the negative sense. 627 00:36:35,601 --> 00:36:36,935 You are not like other women. 628 00:36:37,268 --> 00:36:40,060 You are independent, helpful, 629 00:36:40,476 --> 00:36:41,476 being bold, 630 00:36:41,685 --> 00:36:43,643 few people are graceful in, whatever they do. 631 00:36:44,060 --> 00:36:45,435 You have it in you. 632 00:36:46,476 --> 00:36:47,685 What I'm trying to say is, 633 00:36:48,435 --> 00:36:50,810 it feels as if I told someone, the kind of girl I want, 634 00:36:51,518 --> 00:36:53,560 and you were made exactly for me. 635 00:36:55,268 --> 00:36:56,268 Can we get married? 636 00:36:58,018 --> 00:36:59,101 Please! 637 00:37:00,226 --> 00:37:01,226 I know! 638 00:37:01,810 --> 00:37:03,185 'You know about me, ' 639 00:37:03,393 --> 00:37:05,619 'but I don't know anything about you', is what you are thinking, right? 640 00:37:05,643 --> 00:37:06,643 That's ok. 641 00:37:06,726 --> 00:37:09,060 Let's talk, go out, and get to know each other. 642 00:37:09,518 --> 00:37:12,185 - You can say ok, only, if you like me. - No! 643 00:37:13,060 --> 00:37:14,060 No means? 644 00:37:14,601 --> 00:37:16,851 To talk, or to get to know, or to go out... 645 00:37:16,935 --> 00:37:17,935 For everything! 646 00:37:18,935 --> 00:37:20,268 Marriage, relationships, 647 00:37:20,643 --> 00:37:22,994 I have no interest in all these. I don't believe in them either. 648 00:37:23,018 --> 00:37:25,518 Don't come and talk to me like this, anymore. Please! 649 00:37:33,518 --> 00:37:34,518 May I? 650 00:37:35,893 --> 00:37:37,268 Sorry! 651 00:37:41,185 --> 00:37:43,025 It's just one week since you came to Bangalore, 652 00:37:43,185 --> 00:37:45,393 and already you have a love, and a love failure too. 653 00:37:46,601 --> 00:37:48,518 But you hid everything from me, bro! 654 00:37:49,476 --> 00:37:50,476 Is that important now? 655 00:37:51,060 --> 00:37:52,810 That girl rejected my love. 656 00:37:53,060 --> 00:37:54,351 She said she is not interested. 657 00:37:55,268 --> 00:37:56,685 Instead of telling me what to do... 658 00:37:56,976 --> 00:37:57,976 No bro! 659 00:37:58,476 --> 00:38:00,018 I see you as my best friend. 660 00:38:00,310 --> 00:38:02,230 It will be good, if you also see me the same way. 661 00:38:03,560 --> 00:38:04,880 Are you still thinking about that? 662 00:38:05,018 --> 00:38:06,767 From now, whatever I do, I will keep you informed. 663 00:38:06,768 --> 00:38:08,369 I thought you will give me an idea! Get lost! 664 00:38:08,393 --> 00:38:09,393 Bro! 665 00:38:09,851 --> 00:38:11,560 Bro, wait! 666 00:38:12,060 --> 00:38:13,660 You said your mother, told you something. 667 00:38:13,726 --> 00:38:14,810 What did I say? 668 00:38:14,935 --> 00:38:18,560 You said she will marry a girl you like, no matter where she is. 669 00:38:18,601 --> 00:38:20,435 - Yes! - So, go and tell your mom! 670 00:38:21,185 --> 00:38:22,268 Bro! 671 00:38:22,518 --> 00:38:25,318 I have never taken my parents, even for my school and college problems. 672 00:38:25,476 --> 00:38:27,726 - For love, how will I... - Bro! 673 00:38:27,810 --> 00:38:29,643 That girl will not agree, if we tell. 674 00:38:29,685 --> 00:38:30,885 May be if your parents say,... 675 00:38:30,976 --> 00:38:33,143 - Will she accept? - She will atleast listen. 676 00:38:33,226 --> 00:38:34,226 Bro! 677 00:38:34,310 --> 00:38:35,510 I will take care of it myself. 678 00:38:40,060 --> 00:38:41,268 My whole life has changed. 679 00:38:41,935 --> 00:38:43,685 Vasu,... your girl! 680 00:38:43,726 --> 00:38:49,518 ♪ You saw me, and, I saw you looking at me! ♪ 681 00:38:50,226 --> 00:38:56,768 ♪ I saw you, and I also noticed you ignoring me! ♪ 682 00:38:57,726 --> 00:39:01,643 ♪ I'm staying aloof just so that, you will glance at me; ♪ 683 00:39:01,810 --> 00:39:05,226 ♪ But, you don't seem to care! ♪ 684 00:39:05,435 --> 00:39:09,101 ♪ I'm always requesting you to just take one look at me; ♪ 685 00:39:09,476 --> 00:39:12,935 ♪ When will you glance at me? ♪ 686 00:39:12,976 --> 00:39:14,851 ♪ You saw me! ♪ 687 00:39:14,893 --> 00:39:16,685 ♪ I saw; ♪ 688 00:39:16,768 --> 00:39:18,560 ♪ I saw you! ♪ 689 00:39:18,601 --> 00:39:22,101 ♪ You glanced at me!♪♪You saw me; ♪ 690 00:39:22,351 --> 00:39:24,143 ♪ I saw you; ♪ 691 00:39:24,435 --> 00:39:26,268 ♪ I saw you; ♪ 692 00:39:26,351 --> 00:39:28,601 ♪ You saw me! ♪ 693 00:39:28,643 --> 00:39:30,393 Go and show. 694 00:39:30,768 --> 00:39:33,476 Hey Vasu, I want to see her. 695 00:39:33,935 --> 00:39:35,268 How does she look like? 696 00:39:37,726 --> 00:39:38,726 Like this. 697 00:39:43,851 --> 00:39:44,976 Is this the girl? 698 00:39:45,601 --> 00:39:46,643 Does she look good? 699 00:39:49,935 --> 00:39:51,135 I'll show you another picture. 700 00:39:57,226 --> 00:39:58,351 Hey mom! 701 00:40:06,268 --> 00:40:08,518 - Hello! - Hey Aravind, where are you? 702 00:40:08,726 --> 00:40:11,643 - His father is also not at home now. - Wait aunty! 703 00:40:11,685 --> 00:40:12,726 What happened? 704 00:40:12,810 --> 00:40:14,018 Vasu has come. 705 00:40:14,310 --> 00:40:16,392 He is showing me a picture of a girl, says he is in love with her. 706 00:40:16,393 --> 00:40:18,018 He wants me to talk to her. 707 00:40:18,060 --> 00:40:19,935 Aunty, this is such a good news. 708 00:40:19,976 --> 00:40:22,268 We have all been waiting for this, for a long time now. 709 00:40:22,310 --> 00:40:24,684 I can't explain all this over the phone. You come home. 710 00:40:24,685 --> 00:40:26,185 Why are you getting so anxious? 711 00:40:26,393 --> 00:40:27,768 I will come in ten minutes. 712 00:40:27,810 --> 00:40:30,018 - Bring Sindhu and Charles with you. - Why? 713 00:40:30,060 --> 00:40:32,101 We cannot tackle this alone. 714 00:40:32,143 --> 00:40:35,101 Cannot tackle it alone? He just showed you a girl's photo. 715 00:40:35,143 --> 00:40:37,309 You are asking us to come as a gang, as if he showed you a ghost! 716 00:40:37,310 --> 00:40:39,226 You come in person, only then you will know. 717 00:40:42,893 --> 00:40:45,643 - Now do you understand? - Very well! 718 00:40:48,310 --> 00:40:50,810 - Sindhu! - I saw! She looks pretty. 719 00:40:52,268 --> 00:40:54,476 What bro! Did you show them, my photo by mistake? 720 00:40:54,518 --> 00:40:56,118 - That is what I'm also thinking. - Vasu! 721 00:40:57,060 --> 00:40:59,351 Even I'm not yet married! Why are you in a hurry? 722 00:40:59,435 --> 00:41:01,851 Your mother will find a perfect girl for you to marry, wait. 723 00:41:01,893 --> 00:41:04,767 For celebrities like us, love marriage will not work out. 724 00:41:04,768 --> 00:41:06,600 Correct. This is what that girl also said. 725 00:41:06,601 --> 00:41:09,036 That is why, I gave an idea to make it an arranged marriage, if aunty talks! 726 00:41:09,060 --> 00:41:10,601 The same girl? Leave my hand. 727 00:41:10,643 --> 00:41:12,143 Love marriage or arranged marriage, 728 00:41:12,310 --> 00:41:13,310 not with this girl. 729 00:41:13,435 --> 00:41:14,435 Not with her? 730 00:41:15,268 --> 00:41:16,619 Why are you saying no, just by looking at her picture? 731 00:41:16,643 --> 00:41:18,685 Listen when I say, we will look for another girl. 732 00:41:18,768 --> 00:41:19,968 I want to know the reason now. 733 00:41:20,476 --> 00:41:22,226 Why are you all saying no to this girl? 734 00:41:22,851 --> 00:41:25,101 We saw few girls for you, before the accident. 735 00:41:25,143 --> 00:41:26,143 - Yes we saw! - Yes! 736 00:41:26,185 --> 00:41:27,435 This is one of the girls. 737 00:41:27,476 --> 00:41:30,156 It didn't work out for us back then, and we said no already. Got it? 738 00:41:30,560 --> 00:41:31,768 Yes, that's true. 739 00:41:33,435 --> 00:41:35,393 I don't remember anything. 740 00:41:35,726 --> 00:41:38,268 You've been forgetting a lot of small things after the accident. 741 00:41:38,310 --> 00:41:40,630 Like that, you forgot that you have already seen this girl. 742 00:41:43,476 --> 00:41:44,935 Do you think she can be forgotten? 743 00:41:45,268 --> 00:41:46,435 Yes, she can be forgotten. 744 00:41:46,976 --> 00:41:49,810 Hey, even normal people, tend to forget a thousand things. 745 00:41:49,893 --> 00:41:52,601 You met with such a big accident, and had head injury too! 746 00:41:52,768 --> 00:41:54,518 It is quite normal to forget that girl. 747 00:41:54,685 --> 00:41:56,018 We see so many people every day, 748 00:41:56,268 --> 00:41:57,684 travel with many more, 749 00:41:57,685 --> 00:41:59,185 do we remember everyone's face? 750 00:41:59,393 --> 00:42:00,393 Listen to us. 751 00:42:00,560 --> 00:42:02,018 Don't complicate things. 752 00:42:02,893 --> 00:42:04,476 I am not complicating anything. 753 00:42:04,935 --> 00:42:06,060 I like that girl. 754 00:42:06,393 --> 00:42:08,193 Can you talk to that girl, for my sake or not? 755 00:42:08,351 --> 00:42:10,560 You already saw that girl, and said no to her. 756 00:42:10,643 --> 00:42:12,403 Your mom also told them, about your decision. 757 00:42:12,518 --> 00:42:14,601 How can we face them now, to ask for her hand again? 758 00:42:15,976 --> 00:42:17,656 Why did I say no, just by seeing the photo? 759 00:42:17,768 --> 00:42:19,435 And that too this girl? 760 00:42:19,518 --> 00:42:21,601 I really like this girl a lot. 761 00:42:21,935 --> 00:42:24,452 You are saying you like her so much, but, do you know something? 762 00:42:24,476 --> 00:42:26,316 This is the girl, you hate, in the whole world. 763 00:42:27,601 --> 00:42:29,476 Can you be a little clear? 764 00:42:30,518 --> 00:42:32,018 To make you understand, 765 00:42:32,060 --> 00:42:33,518 this is like Inception. 766 00:42:34,518 --> 00:42:37,768 There is a story within a story, a photo within a photo. 767 00:42:39,685 --> 00:42:40,893 This girl? 768 00:42:41,143 --> 00:42:43,767 Oh no! No way! It will definitely not work out. 769 00:42:43,768 --> 00:42:45,688 How can you say no, just by looking at her photo? 770 00:42:45,810 --> 00:42:47,435 She looks good. What is wrong with... 771 00:42:47,810 --> 00:42:49,530 I'm not saying just by looking at the photo. 772 00:42:49,643 --> 00:42:51,018 I've seen this girl in person. 773 00:42:52,310 --> 00:42:53,310 I've spoken to her. 774 00:42:54,060 --> 00:42:55,060 Excuse me! 775 00:42:55,518 --> 00:42:56,601 This is women only seat. 776 00:42:56,643 --> 00:42:58,226 No, this is my seat. W 32. 777 00:42:58,476 --> 00:43:00,518 I have a ticket. I have travelled with her by bus. 778 00:43:00,643 --> 00:43:02,101 31 is my seat. 779 00:43:03,726 --> 00:43:05,351 31, Sit here. 780 00:43:05,476 --> 00:43:06,935 How can I come with a guy? 781 00:43:07,060 --> 00:43:08,060 Oh my god! 782 00:43:09,143 --> 00:43:10,560 Change your seat and sit elsewhere. 783 00:43:10,851 --> 00:43:13,643 Listen, if you have a problem, you sit somewhere else. 784 00:43:13,976 --> 00:43:15,096 Why should I change my seat? 785 00:43:17,060 --> 00:43:19,060 Brother! Brother! 786 00:43:19,893 --> 00:43:20,893 What happened madam? 787 00:43:20,976 --> 00:43:23,101 Look at him, he is not changing his seat. 788 00:43:23,226 --> 00:43:25,185 Sir, why are you sitting here? 789 00:43:25,268 --> 00:43:26,468 This is a seat for women only. 790 00:43:29,601 --> 00:43:30,768 This was a cancelled ticket. 791 00:43:30,851 --> 00:43:32,310 I gave it to him by mistake. 792 00:43:32,351 --> 00:43:34,036 Even then, you should have give it to a woman. 793 00:43:34,060 --> 00:43:35,369 It's festival time, so heavy crowd. 794 00:43:35,393 --> 00:43:36,393 Please adjust a little. 795 00:43:36,893 --> 00:43:37,893 I can't sit here. 796 00:43:38,268 --> 00:43:39,393 Ask him to go somewhere. 797 00:43:40,101 --> 00:43:41,101 Sir! 798 00:43:41,518 --> 00:43:42,518 Bro! 799 00:43:42,643 --> 00:43:44,226 Can you change your seat and sit here? 800 00:43:44,310 --> 00:43:45,310 Next to ma'am? 801 00:43:45,435 --> 00:43:46,643 No, next to sir. 802 00:43:48,268 --> 00:43:49,310 Not interested. 803 00:43:50,143 --> 00:43:52,101 Are you trying to insult me? 804 00:43:52,226 --> 00:43:53,268 Sir, just a minute. 805 00:43:53,435 --> 00:43:54,935 Madam, please adjust a little. 806 00:43:55,060 --> 00:43:56,560 He looks like a gentleman. 807 00:43:59,143 --> 00:44:01,726 - I will give you zero rating. - Thank you, madam. 808 00:44:03,851 --> 00:44:05,768 ♪ Did not get lady's seat ♪ 809 00:44:07,018 --> 00:44:08,976 ♪ Did not get lady's seat ♪ 810 00:44:10,226 --> 00:44:11,976 ♪ Did not get lady's seat ♪ 811 00:44:13,476 --> 00:44:15,185 ♪ Did not get lady's seat ♪ 812 00:44:15,268 --> 00:44:16,748 - Have you boarded the bus? - Yes dad. 813 00:44:16,976 --> 00:44:18,642 I just came and sat in the bus. 814 00:44:18,643 --> 00:44:19,726 Is everything ok? 815 00:44:19,893 --> 00:44:20,893 No dad! 816 00:44:21,143 --> 00:44:22,393 I couldn't get a lady's seat! 817 00:44:22,476 --> 00:44:23,809 Didn't you book that only? 818 00:44:23,810 --> 00:44:26,518 Since the bus is full, they made a guy sit next to me. 819 00:44:26,560 --> 00:44:29,077 - Shall I talk to the travels company? - No worries, I'll manage. 820 00:44:29,101 --> 00:44:29,893 That's ok. 821 00:44:29,976 --> 00:44:32,726 - Ok take care, call me when you get down. - Ok dad. 822 00:44:34,810 --> 00:44:35,685 Hello! 823 00:44:35,686 --> 00:44:37,018 - Hello! - Hey, tell me! 824 00:44:37,143 --> 00:44:38,851 Where are you? Is your bus fine? 825 00:44:38,893 --> 00:44:41,060 - No, I couldn't get a lady's seat. - Why? 826 00:44:41,143 --> 00:44:43,268 - Didn't you book? - I booked it one week back. 827 00:44:45,101 --> 00:44:47,768 ♪ Did not get lady's seat ♪ 828 00:44:48,518 --> 00:44:51,310 ♪ Did not get lady's seat ♪ 829 00:44:51,351 --> 00:44:54,101 ♪ Did not get lady's seat ♪ 830 00:44:54,560 --> 00:44:57,060 ♪ Did not get lady's seat ♪ 831 00:44:57,851 --> 00:45:01,143 Hello! They made a guy sit next to me. Ok, bye! 832 00:45:13,851 --> 00:45:15,310 What is this? 833 00:45:16,935 --> 00:45:18,143 I'm charging. 834 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 Then what about me? 835 00:45:19,643 --> 00:45:20,768 I had only 5%. 836 00:45:22,101 --> 00:45:24,560 Even after charging for so long, my phone is at 3% only. 837 00:45:24,851 --> 00:45:26,536 If my phone switches off, my family will get anxious. 838 00:45:26,560 --> 00:45:29,226 So will my family just be happy? 839 00:45:30,060 --> 00:45:31,810 Are men and women the same? 840 00:45:33,560 --> 00:45:35,160 You could've told me, before removing it. 841 00:45:35,226 --> 00:45:36,226 Is it yours? 842 00:45:36,726 --> 00:45:37,851 It is in the bus. 843 00:45:37,935 --> 00:45:39,185 But the phone is mine. 844 00:45:39,810 --> 00:45:42,476 Anyway, it is better manners, to tell before taking it out. 845 00:45:43,268 --> 00:45:45,268 You don't talk about manners. 846 00:45:45,726 --> 00:45:49,101 You didn't have the manners to give your seat, for a woman. 847 00:45:49,893 --> 00:45:51,226 I'm travelling with a ticket. 848 00:45:52,060 --> 00:45:54,351 I reserved my ticket, one week in advance. 849 00:45:54,476 --> 00:45:57,351 Unlike you, I didn't buy a ticket, in black, on a running bus. 850 00:45:57,393 --> 00:45:59,143 Black ticket... 851 00:45:59,768 --> 00:46:00,768 What do you want now? 852 00:46:00,893 --> 00:46:02,518 You need to charge your phone, go ahead. 853 00:46:03,018 --> 00:46:05,101 ♪ Did not get lady's seat ♪ 854 00:46:06,226 --> 00:46:07,893 ♪ Did not get lady's seat ♪ 855 00:46:42,185 --> 00:46:43,268 Sorry! 856 00:47:11,601 --> 00:47:13,518 Brother! Brother! 857 00:47:13,768 --> 00:47:14,810 What madam? 858 00:47:15,435 --> 00:47:18,115 - What movie is this? - It's a very good movie, what is the problem? 859 00:47:18,226 --> 00:47:19,226 I can't see that. 860 00:47:19,393 --> 00:47:20,393 Please change it. 861 00:47:20,560 --> 00:47:21,310 Ok madam. 862 00:47:21,393 --> 00:47:23,768 - So you don't like 'Kushi' movie? - I like it. 863 00:47:23,893 --> 00:47:26,726 But I can't sit and watch it with strangers. 864 00:47:26,851 --> 00:47:28,393 I feel very uncomfortable. 865 00:47:30,185 --> 00:47:31,935 ♪ Did not get lady's seat ♪ 866 00:47:33,476 --> 00:47:35,435 ♪ Did not get lady's seat ♪ 867 00:47:36,685 --> 00:47:38,560 ♪ Did not get lady's seat ♪ 868 00:47:39,976 --> 00:47:41,768 ♪ Did not get lady's seat ♪ 869 00:47:49,351 --> 00:47:52,143 If you are not going to see, why do you care which movie is playing? 870 00:48:03,185 --> 00:48:04,185 Vasu, 871 00:48:04,310 --> 00:48:05,476 Is this a problem? 872 00:48:05,893 --> 00:48:07,643 Even I don't sit near girls. 873 00:48:07,810 --> 00:48:09,411 Tell that, no one trusts you enough to sit next to you. 874 00:48:09,435 --> 00:48:10,935 Should I convince him or not? 875 00:48:11,018 --> 00:48:12,601 - Convince! - Vasu! 876 00:48:12,768 --> 00:48:14,143 Is the bus and our life, the same? 877 00:48:14,643 --> 00:48:17,810 She might have been in an off mood or had a problem, that day. 878 00:48:18,726 --> 00:48:22,143 Unless you see someone in a good atmosphere, you won't know their true self. 879 00:48:22,726 --> 00:48:24,726 It is very important when getting to know a girl. 880 00:48:25,601 --> 00:48:26,643 What are you saying now? 881 00:48:26,685 --> 00:48:29,143 There is a wedding tomorrow. That girl is also coming. 882 00:48:29,351 --> 00:48:32,226 You also come with us. Look at her, there, then give your opinion. 883 00:48:32,935 --> 00:48:33,935 Hey! 884 00:48:33,976 --> 00:48:36,060 We are telling so much, why not come? 885 00:48:49,893 --> 00:48:56,435 ♪ I felt my feet, wander on its own ♪ 886 00:48:57,310 --> 00:49:01,518 ♪ I was lost ♪ 887 00:49:02,018 --> 00:49:08,643 ♪ I was talking meaningless words. ♪ 888 00:49:09,393 --> 00:49:13,643 ♪ I was falling for you! ♪ 889 00:49:14,101 --> 00:49:16,476 ♪ You are going somewhere; ♪ 890 00:49:16,976 --> 00:49:21,101 ♪ I am losing to you on purpose. ♪ 891 00:49:21,143 --> 00:49:25,560 ♪ You are cunning, yet naive, ♪ 892 00:49:25,726 --> 00:49:29,935 ♪ What have you done to me? ♪ 893 00:49:31,685 --> 00:49:36,060 ♪ Hey Orange baby, Orange Baby; ♪ 894 00:49:36,101 --> 00:49:39,642 ♪ You are my cuddly cutie! ♪ 895 00:49:39,643 --> 00:49:44,060 ♪ Hey Orange baby, Orange baby; ♪ 896 00:49:44,101 --> 00:49:48,101 ♪ Your beauty sweeps my heart! ♪ 897 00:50:11,643 --> 00:50:15,768 ♪ You stole me with your eyes, ♪ 898 00:50:15,851 --> 00:50:19,560 ♪ Don't punish me with your beauty ♪ 899 00:50:20,060 --> 00:50:23,850 ♪ With a storm in your dimples, ♪ 900 00:50:23,851 --> 00:50:27,726 ♪ You are slowly torturing me ♪ 901 00:50:27,768 --> 00:50:32,185 ♪ I was curled up like a swirl, I straightened like a flame ♪ 902 00:50:32,310 --> 00:50:36,309 ♪ I melted with your warmth, when I'm near you. ♪ 903 00:50:36,310 --> 00:50:40,268 ♪ I forgot all the negatives, opened my eyes to you; ♪ 904 00:50:40,351 --> 00:50:43,810 ♪ I was floating for the first time; ♪ 905 00:50:43,851 --> 00:50:48,060 ♪ Your childish antics attract me, ♪ 906 00:50:48,101 --> 00:50:52,267 ♪ You are making small deposits in me ♪ 907 00:50:52,268 --> 00:50:56,226 ♪ With your sharp eyes, you felled my strong heart, ♪ 908 00:50:56,310 --> 00:50:59,976 ♪ You plucked my heart, in a matter of seconds; ♪ 909 00:51:03,976 --> 00:51:07,476 ♪ Hey Orange Baby, Orange Baby; ♪ 910 00:51:08,018 --> 00:51:11,518 ♪ You are my cuddly cutie! ♪ 911 00:51:11,726 --> 00:51:16,018 ♪ Hey Orange Baby, Orange baby, ♪ 912 00:51:16,101 --> 00:51:19,685 ♪ Your beauty sweeps my heart! ♪ 913 00:51:19,893 --> 00:51:25,560 ♪ I felt my feet, wander on its own ♪ 914 00:51:27,310 --> 00:51:30,810 ♪ I felt lost! ♪ 915 00:51:32,101 --> 00:51:34,226 Then buddy, you seem very happy. 916 00:51:34,268 --> 00:51:35,869 Shall we talk to your parents, and fix everything? 917 00:51:35,893 --> 00:51:36,893 For what? 918 00:51:37,185 --> 00:51:38,310 That girl. 919 00:51:38,560 --> 00:51:39,810 - That girl? - Yes! 920 00:51:40,018 --> 00:51:41,018 Which other girl? 921 00:51:41,393 --> 00:51:43,313 - Did you see that girl's friends? - Yes, we did. 922 00:51:44,018 --> 00:51:45,768 Kindergarten kids! 923 00:51:46,435 --> 00:51:48,351 Not only does she play with kids, 924 00:51:49,143 --> 00:51:50,976 - she even fights with them. - Yes, she does. 925 00:51:51,185 --> 00:51:52,893 She grabbed their chocolates, 926 00:51:53,060 --> 00:51:54,327 she burst their balloons and laughed, 927 00:51:54,351 --> 00:51:56,601 - she even blew bubbles! - That's right. 928 00:51:57,601 --> 00:51:58,601 That girl is insane. 929 00:51:58,726 --> 00:51:59,767 Insane? 930 00:51:59,768 --> 00:52:01,059 Why is he suddenly serious? 931 00:52:01,060 --> 00:52:02,851 All that was cute and bubbly. 932 00:52:04,768 --> 00:52:07,036 We are the ones who came up with cute and bubble, in cinema. 933 00:52:07,060 --> 00:52:08,180 Are you telling me about it? 934 00:52:09,310 --> 00:52:12,060 If a five year old kid, talks like a five year old kid, it is cute. 935 00:52:12,726 --> 00:52:16,268 If a twenty five year old girl, talks, and laughs like a five year old, 936 00:52:16,851 --> 00:52:18,202 it means, something is very wrong. 937 00:52:18,226 --> 00:52:20,226 But you were laughing, by looking at all that. 938 00:52:21,768 --> 00:52:23,017 I am laughing even now. 939 00:52:23,018 --> 00:52:24,226 Yes, even now. 940 00:52:24,310 --> 00:52:27,018 But inside, I am angry enough to murder the three of you. 941 00:52:28,810 --> 00:52:31,560 But, you seemed to capture that girl with your eyes, 942 00:52:31,601 --> 00:52:34,101 marry her tomorrow, and you sang a song also, with her. 943 00:52:34,143 --> 00:52:35,476 - I sang a duet with her? - Yes. 944 00:52:35,976 --> 00:52:37,518 - Me? - I saw. 945 00:52:39,560 --> 00:52:40,684 Are you drunk? 946 00:52:40,685 --> 00:52:41,768 Just a little. 947 00:52:42,060 --> 00:52:44,560 The three of you don't imagine something and torture me. 948 00:52:44,685 --> 00:52:45,726 Come let's go home. 949 00:52:46,060 --> 00:52:49,101 - What are we imagining? - What is your final decision? 950 00:52:51,351 --> 00:52:54,191 When you showed me that photo, I told you I didn't want that girl, only, 951 00:52:55,685 --> 00:52:57,810 but if all the girls you show me, will be like this, 952 00:52:59,018 --> 00:53:01,351 I don't even want to get married. I would rather be alone. 953 00:53:01,435 --> 00:53:04,060 - Hey Vasu! - Vasu! What is this? 954 00:53:04,226 --> 00:53:07,101 She didn't do anything cringe, for him to say no to marriage! 955 00:53:08,268 --> 00:53:10,619 So this conversation we are having now, is it real or my imagination? 956 00:53:10,643 --> 00:53:11,768 You fool! 957 00:53:12,976 --> 00:53:15,435 Buddies, you all are talking about some other girl. 958 00:53:16,060 --> 00:53:17,268 This girl I'm talking about, 959 00:53:17,476 --> 00:53:18,643 is a very mature one. 960 00:53:18,685 --> 00:53:19,685 What mature girl? 961 00:53:19,726 --> 00:53:20,726 She said no to you. 962 00:53:20,768 --> 00:53:21,994 - And you are... - Poppy, Poppy! 963 00:53:22,018 --> 00:53:23,018 Bobby! 964 00:53:23,185 --> 00:53:24,018 Something! 965 00:53:24,143 --> 00:53:27,060 I am going in a flow, and, I will forget when I'm interrupted. 966 00:53:27,101 --> 00:53:28,101 Let me finish first. 967 00:53:29,101 --> 00:53:31,393 - Vasu! - Aunty, we don't need that girl. 968 00:53:32,518 --> 00:53:35,226 Aunty, we can find another girl. 969 00:53:35,893 --> 00:53:36,810 Hey, ask her! 970 00:53:36,893 --> 00:53:38,060 Is it Biriyani for lunch? 971 00:53:38,101 --> 00:53:39,893 Aunty, Vasu doesn't like that girl. 972 00:53:39,935 --> 00:53:41,851 But, I like that girl, very much. 973 00:53:42,101 --> 00:53:43,685 They are a perfect match. 974 00:53:44,101 --> 00:53:45,768 Uncle, knows the family well. 975 00:53:46,310 --> 00:53:47,893 We can never get another girl like this. 976 00:53:48,018 --> 00:53:50,935 If you cannot convince him to marry this girl, what friends are you? 977 00:53:50,976 --> 00:53:52,816 You are his mother, why don't you convince him? 978 00:53:52,893 --> 00:53:54,684 I'm asking you all, because I couldn't do it. 979 00:53:54,685 --> 00:53:56,726 So you know it is a risky task, that cannot be done. 980 00:53:56,935 --> 00:53:57,935 You talk so easily. 981 00:53:58,060 --> 00:53:59,060 No man. 982 00:53:59,143 --> 00:54:02,018 What if my son remains like this, and then becomes like him... 983 00:54:02,060 --> 00:54:03,310 You don't have to fear that. 984 00:54:03,393 --> 00:54:04,851 No one will become like him. 985 00:54:05,143 --> 00:54:07,518 For you to create sympathy and, insult, you just found me. 986 00:54:07,560 --> 00:54:09,661 Are all those who found their perfect match, still together? 987 00:54:09,685 --> 00:54:11,143 Things happen for them as well. 988 00:54:11,185 --> 00:54:12,101 If you keep talking like this, what will happen? 989 00:54:12,102 --> 00:54:14,726 Somehow, let them both, meet each other, 990 00:54:14,935 --> 00:54:15,976 and talk it out. 991 00:54:16,018 --> 00:54:17,911 I will somehow make them meet, and get them to talk. 992 00:54:17,935 --> 00:54:19,768 For that, you don't have to show this action. 993 00:54:19,810 --> 00:54:20,643 You are his mother! 994 00:54:20,768 --> 00:54:22,060 - Come! - Just come! 995 00:54:22,101 --> 00:54:23,621 Let us eat hot biriyani and then leave. 996 00:54:26,143 --> 00:54:27,310 Tell the truth 997 00:54:27,393 --> 00:54:29,601 Did you all take commission from that girl's family? 998 00:54:29,643 --> 00:54:30,601 He is asking you! 999 00:54:30,643 --> 00:54:33,435 We are telling for your own good. 1000 00:54:33,476 --> 00:54:34,716 You are insulting us like this! 1001 00:54:34,893 --> 00:54:36,517 It doesn't look like it is for my good. 1002 00:54:36,518 --> 00:54:37,893 It looks like something planned. 1003 00:54:38,101 --> 00:54:40,393 Then, you should either, fall in love and get married, 1004 00:54:40,476 --> 00:54:42,196 or marry the girl, your parents see for you. 1005 00:54:43,226 --> 00:54:44,601 So, why didn't you do either? 1006 00:54:44,726 --> 00:54:46,744 Hey Aravind, ask him to stop the car, I'll get down. 1007 00:54:46,768 --> 00:54:49,560 - He is attacking me personally! - I can't stop the car, 1008 00:54:49,893 --> 00:54:51,143 you just jump out the window. 1009 00:54:51,685 --> 00:54:54,101 So many of us are telling you, why are you so adamant? 1010 00:54:54,726 --> 00:54:56,267 This is my life matter. 1011 00:54:56,268 --> 00:54:59,393 If you all still continue talking, I will go and bang the car, somewhere. 1012 00:55:10,518 --> 00:55:14,017 - Check what happened. - Lift him carefully. 1013 00:55:14,018 --> 00:55:16,476 Watch out! 1014 00:55:16,685 --> 00:55:18,101 Son, couldn't you come carefully? 1015 00:55:18,143 --> 00:55:20,263 I was driving carefully, this man, was on his phone... 1016 00:55:20,310 --> 00:55:21,351 I was driving slow. 1017 00:55:21,476 --> 00:55:23,310 Talking on the phone, don't you have sense? 1018 00:55:23,560 --> 00:55:24,642 You would have died! 1019 00:55:24,643 --> 00:55:25,643 Wait! 1020 00:55:26,351 --> 00:55:27,351 What happened dad? 1021 00:55:27,393 --> 00:55:29,351 Nothing! Nothing happened. 1022 00:55:30,060 --> 00:55:33,018 I didn't see the... 1023 00:55:33,185 --> 00:55:34,185 What happened? 1024 00:55:34,310 --> 00:55:35,226 Did they meet? 1025 00:55:35,268 --> 00:55:37,518 - Did they talk? - Yes, they spoke their hearts out! 1026 00:55:37,560 --> 00:55:38,393 Very good! 1027 00:55:38,435 --> 00:55:41,351 Didn't I tell you, that if they meet and talk, everything will be ok. 1028 00:55:41,393 --> 00:55:43,351 Who told you that they both are a perfect match? 1029 00:55:43,685 --> 00:55:45,143 They don't match even 0.1%. 1030 00:55:45,310 --> 00:55:48,393 Even if God comes and tells, this wedding will not happen. Leave it. 1031 00:55:48,435 --> 00:55:49,976 Do you have sense? 1032 00:55:50,018 --> 00:55:52,268 You have hit an old man, and now disrespecting him! 1033 00:55:52,310 --> 00:55:53,935 - Subbu! - Bro, leave it! 1034 00:55:53,976 --> 00:55:56,060 You keep quiet dad, he was over speeding, and, 1035 00:55:56,101 --> 00:55:57,018 he is talking without respect, rascal! 1036 00:55:57,018 --> 00:55:58,018 I was not speeding. 1037 00:55:58,310 --> 00:56:00,393 If I was speeding, your father would have died! 1038 00:56:00,476 --> 00:56:02,685 If something had happened to my father, I will kill you. 1039 00:56:02,976 --> 00:56:05,060 Yeah right! First take your father home. 1040 00:56:05,143 --> 00:56:07,268 - You first go! - What did you say? 1041 00:56:08,935 --> 00:56:11,226 - Get lost! - You get lost! 1042 00:56:15,060 --> 00:56:18,101 - Then? - What then? Is this a story? 1043 00:56:18,393 --> 00:56:19,601 Then what is this called? 1044 00:56:19,976 --> 00:56:20,976 Why should we lie to you? 1045 00:56:22,643 --> 00:56:23,803 I'm not saying you are lying, 1046 00:56:23,976 --> 00:56:25,476 I'm saying there is no logic to it. 1047 00:56:25,601 --> 00:56:27,185 You said, my mom really liked her, 1048 00:56:27,268 --> 00:56:28,428 now my mom is only saying no. 1049 00:56:28,518 --> 00:56:30,060 You said that I forgot few things, 1050 00:56:30,351 --> 00:56:31,702 now you are saying such a big story! 1051 00:56:31,726 --> 00:56:33,994 I'm trying to see if there is one thing common between the girls 1052 00:56:34,018 --> 00:56:35,827 I am talking about, and the one you are saying, there is nothing. 1053 00:56:35,851 --> 00:56:37,369 Did I get hurt in the accident, or you all? 1054 00:56:37,393 --> 00:56:39,393 Vasu, leave all the logic. 1055 00:56:39,476 --> 00:56:40,935 We are telling for your own good. 1056 00:56:41,101 --> 00:56:43,452 Listen to me. Forget the girl, we will look for another girl. 1057 00:56:43,476 --> 00:56:44,786 You all listen to what I'm saying. 1058 00:56:44,810 --> 00:56:45,850 I cannot forget that girl. 1059 00:56:46,101 --> 00:56:47,101 I like that girl only. 1060 00:56:48,476 --> 00:56:51,726 Oh Christ! Please come and talk to him! 1061 00:56:51,768 --> 00:56:53,059 Aunty you wait. 1062 00:56:53,060 --> 00:56:54,393 Hey, you go and open the door. 1063 00:56:54,768 --> 00:56:56,518 - Go, go and open. - You come aunty. 1064 00:56:56,601 --> 00:56:57,685 Listen to me. 1065 00:56:57,768 --> 00:57:00,393 - If I get married, it is with her! - Alright fine. 1066 00:57:00,518 --> 00:57:02,435 Aunty, how did you manage him all these years? 1067 00:57:03,101 --> 00:57:04,309 Hello brother! 1068 00:57:04,310 --> 00:57:07,268 Hey aren't you the one, who ran in Banglore, on seeing me? 1069 00:57:07,435 --> 00:57:09,393 If people keep chasing, one has to run. 1070 00:57:09,435 --> 00:57:10,226 Did I chase you? 1071 00:57:10,268 --> 00:57:13,060 Your friends only chased me asking when I will give. 1072 00:57:13,101 --> 00:57:15,309 I thought I will move to Bangalore, and saw that you were there. 1073 00:57:15,310 --> 00:57:16,351 They chased you? 1074 00:57:16,976 --> 00:57:18,018 About what... 1075 00:57:18,101 --> 00:57:19,101 Who are you? 1076 00:57:19,476 --> 00:57:21,851 Brother, are you asking, who I am? I am a photographer. 1077 00:57:21,976 --> 00:57:22,976 Come in. 1078 00:57:23,018 --> 00:57:26,185 - You have come to the wrong address. - See he is chasing me, in front of you. 1079 00:57:26,268 --> 00:57:29,935 - Hey, he is lying, don't listen to him. - I am talking to him. You don't. 1080 00:57:29,976 --> 00:57:33,476 The boys who worked in my shop, stole the memory card. 1081 00:57:33,518 --> 00:57:35,518 By the time, I could catch them, it got delayed. 1082 00:57:35,560 --> 00:57:37,240 Sorry brother, just look at my workmanship. 1083 00:57:37,351 --> 00:57:38,560 You will like it. 1084 00:57:42,351 --> 00:57:44,518 Brother, you also look! 1085 00:57:44,935 --> 00:57:48,268 ♪ I want to live for you ♪ 1086 00:57:48,310 --> 00:57:50,810 The guy in the album, looks just like you! 1087 00:57:50,893 --> 00:57:56,726 ♪ I am with you in life and soul ♪ 1088 00:57:56,810 --> 00:58:02,351 ♪ To see into our future, I have taken you in ♪ 1089 00:58:02,393 --> 00:58:03,685 How is it brother? 1090 00:58:03,726 --> 00:58:08,892 ♪ To converse with your heart, I am your partner from today. ♪ 1091 00:58:08,893 --> 00:58:11,726 ♪ Come, I shall protect you. ♪ 1092 00:58:11,768 --> 00:58:14,560 We told you, that you forgot small things, after the accident, 1093 00:58:14,810 --> 00:58:15,893 that is a lie. 1094 00:58:15,935 --> 00:58:18,850 ♪ We were joined by love and we wed ♪ 1095 00:58:18,851 --> 00:58:21,768 ♪ We will live till eternity, this is a promise. ♪ 1096 00:58:21,810 --> 00:58:27,601 ♪ With happiness and content hearts, we will live a long life! ♪ 1097 00:58:27,726 --> 00:58:33,476 ♪ We were joined by love and we wed We will live till eternity, it's a promise ♪ 1098 00:58:34,643 --> 00:58:37,851 You have forgotten everything that happened two years before the accident. 1099 00:58:38,018 --> 00:58:39,393 Including your wedding. 1100 00:58:55,351 --> 00:58:58,101 Everyone will want to forget whatever, they don't like. 1101 00:58:58,643 --> 00:58:59,963 But, it will not happen to anyone. 1102 00:59:00,226 --> 00:59:02,643 The accident made it easily possible for you to forget. 1103 00:59:03,226 --> 00:59:08,893 ♪ With this garland, I become yours. ♪ 1104 00:59:09,226 --> 00:59:14,976 ♪ You are my friend, who occupies my heart. ♪ 1105 00:59:15,018 --> 00:59:20,851 ♪ A child born to us, will be our blessing, ♪ 1106 00:59:20,935 --> 00:59:26,726 ♪ We will live long and prosper ♪ 1107 00:59:26,768 --> 00:59:30,476 ♪ Come, I shall protect you. ♪ 1108 00:59:30,518 --> 00:59:34,393 ♪ We were joined by love ♪ 1109 00:59:37,393 --> 00:59:41,518 ♪ With content and happy hearts,... ♪ 1110 00:59:43,310 --> 00:59:46,351 ♪ We were joined by love ♪ 1111 00:59:49,893 --> 00:59:52,036 Do you know that, it is a big blessing to be able to forget one's wife? 1112 00:59:52,060 --> 00:59:54,310 So many of them are struggling unable to do it. 1113 00:59:54,560 --> 00:59:57,726 You got it automatically, so you better maintain it. 1114 01:00:07,268 --> 01:00:09,601 You guys just hid the fact, that I was married! 1115 01:00:11,518 --> 01:00:14,518 - Such a big mistake! - We didn't want to hurt you, that's why. 1116 01:00:15,060 --> 01:00:16,900 No matter what you say, what you did was wrong. 1117 01:00:17,518 --> 01:00:21,018 - You should have told me my problem. - Everything was a problem for you. 1118 01:00:21,893 --> 01:00:24,893 Was it wrong of us to think that, you should forget everything and be happy? 1119 01:00:26,810 --> 01:00:28,310 You also hid it from me, mom! 1120 01:00:28,351 --> 01:00:31,351 Sorry, I didn't know, what else to do. 1121 01:00:31,476 --> 01:00:33,226 Listen, I have a doubt. 1122 01:00:33,560 --> 01:00:35,411 How did this wedding take place, after so many problems? 1123 01:00:35,435 --> 01:00:36,893 Now why is that girl living alone? 1124 01:00:36,935 --> 01:00:38,560 And she seems to be totally different! 1125 01:00:38,601 --> 01:00:40,994 Vasu only forgot everything, but, that girl, should remember everything! 1126 01:00:41,018 --> 01:00:43,060 That girl behaved like she didn't even know Vasu! 1127 01:00:43,185 --> 01:00:45,661 Bro, I have so many questions, I don't know which to ask first! 1128 01:00:45,685 --> 01:00:47,893 We also don't know, where to start the story. 1129 01:00:48,060 --> 01:00:49,143 So many things happened. 1130 01:00:49,226 --> 01:00:50,952 You said, even God cannot convince them to get married, 1131 01:00:50,976 --> 01:00:52,286 then how did the wedding take place? 1132 01:00:52,310 --> 01:00:54,286 I told you that Subbulakshmi's father, fell on our car, 1133 01:00:54,310 --> 01:00:56,452 we thought, that was the end, and the wedding will not take place. 1134 01:00:56,476 --> 01:00:58,393 But, the wedding happened only because of that. 1135 01:01:01,143 --> 01:01:02,600 What are you saying doctor? 1136 01:01:02,601 --> 01:01:04,435 Even when the car hit me, it was not bad! 1137 01:01:04,476 --> 01:01:06,276 I just used to get headached, once in a while. 1138 01:01:06,476 --> 01:01:09,185 This is why, I told you, not to go for scans. 1139 01:01:09,393 --> 01:01:10,893 Did you listen? Now, see! 1140 01:01:11,310 --> 01:01:12,518 Understand something first. 1141 01:01:12,726 --> 01:01:15,018 There is no connection between, the car accident and this. 1142 01:01:16,268 --> 01:01:17,628 Did you see the size of the tumor? 1143 01:01:17,685 --> 01:01:19,619 You would have had this for the last 7 or 8 months. 1144 01:01:19,643 --> 01:01:21,435 You have ignored it. 1145 01:01:21,560 --> 01:01:24,851 Yes doctor, my father has been taking tablets for headaches for 6 months. 1146 01:01:26,976 --> 01:01:28,518 It is good we scanned now. 1147 01:01:28,726 --> 01:01:31,268 If we don't operate immediately, it will get complicated. 1148 01:01:31,310 --> 01:01:33,060 Get admitted as soon as possible. 1149 01:01:33,685 --> 01:01:35,893 Will it get rectified after surgery, doctor? 1150 01:01:35,976 --> 01:01:37,643 Had he come a earlier, 1151 01:01:37,976 --> 01:01:39,101 the risk was less. 1152 01:01:39,560 --> 01:01:40,601 Let's see! 1153 01:01:40,768 --> 01:01:43,101 It's late, but I believe, not too late. 1154 01:01:46,476 --> 01:01:49,560 Hey, why is he talking a lot of things and scaring me? 1155 01:01:50,018 --> 01:01:51,698 Can we consult with another, better doctor? 1156 01:01:51,768 --> 01:01:54,560 There is no doctor, better than him in Chennai. 1157 01:01:54,643 --> 01:01:56,976 A very nice person, he's my family doctor. 1158 01:01:57,268 --> 01:01:58,560 His diagnosis is correct. 1159 01:01:59,185 --> 01:02:01,226 Listen, you don't worry about anything. 1160 01:02:02,101 --> 01:02:04,060 Ramakrishna, let us not postpone. 1161 01:02:04,268 --> 01:02:05,268 Get admitted today. 1162 01:02:05,601 --> 01:02:06,851 Today?! 1163 01:02:07,018 --> 01:02:09,976 If, something happens to me, 1164 01:02:10,185 --> 01:02:11,244 Why are you talking like this? 1165 01:02:11,268 --> 01:02:14,185 The doctor is not saying anything for sure. 1166 01:02:14,310 --> 01:02:16,518 Good things will only happen 1167 01:02:17,476 --> 01:02:20,101 Rajendra, she doesn't have anyone else, except me. 1168 01:02:20,393 --> 01:02:23,185 Can we have the operation, after I get my daughter married? 1169 01:02:23,893 --> 01:02:26,393 Until then, we can try medicines... 1170 01:02:28,976 --> 01:02:31,268 I'm scared to get operated. 1171 01:02:31,435 --> 01:02:33,351 What if I leave her alone and die? 1172 01:02:33,393 --> 01:02:35,310 Even if I die, I want to die peacefully. 1173 01:02:35,351 --> 01:02:36,976 Dad! 1174 01:02:37,018 --> 01:02:38,810 Why are you talking like this? 1175 01:02:41,476 --> 01:02:43,893 He has never asked me for anything till now. 1176 01:02:44,018 --> 01:02:45,101 Even now, 1177 01:02:45,435 --> 01:02:48,976 he told me to find a nice family, for his daughter. 1178 01:02:49,685 --> 01:02:52,726 I told him that my son is there, why go and look outside? 1179 01:02:52,976 --> 01:02:54,435 If he was healthy, 1180 01:02:54,893 --> 01:02:58,643 I would go and tell him that, my son, is not interested, that, I was mistaken. 1181 01:03:00,226 --> 01:03:02,475 But, he is fighting for his life. 1182 01:03:02,476 --> 01:03:04,684 I don't have the heart to tell him that. 1183 01:03:04,685 --> 01:03:07,310 I don't understand, why, you are thinking so much. 1184 01:03:07,351 --> 01:03:09,577 The girl you have in your mind, cannot be made from a mould. 1185 01:03:09,601 --> 01:03:12,685 Is this a computer, to assemble, it according to our desired configuration? 1186 01:03:13,226 --> 01:03:15,066 It's a human. There will be pluses and minuses. 1187 01:03:15,393 --> 01:03:18,101 The girl looks very pretty. 1188 01:03:18,393 --> 01:03:20,268 You both are a perfect match. 1189 01:03:20,560 --> 01:03:22,685 It will never happen like this. 1190 01:03:23,601 --> 01:03:25,435 Hey, what are you going to talk? 1191 01:03:25,726 --> 01:03:26,768 Vasu, 1192 01:03:27,310 --> 01:03:29,518 you think, we are all, not concerned about you? 1193 01:03:29,685 --> 01:03:31,893 Are we all going to do something bad for you? 1194 01:03:32,101 --> 01:03:36,435 Vasu, your mother and I, have, blindly trusted you, in everything. 1195 01:03:36,643 --> 01:03:38,601 You have to trust us in this one matter. 1196 01:03:38,976 --> 01:03:41,601 Your life with that girl, will be a happy one. 1197 01:03:52,851 --> 01:03:53,869 Has that girl agreed to it? 1198 01:03:53,893 --> 01:03:55,293 Uncle, he has agreed to get married. 1199 01:03:56,393 --> 01:03:58,893 I didn't say yes, yet. I asked if that girl is ok with it. 1200 01:03:58,935 --> 01:04:01,560 That girl said yes, as soon as, her father asked. Not like you. 1201 01:04:01,601 --> 01:04:04,518 Uncle, you go ahead with the preparations. 1202 01:04:04,560 --> 01:04:05,600 Look here, 1203 01:04:05,601 --> 01:04:09,060 don't be sad, as if we convinced you. 1204 01:04:09,226 --> 01:04:12,060 Be happy, as if you agreed to it on your own. 1205 01:04:12,726 --> 01:04:14,101 - Smile. - Smile buddy! 1206 01:04:15,851 --> 01:04:18,393 We thought all the problems had ended, after you got married. 1207 01:04:19,268 --> 01:04:21,988 We didn't know then, that, it would be the beginning of all problems. 1208 01:04:22,143 --> 01:04:25,435 ♪ O Lord Ganapathy, I begin my day, by worshiping you,... ♪ 1209 01:04:25,518 --> 01:04:28,560 From the time you woke up, till bed, everything was a problem between you. 1210 01:04:28,810 --> 01:04:31,601 ♪ I call out your name, whole heartedly... ♪ 1211 01:04:31,935 --> 01:04:34,601 I have scanned those three documents, and sent it on whatsapp. 1212 01:04:36,935 --> 01:04:37,893 I'll call you back. 1213 01:04:37,935 --> 01:04:40,018 Both of us are not at all compatible. 1214 01:04:40,143 --> 01:04:42,060 The weather is so hot! 1215 01:04:42,935 --> 01:04:43,935 Not compatible? 1216 01:04:44,810 --> 01:04:46,060 What happened? 1217 01:04:46,143 --> 01:04:48,351 Mom, where are my books, that were here? 1218 01:04:48,393 --> 01:04:50,433 I have only kept it elsewhere. Do you need them now? 1219 01:04:51,101 --> 01:04:52,351 Who changed the bed? 1220 01:04:52,768 --> 01:04:53,893 I asked it to be shifted. 1221 01:04:54,435 --> 01:04:55,435 Why? 1222 01:04:55,476 --> 01:04:58,601 I've never seen you read books, even once, since I came. 1223 01:04:59,560 --> 01:05:00,934 That is why I kept them some where else. 1224 01:05:00,935 --> 01:05:07,725 ♪ Devotional song ♪ 1225 01:05:07,726 --> 01:05:09,018 I don't read everyday. 1226 01:05:09,601 --> 01:05:10,976 I will read when I want to. 1227 01:05:12,768 --> 01:05:14,351 How come you woke up early today? 1228 01:05:15,185 --> 01:05:16,392 I haven't even slept yet. 1229 01:05:16,393 --> 01:05:18,810 They say, one shouldn't sleep with their head towards North. 1230 01:05:19,268 --> 01:05:21,018 - If I sleep? - You will become dumb. 1231 01:05:23,101 --> 01:05:24,869 I can't sleep if my position is changed suddenly. 1232 01:05:24,893 --> 01:05:25,893 Oh no! 1233 01:05:26,101 --> 01:05:27,101 What shall we do now? 1234 01:05:27,351 --> 01:05:29,018 Welcome brother, sit down. 1235 01:05:29,601 --> 01:05:30,726 How are you uncle? 1236 01:05:31,101 --> 01:05:32,643 - Son? - I will sleep like this. 1237 01:05:33,226 --> 01:05:36,018 But, if you lis like that, it will be uncomfortable for both. 1238 01:05:37,976 --> 01:05:39,018 I will sleep in the sofa. 1239 01:05:39,101 --> 01:05:40,350 Why don't you... 1240 01:05:40,351 --> 01:05:42,685 How are your headaches now? 1241 01:05:42,768 --> 01:05:44,518 I am very fine now. 1242 01:05:44,810 --> 01:05:47,518 Your father got scared, and, got me scared too. 1243 01:05:47,560 --> 01:05:49,601 Now that you are alright, you can talk anything. 1244 01:05:49,768 --> 01:05:51,268 Only we know, how you were. 1245 01:05:52,226 --> 01:05:53,726 He will just say something. 1246 01:05:57,810 --> 01:06:00,393 Subbulakshmi! Subbulakshmi! 1247 01:06:01,851 --> 01:06:02,891 This is my friend, Tamizh. 1248 01:06:03,143 --> 01:06:04,343 This is his girlfriend Keerti. 1249 01:06:04,726 --> 01:06:07,601 They are getting married at 9am, in the registrar office, tomorrow. 1250 01:06:08,310 --> 01:06:10,268 Keerthi will be here tonight. Take care of her. 1251 01:06:10,351 --> 01:06:12,018 Have they eloped? 1252 01:06:14,143 --> 01:06:15,623 Yes they did not inform their parents. 1253 01:06:15,768 --> 01:06:16,768 What if your parents ask? 1254 01:06:16,935 --> 01:06:18,226 They are not in town right? 1255 01:06:18,518 --> 01:06:19,798 What if they ask over the phone? 1256 01:06:19,851 --> 01:06:21,611 How will they ask over the phone, themselves? 1257 01:06:21,768 --> 01:06:23,351 They will not ask. You also don't tell. 1258 01:06:23,726 --> 01:06:25,310 Tamizh and I have work tonight, 1259 01:06:25,435 --> 01:06:26,835 we will stay at our friend's house. 1260 01:06:26,976 --> 01:06:29,018 Take care of Keerthi, call me for anything. 1261 01:06:29,143 --> 01:06:30,310 Ok? Come let's go. 1262 01:06:30,393 --> 01:06:31,351 You can manage right? 1263 01:06:31,393 --> 01:06:34,268 Don't make a big scene. You are going to meet her in the morning. 1264 01:06:35,351 --> 01:06:36,351 Come! 1265 01:06:39,518 --> 01:06:40,768 Aren't you sleeping? 1266 01:06:43,893 --> 01:06:45,018 I am not able to sleep. 1267 01:06:46,685 --> 01:06:48,560 Do you miss your parents? 1268 01:06:54,518 --> 01:06:55,685 Don't worry. 1269 01:06:57,268 --> 01:06:59,726 Subbulakshmi, call Keerthi, it is getting late. 1270 01:06:59,768 --> 01:07:01,810 Get a coffee for Tamizh, I'll quickly have a shower. 1271 01:07:02,101 --> 01:07:04,560 - That girl went to her house. - How will she go? 1272 01:07:05,226 --> 01:07:06,619 They have to go to the registrar office at 9. 1273 01:07:06,643 --> 01:07:09,768 It must have been around 3am, her father came and took her. 1274 01:07:09,851 --> 01:07:11,018 Her father came? 1275 01:07:11,893 --> 01:07:13,351 I left her with you, right? 1276 01:07:13,768 --> 01:07:16,435 - You could have called me. - I did. Your phone was busy. 1277 01:07:16,476 --> 01:07:17,994 So I thought, I will tell when you come. 1278 01:07:18,018 --> 01:07:19,226 Hey buddy, is Keerthi ready? 1279 01:07:19,518 --> 01:07:21,226 - Keerthi! - Hey! 1280 01:07:21,351 --> 01:07:23,934 How did her father know, that she was in this house? 1281 01:07:23,935 --> 01:07:25,935 After you left her, 1282 01:07:25,976 --> 01:07:27,119 I asked if she wanted to eat. 1283 01:07:27,143 --> 01:07:29,310 She said ok, and I made her, a couple of dosas. 1284 01:07:29,351 --> 01:07:31,060 Hey! Come to the point. 1285 01:07:31,101 --> 01:07:32,810 That is what I'm coming to. 1286 01:07:32,851 --> 01:07:35,018 After dinner, she was sitting in the room and crying. 1287 01:07:35,351 --> 01:07:36,601 I asked her why she was crying. 1288 01:07:36,893 --> 01:07:38,226 Are you missing your house? 1289 01:07:39,018 --> 01:07:40,060 My father. 1290 01:07:40,560 --> 01:07:42,018 She said, 'I'm missing my father', 1291 01:07:42,143 --> 01:07:44,726 'I don't know how, I am going to be without them' 1292 01:07:44,768 --> 01:07:45,768 and she started crying. 1293 01:07:45,851 --> 01:07:48,018 After that, she spoke about her father. 1294 01:07:48,351 --> 01:07:49,935 I only have my father. 1295 01:07:50,101 --> 01:07:52,643 Her father was the one who, brought her up, single-handedly. 1296 01:07:53,310 --> 01:07:54,393 I don't have a mother. 1297 01:07:54,601 --> 01:07:57,185 As she started talking, I was reminded of my father. 1298 01:07:57,268 --> 01:08:00,018 - What is happening here? - Wait, wait. 1299 01:08:00,060 --> 01:08:01,060 Tell me quickly. 1300 01:08:01,101 --> 01:08:03,060 I like Tamizh a lot. 1301 01:08:04,476 --> 01:08:06,642 I like my father also a lot. 1302 01:08:06,643 --> 01:08:08,101 Had I done the same, 1303 01:08:08,143 --> 01:08:11,143 I thought how much my father, would have suffered. 1304 01:08:11,268 --> 01:08:13,351 I'm feeling very bad. 1305 01:08:14,810 --> 01:08:16,310 Without my father, 1306 01:08:16,601 --> 01:08:18,601 I don't know how I am going to live. 1307 01:08:18,643 --> 01:08:20,869 Your father would have brought you up with a lot of struggles, 1308 01:08:20,893 --> 01:08:22,351 if you are crying so much now, 1309 01:08:22,476 --> 01:08:23,976 if you think about it after few days, 1310 01:08:24,143 --> 01:08:25,943 you might realize what a big mistake this was. 1311 01:08:26,018 --> 01:08:27,976 Then you might regret it, your whole life. 1312 01:08:28,185 --> 01:08:29,185 Don't worry. 1313 01:08:29,226 --> 01:08:31,226 A marriage is not just about those two people. 1314 01:08:31,601 --> 01:08:33,768 I told her, it is between two families, 1315 01:08:33,893 --> 01:08:35,518 and showed her our wedding photos. 1316 01:08:35,726 --> 01:08:37,246 If you elope and get married like this, 1317 01:08:37,310 --> 01:08:40,351 I told her to think about how much, her father will suffer. 1318 01:08:40,726 --> 01:08:42,806 - Sister! What are you saying? - What are you saying? 1319 01:08:42,851 --> 01:08:43,893 What have you done? 1320 01:08:44,101 --> 01:08:46,518 Look here! Don't blame me for this as well. 1321 01:08:46,560 --> 01:08:48,893 She cried and I consoled her. 1322 01:08:48,935 --> 01:08:51,810 She called her father on her own, he came and took her. 1323 01:08:51,976 --> 01:08:53,268 What can I do? 1324 01:08:53,310 --> 01:08:56,601 Sister! How can you be so casual about this? 1325 01:08:56,851 --> 01:08:58,976 Do you know how much I have struggled, for this day! 1326 01:08:59,143 --> 01:09:00,518 She is my future, sister! 1327 01:09:01,018 --> 01:09:03,560 I had planned to take care of her, so well, do you know? 1328 01:09:03,726 --> 01:09:06,185 What can I do, if that girl went away? 1329 01:09:06,310 --> 01:09:08,768 Listen, I did not just like that elope with her. 1330 01:09:08,893 --> 01:09:11,810 I have thrown away my family, my father, and his wealth and, 1331 01:09:11,976 --> 01:09:13,936 came out with the sole purpose of living with her. 1332 01:09:14,018 --> 01:09:15,994 You should go and tell all this, to the girl's father. 1333 01:09:16,018 --> 01:09:17,601 I told all this long back. 1334 01:09:17,768 --> 01:09:19,810 Keerthi's family are very casteist. 1335 01:09:20,018 --> 01:09:23,935 That is why even though I'm qualified, they were adamant and refused me. 1336 01:09:23,976 --> 01:09:25,268 That's all. It's all over. 1337 01:09:25,351 --> 01:09:29,185 Had you just waited until I arrived, she would not have left. 1338 01:09:29,393 --> 01:09:30,725 I would have spoken to her. 1339 01:09:30,726 --> 01:09:33,393 I have so many friends, but I trusted you, and came here. 1340 01:09:33,935 --> 01:09:35,101 Look at what you've done! 1341 01:09:35,143 --> 01:09:37,226 Why are you blaming repeatedly? 1342 01:09:37,310 --> 01:09:39,202 - How do I forcefully stop her? - Enough of your friendship! 1343 01:09:39,226 --> 01:09:42,184 He is talking like a fool, and you are just standing here? 1344 01:09:42,185 --> 01:09:44,976 SHUT UP! After doing so much... 1345 01:09:48,935 --> 01:09:49,935 Tamizh, wait! 1346 01:09:55,518 --> 01:09:56,518 Hey Vasu! 1347 01:09:57,018 --> 01:10:00,726 You are drinking here all alone, Tamizh is drinking there! 1348 01:10:00,768 --> 01:10:02,060 - What happened now? - Yeah! 1349 01:10:02,351 --> 01:10:03,786 Had you told me, we could have drank together. 1350 01:10:03,810 --> 01:10:05,935 The three of you, will thrash you. Be quiet! 1351 01:10:05,976 --> 01:10:09,226 If we share each other's sadness, it might work out cheaper! 1352 01:10:09,268 --> 01:10:12,976 Can both of you shut up? Hey Vasu! Why are you alone here? 1353 01:10:15,435 --> 01:10:18,310 - Do you know what I did today? - We know. Tamizh told us. 1354 01:10:18,351 --> 01:10:21,643 Didn't you think of a better place to hide that girl? 1355 01:10:21,685 --> 01:10:25,185 How do I know? I thought, my house was safe and left her there. 1356 01:10:25,643 --> 01:10:27,351 How do I know, that, she will do like this? 1357 01:10:27,435 --> 01:10:28,643 Why is he feeling so much? 1358 01:10:29,851 --> 01:10:32,185 When I was young, my father hit my mother once, 1359 01:10:33,310 --> 01:10:35,351 do you know, I didn't talk to him for a whole year. 1360 01:10:36,518 --> 01:10:37,838 But, I was about to do that today. 1361 01:10:39,018 --> 01:10:40,018 I feel ashamed of myself. 1362 01:10:40,060 --> 01:10:43,768 Yesterday, my girlfriend slapped me, because I was playing PUBG. 1363 01:10:43,810 --> 01:10:45,600 Do you think she is feeling bad about it now? 1364 01:10:45,601 --> 01:10:47,476 She would be watching 'Cook with Komali'. 1365 01:10:47,518 --> 01:10:49,601 This is common in a marriage. 1366 01:10:50,018 --> 01:10:52,643 In some houses, the husbands hit, in some houses, the wife hits. 1367 01:10:52,810 --> 01:10:55,351 Each household has it's own set of problems, bigger than this. 1368 01:10:55,518 --> 01:10:57,143 Why are you feeling bad for this? 1369 01:10:57,726 --> 01:11:00,435 - Is he joking? - That man will blabber, don't listen. 1370 01:11:01,893 --> 01:11:03,060 What am I telling here, 1371 01:11:04,143 --> 01:11:05,643 don't you all understand? 1372 01:11:06,726 --> 01:11:08,143 What do you all think, 1373 01:11:08,518 --> 01:11:10,018 of a bad marriage? 1374 01:11:12,685 --> 01:11:14,268 Extreme violence, 1375 01:11:15,101 --> 01:11:16,685 or else affairs, 1376 01:11:17,143 --> 01:11:18,351 something like that! 1377 01:11:19,726 --> 01:11:22,726 If two people cannot be comfortable in the same house, it is a bad marriage. 1378 01:11:24,351 --> 01:11:26,476 From the time we wake up, till we go to bed, 1379 01:11:27,685 --> 01:11:29,351 both of us are in non-sync, in everything. 1380 01:11:30,351 --> 01:11:32,184 We do not agree on even one thing. 1381 01:11:32,185 --> 01:11:34,476 Just give it time buddy, it will be ok. 1382 01:11:35,601 --> 01:11:39,101 No, when we are with someone, our positive side will be seen. 1383 01:11:39,560 --> 01:11:42,185 But when we are with someone, our negative side only comes out. 1384 01:11:43,643 --> 01:11:46,226 I feel like, I might start hating myself, if I am with her. 1385 01:11:46,518 --> 01:11:48,810 Vasu, why are you overthinking? 1386 01:11:49,310 --> 01:11:52,393 This is not about incompatibilty. You have to adjust a little. 1387 01:11:53,768 --> 01:11:56,688 You can adjust a little in life, but I can't keep adjusting my whole life. 1388 01:11:57,226 --> 01:12:00,643 I've lost my peace, my happiness, my sleep... 1389 01:12:01,768 --> 01:12:04,268 Now, even I want to, I can't change what has happened. 1390 01:12:05,393 --> 01:12:06,560 That's all. 1391 01:12:07,268 --> 01:12:08,893 I should learn to live like this. 1392 01:12:09,226 --> 01:12:12,310 You have made me also to blabber like others. 1393 01:12:16,393 --> 01:12:18,101 Congratulations, cheers! 1394 01:12:18,185 --> 01:12:19,351 Hey! Put it down. 1395 01:12:20,018 --> 01:12:21,858 - Did you come here to drink? - Then what else? 1396 01:12:22,351 --> 01:12:24,601 We had never seen you, feel so bad, like that day. 1397 01:12:25,143 --> 01:12:27,810 After that, you had completely stopped talking to us. 1398 01:12:28,560 --> 01:12:30,768 Subbulakshmi and you were incompatible, but, 1399 01:12:31,101 --> 01:12:32,476 you had never wanted to leave her. 1400 01:12:33,185 --> 01:12:34,185 Don't tell! 1401 01:12:35,893 --> 01:12:37,435 But one incident took place. 1402 01:12:41,768 --> 01:12:44,226 They might play our sir's new movie trailer. Let's go soon. 1403 01:12:44,351 --> 01:12:46,268 I've never gone for night shows, 1404 01:12:46,435 --> 01:12:47,893 what to do, if I feel sleepy? 1405 01:12:48,018 --> 01:12:48,726 Sleep. 1406 01:12:48,768 --> 01:12:50,248 Then why should I come for night show? 1407 01:12:50,976 --> 01:12:52,851 You were the one who wanted to see this movie. 1408 01:12:52,935 --> 01:12:54,369 If you don't want, tell, we can go home. 1409 01:12:54,393 --> 01:12:55,726 No no, I want to watch. 1410 01:13:00,018 --> 01:13:01,643 G3 and G4. It's here. Come. 1411 01:13:02,101 --> 01:13:03,726 What happened? 1412 01:13:03,935 --> 01:13:04,935 A guy! 1413 01:13:08,518 --> 01:13:10,476 Brother, do you mind interchanging your seats? 1414 01:13:10,768 --> 01:13:12,661 - The women will be comfortable. - Sure, no problem. 1415 01:13:12,685 --> 01:13:13,851 Thank you. 1416 01:13:18,518 --> 01:13:19,726 Thank you. 1417 01:13:26,435 --> 01:13:27,601 Put your phone on silent. 1418 01:13:42,268 --> 01:13:45,435 - Excuse me! - Oh! I'm so sorry! 1419 01:13:46,976 --> 01:13:48,143 It's a woman only. 1420 01:14:02,435 --> 01:14:03,351 Yes Raju! 1421 01:14:03,393 --> 01:14:06,601 Vasu, can you come to Hyatt hotel now, we can meet the producer now. 1422 01:14:06,643 --> 01:14:08,286 - Right now? - Do you have some other work? 1423 01:14:08,310 --> 01:14:10,142 - I'm out with my family - Is it? 1424 01:14:10,143 --> 01:14:11,185 Can I come in the morning? 1425 01:14:11,768 --> 01:14:13,351 The producer is free only now. 1426 01:14:13,393 --> 01:14:15,911 He is leaving tomorrow, and, will be back only after two months. 1427 01:14:15,935 --> 01:14:18,351 - If you come, we can talk to him. - No, no, I will come now. 1428 01:14:18,726 --> 01:14:19,726 - Sure? - I will come now. 1429 01:14:19,768 --> 01:14:21,018 I will be there in ten minutes. 1430 01:14:22,893 --> 01:14:24,393 I should go to a meeting urgently. 1431 01:14:24,935 --> 01:14:26,768 You go home after the movie. I'll come home. 1432 01:14:26,810 --> 01:14:28,226 Oh no! Alone? 1433 01:14:30,060 --> 01:14:31,060 Come. 1434 01:14:33,643 --> 01:14:36,351 Brother, take her carefully. House is next to Alwarpet Samco. 1435 01:14:36,435 --> 01:14:38,675 - She will show you the way. - What meeting at this hour? 1436 01:14:38,935 --> 01:14:39,935 I will come and tell you. 1437 01:14:39,976 --> 01:14:43,767 You go home and call me. Share your live location. Be bold. 1438 01:14:43,768 --> 01:14:44,768 You can go brother! 1439 01:14:46,226 --> 01:14:48,018 Looks like you are on Instagram! 1440 01:14:48,060 --> 01:14:50,226 I'm trying to figure out, how to upload reels. 1441 01:14:50,351 --> 01:14:51,911 Just say that you are putting out reels. 1442 01:14:52,060 --> 01:14:53,101 What about for him? 1443 01:14:53,143 --> 01:14:55,351 He already had two. You drink brother. 1444 01:14:55,768 --> 01:14:57,518 Where is Subbulakshmi? 1445 01:14:57,560 --> 01:14:58,351 In her room. 1446 01:14:58,393 --> 01:15:00,077 They came home late, from a movie last night. 1447 01:15:00,101 --> 01:15:01,421 That's why she is still sleeping. 1448 01:15:01,476 --> 01:15:07,018 'Murali who was a delivery agent, for a food delivery app, died in a road accident. 1449 01:15:07,643 --> 01:15:10,642 As he was speeding on his bike, to deliver food, 1450 01:15:10,643 --> 01:15:12,309 he collided with a lorry, 1451 01:15:12,310 --> 01:15:15,560 - and died on the spot, according to... - Mom! Mom come quickly! 1452 01:15:15,768 --> 01:15:16,768 What happened? 1453 01:15:17,310 --> 01:15:19,893 It's Murali. He died last night, in an accident. 1454 01:15:20,268 --> 01:15:21,393 In Chennai... 1455 01:15:21,518 --> 01:15:22,643 What son? 1456 01:15:22,976 --> 01:15:24,185 Do you know him? 1457 01:15:24,393 --> 01:15:27,073 He is the son of the woman, who, worked in our house for many years. 1458 01:15:27,601 --> 01:15:29,060 They had come for our wedding too. 1459 01:15:31,476 --> 01:15:32,685 Poor Jyothi! 1460 01:15:32,726 --> 01:15:35,850 She doesn't have a husband, now her son is alse gone! 1461 01:15:35,851 --> 01:15:39,060 Boys these days, are very rash, on their bikes these days. 1462 01:15:39,185 --> 01:15:40,768 All this is scary, only for us. 1463 01:15:42,143 --> 01:15:43,143 Oh no! 1464 01:15:43,476 --> 01:15:44,476 What aunty! 1465 01:15:44,935 --> 01:15:47,310 They are saying it as an accident, in the news! 1466 01:15:48,185 --> 01:15:51,018 On my way home from the theatre, last night, I saw this boy. 1467 01:15:51,935 --> 01:15:53,143 This is not an accident. 1468 01:16:06,935 --> 01:16:09,185 Hey! Get down! Didn't you see the signal? 1469 01:16:09,268 --> 01:16:11,068 - Get down! Don't you have brains? - Get lost! 1470 01:16:11,185 --> 01:16:13,351 - Get down! - Hey you! Come here! 1471 01:16:13,643 --> 01:16:16,643 Didn't you see the signal? Are you blind? Get down. 1472 01:16:17,060 --> 01:16:19,435 Don't you have any sense? Look at my bike. 1473 01:16:19,643 --> 01:16:21,642 Didn't you see the signal? Are you driving with eyes closed? 1474 01:16:21,643 --> 01:16:22,685 Get down! 1475 01:16:22,726 --> 01:16:25,143 Will someone drink and drive? Get down! 1476 01:16:25,435 --> 01:16:26,685 I said get down! 1477 01:16:29,393 --> 01:16:31,600 Take your money and go. 1478 01:16:31,601 --> 01:16:34,100 - What did you call me? You are dead! - Hey, no leave it! 1479 01:16:34,101 --> 01:16:36,475 - Leave me brother! - First move your bike. 1480 01:16:36,476 --> 01:16:39,435 Brother! They didn't see the signal, they are abusing my mother now. 1481 01:16:40,768 --> 01:16:41,560 Brother! 1482 01:16:41,601 --> 01:16:44,976 The customer's food fell down. No restaurant will be open now. 1483 01:16:45,060 --> 01:16:46,184 What will I tell them? 1484 01:16:46,185 --> 01:16:47,827 - It's ok leave it. - Brother, I will not leave them. 1485 01:16:47,851 --> 01:16:49,935 - Hey get down! - He is the son of the minister. 1486 01:16:50,101 --> 01:16:51,725 He is the minister's son. 1487 01:16:51,726 --> 01:16:53,601 So what if he is the minister's son? 1488 01:16:53,768 --> 01:16:56,476 Anyone can fall at other's feet, and become a minister. 1489 01:16:56,518 --> 01:16:58,518 Listen to me, don't create further problems. 1490 01:16:58,560 --> 01:17:01,310 My mother got me this bike and I haven't paid the first EMI too! 1491 01:17:01,351 --> 01:17:03,077 - What will I tell my mother? - I know, but you should leave. 1492 01:17:03,101 --> 01:17:04,869 - He didn't realise and spoke sir. - You leave. 1493 01:17:04,893 --> 01:17:07,101 He's a young boy and spoke, without knowing who you are. 1494 01:17:15,310 --> 01:17:16,185 What did you say? 1495 01:17:16,226 --> 01:17:19,393 You dashed my bike, threw money at my face, and abused my mother. 1496 01:17:19,476 --> 01:17:22,476 - Sir, stop! - Shall I talk about your father? 1497 01:17:22,518 --> 01:17:24,893 Will you do anything if you are the minister's son? Tell me. 1498 01:17:36,601 --> 01:17:38,685 He fell at other's feet, now you take this! 1499 01:17:38,810 --> 01:17:39,851 Let me go! 1500 01:17:51,851 --> 01:17:52,851 Subbulakshmi come. 1501 01:17:54,393 --> 01:17:55,768 Let's go to the police station. 1502 01:17:57,726 --> 01:17:58,810 To the station? 1503 01:17:59,601 --> 01:18:00,726 What is this aunty? 1504 01:18:01,226 --> 01:18:02,268 She is already scared, 1505 01:18:02,560 --> 01:18:04,185 why are you calling her to the station? 1506 01:18:04,685 --> 01:18:05,810 She is the one who saw. 1507 01:18:06,143 --> 01:18:07,703 So she should only come and tell. Come. 1508 01:18:07,810 --> 01:18:10,268 If you didn't leave me half way, through the movie, yesterday, 1509 01:18:10,560 --> 01:18:12,101 I would not have seen all this. 1510 01:18:12,226 --> 01:18:14,101 I want to forget what I saw. 1511 01:18:14,351 --> 01:18:17,060 And here you are, calling me to the police station, court, etc. 1512 01:18:17,351 --> 01:18:19,632 Only because you saw, did we come to know it was a murder. 1513 01:18:20,185 --> 01:18:22,935 - Else they will cover it up as an accident. - Son! 1514 01:18:23,726 --> 01:18:26,046 There are a thousand cases like this, that happen everyday. 1515 01:18:26,310 --> 01:18:28,101 If we interfere in everything, 1516 01:18:28,143 --> 01:18:29,263 we will only lose our peace. 1517 01:18:29,310 --> 01:18:31,110 I'm not asking her to interfere in everything. 1518 01:18:31,185 --> 01:18:32,893 This has happened in front of her. 1519 01:18:33,726 --> 01:18:36,018 To report this is basic humanity. 1520 01:18:37,393 --> 01:18:38,913 It is my mistake to have even told you. 1521 01:18:39,351 --> 01:18:41,393 Vasu, just be patient. 1522 01:18:41,518 --> 01:18:42,577 Why are you getting tensed? 1523 01:18:42,601 --> 01:18:44,060 He is our Jyothi's son! 1524 01:18:44,143 --> 01:18:46,183 No matter what you do, he is not going to come back. 1525 01:18:46,226 --> 01:18:47,661 If you go to the police station for him now, 1526 01:18:47,685 --> 01:18:49,702 what will we do, if there is a problem for you both? 1527 01:18:49,726 --> 01:18:51,476 If something bad shouldn't happen to us, 1528 01:18:51,518 --> 01:18:53,142 we should stop it when it is happening to others. 1529 01:18:53,143 --> 01:18:54,476 A boy has been beaten to death. 1530 01:18:54,601 --> 01:18:57,744 I'm telling we should file a complaint with the police, and you are advising me! 1531 01:18:57,768 --> 01:19:01,310 Subbulakshmi, you can be quiet, after watching all this. 1532 01:19:02,018 --> 01:19:03,101 I can't be quiet. 1533 01:19:04,018 --> 01:19:05,077 I will keep thinking about it. 1534 01:19:05,101 --> 01:19:06,476 It will keep itching my brain. 1535 01:19:08,226 --> 01:19:10,626 I've never asked you for anything, ever since we got married. 1536 01:19:11,393 --> 01:19:12,685 I'm asking for the first time. 1537 01:19:13,810 --> 01:19:15,730 Come to the police station, and file a complaint. 1538 01:19:16,060 --> 01:19:18,100 Whatever problem you might face, I will be with you. 1539 01:19:19,185 --> 01:19:21,185 Trust me and come with me. Please! 1540 01:19:33,226 --> 01:19:35,306 If you don't trust me, even after, me saying so much, 1541 01:19:37,351 --> 01:19:39,351 there is no point in us living together anymore. 1542 01:19:39,643 --> 01:19:41,476 Hey! What are you saying? 1543 01:19:43,476 --> 01:19:44,726 We both are not compatible. 1544 01:19:44,851 --> 01:19:47,393 Hey! What is happening here? 1545 01:19:47,601 --> 01:19:49,268 What are you saying? 1546 01:19:49,768 --> 01:19:51,393 He is saying, they are not compatible? 1547 01:19:51,435 --> 01:19:53,268 Vasu, why are you connecting this and that? 1548 01:19:53,351 --> 01:19:54,351 Mom, please! 1549 01:19:56,643 --> 01:19:58,963 Even after me saying so much, she is looking at her father. 1550 01:19:59,268 --> 01:20:01,851 Sir, I did not marry your daughter, out of any affection for her. 1551 01:20:01,893 --> 01:20:02,893 Vasu! 1552 01:20:05,518 --> 01:20:08,643 My father said you were sick and going to die, that's why I married her. 1553 01:20:08,685 --> 01:20:10,619 Hey Vasu, why are you talking unnecessary things now? 1554 01:20:10,643 --> 01:20:11,935 Dad, let me talk please! 1555 01:20:12,476 --> 01:20:15,976 I have been putting up with with your daughter, till now. 1556 01:20:16,643 --> 01:20:17,893 I can't do it anymore. 1557 01:20:18,226 --> 01:20:19,893 Subbu, nothing like that! 1558 01:20:21,185 --> 01:20:22,435 No need son, 1559 01:20:22,476 --> 01:20:23,518 no need! 1560 01:20:24,185 --> 01:20:26,025 No one has to put up with my daughter and live. 1561 01:20:26,976 --> 01:20:28,560 I did not know about this before. 1562 01:20:28,893 --> 01:20:31,726 Had I known, I would have taken my daughter, long back. 1563 01:20:31,976 --> 01:20:34,176 If he is talking in a senseless way, why are you also... 1564 01:20:34,768 --> 01:20:36,601 You did everything for my good, 1565 01:20:36,935 --> 01:20:39,018 but it has ended wrong now. 1566 01:20:39,101 --> 01:20:41,560 I wanted my daughter to be safe, 1567 01:20:42,226 --> 01:20:44,518 I didn't consider her happiness. 1568 01:20:44,851 --> 01:20:45,851 Enough! 1569 01:20:46,476 --> 01:20:47,851 Come, let us leave. 1570 01:20:47,893 --> 01:20:50,643 No, wait. Brother, let us talk it out! 1571 01:20:50,685 --> 01:20:52,601 - He is talking without... - No, not at all! 1572 01:20:52,893 --> 01:20:54,268 He is talking sense. 1573 01:20:54,435 --> 01:20:56,115 To live with someone who is not interested, 1574 01:20:56,560 --> 01:20:58,310 my daughter cannot be happy. 1575 01:20:58,893 --> 01:20:59,893 This will not work out. 1576 01:20:59,976 --> 01:21:02,101 Vasu, what you are doing is very wrong. 1577 01:21:02,435 --> 01:21:03,643 First take her inside. 1578 01:21:03,726 --> 01:21:04,935 Let her go. Leave her. 1579 01:21:07,560 --> 01:21:09,893 Subbu, atleast you listen to me. 1580 01:21:09,935 --> 01:21:11,810 - Brother! - He has given his answer! 1581 01:21:12,226 --> 01:21:14,286 - Subbu listen to me! - Why are you still standing here? 1582 01:21:14,310 --> 01:21:15,518 Let's go! 1583 01:21:16,935 --> 01:21:20,726 Is this why, even after such a big tumour, I'm still alive, I guess. 1584 01:21:29,560 --> 01:21:30,976 Tell her not to go! 1585 01:21:31,018 --> 01:21:34,268 After Subbulakshmi's father took her, we thought things will be better. 1586 01:21:35,643 --> 01:21:37,726 But neither you calmed down, nor did he. 1587 01:21:38,351 --> 01:21:39,851 It ended in a divorce. 1588 01:21:41,268 --> 01:21:44,036 After that, you met with an accident, and we were told you won't survive. 1589 01:21:44,060 --> 01:21:47,101 But, we came to know quite late, that you forgot two whole years. 1590 01:21:47,476 --> 01:21:48,726 - Name? - Vasu! 1591 01:21:49,351 --> 01:21:51,810 - Phone number? - 98650... 1592 01:21:52,226 --> 01:21:53,226 - 71... - Vasu! 1593 01:21:53,393 --> 01:21:54,393 Charles! 1594 01:21:57,435 --> 01:21:58,685 Your wife's name? 1595 01:21:59,518 --> 01:22:01,768 Is this a trick question, uncle? 1596 01:22:02,685 --> 01:22:04,810 You know very well, 1597 01:22:04,851 --> 01:22:06,560 that I'm not yet married! 1598 01:22:08,393 --> 01:22:09,975 What sir, he is saying, he is not married! 1599 01:22:09,976 --> 01:22:12,810 He is saying the movie that he saw two years back, as his last one! 1600 01:22:12,935 --> 01:22:14,059 What happened to him sir? 1601 01:22:14,060 --> 01:22:15,268 Intermediate Memory Loss. 1602 01:22:16,060 --> 01:22:17,786 He has forgotten the last 2 years of his life. 1603 01:22:17,810 --> 01:22:18,810 But, 1604 01:22:18,935 --> 01:22:19,975 it is nothing to worry. 1605 01:22:19,976 --> 01:22:22,851 Shouldn't we inform him, that he has this memory loss? 1606 01:22:23,101 --> 01:22:23,976 Of course! 1607 01:22:24,101 --> 01:22:25,141 He has forgotten his wife! 1608 01:22:25,601 --> 01:22:26,921 So you should definitely tell him. 1609 01:22:26,976 --> 01:22:28,056 He is also divorced doctor. 1610 01:22:28,351 --> 01:22:30,577 There have been many problems, in his personal life, sir. 1611 01:22:30,601 --> 01:22:34,143 He is not in a situation to, process a lot of problems now. 1612 01:22:34,310 --> 01:22:35,750 So we just can't leave it like that. 1613 01:22:35,810 --> 01:22:36,850 Look, 1614 01:22:36,851 --> 01:22:40,393 People suffering from memories are more than those suffering from memory loss. 1615 01:22:40,518 --> 01:22:43,476 This is not a dangerous thing, for you to be worried about. 1616 01:22:43,685 --> 01:22:45,560 When will he regain his memory? 1617 01:22:45,726 --> 01:22:46,935 It can come at any time. 1618 01:22:47,268 --> 01:22:49,143 Regaining memory, is just like enlightenment. 1619 01:22:49,476 --> 01:22:51,935 Something even small, could trigger it. 1620 01:22:52,018 --> 01:22:53,018 Sorry sir. 1621 01:22:56,560 --> 01:22:59,060 It's a matter of right moment. 1622 01:22:59,185 --> 01:23:00,185 It can be anything. 1623 01:23:00,310 --> 01:23:01,744 It can be triggered from seeing something, listening to something, 1624 01:23:01,768 --> 01:23:03,143 even smells can trigger. 1625 01:23:03,226 --> 01:23:05,810 So he will definitely regain his memory, we just don't know when. 1626 01:23:06,060 --> 01:23:07,643 99% of humans have regained. 1627 01:23:07,810 --> 01:23:09,786 There are 1% of those, who have not regained as well. 1628 01:23:09,810 --> 01:23:12,060 We wanted to tell you everything, 1629 01:23:12,226 --> 01:23:14,726 but you were very happy after you forgot everything. 1630 01:23:15,185 --> 01:23:16,585 We didn't have the heart to ruin it. 1631 01:23:16,643 --> 01:23:20,143 You didn't talk much to us, after your marriage. 1632 01:23:20,351 --> 01:23:23,143 You were the old Vasu, only after your accident. 1633 01:23:23,685 --> 01:23:27,310 But we didn't even imagine that, you would meet Subbulakshmi in Bangalore. 1634 01:23:27,768 --> 01:23:29,685 Hey, what are you looking at? Say something. 1635 01:23:30,518 --> 01:23:31,560 No man. 1636 01:23:32,101 --> 01:23:33,476 Looking at all this, 1637 01:23:33,810 --> 01:23:35,685 I'm reminded of a philosophy. 1638 01:23:35,810 --> 01:23:36,476 What? 1639 01:23:36,726 --> 01:23:38,185 In order to forget their wives, 1640 01:23:38,351 --> 01:23:39,851 men go elsewhere. 1641 01:23:40,310 --> 01:23:41,310 But look at him. 1642 01:23:41,726 --> 01:23:44,018 He forgot his wife and, went to his wife. 1643 01:23:44,518 --> 01:23:45,518 Why did I ask you! 1644 01:23:45,601 --> 01:23:47,893 Vasu, we are telling so much, 1645 01:23:48,018 --> 01:23:49,351 can you recollect anything? 1646 01:23:52,226 --> 01:23:54,560 I feel like, I'm listening to a story, about someone else. 1647 01:23:54,810 --> 01:23:55,810 Bro! 1648 01:23:56,143 --> 01:23:57,783 Don't think too much and confuse yourself. 1649 01:23:57,810 --> 01:23:58,930 Come, let's go to Bangalore. 1650 01:23:59,393 --> 01:24:00,851 Whatever happens, we will face it. 1651 01:24:06,893 --> 01:24:11,101 ♪ I do not remember that lovely face anymore! ♪ 1652 01:24:11,268 --> 01:24:16,560 ♪ Who shall I grieve to about this! Oh friend! ♪ 1653 01:24:17,810 --> 01:24:21,810 ♪ I do not remember that lovely face anymore! ♪ 1654 01:24:22,143 --> 01:24:28,310 ♪ Who shall I grieve to about this! Oh friend! ♪ 1655 01:24:28,435 --> 01:24:33,351 ♪ I do not remember that lovely face anymore! ♪ 1656 01:24:33,976 --> 01:24:38,935 ♪ My heart did not forget the affection-But, ♪ 1657 01:24:39,310 --> 01:24:44,018 ♪ is it fair to forget the memorable face? ♪ 1658 01:24:45,101 --> 01:24:49,726 ♪ I do not remember that lovely face anymore! ♪ 1659 01:24:50,143 --> 01:24:55,226 ♪ Who shall I grieve to about this! Oh friend! ♪ 1660 01:25:05,351 --> 01:25:10,226 ♪ If I forget my Lord Kannan’s face, ♪ 1661 01:25:10,810 --> 01:25:15,310 ♪ If I forget my Lord Kannan’s face, is it ♪ 1662 01:25:15,976 --> 01:25:20,476 ♪ worth to have these eyes? ♪ 1663 01:25:21,435 --> 01:25:26,518 ♪ You see, I do not even have a color image of him, ♪ 1664 01:25:26,851 --> 01:25:31,976 ♪ You see, I do not even have a color image of him-hereafter ♪ 1665 01:25:32,393 --> 01:25:37,393 ♪ How can I live, Oh friend! ♪ 1666 01:25:37,976 --> 01:25:42,810 ♪ I do not remember that lovely face anymore! ♪ 1667 01:25:43,268 --> 01:25:48,101 ♪ Who shall I grieve to about this! Oh friend! ♪ 1668 01:26:13,310 --> 01:26:14,851 ♪ You saw me, ♪ 1669 01:26:15,143 --> 01:26:19,726 ♪ and, I saw you looking at me! ♪ 1670 01:26:20,643 --> 01:26:22,435 ♪ I saw you, ♪ 1671 01:26:22,726 --> 01:26:27,101 ♪ I also noticed you ignoring me! ♪ 1672 01:26:28,393 --> 01:26:32,226 ♪ You are afar when I, look at you, ♪ 1673 01:26:32,393 --> 01:26:34,560 ♪ and when I don't look... ♪ 1674 01:26:34,601 --> 01:26:35,643 What is this? 1675 01:26:36,101 --> 01:26:37,341 Do you see how stubborn she is? 1676 01:26:37,601 --> 01:26:40,476 She is just coming and going, as if she doesn't know anything. 1677 01:26:40,935 --> 01:26:42,643 Bro, I have never seen anyone like this. 1678 01:26:42,976 --> 01:26:44,936 Even after ten years, this girl will be like this, 1679 01:26:44,976 --> 01:26:45,976 unless you take a step. 1680 01:26:47,018 --> 01:26:48,018 What more can I do? 1681 01:26:48,101 --> 01:26:50,018 You mean the coffee with a heart? 1682 01:26:50,226 --> 01:26:52,101 She just mixed it like an egg, and drank it. 1683 01:26:52,476 --> 01:26:53,601 Do something better bro. 1684 01:26:53,643 --> 01:26:55,518 What is the peak of hatred? 1685 01:26:56,685 --> 01:26:58,476 It is not anger or fighting. 1686 01:26:59,351 --> 01:27:00,351 It is indifference. 1687 01:27:00,685 --> 01:27:02,018 That is what she is doing. 1688 01:27:02,351 --> 01:27:03,871 What should I go and talk to her about? 1689 01:27:04,601 --> 01:27:06,310 I feel, we can be positive about this too. 1690 01:27:06,476 --> 01:27:07,494 What is positive about hate? 1691 01:27:07,518 --> 01:27:10,202 Your friends also felt, that if you, knew the truth, you might get hurt. 1692 01:27:10,226 --> 01:27:12,411 If they do, it is affection, is she does, it is hatred is it? 1693 01:27:12,435 --> 01:27:13,995 This can also be some sort of affection. 1694 01:27:14,185 --> 01:27:16,786 May be she didn't know what happened to you, and said, it won't work. 1695 01:27:16,810 --> 01:27:18,851 You go and tell her, that you know what you forgot, 1696 01:27:18,893 --> 01:27:21,851 you forget what you know, let us, start our life fresh. 1697 01:27:22,268 --> 01:27:23,476 - Bobby! - Bro! 1698 01:27:23,768 --> 01:27:26,101 You don't think for that girl. Go talk to her. 1699 01:27:30,101 --> 01:27:31,901 - When did your father die? - It's a year now. 1700 01:27:33,643 --> 01:27:35,560 Was it because of the brain tumor? 1701 01:27:35,601 --> 01:27:36,601 Not because of that. 1702 01:27:36,685 --> 01:27:37,685 He was fine. 1703 01:27:38,226 --> 01:27:39,226 Sudden heart attack. 1704 01:27:42,143 --> 01:27:43,143 How did you know? 1705 01:27:43,310 --> 01:27:44,518 I can't remember anything. 1706 01:27:45,976 --> 01:27:47,536 My friends told me everything about you. 1707 01:27:48,935 --> 01:27:50,726 The reason I came, is to apologise to you. 1708 01:27:51,601 --> 01:27:52,226 For what? 1709 01:27:52,310 --> 01:27:54,226 I proposed, not knowing who you were. 1710 01:27:55,810 --> 01:27:56,810 So what! 1711 01:27:57,643 --> 01:27:59,043 You said it, since you didn't know. 1712 01:27:59,101 --> 01:28:00,851 Had you known, you wouldn't have said it. 1713 01:28:00,893 --> 01:28:02,268 So I didn't take it to heart. 1714 01:28:02,893 --> 01:28:03,893 It's ok. 1715 01:28:04,060 --> 01:28:05,560 But whatever I said is true. 1716 01:28:07,101 --> 01:28:10,351 Just because, I know everything now, nothing has changed. 1717 01:28:11,351 --> 01:28:13,351 A lot of couples who split, do get back together. 1718 01:28:14,185 --> 01:28:15,518 It is very easy for you. 1719 01:28:17,726 --> 01:28:19,310 But it is very tough for me. 1720 01:28:20,018 --> 01:28:21,018 You know why? 1721 01:28:21,101 --> 01:28:22,476 You have forgotten everything. 1722 01:28:22,768 --> 01:28:24,185 I remember everything. 1723 01:28:25,060 --> 01:28:27,268 But, I now know everything, Subbulakshmi! 1724 01:28:27,726 --> 01:28:30,018 There is a big difference in knowing and experiencing. 1725 01:28:30,643 --> 01:28:33,268 Some day, when you regain whatever you have forgotten, 1726 01:28:33,560 --> 01:28:35,810 you will understand, what I'm saying. 1727 01:28:36,601 --> 01:28:38,560 You will be happy then. 1728 01:28:39,518 --> 01:28:41,476 Just leave it as it is, please. 1729 01:28:42,726 --> 01:28:43,768 No... 1730 01:28:43,810 --> 01:28:46,060 I didn't know that, you know everything. 1731 01:28:47,060 --> 01:28:49,180 Had I known, I would not have come to the coffee shop. 1732 01:28:50,726 --> 01:28:53,851 So, let me know, if I'm a disturbance. 1733 01:28:54,393 --> 01:28:55,351 I'll avoid you. 1734 01:28:55,352 --> 01:28:56,435 Not necessary. 1735 01:28:58,768 --> 01:28:59,768 I will leave. 1736 01:29:00,810 --> 01:29:01,810 Sorry! 1737 01:29:10,351 --> 01:29:11,560 How are you? 1738 01:29:12,643 --> 01:29:14,768 All ok, in your coffee shop? 1739 01:29:14,810 --> 01:29:16,810 What happened bro? Why is your behaviour different? 1740 01:29:18,226 --> 01:29:21,518 You spoke so many things, and made me talk to her. 1741 01:29:23,601 --> 01:29:26,685 I didn't talk to her, because it didn't feel right. 1742 01:29:27,560 --> 01:29:29,976 So you spoke to Subbulakshmi? What did she say? 1743 01:29:30,185 --> 01:29:31,643 You have forgotten everything. 1744 01:29:32,185 --> 01:29:33,726 I remember everything. 1745 01:29:34,060 --> 01:29:36,518 So I don't want to see you again. 1746 01:29:37,351 --> 01:29:39,393 It is justifiable. She will remember everything. 1747 01:29:41,768 --> 01:29:44,060 Didn't you know this yesterday? 1748 01:29:44,726 --> 01:29:46,060 I knew... 1749 01:29:46,185 --> 01:29:49,185 You were the one who said, one, should try 100%, in the railway station. 1750 01:29:49,601 --> 01:29:53,435 If only I had just walked past you, in the railway station, like others, 1751 01:29:53,810 --> 01:29:55,476 none of this would have happened. 1752 01:29:55,726 --> 01:29:57,726 I would not have had any problems in my life. 1753 01:29:58,351 --> 01:29:59,935 Why this detail... 1754 01:30:00,435 --> 01:30:01,560 How many have you had? 1755 01:30:03,768 --> 01:30:04,768 Four large! 1756 01:30:04,893 --> 01:30:07,813 No wonder. I will join you after, four rounds. We can meet at the station. 1757 01:30:08,018 --> 01:30:09,018 Maga! 1758 01:30:09,226 --> 01:30:10,906 - Four large! - Should I bring it together? 1759 01:30:11,101 --> 01:30:12,560 You give the bill together right? 1760 01:30:13,060 --> 01:30:14,101 Then bring that as one. 1761 01:30:14,560 --> 01:30:16,640 They will bring it late, and ask us to drink quickly. 1762 01:30:16,851 --> 01:30:17,935 - Sir! - Come! 1763 01:30:18,018 --> 01:30:19,018 Give the bill to him. 1764 01:30:19,643 --> 01:30:20,643 Cheers! 1765 01:30:25,060 --> 01:30:26,435 Right from college days, 1766 01:30:26,601 --> 01:30:29,435 no matter how much I drink, you can never see it on my face. 1767 01:30:29,476 --> 01:30:31,476 Except you, everyone else can, see it in your face. 1768 01:30:31,976 --> 01:30:33,018 - Is it? - It is obvious. 1769 01:30:33,101 --> 01:30:34,976 - Excuse me sir. - Bar closing time. 1770 01:30:35,310 --> 01:30:36,310 Oh my god! 1771 01:30:37,060 --> 01:30:39,060 Why are you shutting down a bar that is doing well? 1772 01:30:39,518 --> 01:30:41,143 Sir, we are closing for the day. 1773 01:30:41,226 --> 01:30:42,226 Sorry sir. 1774 01:30:42,435 --> 01:30:44,935 Brother, I know your owner very well, I will talk to him. 1775 01:30:45,060 --> 01:30:46,060 I am the owner. 1776 01:30:48,976 --> 01:30:50,393 Sir, please, just 5 more minutes. 1777 01:30:50,560 --> 01:30:51,952 We are discussing something very important. 1778 01:30:51,976 --> 01:30:53,310 Ok sir, wind up quickly. 1779 01:30:53,393 --> 01:30:54,435 Thank you sir. 1780 01:30:55,601 --> 01:30:57,976 They are changing the owner, everyday. 1781 01:31:00,518 --> 01:31:01,518 Bro, 1782 01:31:03,810 --> 01:31:05,601 if I do as you tell me, 1783 01:31:06,476 --> 01:31:08,226 I know, I will go to ruin. 1784 01:31:09,060 --> 01:31:11,185 But I'm asking you, since I have no other go. 1785 01:31:11,226 --> 01:31:13,351 What should I do bro! 1786 01:31:15,060 --> 01:31:17,560 Bro, you forgot so many things, 1787 01:31:17,851 --> 01:31:20,310 consider this also as forgotten. Simple! 1788 01:31:23,101 --> 01:31:25,518 You have decided if you want the girl or not. 1789 01:31:25,643 --> 01:31:28,101 Now the girl will decide if she wants you or not. 1790 01:31:28,393 --> 01:31:29,685 Nothing is in our hands. 1791 01:31:31,851 --> 01:31:38,226 ♪ Hey, the heart is causing problems, ♪ 1792 01:31:38,851 --> 01:31:40,768 What are you doing? People are looking. 1793 01:31:42,435 --> 01:31:43,435 That's ok bro. 1794 01:31:45,393 --> 01:31:50,143 ♪ The mind is a like a monkey! ♪ 1795 01:32:04,643 --> 01:32:08,310 ♪ The human mind is like a monkey, ♪ 1796 01:32:08,518 --> 01:32:11,809 ♪ Thinking about things, that cause only pain; ♪ 1797 01:32:11,810 --> 01:32:15,560 ♪ The human mind is like a monkey, ♪ 1798 01:32:15,601 --> 01:32:19,142 ♪ It forgets what is nearby, and ruins the day! ♪ 1799 01:32:19,143 --> 01:32:22,560 ♪ Lost loves are aplenty around here ♪ 1800 01:32:22,643 --> 01:32:26,101 ♪ My heart is playing games within ♪ 1801 01:32:26,185 --> 01:32:29,518 ♪ Memories are my worst enemy! ♪ 1802 01:32:29,601 --> 01:32:33,101 ♪ My lost memories have not been found. ♪ 1803 01:32:33,226 --> 01:32:36,726 ♪ I'm the dot caught in between the kolam lines ♪ 1804 01:32:36,768 --> 01:32:40,685 ♪ I am hurt and wobbly inside! ♪ 1805 01:32:40,768 --> 01:32:44,268 ♪ Oh no, I need to forget that I was born a man; ♪ 1806 01:32:44,310 --> 01:32:47,810 ♪ The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1807 01:32:47,935 --> 01:32:51,435 ♪ Oh no, I need to forget that I was born a man; ♪ 1808 01:32:51,518 --> 01:32:55,018 ♪ The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1809 01:33:16,018 --> 01:33:19,518 ♪ Who gave us time, with wounds stictched inside? ♪ 1810 01:33:19,560 --> 01:33:23,060 ♪ I can't find him, what shall I do? ♪ 1811 01:33:23,143 --> 01:33:26,642 ♪ Before you say no, there is always something, ask; ♪ 1812 01:33:26,643 --> 01:33:30,143 ♪ That is called as your life, says the world around. ♪ 1813 01:33:30,351 --> 01:33:33,935 ♪ We bury a lot of unwanted stuff inside us, ♪ 1814 01:33:34,101 --> 01:33:37,601 ♪ We start to grumble by listening to Kannadasan. ♪ 1815 01:33:37,685 --> 01:33:41,185 ♪ We are stuck in between memory and forgetfullness; ♪ 1816 01:33:41,226 --> 01:33:44,185 ♪ We forget all that, and, act as Gods! ♪ 1817 01:33:44,268 --> 01:33:47,768 ♪ Close the troubling mind, with an iron gate; ♪ 1818 01:33:47,851 --> 01:33:51,601 ♪ Where is God, he should be deported! ♪ 1819 01:33:52,226 --> 01:33:53,060 What! 1820 01:33:53,101 --> 01:33:56,893 ♪ Oh no, I need to forget that I was born a man; ♪ 1821 01:33:56,935 --> 01:34:00,309 ♪ The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1822 01:34:00,310 --> 01:34:03,726 ♪ Oh no, I need to forget that I was born a man; ♪ 1823 01:34:03,810 --> 01:34:07,643 ♪ The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1824 01:34:28,310 --> 01:34:31,934 ♪ I was a forgotten dream, I was happier so; ♪ 1825 01:34:31,935 --> 01:34:35,434 ♪ Whatever happened is beyond me, what shall I do? ♪ 1826 01:34:35,435 --> 01:34:39,060 ♪ The memories of my past, are lost and so am I ♪ 1827 01:34:39,101 --> 01:34:42,643 ♪ Is there enough light to dig into the depths of my mind? ♪ 1828 01:34:42,685 --> 01:34:46,518 ♪ My mind years to remember the past, ♪ 1829 01:34:46,560 --> 01:34:49,935 ♪ I want to be reborn, but cannot. ♪ 1830 01:34:49,976 --> 01:34:53,601 ♪ I want the girl, I broke up with, ♪ 1831 01:34:53,643 --> 01:34:57,184 ♪ Is there a bigger fool in the world? ♪ 1832 01:34:57,185 --> 01:35:00,392 ♪ She came in my heart, I broke a thousand pieces ♪ 1833 01:35:00,393 --> 01:35:04,060 ♪ She came back now, but I am no longer myself! ♪ 1834 01:35:06,101 --> 01:35:07,351 Leave it bro. 1835 01:35:08,060 --> 01:35:11,976 ♪ Oh no, I need to forget that I was born a man; ♪ 1836 01:35:12,018 --> 01:35:15,268 ♪ The heart that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1837 01:35:15,351 --> 01:35:18,851 ♪ Oh no, I need to forget that I was born a man; ♪ 1838 01:35:18,893 --> 01:35:22,685 ♪ The heart that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1839 01:35:27,601 --> 01:35:28,601 Get up bro! 1840 01:35:29,060 --> 01:35:31,460 - It is hurting bro! - It will hurt, if you dance after ages. 1841 01:35:31,601 --> 01:35:33,309 Why such tough steps? 1842 01:35:33,310 --> 01:35:34,630 This is why I don't dance at all. 1843 01:35:44,768 --> 01:35:46,077 - Where to? - I'm going to Chennai. 1844 01:35:46,101 --> 01:35:47,393 It's a good song bro. 1845 01:35:48,435 --> 01:35:49,435 It is a good song. 1846 01:35:49,768 --> 01:35:51,018 But I don't like to stay here. 1847 01:35:51,310 --> 01:35:52,310 What bro! 1848 01:35:52,893 --> 01:35:54,911 If not for love, you can stay, for the sake of friendship right? 1849 01:35:54,935 --> 01:35:56,735 You shouldn't stay, once you know it is tough. 1850 01:35:57,185 --> 01:35:58,851 The reason why I came to Bangalore, 1851 01:35:59,268 --> 01:36:00,908 I'm going to Chennai, for the same reason. 1852 01:36:04,351 --> 01:36:05,351 Hi Vasu! 1853 01:36:05,393 --> 01:36:06,560 - You? - Sahana! 1854 01:36:06,643 --> 01:36:07,661 I'm Subbulakshmi's friend. 1855 01:36:07,685 --> 01:36:08,935 I had come for your wedding. 1856 01:36:09,810 --> 01:36:10,851 Oh is it? 1857 01:36:11,268 --> 01:36:12,310 Come inside. Please. 1858 01:36:12,601 --> 01:36:13,601 Who, bro? 1859 01:36:13,685 --> 01:36:15,810 She is Sahana, Subbulakshmi's friend. 1860 01:36:15,976 --> 01:36:17,310 I'm really sorry. 1861 01:36:17,851 --> 01:36:19,476 I don't remember my friends too. 1862 01:36:19,685 --> 01:36:20,725 Don't take offense please. 1863 01:36:20,935 --> 01:36:21,976 No problem. 1864 01:36:22,435 --> 01:36:23,435 Are you going back? 1865 01:36:24,601 --> 01:36:28,060 You coming here, speaking to Subbulakshmi, I'm aware of it. 1866 01:36:28,351 --> 01:36:31,351 Subbulakshmi told me it's personal, and asked me not to interfere. 1867 01:36:31,476 --> 01:36:33,268 So, I'm not here to talk about all that. 1868 01:36:33,810 --> 01:36:36,435 But with the court and case, such a big problem is going on. 1869 01:36:36,726 --> 01:36:38,851 You are leaving her alone, at this time? 1870 01:36:39,268 --> 01:36:40,268 What court, case? 1871 01:36:41,518 --> 01:36:43,119 What are you talking about? I have no idea. 1872 01:36:43,143 --> 01:36:45,393 Didn't your friends tell you what happened? 1873 01:36:46,768 --> 01:36:48,060 After parting ways, 1874 01:36:48,935 --> 01:36:50,494 they said, I forgot everything in my accident. 1875 01:36:50,518 --> 01:36:51,893 They said it was an accident? 1876 01:36:54,060 --> 01:36:56,185 Yes, they said it was an accident, why? 1877 01:36:56,560 --> 01:36:58,601 After Subbulakshmi's father took her away, 1878 01:36:58,726 --> 01:37:02,518 after that everyone was worried about you and Subbulakshmi. 1879 01:37:02,726 --> 01:37:05,643 But you were thinking only about the boy who died. 1880 01:37:07,268 --> 01:37:08,935 He was beaten to death. 1881 01:37:09,226 --> 01:37:11,146 Then they threw his body on the national highway. 1882 01:37:11,476 --> 01:37:12,796 Few lorries would have gone over. 1883 01:37:13,601 --> 01:37:15,351 The whole body was dismembered. 1884 01:37:16,351 --> 01:37:19,071 We were able to identify him, only with his 'Foodie' company ID card. 1885 01:37:19,435 --> 01:37:21,235 Then why have they reported it as an accident? 1886 01:37:21,268 --> 01:37:22,268 Hey... 1887 01:37:22,810 --> 01:37:24,018 it's ok tell, he is my friend. 1888 01:37:24,268 --> 01:37:26,185 What can we do? 1889 01:37:26,393 --> 01:37:28,518 I heard that it was done by some politician's son. 1890 01:37:28,810 --> 01:37:31,685 Ever since this body came here, the dean has been closely following. 1891 01:37:31,768 --> 01:37:33,768 We can write whatever he tells us to. 1892 01:37:33,893 --> 01:37:37,393 Don't tell anyone, that I told you all this. 1893 01:37:37,518 --> 01:37:38,643 Take care Sindhu. 1894 01:38:17,101 --> 01:38:19,060 After seeing what happened to that boy, 1895 01:38:19,476 --> 01:38:21,018 based on what Subbulakshmi told you, 1896 01:38:21,560 --> 01:38:23,880 you filed a complaint with the police station, on your own. 1897 01:38:24,643 --> 01:38:27,560 Brother, there is clear evidence to prove that this is an accident. 1898 01:38:27,893 --> 01:38:30,185 There is CCTV footage, as well as postmortem report. 1899 01:38:30,268 --> 01:38:33,767 You are coming and saying that this is a murder? 1900 01:38:33,768 --> 01:38:35,185 Sir, this is not an accident. 1901 01:38:36,351 --> 01:38:37,560 The boy was beaten to death. 1902 01:38:37,976 --> 01:38:40,310 After which the body was dropped off on the highway. 1903 01:38:40,476 --> 01:38:41,476 Oh is it? 1904 01:38:41,685 --> 01:38:42,851 What car? 1905 01:38:43,351 --> 01:38:46,060 - Fortuner - What number, do you know drove? 1906 01:38:47,018 --> 01:38:48,601 You should only find it sir. 1907 01:38:55,851 --> 01:38:57,975 Can you see? This is what we have found. 1908 01:38:57,976 --> 01:38:59,643 We have written the case, based off this. 1909 01:39:00,226 --> 01:39:01,935 You just can't talk as you please. 1910 01:39:01,976 --> 01:39:03,559 In that case, file a complaint. 1911 01:39:03,560 --> 01:39:06,077 Hey, I am saying, there is no crime, and you want me to take a complaint? 1912 01:39:06,101 --> 01:39:08,541 Look, a complaint can be filed only after the inspector comes. 1913 01:39:08,726 --> 01:39:10,560 Go and wait till he comes. 1914 01:39:10,768 --> 01:39:12,476 Go, send him off. 1915 01:39:18,935 --> 01:39:21,411 Since it was the minister's son, they refused to file a complaint. 1916 01:39:21,435 --> 01:39:23,726 So you went to the magistrate, directly. 1917 01:39:24,185 --> 01:39:25,265 Are you the one who saw it? 1918 01:39:25,435 --> 01:39:27,185 - Yes sir. - Where did you gave a complaint? 1919 01:39:27,226 --> 01:39:28,018 Thuraipakkam sir. 1920 01:39:28,101 --> 01:39:30,143 I had asked the inspector to come, where is he? 1921 01:39:30,726 --> 01:39:32,351 Why didn't you take his complaint? 1922 01:39:32,476 --> 01:39:34,185 He is saying clearly, that he saw it. 1923 01:39:34,351 --> 01:39:36,851 Sir, the video evidence, shows it as an accident. 1924 01:39:37,018 --> 01:39:38,851 Why are you so irresponsible? 1925 01:39:39,226 --> 01:39:41,202 An eye-witness is coming foward with his complaint. 1926 01:39:41,226 --> 01:39:44,310 Don't you know, you should register a case? Or did you just fail to? 1927 01:39:44,518 --> 01:39:48,018 Sorry sir, nothing of that sort. File the case and investigate properly. 1928 01:39:48,060 --> 01:39:48,768 Sure sir. 1929 01:39:48,935 --> 01:39:52,060 They didn't expect you to go to the magistrate, directly. 1930 01:39:52,685 --> 01:39:54,768 How dare they send people home? 1931 01:39:55,685 --> 01:39:56,851 Scoundrels, 1932 01:39:59,226 --> 01:40:00,226 Be patient. 1933 01:40:01,143 --> 01:40:03,976 We are calling from minister Singarayar's house. Is this Vasu? 1934 01:40:04,518 --> 01:40:07,226 One minute, sir wants to talk to you. 1935 01:40:09,768 --> 01:40:10,976 Minister! 1936 01:40:11,060 --> 01:40:12,060 - Minister? - Minister? 1937 01:40:12,143 --> 01:40:14,036 - Put it on speaker. - Be patient, and record it. 1938 01:40:14,060 --> 01:40:14,601 Don't shout. 1939 01:40:14,810 --> 01:40:16,560 This is minister Singarayer. 1940 01:40:16,601 --> 01:40:17,601 Tell me. 1941 01:40:17,976 --> 01:40:19,726 It is sad that, the boy died in an accident, 1942 01:40:19,851 --> 01:40:21,518 why can't you just leave it at that? 1943 01:40:21,601 --> 01:40:24,476 Why are you dragging it on saying, murder, etc? 1944 01:40:24,726 --> 01:40:26,406 If it is not a murder, why not go to court? 1945 01:40:27,018 --> 01:40:29,768 Why are you sending people to my house? Why are you calling me now? 1946 01:40:29,851 --> 01:40:32,226 Son, I am in politics for the past forty years. 1947 01:40:33,185 --> 01:40:35,226 I haven't gone to the court, 1948 01:40:35,435 --> 01:40:37,310 nor have I made anyone go to court too. 1949 01:40:37,726 --> 01:40:40,310 You wanted to be a director, so why are you trying to be a hero? 1950 01:40:40,393 --> 01:40:41,851 Leave it as is. 1951 01:40:41,935 --> 01:40:45,435 - No I will not. Cut the call. - Don't you understand? 1952 01:40:45,560 --> 01:40:47,351 My son's name should not be ruined. 1953 01:40:48,268 --> 01:40:49,268 Name shouldn't be ruined? 1954 01:40:49,893 --> 01:40:52,101 Is he even human? He is a sadist. 1955 01:40:52,268 --> 01:40:54,310 He should not be outside. He should be in prison. 1956 01:40:54,476 --> 01:40:55,768 He is a psycho! 1957 01:40:55,810 --> 01:40:58,393 He killed a young boy, and tossed him like garbage, 1958 01:40:58,476 --> 01:40:59,636 I am spoiling his name is it? 1959 01:40:59,685 --> 01:41:01,726 Only you have affection towards your son is it? 1960 01:41:01,810 --> 01:41:03,060 So the poor shouldn't have it? 1961 01:41:03,101 --> 01:41:05,560 I am talking for my son, 1962 01:41:05,601 --> 01:41:08,018 why are you shouting like this for some random person? 1963 01:41:08,060 --> 01:41:09,643 That boy is his mom's son. 1964 01:41:09,935 --> 01:41:11,226 I cannot take back my complaint. 1965 01:41:11,601 --> 01:41:14,518 If you think, you are so big, do what you want to. 1966 01:41:14,726 --> 01:41:17,018 Do you know who you are talking to? 1967 01:41:17,226 --> 01:41:18,476 Get lost! 1968 01:41:24,101 --> 01:41:27,268 No one has spoken like that to Singarayar. 1969 01:41:27,518 --> 01:41:31,601 After hearing you speak, your friends, your parents, everyone got scared. 1970 01:41:31,976 --> 01:41:33,476 To somehow stop you, 1971 01:41:33,685 --> 01:41:34,976 your father tried a lot. 1972 01:41:35,143 --> 01:41:36,143 But you didn't listen. 1973 01:41:36,518 --> 01:41:38,158 You got angry, and went away with the car. 1974 01:41:38,310 --> 01:41:40,143 That was when the accident took place. 1975 01:41:40,935 --> 01:41:42,435 I mean, murder attempt. 1976 01:41:43,268 --> 01:41:45,268 After hearing that you are serious, 1977 01:41:45,310 --> 01:41:47,435 Subbulakshmi came to see you. 1978 01:41:47,476 --> 01:41:48,851 But you were unconscious. 1979 01:41:49,476 --> 01:41:52,101 Doctors said, you might not survive. 1980 01:41:52,851 --> 01:41:55,060 Hearing that Subbulakshmi became very guilty. 1981 01:42:16,476 --> 01:42:18,643 When he called me to the police station, that day, 1982 01:42:18,976 --> 01:42:19,976 I should have gone. 1983 01:42:21,060 --> 01:42:22,060 Now see, 1984 01:42:22,351 --> 01:42:23,685 what all has happened? 1985 01:42:24,226 --> 01:42:26,810 Hey, did you know all this would happen? 1986 01:42:27,476 --> 01:42:29,185 - This is not your fault. - No 1987 01:42:30,185 --> 01:42:31,351 Because of my fear. 1988 01:42:32,435 --> 01:42:34,310 I refused to file a complaint. 1989 01:42:35,768 --> 01:42:38,185 I thought he will just let the matter go. 1990 01:42:39,601 --> 01:42:40,851 But instead of me, 1991 01:42:41,101 --> 01:42:42,768 he will go and present himself as witness, 1992 01:42:43,518 --> 01:42:44,726 I did not expect. 1993 01:42:44,810 --> 01:42:47,435 If you keep connecting everything, it will be very difficult. 1994 01:42:47,976 --> 01:42:53,435 He is not able to let go, easily what happened to some stranger. 1995 01:42:53,685 --> 01:42:55,893 Then how much, he would have done for me. 1996 01:42:57,643 --> 01:42:59,443 When he asked me to trust him and go with him, 1997 01:42:59,601 --> 01:43:00,518 I should have gone. 1998 01:43:00,560 --> 01:43:02,435 When compared to him, 1999 01:43:03,435 --> 01:43:04,476 I am nothing. 2000 01:43:04,643 --> 01:43:06,726 After seeing you in that condition, in the hospital, 2001 01:43:06,810 --> 01:43:08,310 she was no longer scared. 2002 01:43:08,476 --> 01:43:09,685 I will not let this go. 2003 01:43:12,018 --> 01:43:14,685 I will definitely do, what he wanted to do. 2004 01:43:14,935 --> 01:43:17,810 The case that was closed, since you didn't appear, 2005 01:43:17,976 --> 01:43:19,185 was reopened because of her. 2006 01:43:19,643 --> 01:43:21,268 Once the case became public, 2007 01:43:21,560 --> 01:43:22,920 the opposition party got involved. 2008 01:43:23,185 --> 01:43:24,810 With the petition filed by them, 2009 01:43:25,018 --> 01:43:26,684 the case was shifted to Bangalore. 2010 01:43:26,685 --> 01:43:28,601 In between, since the government also changed, 2011 01:43:28,643 --> 01:43:30,851 Singarayar, couldn't use his influence like before. 2012 01:43:30,976 --> 01:43:32,476 That day, in front of the coffee shop, 2013 01:43:32,518 --> 01:43:35,351 those rowdies who were harassing Subbulakshmi, are his men only. 2014 01:43:35,685 --> 01:43:36,725 What bro! 2015 01:43:36,726 --> 01:43:38,126 You said so much about your friends, 2016 01:43:38,310 --> 01:43:39,827 they have completely missed out so much! 2017 01:43:39,851 --> 01:43:41,560 When were they even my friends? 2018 01:43:42,143 --> 01:43:43,351 They are my mother's friends. 2019 01:43:44,935 --> 01:43:46,619 I would have been surprised, only if they had told me all this. 2020 01:43:46,643 --> 01:43:47,643 Luckily, 2021 01:43:47,851 --> 01:43:49,518 - I am there for you, - What? 2022 01:43:49,893 --> 01:43:50,935 I am there for Vasu, 2023 01:43:50,976 --> 01:43:53,119 and you are there for Subbulakshmi, we came to know about everything. 2024 01:43:53,143 --> 01:43:54,143 What is he saying? 2025 01:43:54,310 --> 01:43:55,786 - Don't mind him. - When is the hearing? 2026 01:43:55,810 --> 01:43:58,250 Day after tomorrow. That is why I came in a hurry to meet you. 2027 01:44:33,435 --> 01:44:35,161 Does no one else make any mistake around you? 2028 01:44:35,185 --> 01:44:36,601 Have you sent everyone to jail? 2029 01:44:36,643 --> 01:44:37,643 Tell me! 2030 01:44:37,685 --> 01:44:40,435 Should my son go to jail, just because you saw? 2031 01:44:42,476 --> 01:44:44,351 Even if your men come, 2032 01:44:44,393 --> 01:44:45,851 or if you come and threaten me, 2033 01:44:46,185 --> 01:44:47,685 I will go to court. 2034 01:44:47,893 --> 01:44:49,101 You do what you can. 2035 01:44:50,601 --> 01:44:51,935 What do you think of yourself? 2036 01:44:52,143 --> 01:44:54,018 You should not go to the court tomorrow. 2037 01:44:54,643 --> 01:44:56,123 You should not even, be in Bangalore. 2038 01:44:56,393 --> 01:44:58,768 I will see how you interfere in this problem, further. 2039 01:45:00,560 --> 01:45:01,726 Finish her off today. 2040 01:45:21,018 --> 01:45:22,601 Hey! Go and get it. 2041 01:48:02,310 --> 01:48:04,018 - Are you ok? - Thanks! 2042 01:48:11,976 --> 01:48:12,976 As mentioned before, 2043 01:48:13,101 --> 01:48:16,268 we hereby, produce before you, this video acquired from CCTV footage, 2044 01:48:16,310 --> 01:48:17,310 as crucial evidence. 2045 01:48:23,060 --> 01:48:24,726 Now you take this! 2046 01:48:54,143 --> 01:48:55,185 Objection, your honor! 2047 01:48:55,476 --> 01:48:57,369 We were not informed about this evidence, before. 2048 01:48:57,393 --> 01:48:58,994 So, the court shouldn't consider this as evidence. 2049 01:48:59,018 --> 01:49:01,702 When they were the ruling party, they were kept hidden by misusing power. 2050 01:49:01,726 --> 01:49:03,606 We have unearthed them, after a lot of struggle. 2051 01:49:03,643 --> 01:49:06,123 The authenticity, has been, verified by the police, your honor. 2052 01:49:06,851 --> 01:49:08,060 Call Subbulakshmi! 2053 01:49:09,976 --> 01:49:12,518 Can you identify, who is responsible for this crime? 2054 01:49:12,560 --> 01:49:13,560 Yes, ma'am. 2055 01:49:14,101 --> 01:49:15,143 These four men, 2056 01:49:15,518 --> 01:49:16,976 brutally murdered that boy. 2057 01:49:18,851 --> 01:49:19,851 I saw it. 2058 01:49:20,060 --> 01:49:22,226 I would like to cross-examine the witness, my lord. 2059 01:49:22,393 --> 01:49:23,393 Proceed. 2060 01:49:24,435 --> 01:49:25,725 This is your husband, 2061 01:49:25,726 --> 01:49:28,226 that is, a private complaint filed by your ex-husband. 2062 01:49:28,393 --> 01:49:30,433 He has stated that, he, was the only one who saw it. 2063 01:49:30,476 --> 01:49:32,827 Now, a few days later, you come, and saw you were the one who saw it. 2064 01:49:32,851 --> 01:49:33,976 Which of these is true? 2065 01:49:34,185 --> 01:49:36,985 On my way home from the cinema, I was the one who saw the crime happen. 2066 01:49:37,018 --> 01:49:39,036 Since the father of one of the men, who murdered the boy, 2067 01:49:39,060 --> 01:49:42,101 is a minister, I was scared to, file a complaint, against them. 2068 01:49:42,560 --> 01:49:44,643 That is why Vasu alone, gave the complaint. 2069 01:49:44,810 --> 01:49:45,930 He was threatened, at first. 2070 01:49:46,393 --> 01:49:48,073 There was an attempt to murder him as well. 2071 01:49:48,268 --> 01:49:49,351 Don't cook up new stories. 2072 01:49:49,601 --> 01:49:50,893 Just answer my question. 2073 01:49:50,976 --> 01:49:52,226 So after his accident, 2074 01:49:52,351 --> 01:49:53,726 you suddenly became brave is it? 2075 01:49:53,810 --> 01:49:55,935 I didn't become brave, but, I wasn't scared. 2076 01:49:56,060 --> 01:49:57,101 I came to the court. 2077 01:49:58,018 --> 01:50:00,601 - What Sivaraman, are you done? - Yes, your honor. 2078 01:50:01,310 --> 01:50:03,560 So Soundarya, what is the conclusion? 2079 01:50:03,768 --> 01:50:04,768 Yes, your honor. 2080 01:50:04,976 --> 01:50:07,018 Autopsy report, circumstantial evidence, 2081 01:50:07,268 --> 01:50:09,101 CCTV footage, and eye witness. 2082 01:50:09,143 --> 01:50:15,060 All these clearly prove the brutal murder done by, Ravi, Rocky, Mahesh, Saravanan. 2083 01:50:15,101 --> 01:50:18,226 So, I request you to give them, the maximum sentence, your honor. 2084 01:50:18,268 --> 01:50:19,268 It's a very clear case. 2085 01:50:19,643 --> 01:50:21,768 - Judgement will be given after lunch. - Yes, my lord. 2086 01:50:33,476 --> 01:50:34,476 Hello sir! 2087 01:50:35,268 --> 01:50:37,560 Ravi, Saravanan, Mahesh, Rocky! 2088 01:50:41,393 --> 01:50:43,768 The offense charged against you all, 2089 01:50:43,810 --> 01:50:47,142 has been proven beyond reasonable doubt, by the prosecution. 2090 01:50:47,143 --> 01:50:49,685 Therefore, I grant, life sentence for A1 Ravi, and 2091 01:50:50,560 --> 01:50:55,685 A2, A3, A4 who are Saravanan, Rocky, Mahesh respectively, 2092 01:50:56,018 --> 01:50:59,268 are sentenced to 7 years imprisonment. 2093 01:51:08,768 --> 01:51:10,018 Thanks a lot! 2094 01:51:10,226 --> 01:51:12,476 I didn't do anything. He was the one who did everything. 2095 01:51:12,601 --> 01:51:14,310 Vasu, is like my son. 2096 01:51:14,351 --> 01:51:16,643 But you have done such a big help for me. 2097 01:51:16,768 --> 01:51:17,976 You are very kind. 2098 01:51:18,518 --> 01:51:19,935 Ok aunty, take care. 2099 01:51:20,143 --> 01:51:22,023 I will come and see you, when I come to Chennai. 2100 01:51:22,476 --> 01:51:23,560 Subbulakshmi, 2101 01:51:23,685 --> 01:51:25,851 I don't know what you are thinking, 2102 01:51:25,935 --> 01:51:29,393 only when you both get together, will I be truly happy. 2103 01:51:30,560 --> 01:51:31,560 I'll see you. 2104 01:51:38,518 --> 01:51:41,238 Even after being seperated, many couples start living together again. 2105 01:51:41,601 --> 01:51:43,018 It might be very easy for you, 2106 01:51:43,393 --> 01:51:44,643 but it is very tough for me. 2107 01:51:45,393 --> 01:51:47,643 You know why? Because you don't remember anything. 2108 01:51:47,768 --> 01:51:49,476 I remember everything. 2109 01:51:51,851 --> 01:51:53,393 Ma'am, your coffee. 2110 01:51:56,351 --> 01:51:57,476 What is your problem now? 2111 01:51:57,726 --> 01:51:59,966 He is calling you now, after, he has realized everything. 2112 01:52:00,101 --> 01:52:01,310 Why are you doing like this? 2113 01:52:01,810 --> 01:52:03,018 He just knows, 2114 01:52:03,726 --> 01:52:04,768 our life together. 2115 01:52:06,101 --> 01:52:07,643 I have experienced it. 2116 01:52:08,768 --> 01:52:09,810 Both are not the same. 2117 01:52:10,560 --> 01:52:13,935 That is why, I can't see him, the way he is looking at me. 2118 01:52:13,976 --> 01:52:15,216 You are imagining things a lot. 2119 01:52:15,476 --> 01:52:16,601 I'm not imagining anything. 2120 01:52:17,101 --> 01:52:20,476 Only in movies, people will talk about heart and heart. 2121 01:52:21,435 --> 01:52:23,435 But, in reality, it is the mind that is everything. 2122 01:52:23,851 --> 01:52:24,643 Memory is everything. 2123 01:52:24,685 --> 01:52:26,101 Her fears are justified, bro. 2124 01:52:26,935 --> 01:52:29,415 If I suddenly remember everything, I don't know, how I will be. 2125 01:52:30,810 --> 01:52:32,893 How will she come, to an uncertain future. 2126 01:52:33,060 --> 01:52:35,143 Bro, you are not that kind of a person. 2127 01:52:35,476 --> 01:52:38,018 You risked your life, for some stranger. 2128 01:52:38,101 --> 01:52:39,851 Why, even I was a stranger, 2129 01:52:39,935 --> 01:52:42,411 but you saw me crying in the station, and consoled me like a best friend. 2130 01:52:42,435 --> 01:52:44,185 You will not leave that girl, bro. 2131 01:52:45,601 --> 01:52:48,161 That is what my parents thought, when they got me married to her. 2132 01:52:48,560 --> 01:52:49,810 Didn't I leave Subbulakshmi? 2133 01:52:50,268 --> 01:52:52,185 For someone to reject us in life, 2134 01:52:52,351 --> 01:52:53,976 do you know how painful it is? 2135 01:52:54,143 --> 01:52:57,893 If it happens again to me, I cannot bear it. 2136 01:52:59,310 --> 01:53:00,910 Instead, I would rather, remain this way. 2137 01:53:04,393 --> 01:53:06,268 One day, if he suddenly remembers everything, 2138 01:53:07,101 --> 01:53:10,351 how can I trust that, he will not hate me again. 2139 01:53:10,851 --> 01:53:11,851 Vasu, 2140 01:53:12,393 --> 01:53:14,193 is there no way, for, you two to get together? 2141 01:53:15,560 --> 01:53:16,619 - Yes there is. - Then why... 2142 01:53:16,643 --> 01:53:18,563 First, I should be able to regain my lost memory. 2143 01:53:19,268 --> 01:53:20,828 I should still love her, as much as now. 2144 01:53:23,476 --> 01:53:24,476 Let's see. 2145 01:53:29,476 --> 01:53:30,726 'The cup is ours this year.' 2146 01:53:55,310 --> 01:53:56,310 Sindhu, 2147 01:53:56,893 --> 01:54:00,643 So, you are saying that it is medically, not possible to regain memory. 2148 01:54:00,685 --> 01:54:01,685 Yes. 2149 01:54:03,101 --> 01:54:05,393 So, I should only do something, more practical. 2150 01:54:05,476 --> 01:54:06,226 What are you going to do? 2151 01:54:06,351 --> 01:54:07,768 Our traditional medicine. 2152 01:54:07,810 --> 01:54:09,435 - I don't get it. - Now you will get it. 2153 01:54:12,310 --> 01:54:13,476 Hey fool, what are you doing? 2154 01:54:13,518 --> 01:54:15,518 Shock treatment, to help you, regain your memory. 2155 01:54:15,685 --> 01:54:18,101 They used to put it on heads to shock them, 2156 01:54:18,226 --> 01:54:19,393 this is like that. 2157 01:54:19,518 --> 01:54:21,725 Sindhu, you are a doctor right, tell him. 2158 01:54:21,726 --> 01:54:24,893 Yes Vasu, this was how, shock treatment was given those days. 2159 01:54:24,935 --> 01:54:27,351 That man is just blabbering something, 2160 01:54:27,643 --> 01:54:28,851 and you are explaining it! 2161 01:54:29,101 --> 01:54:30,810 Did you really study, to be a doctor? 2162 01:54:30,893 --> 01:54:31,893 You shut up! 2163 01:54:31,976 --> 01:54:33,816 Instead of her, I could have forgotten you all. 2164 01:54:33,851 --> 01:54:36,601 I have a good idea for that as well. Shall I tell? 2165 01:54:38,143 --> 01:54:40,685 - Shut up and put the bat down. - Why is this man calling me? 2166 01:54:42,726 --> 01:54:43,810 - Hello, - Vasu! 2167 01:54:44,060 --> 01:54:46,435 - This is producer AVR speaking. - Tell me sir. 2168 01:54:46,518 --> 01:54:49,268 You told me a love story, a year back. 2169 01:54:49,560 --> 01:54:52,351 I narrated it to Suriya, he really liked it. 2170 01:54:52,435 --> 01:54:53,143 Super sir. 2171 01:54:53,185 --> 01:54:54,865 He has given an appointment, for next week. 2172 01:54:54,976 --> 01:54:57,018 Go meet him, and narrate it fully. 2173 01:54:57,060 --> 01:54:59,560 The quote with a flower, was very good. 2174 01:54:59,768 --> 01:55:00,892 Don't forget to tell all that. 2175 01:55:00,893 --> 01:55:02,060 Sure, I will sir. 2176 01:55:02,976 --> 01:55:04,267 I will do it next week. 2177 01:55:04,268 --> 01:55:06,310 Okay Vasu, meet me after your narration. 2178 01:55:06,435 --> 01:55:07,435 Thanks a lot sir. 2179 01:55:08,351 --> 01:55:09,476 What was that? 2180 01:55:10,143 --> 01:55:11,476 He is a very big producer. 2181 01:55:12,601 --> 01:55:14,685 I had narrated a romatic story to him, last year. 2182 01:55:15,643 --> 01:55:17,411 Next week Suriya wants to listen to the story, it seems. 2183 01:55:17,435 --> 01:55:18,435 - Super! - Actor Suriya? 2184 01:55:19,560 --> 01:55:21,060 No, the super market guy Surya. 2185 01:55:22,268 --> 01:55:23,268 Go and tell buddy. 2186 01:55:23,435 --> 01:55:24,601 There is a small problem. 2187 01:55:24,851 --> 01:55:25,851 What! 2188 01:55:28,810 --> 01:55:29,810 I forgot the story. 2189 01:55:29,935 --> 01:55:31,060 What are you saying? 2190 01:55:31,393 --> 01:55:33,101 But you would have written it somewhere. 2191 01:55:33,435 --> 01:55:36,143 I don't even remember meeting him and narrating the story to him. 2192 01:55:36,435 --> 01:55:37,601 I don't know which story too. 2193 01:55:37,851 --> 01:55:38,851 Let us search for it. 2194 01:55:39,143 --> 01:55:41,383 Even if you get your old notes, you can develop it right? 2195 01:55:43,976 --> 01:55:44,893 Ok come. Let us look for it. 2196 01:55:44,935 --> 01:55:46,268 Ok, let's go. 2197 01:55:54,268 --> 01:55:56,143 Hey Aravind, 2198 01:55:56,268 --> 01:55:59,351 Vasu said, he will make a movie, with me as hero, is it that story? 2199 01:55:59,393 --> 01:56:02,476 That was a lie, told so that, you will go to the shop. 2200 01:56:02,560 --> 01:56:03,143 This man! 2201 01:56:03,185 --> 01:56:04,425 Buddy, check if it is this one. 2202 01:56:09,310 --> 01:56:10,910 Hey! This is a script for a horror movie. 2203 01:56:11,393 --> 01:56:12,851 I asked you to look for a love story. 2204 01:56:12,893 --> 01:56:14,333 Both are the same in our life, buddy! 2205 01:56:15,851 --> 01:56:17,600 - Thanks a lot. - That's ok. 2206 01:56:17,601 --> 01:56:19,393 Looking at him, adding fuel to fire. 2207 01:56:22,143 --> 01:56:23,351 - Buddy! - What? 2208 01:56:23,893 --> 01:56:24,935 Love story? 2209 01:56:24,976 --> 01:56:25,976 I know! 2210 01:56:26,435 --> 01:56:27,518 Who knows it. 2211 01:56:30,976 --> 01:56:33,351 Both of us are not at all compatible. 2212 01:56:34,893 --> 01:56:35,893 Not compatible? 2213 01:56:36,768 --> 01:56:37,768 What happened? 2214 01:56:38,351 --> 01:56:40,268 One love story... 2215 01:56:40,601 --> 01:56:43,685 I told her to get a woman's point of view. 2216 01:56:45,018 --> 01:56:46,978 I am telling this story to you for the first time. 2217 01:56:47,018 --> 01:56:49,476 So whatever you thoughts are, you should let me know honestly. 2218 01:56:49,893 --> 01:56:51,036 Did she tell you it was good? 2219 01:56:51,060 --> 01:56:53,100 Even if she had said, it wasn't good, I would be ok. 2220 01:56:54,185 --> 01:56:55,226 Do you know what she said? 2221 01:56:56,893 --> 01:56:59,935 Aunty told me to switch off the cooker, after three whistles, 2222 01:57:00,226 --> 01:57:02,643 I missed counting, while listening to your story. 2223 01:57:02,893 --> 01:57:04,643 I don't know what happened, I will be back. 2224 01:57:08,768 --> 01:57:10,518 The only way out is to, ask Subbulakshmi. 2225 01:57:10,685 --> 01:57:13,185 Hey, that girl was counting cooker whistles, 2226 01:57:13,226 --> 01:57:15,976 - how will she remember? - She would have heard a little! 2227 01:57:16,268 --> 01:57:18,185 If you know that, can't you develop? 2228 01:57:40,018 --> 01:57:41,018 Hi! 2229 01:57:42,351 --> 01:57:43,393 Has it been long? 2230 01:57:43,726 --> 01:57:44,851 No just 5 minutes. 2231 01:57:45,726 --> 01:57:46,726 Boss! 2232 01:57:50,226 --> 01:57:51,346 - Coffee? - Good morning sir. 2233 01:57:51,393 --> 01:57:52,452 What would you like to have sir? 2234 01:57:52,476 --> 01:57:53,143 What do you have? 2235 01:57:53,185 --> 01:57:55,060 - Sir we have Robusta, Arabica,... - Boss! 2236 01:57:55,476 --> 01:57:56,809 You might have something special? 2237 01:57:56,810 --> 01:57:57,851 Bella coffee sir! 2238 01:57:58,060 --> 01:57:59,101 - Bella coffee! - Yes sir! 2239 01:57:59,268 --> 01:58:00,351 Give us two of those. 2240 01:58:01,143 --> 01:58:03,268 - Boss! Will it be good? - It will very good sir. 2241 01:58:05,976 --> 01:58:06,976 Thanks a lot. 2242 01:58:07,560 --> 01:58:08,560 For coming to Chennai. 2243 01:58:11,226 --> 01:58:12,268 Bobby told me. 2244 01:58:13,101 --> 01:58:15,393 - When I called... - Let me tell you, what I remember, 2245 01:58:15,768 --> 01:58:16,768 Please! 2246 01:58:19,185 --> 01:58:21,268 I will record it. 2247 01:58:27,560 --> 01:58:30,934 'I want to do with you, what spring does to a Cherry tree' 2248 01:58:30,935 --> 01:58:35,018 you said, this Pablo Neruda's poem, was the inspiration for your story. 2249 01:58:35,935 --> 01:58:37,775 - So the story begins with, - Excuse me, ma'am! 2250 01:58:38,268 --> 01:58:39,393 Thanks! 2251 01:58:43,310 --> 01:58:45,185 So, the story begins with, 2252 01:58:45,310 --> 01:58:46,310 the hero, 2253 01:58:46,560 --> 01:58:48,476 meets the heroine in Mumbai, for the first time. 2254 01:58:48,726 --> 01:58:51,185 He doesn't believe in, love at first sight. 2255 01:58:51,518 --> 01:58:53,393 But, he believes in love. 2256 01:59:15,560 --> 01:59:17,518 You are all talking about, some other girl. 2257 01:59:31,185 --> 01:59:35,810 ♪ What has happened to me? ♪ 2258 01:59:36,268 --> 01:59:39,976 ♪ My heart has stopped beating ♪ 2259 01:59:40,101 --> 01:59:44,935 ♪ All my lost thoughts are now memories; ♪ 2260 01:59:44,976 --> 01:59:49,685 ♪ What I lost, is right before me; ♪ 2261 01:59:50,476 --> 01:59:54,893 ♪ What has happened to me? ♪ 2262 01:59:54,935 --> 01:59:57,643 ♪ My heart has stopped beating. ♪ 2263 01:59:57,893 --> 02:00:00,934 Excuse me, this is lady's seat! No, this is my seat. 2264 02:00:00,935 --> 02:00:04,351 ♪ All my lost thoughts are now memories; ♪ 2265 02:00:04,393 --> 02:00:05,310 ♪ What I lost, ♪ 2266 02:00:05,311 --> 02:00:07,143 You can change anything in this house, 2267 02:00:08,768 --> 02:00:10,142 but just don't touch my things. 2268 02:00:10,143 --> 02:00:13,601 ♪ I feel your pain now. ♪ 2269 02:00:15,143 --> 02:00:16,060 I'll sleep on the sofa. 2270 02:00:16,061 --> 02:00:19,560 ♪ For the first time, I made an effort... ♪ 2271 02:00:19,601 --> 02:00:22,185 ♪ Here... ♪ 2272 02:00:24,226 --> 02:00:28,185 ♪ My dear... did you live with those memories? ♪ 2273 02:00:28,226 --> 02:00:30,685 ♪ Did you want to forget? ♪ 2274 02:00:30,726 --> 02:00:32,393 ♪ Will you come with me? ♪ 2275 02:00:32,435 --> 02:00:33,536 I have to go for an urgent meeting, now. 2276 02:00:33,560 --> 02:00:35,760 If you did not leave me, half-way through in the cinema, 2277 02:00:36,143 --> 02:00:37,435 I would not have seen all this. 2278 02:00:37,476 --> 02:00:39,156 What can I do? They asked me and I replied. 2279 02:00:39,185 --> 02:00:40,768 Subbulakshmi, what you did is wrong. 2280 02:00:41,393 --> 02:00:43,310 Either, accept it and apologise, or just leave. 2281 02:00:43,351 --> 02:00:44,976 ♪ Oh no...! ♪ 2282 02:00:45,018 --> 02:00:46,018 SHUT UP! 2283 02:00:46,060 --> 02:00:48,435 ♪ Will I ever forget you? Will I leave you again? ♪ 2284 02:00:48,476 --> 02:00:49,560 After doing everything! 2285 02:00:49,935 --> 02:00:53,060 ♪ I've come back to you ♪ 2286 02:00:53,101 --> 02:00:55,768 ♪ Oh dear... I feel your pain ♪ 2287 02:00:55,893 --> 02:00:57,476 Both of us are not compatible. 2288 02:00:57,518 --> 02:00:59,351 ♪ My eyes are moist! ♪ 2289 02:00:59,435 --> 02:01:03,642 ♪ I am making an effort, again, today! ♪ 2290 02:01:03,643 --> 02:01:05,101 You said a quote at the end. 2291 02:01:05,851 --> 02:01:06,893 A Japanese quote. 2292 02:01:10,726 --> 02:01:12,435 A flower... 2293 02:01:13,060 --> 02:01:16,685 It is very rare for a flower, to bloom to it's fullest beauty! 2294 02:01:17,268 --> 02:01:20,726 It is very rare for a flower, to bloom to it's fullest beauty! 2295 02:01:21,685 --> 02:01:25,935 ♪ What has happened to me? ♪ 2296 02:01:26,018 --> 02:01:27,976 And for that, it can wait, it's whole life. 2297 02:01:28,060 --> 02:01:29,340 That is how, our perfect love is! 2298 02:01:29,393 --> 02:01:32,310 ♪ I feel reborn, I remember everything! ♪ 2299 02:01:32,351 --> 02:01:34,810 Even if you wait your whole life, nothing gets wasted. 2300 02:01:34,893 --> 02:01:36,310 That is also worthy. 2301 02:01:41,976 --> 02:01:42,976 It is the same as, 2302 02:01:44,726 --> 02:01:46,393 waiting for true love! 2303 02:01:55,726 --> 02:01:59,560 ♪ Oh no! Can I remember the past, ♪ 2304 02:01:59,601 --> 02:02:02,017 ♪ Will I remember the present? ♪ 2305 02:02:02,018 --> 02:02:06,601 ♪ I will be there for you, my dear! ♪ 2306 02:02:16,601 --> 02:02:17,601 What happened? 2307 02:02:20,643 --> 02:02:22,851 I am able to recollect Subbulakshmi! 2308 02:02:28,935 --> 02:02:30,476 Do you recall everything? 2309 02:02:31,143 --> 02:02:32,143 A little. 2310 02:02:34,060 --> 02:02:35,435 The first time you saw me? 2311 02:02:40,728 --> 02:02:42,103 Our wedding? 2312 02:02:45,685 --> 02:02:47,605 You saying that, you are just putting up with me? 2313 02:02:51,435 --> 02:02:53,101 You saying, 'I don't need you, go'? 2314 02:02:55,851 --> 02:02:57,268 Do you remember everything? 2315 02:03:03,518 --> 02:03:04,518 Vasu, 2316 02:03:06,393 --> 02:03:07,560 do you still like me? 2317 02:03:11,851 --> 02:03:13,893 You regret meeting me again, right? 2318 02:03:20,268 --> 02:03:21,988 Subbulakshmi, a lot has happened between us. 2319 02:03:22,810 --> 02:03:24,310 I have also been responsible for that. 2320 02:03:24,893 --> 02:03:26,476 I regret so many things. 2321 02:03:28,601 --> 02:03:29,643 I'm sorry. 2322 02:03:32,143 --> 02:03:34,226 But, I'm repeating what I said in Bangalore. 2323 02:03:36,351 --> 02:03:37,560 I really like you a lot. 2324 02:03:38,518 --> 02:03:40,726 Even after you remember everything, you still like me? 2325 02:03:41,518 --> 02:03:42,560 Yes, I like you. 2326 02:03:45,060 --> 02:03:46,768 You like me, because, I've changed now. 2327 02:03:47,851 --> 02:03:50,143 If I had remained the same, you wouldn't have liked me. 2328 02:03:51,268 --> 02:03:54,143 I do not know to separate the old and new Subbulakshmi. 2329 02:03:56,518 --> 02:03:57,518 To me both are the same. 2330 02:03:59,810 --> 02:04:01,893 But, life has given me another chance. 2331 02:04:02,726 --> 02:04:04,643 I don't want to miss it again. 2332 02:04:06,185 --> 02:04:07,726 Before this, in my house, 2333 02:04:08,768 --> 02:04:09,851 in front of everyone, 2334 02:04:10,601 --> 02:04:12,185 I told you to trust me and come. 2335 02:04:13,976 --> 02:04:15,060 You didn't come. 2336 02:04:15,518 --> 02:04:16,518 I'm asking you again. 2337 02:04:17,310 --> 02:04:18,351 Please! 2338 02:04:19,518 --> 02:04:20,810 Trust me and come with me. 2339 02:04:22,435 --> 02:04:23,768 Let us live together. 2340 02:04:25,893 --> 02:04:27,185 We will be very happy together. 2341 02:04:32,268 --> 02:04:34,560 Ok, so you don't need me. 2342 02:04:36,268 --> 02:04:38,518 Tell me just one reason, as to why you don't want me. 2343 02:04:40,351 --> 02:04:41,601 I will leave. 2344 02:04:51,810 --> 02:04:53,330 Subbulakshmi, you don't have a reason. 2345 02:04:54,935 --> 02:04:56,768 I know that you like me. 2346 02:04:59,351 --> 02:05:00,351 Please! 2347 02:05:00,768 --> 02:05:01,935 Give me another chance. 2348 02:05:04,601 --> 02:05:06,361 When did I tell you, that, I didn't want you? 2349 02:05:11,018 --> 02:05:14,851 ♪ Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart, ♪ 2350 02:05:15,060 --> 02:05:19,018 ♪ Meharuba Meharuba, why did you come into me! ♪ 2351 02:05:19,101 --> 02:05:23,018 ♪ Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart, ♪ 2352 02:05:23,143 --> 02:05:26,810 ♪ Meharuba Meharuba, why did you come into me! ♪ 2353 02:05:27,101 --> 02:05:30,851 ♪ I am melting away in your embrace! ♪ 2354 02:05:31,726 --> 02:05:34,643 Today, you have truly opened up to me. 2355 02:05:35,560 --> 02:05:37,018 I too like you Vasu! 2356 02:05:37,435 --> 02:05:39,185 You won't forget this tomorrow, right? 2357 02:05:44,935 --> 02:05:46,018 I've recoreded everything. 2358 02:05:47,185 --> 02:05:49,226 If I forget, play this for me. 2359 02:05:49,768 --> 02:05:50,851 We will see then. 2360 02:05:52,476 --> 02:05:56,268 ♪ Dum dum dum, my heart has grown wings ♪ 2361 02:05:56,476 --> 02:06:00,351 ♪ this little poem here has shaken me completely! ♪ 2362 02:06:00,476 --> 02:06:04,351 ♪ Dum dum dum, my heart is beating fast ♪ 2363 02:06:04,476 --> 02:06:08,310 ♪ For the first time, a storm is brewing in me! ♪ 184025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.