Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,664 --> 00:02:05,664
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:05,664 --> 00:02:10,664
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:10,664 --> 00:02:11,914
A love story buddy...
4
00:02:12,122 --> 00:02:14,039
In order to know, her point of view,
as a woman,
5
00:02:14,039 --> 00:02:15,038
I told her.
6
00:02:15,039 --> 00:02:16,163
Can you guess her response?
7
00:02:16,164 --> 00:02:17,289
What did she tell?
8
00:02:17,497 --> 00:02:18,622
That's ok tell!
9
00:02:18,831 --> 00:02:20,247
In order to tell that,
10
00:02:20,581 --> 00:02:22,331
it will take two hours,
and five minutes!
11
00:02:55,039 --> 00:02:56,039
Isn't this Vasu's house?
12
00:02:56,497 --> 00:02:57,664
Yes, and you?
13
00:02:57,831 --> 00:03:00,122
We are from Minister
Singarayar's house. Where is Vasu?
14
00:03:00,539 --> 00:03:02,331
No, he has gone out.
What is this about?
15
00:03:03,081 --> 00:03:06,039
If I go without seeing, he will shout.
Ok I will wait and see him.
16
00:03:06,164 --> 00:03:06,956
What!
17
00:03:07,247 --> 00:03:08,247
Who are you all?
18
00:03:08,747 --> 00:03:09,747
Wait...
19
00:03:09,747 --> 00:03:11,872
I'm asking you and,
you all are just walking in?
20
00:03:11,997 --> 00:03:13,164
Who are you all?
Hello?
21
00:03:13,331 --> 00:03:14,872
Don't worry, just come and sit.
22
00:03:16,206 --> 00:03:18,122
Who are you?
What do you want?
23
00:03:18,372 --> 00:03:20,706
Your son has given a complaint
against the minister's son.
24
00:03:20,956 --> 00:03:22,039
That is his first mistake.
25
00:03:22,331 --> 00:03:24,496
If he wants to be happy,
he wouldn't do all that.
26
00:03:24,497 --> 00:03:26,206
You need to advise your son.
27
00:03:29,664 --> 00:03:31,039
- It was a mistake.
- What mistake?
28
00:03:31,247 --> 00:03:32,872
I know, but will they know that?
29
00:03:32,997 --> 00:03:34,247
Won't they think I'm
threatening them?
30
00:03:34,456 --> 00:03:35,955
Sir, the minister is a gentleman.
31
00:03:35,956 --> 00:03:37,664
You ask him for a favour,
he will help you immediately.
32
00:03:38,247 --> 00:03:40,414
But if its about his son,
even we wouldn't, dare go near him.
33
00:03:40,747 --> 00:03:42,164
Even we don't know what he would do.
34
00:03:42,414 --> 00:03:44,122
Tell your son not to interfere.
35
00:03:44,622 --> 00:03:45,831
Bye sir. Bye madam.
36
00:04:03,414 --> 00:04:05,414
We went and sorted it out in person.
It won't be a problem.
37
00:04:06,414 --> 00:04:07,081
Sir!
38
00:04:08,914 --> 00:04:10,289
I will take care of this
problem myself, Dad!
39
00:04:12,289 --> 00:04:14,956
Until he went to the police station,
what were you all doing?
40
00:04:15,206 --> 00:04:16,372
Are we all rowdies?
41
00:04:16,706 --> 00:04:19,289
We are politicians.
Our name means everything.
42
00:04:19,789 --> 00:04:22,164
He misspoke about you,
that is why I got angry.
43
00:04:22,414 --> 00:04:23,747
Who hasn't spoken
wrong about us?
44
00:04:24,122 --> 00:04:26,372
There are thousands of memes that
go around in Facebook and Whatsapp.
45
00:04:26,789 --> 00:04:28,372
Will you go around
hitting everyone?
46
00:04:35,206 --> 00:04:37,914
We have searched everywhere.
Where could he have gone?
47
00:04:38,206 --> 00:04:40,289
Sindhu, try calling him now.
48
00:04:40,997 --> 00:04:43,497
Let it go. Is he a kid?
He will come home on his own.
49
00:04:43,831 --> 00:04:45,039
That's right.
Let's search for him there.
50
00:04:45,372 --> 00:04:48,081
I have also gone and hid under
the bed as a kid, while playing.
51
00:04:48,331 --> 00:04:49,414
Maybe he is also...
52
00:04:49,914 --> 00:04:51,539
You keep driving,
I will take care of this guy.
53
00:04:51,664 --> 00:04:53,539
Where are your brains?
Just rattling off some...
54
00:04:56,831 --> 00:04:58,664
Hey what are you driving?
55
00:04:59,164 --> 00:05:00,456
Hey you! It's that guy!
56
00:05:01,122 --> 00:05:03,206
Hey get down and catch him!
57
00:05:03,664 --> 00:05:04,456
Hey wait!
58
00:05:04,747 --> 00:05:06,914
- Stop man!
- Hey stop!
59
00:05:08,039 --> 00:05:09,456
Did you see how quickly
he went?
60
00:05:10,206 --> 00:05:11,497
If I catch hold of you,
I will kill you!
61
00:05:11,664 --> 00:05:13,872
What is the use in chasing him now!
Let's go!
62
00:05:14,872 --> 00:05:16,289
There are useless people who
will talk a 1000 things!
63
00:05:16,831 --> 00:05:19,372
Will you stand against everyone
and fight?
64
00:05:20,706 --> 00:05:23,622
In Delhi, I fall at their feet,
in Chennai they fall at my feet.
65
00:05:24,289 --> 00:05:25,872
Son! Come.
66
00:05:27,664 --> 00:05:29,497
Who is he and what is his problem?
67
00:05:29,956 --> 00:05:31,331
Sir, his name is Vasu.
68
00:05:49,164 --> 00:05:52,456
He's a Chennai boy,
who wants to direct movies.
69
00:05:52,997 --> 00:05:54,831
I spoke to him, but,
he wouldn't budge.
70
00:06:12,164 --> 00:06:14,456
Hi sir, welcome!
What would you like to have, sir?
71
00:06:14,956 --> 00:06:15,997
Can I get a good coffee?
72
00:06:16,164 --> 00:06:16,872
Yes sir.
73
00:06:16,997 --> 00:06:18,956
We have Arabica, Robusta,
Liberica...
74
00:06:19,122 --> 00:06:20,122
Boss...
75
00:06:20,331 --> 00:06:21,706
- Do you have anything special?
- Yes sir.
76
00:06:21,956 --> 00:06:23,706
- Then get me one of your specials.
- Sure sir.
77
00:06:24,289 --> 00:06:25,289
- Boss
- Sir?
78
00:06:25,747 --> 00:06:27,581
- Will your special be good?
- It will be very good sir.
79
00:06:32,331 --> 00:06:34,039
- What do we do now?
- Sir...
80
00:06:34,414 --> 00:06:36,456
Sir, I went to his house this morning
and threatened them.
81
00:06:36,706 --> 00:06:37,622
Did you tell them that,
I sent you?
82
00:06:37,872 --> 00:06:40,081
Yes sir, only if I use your name,
will they be scared!
83
00:06:42,331 --> 00:06:45,581
I will give you a blank paper,
with my signature.
84
00:06:46,247 --> 00:06:47,331
Go and give it to them.
85
00:06:48,956 --> 00:06:49,997
Useless fellows!
86
00:06:50,497 --> 00:06:53,164
Don't you know where to use
my name, and where not to?
87
00:07:07,706 --> 00:07:09,247
- How is the coffee sir?
- It is excellent.
88
00:07:09,872 --> 00:07:11,289
- What is it called?
- Bella Coffee.
89
00:07:15,581 --> 00:07:17,872
I've had a lot of coffees, but,
this is quite unique.
90
00:07:18,206 --> 00:07:19,288
This is our special sir.
91
00:07:19,289 --> 00:07:23,247
You will get it only in Coorg, Cochin
and in our Chennai branch in India.
92
00:07:23,956 --> 00:07:25,664
- Thank you.
- Enjoy sir.
93
00:07:34,497 --> 00:07:37,039
I will never forget the taste of
your Bella Coffee till I reach Chennai.
94
00:07:37,372 --> 00:07:38,497
You will not forget it,
even after that sir.
95
00:07:41,831 --> 00:07:43,164
- Yes, tell!
- What tell?
96
00:07:43,622 --> 00:07:45,581
We are all anxious here and you
are casually saying 'tell'.
97
00:07:45,831 --> 00:07:46,706
Why are you anxious?
98
00:07:46,914 --> 00:07:49,497
You are not around and not
answering calls. What do we do?
99
00:07:49,664 --> 00:07:50,789
Mom got very scared.
100
00:07:51,081 --> 00:07:52,872
I am speaking now.
You tell mom.
101
00:07:53,456 --> 00:07:55,706
- Hey Vasu, where are you now?
- In Coorg.
102
00:07:56,122 --> 00:07:57,539
What! In Coorg?
103
00:07:57,789 --> 00:08:01,206
Look mom, he is happily roaming and
here you are worried for him!
104
00:08:01,456 --> 00:08:02,456
Why did you go to Coorg?
105
00:08:02,664 --> 00:08:04,122
You could have told us atleast.
106
00:08:04,289 --> 00:08:06,456
No one likes what I do or tell.
107
00:08:06,997 --> 00:08:08,246
Why do you care?
108
00:08:08,247 --> 00:08:09,497
Has everyone spoken,
or is there anyone left?
109
00:08:09,747 --> 00:08:11,747
That's all for now.
When are you back?
110
00:08:12,039 --> 00:08:12,788
I'll be back tonight.
111
00:08:12,789 --> 00:08:13,747
Be careful!
112
00:08:13,914 --> 00:08:14,664
Bye!
113
00:08:24,914 --> 00:08:26,331
It is not wrong to kill someone,
114
00:08:27,206 --> 00:08:28,664
I've killed a lot of people.
115
00:08:36,414 --> 00:08:38,956
But each of it, was useful to me.
116
00:08:55,331 --> 00:08:56,039
It's him!
117
00:08:57,081 --> 00:08:57,580
Tell man.
118
00:08:57,581 --> 00:08:59,164
(In Kannada)Hello, I'm Madikeri SI speaking.
119
00:08:59,372 --> 00:08:59,831
Yes sir
120
00:09:00,081 --> 00:09:01,164
How do you know Vasudevan
121
00:09:01,414 --> 00:09:02,831
He's my friend, what happened sir?
122
00:09:02,997 --> 00:09:04,747
At the sixth bend,
his car met with an accident.
123
00:09:05,164 --> 00:09:06,789
Accident, what are you saying sir?
124
00:09:07,039 --> 00:09:08,706
Head injury, we are taking him
to the hospital.
125
00:09:08,997 --> 00:09:10,872
Inform his family
and come quickly.
126
00:09:13,456 --> 00:09:15,206
- Tell what happened?
- What happened?
127
00:09:35,956 --> 00:09:37,247
Nothing will happen right?
128
00:09:46,831 --> 00:09:49,706
- Can I get something to eat?
- I don't want anything.
129
00:09:54,706 --> 00:09:56,497
- Why so much time?
- Head injury that's why.
130
00:09:56,664 --> 00:09:57,414
Doctor has come, Mom!
131
00:10:00,122 --> 00:10:02,497
Nothing to worry,
he is out of danger.
132
00:10:02,497 --> 00:10:05,289
You can visit him in 24hrs
after he is shifted.
133
00:10:05,664 --> 00:10:06,914
You can get refreshed.
134
00:10:07,247 --> 00:10:08,581
Thank you doctor.
135
00:10:13,289 --> 00:10:14,539
- Name?
- Vasu!
136
00:10:14,872 --> 00:10:16,705
- Date of birth?
- July 4
137
00:10:16,706 --> 00:10:18,997
- What have you studied?
- B.E. DF Tech
138
00:10:19,706 --> 00:10:20,747
Phone number?
139
00:10:20,997 --> 00:10:22,289
98650
140
00:10:22,872 --> 00:10:24,247
- 71...
- Vasu that is...
141
00:10:24,247 --> 00:10:25,247
Charles!
142
00:10:27,039 --> 00:10:28,122
What was the last movie you saw?
143
00:10:31,831 --> 00:10:34,288
Don't think too much.
Say if you remember, else leave it.
144
00:10:34,289 --> 00:10:35,372
Beast.
145
00:10:35,914 --> 00:10:37,289
We saw the movie Master,
am I right?
146
00:10:37,622 --> 00:10:39,081
Yes, we saw it.
147
00:10:39,581 --> 00:10:42,830
How did this accident happen?
Where were you? Do you remember?
148
00:10:42,831 --> 00:10:44,164
I'm totally blank uncle.
149
00:10:45,247 --> 00:10:46,831
I don't remember anything
about the accident.
150
00:10:48,414 --> 00:10:49,914
Even thinking about it...
151
00:10:50,956 --> 00:10:52,289
is giving me headaches.
152
00:10:52,747 --> 00:10:54,622
Don't stress on it.
Just leave it.
153
00:10:54,914 --> 00:10:56,914
Relax, nothing to worry, Vasu.
154
00:11:16,581 --> 00:11:17,581
Sister!
155
00:11:19,456 --> 00:11:20,456
Sister!
156
00:11:27,206 --> 00:11:28,039
Sir!
157
00:11:29,497 --> 00:11:32,081
Sir, how come you are here?
Have you come to see me?
158
00:11:33,039 --> 00:11:34,414
Aren't you minister Singarayan?
159
00:11:34,789 --> 00:11:35,539
Son!
160
00:11:36,331 --> 00:11:37,456
Don't you remember me?
161
00:11:37,831 --> 00:11:39,164
How can you ask that sir?
162
00:11:40,081 --> 00:11:41,456
How can one not know you?
163
00:11:43,039 --> 00:11:45,581
You put all your 100 MLA's in
the resort and got your votes.
164
00:11:45,789 --> 00:11:46,747
Terrific move.
165
00:11:47,456 --> 00:11:48,706
I'm your biggest fan.
166
00:11:50,122 --> 00:11:51,122
What is he saying?
167
00:11:51,664 --> 00:11:53,539
He genuinely doesn't
recognise you.
168
00:11:53,706 --> 00:11:55,122
He does not remember, the
government changing as well.
169
00:11:55,331 --> 00:11:58,331
- There has been some confusion.
- Why have you come to see me sir?
170
00:12:00,164 --> 00:12:03,122
Son, we have come to a different
room by mistake.
171
00:12:03,456 --> 00:12:04,581
You take rest.
172
00:12:05,539 --> 00:12:06,956
What happened to him?
173
00:12:07,247 --> 00:12:08,539
You should ask the
doctor that.
174
00:12:09,289 --> 00:12:10,997
Doctor! what happened to him?
175
00:12:11,247 --> 00:12:13,497
He is talking, as if he is,
seeing me for the first time.
176
00:12:14,497 --> 00:12:15,164
Is he acting?
177
00:12:15,414 --> 00:12:17,831
He is not acting.
Since his accident,
178
00:12:18,539 --> 00:12:21,372
incidents that happened in
recent times are not in his memory.
179
00:12:21,622 --> 00:12:24,372
We call it Intermediate Memory Loss
in medical terms.
180
00:12:24,664 --> 00:12:26,914
In fact, he doesn't even remember,
how he met with the accident.
181
00:12:27,831 --> 00:12:28,789
He forgot?
182
00:12:29,581 --> 00:12:31,956
Does that mean, he will not
recollect anything?
183
00:12:32,289 --> 00:12:35,164
You should happy that he is alive.
184
00:12:36,331 --> 00:12:37,581
Are you related to him?
185
00:12:37,914 --> 00:12:40,914
We know him doctor,
I shall have a word with him.
186
00:12:41,164 --> 00:12:42,164
You carry on.
187
00:12:43,622 --> 00:12:44,622
Sir,
188
00:12:44,831 --> 00:12:47,622
I am quite certain that, my son
is in this state because of you.
189
00:12:47,956 --> 00:12:49,831
Still, we cannot do anything
against you.
190
00:12:50,206 --> 00:12:52,664
He has forgotten everything,
that happened with you.
191
00:12:54,664 --> 00:12:58,331
Once he becomes alright,
I will send him out of town.
192
00:12:59,372 --> 00:13:00,914
Please let this go.
193
00:13:01,247 --> 00:13:02,664
Looks like you pray a lot.
194
00:13:03,539 --> 00:13:07,664
That's why, even after such injuries,
your son is still alive.
195
00:13:07,914 --> 00:13:09,622
But don't get too happy.
196
00:13:09,872 --> 00:13:12,664
If he is able to remember
at any time,
197
00:13:13,372 --> 00:13:15,997
you might have to forget him.
198
00:13:17,789 --> 00:13:19,956
Sir, how will we know
if he remembers anything?
199
00:13:20,497 --> 00:13:22,289
Shall I send our men
to keep us informed?
200
00:13:22,706 --> 00:13:24,497
If he remembers anything,
he will come in search of us.
201
00:13:24,914 --> 00:13:25,747
Then we will see.
202
00:13:37,122 --> 00:13:38,497
2-0, awesome right?
203
00:13:38,789 --> 00:13:40,497
- Vasu!
- Hey Vasu has come!
204
00:13:40,831 --> 00:13:42,539
Did you just remember
the way to the ground?
205
00:13:43,206 --> 00:13:45,539
- Who gave you a jersey?
- Don't you know that story?
206
00:13:45,747 --> 00:13:47,206
- He is now a Messi fan.
- Is it?
207
00:13:47,456 --> 00:13:49,122
- I'll change and come.
- Hey Vasu, get water when you come.
208
00:13:49,414 --> 00:13:51,331
- Don't start now, I will kill you.
- I asked him for water bottle.
209
00:13:51,622 --> 00:13:53,289
Once he is back, he will
play in my team.
210
00:13:53,414 --> 00:13:55,831
- Even if he come to my team,
I will send him to your team only.
211
00:13:58,164 --> 00:14:00,164
Don't you have any sense?
Why are you putting up a flex here?
212
00:14:00,914 --> 00:14:02,247
- Why are you having a meeting here?
- Has he started already?
213
00:14:02,456 --> 00:14:04,581
Has he begun as soon as he arrived?
214
00:14:05,331 --> 00:14:07,456
Who are you? Instead of here,
will we keep it in your street?
215
00:14:07,581 --> 00:14:09,747
A girl just died after a banner
fell on her head.
216
00:14:10,372 --> 00:14:14,081
- It is two years since it happened!
- To him it has just happened.
217
00:14:14,206 --> 00:14:14,914
Show me the permission!
218
00:14:15,039 --> 00:14:16,789
I don't have permission,
what will you do?
219
00:14:17,039 --> 00:14:18,539
What are you shouting for?
220
00:14:18,789 --> 00:14:20,039
Let's see how you come to the
ground anymore.
221
00:14:20,289 --> 00:14:21,872
I will kill you.
222
00:14:22,497 --> 00:14:24,914
If I see you in the ground anymore,
I will thrash you.
223
00:14:25,664 --> 00:14:26,914
Let's see how you thrash me.
224
00:14:27,039 --> 00:14:31,331
(Multiple voices overlapping)
225
00:14:38,914 --> 00:14:41,914
♪Dere dummare
Don't get cranky!♪
226
00:14:42,247 --> 00:14:45,206
♪Chikko is problem,
better be careful ♪
227
00:14:45,497 --> 00:14:48,747
♪Nothing just like that,
what do you want Kumar,♪
228
00:14:48,872 --> 00:14:51,872
♪Fights and torture,
Will be over when you come.♪
229
00:14:52,206 --> 00:14:55,455
♪Left and right hitting,
these are our guys;♪
230
00:14:55,456 --> 00:14:58,497
♪I can understand your feel;
no worries!♪
231
00:14:58,789 --> 00:15:01,956
♪Shining for many a day;
after living in comfort ♪
232
00:15:02,122 --> 00:15:04,956
♪Having total fun,
then why hurt the fun?♪
233
00:15:05,622 --> 00:15:11,831
♪Daddy said, daddy said;
if you fight, you pay the fine.♪
234
00:15:12,206 --> 00:15:18,497
♪Daddy said, daddy said;
if you fight, you pay the fine.♪
235
00:15:18,956 --> 00:15:25,164
♪Daddy said, daddy said;
if you fight, you pay the fine.♪
236
00:15:25,414 --> 00:15:31,622
♪Daddy said, daddy said;
if you fight, you pay the fine.♪
237
00:15:45,039 --> 00:15:48,206
♪People running everyday,
day in, day out;♪
238
00:15:48,497 --> 00:15:51,331
♪We are ruled by the casteist imbeciles,♪
239
00:15:51,831 --> 00:15:54,664
♪Heavy taxes on the food,♪
240
00:15:55,039 --> 00:15:57,872
♪Lies, lies and more lies,
now he faces his match.♪
241
00:15:58,372 --> 00:16:01,331
♪Being controled by the ruling class,♪
242
00:16:01,581 --> 00:16:04,497
♪We are poor but not cowards,
so be brave.♪
243
00:16:05,081 --> 00:16:08,205
♪No no no need!♪
244
00:16:08,206 --> 00:16:11,414
♪We don't need to
pay heed to gossips.♪
245
00:16:11,664 --> 00:16:14,581
♪No no no need!♪
246
00:16:14,956 --> 00:16:18,081
♪We don't need to
pay heed to gossips.♪
247
00:16:18,289 --> 00:16:21,372
♪No no no need!♪
248
00:16:21,539 --> 00:16:24,830
♪We don't need to
pay heed to gossips.♪
249
00:16:24,831 --> 00:16:31,206
♪No no no need!
We don't need to pay heed to gossips.♪
250
00:16:31,331 --> 00:16:32,331
Hey wait!
251
00:16:44,872 --> 00:16:47,747
♪The time is now 2:30,
what are you doing?♪
252
00:16:48,039 --> 00:16:51,081
♪You are very short tempered;♪
253
00:16:51,247 --> 00:16:54,247
♪If asked you say,
some rule;♪
254
00:16:54,581 --> 00:16:57,581
♪Come in style,
and have fun;♪
255
00:16:58,289 --> 00:17:00,956
♪To reform the country,
show your idea as a cinema,♪
256
00:17:01,289 --> 00:17:04,289
♪Your burden will be less,
world will also change, you make money.♪
257
00:17:04,789 --> 00:17:07,831
♪your daddy said so ♪
258
00:17:08,081 --> 00:17:11,039
♪If you fight, you pay the fine ♪
259
00:17:11,247 --> 00:17:14,539
♪your daddy said so ♪
260
00:17:14,831 --> 00:17:17,789
♪If you fight, you pay the fine.♪
261
00:17:18,081 --> 00:17:24,372
♪your daddy said so ♪
262
00:17:24,789 --> 00:17:30,956
♪your daddy said so;
If you fight, you pay the fine.♪
263
00:17:31,081 --> 00:17:32,289
♪Come buddy!♪
264
00:17:33,247 --> 00:17:35,414
Is he your dad?
One punch!
265
00:17:58,456 --> 00:17:59,706
Would you like a coffee?
266
00:18:00,831 --> 00:18:02,747
- No thanks.
- I got one for you as well. Drink it.
267
00:18:07,831 --> 00:18:08,997
What is your problem?
268
00:18:09,539 --> 00:18:11,497
If you tell me, I will try to help
you as much as possible.
269
00:18:11,831 --> 00:18:14,414
Did you miss anything in the train,
or did you miss your train?
270
00:18:14,831 --> 00:18:17,247
- I missed my life, bro!
- You missed your life?
271
00:18:18,831 --> 00:18:20,164
Drink your coffee.
272
00:18:27,581 --> 00:18:28,706
Do you know whose place this is?
273
00:18:29,706 --> 00:18:31,539
- No!
- It is my lover's place.
274
00:18:31,664 --> 00:18:32,664
Oh sorry!
275
00:18:32,997 --> 00:18:34,081
That's ok, sit.
276
00:18:35,164 --> 00:18:37,539
She has gone, so, it doesn't
matter who sits anymore.
277
00:18:37,956 --> 00:18:38,872
She's gone?
278
00:18:39,914 --> 00:18:41,289
I'm really sorry.
279
00:18:42,372 --> 00:18:45,414
She broke up with me. This is where
we sat and spoke the first time.
280
00:18:45,997 --> 00:18:47,331
Oh! Break up is it?
281
00:18:49,831 --> 00:18:50,872
That's a long story.
282
00:18:53,872 --> 00:18:55,789
Tell me, I have some time to kill.
283
00:18:59,039 --> 00:19:00,081
Five years bro!
284
00:19:00,747 --> 00:19:01,914
We were in love with each other.
285
00:19:02,497 --> 00:19:05,289
Small fights will happen, and, they
used to get solved on their own.
286
00:19:05,622 --> 00:19:08,622
Another fight happened,
but it never got solved till the end.
287
00:19:09,164 --> 00:19:10,206
It just got bigger.
288
00:19:10,914 --> 00:19:13,539
I said it was her mistake,
she said it was my mistake,
289
00:19:14,081 --> 00:19:15,956
we just continued to fight, and,
290
00:19:16,247 --> 00:19:17,456
we stopped talking to each other.
291
00:19:17,831 --> 00:19:19,997
She got used to a life
without me.
292
00:19:20,414 --> 00:19:21,331
I'm not able to.
293
00:19:22,289 --> 00:19:24,247
I had planned everything in my life,
with her in mind.
294
00:19:25,414 --> 00:19:27,039
When she suddenly left me,
295
00:19:27,664 --> 00:19:29,122
it feels like I've lost everything.
296
00:19:31,289 --> 00:19:32,581
I feel like crying.
297
00:19:35,414 --> 00:19:36,414
Bro,
298
00:19:37,372 --> 00:19:39,956
did you do everything you could
to convince her?
299
00:19:40,247 --> 00:19:41,289
I've done everything brother!
300
00:19:41,789 --> 00:19:45,414
I spoke to her, to her family,
I have even begged her.
301
00:19:46,997 --> 00:19:48,331
What more can I do?
302
00:19:49,164 --> 00:19:50,164
Bro,
303
00:19:51,414 --> 00:19:52,706
If you feel that if you do,
304
00:19:53,497 --> 00:19:56,622
something she might come back,
and you have even 1% hope,
305
00:19:56,872 --> 00:19:59,039
tell me, and,
I will help you...
306
00:19:59,247 --> 00:20:01,247
There is nothing left to do.
I have done everything.
307
00:20:01,414 --> 00:20:02,872
Then why are you feeling bad?
308
00:20:03,289 --> 00:20:04,206
Let it go!
309
00:20:04,622 --> 00:20:07,706
To get something that we like,
we should try in every possible way.
310
00:20:08,372 --> 00:20:09,706
If you don't get it even
after that,
311
00:20:10,372 --> 00:20:11,414
it is not our fault.
312
00:20:12,247 --> 00:20:13,581
Just forget her and move on.
313
00:20:14,039 --> 00:20:14,706
You are right!
314
00:20:15,331 --> 00:20:18,247
Only the one who didn't do anthing,
should feel bad. Why should I?
315
00:20:19,247 --> 00:20:21,663
You have said such a big thing,
so casually!
316
00:20:21,664 --> 00:20:22,539
Then what!
317
00:20:23,247 --> 00:20:25,247
This love is just a chapter,
in your life.
318
00:20:26,164 --> 00:20:28,664
Instead of the ending you wanted,
it has ended in a different way.
319
00:20:29,581 --> 00:20:32,664
That doesn't mean that is your last.
There are more chapters to come.
320
00:20:33,372 --> 00:20:34,997
You just have to move on
to the next chapter.
321
00:20:35,331 --> 00:20:37,039
- Everything will change.
- You have a point, brother!
322
00:20:38,789 --> 00:20:41,706
Brother, after speaking to you,
I feel so light.
323
00:20:41,956 --> 00:20:42,872
You feel free?
324
00:20:43,581 --> 00:20:44,747
Now go home safe.
325
00:20:45,331 --> 00:20:46,706
- All the best.
- Thanks.
326
00:20:46,997 --> 00:20:48,206
Hello, brother!
327
00:20:48,706 --> 00:20:51,372
After talking for so long, you are,
leaving without telling your name!
328
00:20:52,581 --> 00:20:54,039
Vasu! Now can I leave?
329
00:20:54,331 --> 00:20:55,122
What time is your train?
330
00:20:55,539 --> 00:20:57,789
That... would've reached by now.
331
00:20:58,456 --> 00:20:59,706
Did I ruin your work?
332
00:21:00,247 --> 00:21:01,372
My work did not get ruined.
333
00:21:01,872 --> 00:21:04,539
I had planned to get into some train,
and go to some place,
334
00:21:05,039 --> 00:21:05,831
that's ok!
335
00:21:06,122 --> 00:21:08,456
Now there will be a train that will,
go to some place, I will board that.
336
00:21:08,622 --> 00:21:09,622
Going to some place?
337
00:21:10,039 --> 00:21:11,496
Instead of going to some place,
we can go to Bangalore.
338
00:21:11,497 --> 00:21:13,956
- What is there in Bangalore?
- That is my place.
339
00:21:14,914 --> 00:21:16,456
There is no train to Bangalore
from Egmore.
340
00:21:16,706 --> 00:21:18,039
My car is there.
341
00:21:18,247 --> 00:21:19,456
You have a car?
342
00:21:19,664 --> 00:21:23,872
You have driven by car from Bangalore,
to sit and feel at a station in Chennai?
343
00:21:24,914 --> 00:21:26,247
I will come here whenever,
I think about her.
344
00:21:26,664 --> 00:21:28,622
- Who are you brother?
- Bobby!
345
00:21:29,122 --> 00:21:32,372
You are the one who is different.
You've come from Bangalore?
346
00:21:32,622 --> 00:21:33,789
One small request!
347
00:21:34,206 --> 00:21:36,872
On the way, can we sit in Mambalam
station for five minutes?
348
00:21:37,247 --> 00:21:39,747
I was planning to go to some quite
place with natural surroundings.
349
00:21:39,914 --> 00:21:41,039
What are you saying brother?
350
00:21:41,247 --> 00:21:44,247
There is no quieter or natural
place even in Bangalore.
351
00:21:44,872 --> 00:21:46,247
Not even in Bangalore?
352
00:21:47,622 --> 00:21:48,622
Bro,
353
00:21:49,081 --> 00:21:50,747
it should have been two hours
since we met right?
354
00:21:52,539 --> 00:21:54,706
But it feels as if I've known
you for many years.
355
00:21:56,039 --> 00:21:57,456
Have we met before?
356
00:21:57,706 --> 00:21:59,122
No brother, we just met!
357
00:22:00,081 --> 00:22:01,414
You are a peculiar person!
358
00:22:02,247 --> 00:22:05,539
- Not even in Bangalore it seems!
- He seems to be a nice person!
359
00:22:23,997 --> 00:22:25,997
This is a quiet and natural
place right, bro?
360
00:22:26,289 --> 00:22:28,914
Bro, this place will be like this,
but my apartment will be quiet.
361
00:22:29,247 --> 00:22:31,706
If you stay there for 2 days,
you will not want to leave Bangalore.
362
00:22:31,872 --> 00:22:33,164
- Super bro!
- Bro,
363
00:22:33,706 --> 00:22:35,039
I want to do something
big for you!
364
00:22:35,539 --> 00:22:36,247
I will!
365
00:22:36,706 --> 00:22:38,956
You will do it bro!
You are one to do.
366
00:22:39,497 --> 00:22:42,497
Now look the signal is green!
You are a very positive person!
367
00:22:45,247 --> 00:22:55,164
(Sounds of protests)
368
00:22:56,206 --> 00:23:00,206
♪Dum dum dum,
my heart has grown wings ♪
369
00:23:00,372 --> 00:23:04,081
♪Such a perfect girl here,
has shaken me completely!♪
370
00:23:04,664 --> 00:23:08,164
♪Dum dum dum,
my heart is beating fast ♪
371
00:23:08,289 --> 00:23:12,246
♪For the first time,
a storm is brewing in me!♪
372
00:23:12,247 --> 00:23:15,956
♪Maruhaba Maruhaba
why did you touch my heart,♪
373
00:23:16,247 --> 00:23:19,831
♪Meharuba Meharuba,
why did you come into me!♪
374
00:23:20,247 --> 00:23:23,956
♪My feelings know no bounds;♪
375
00:23:24,247 --> 00:23:28,247
♪Incomparable, like the full moon ♪
376
00:23:28,539 --> 00:23:32,039
♪Dum dum dum,
my heart has grown wings ♪
377
00:23:32,164 --> 00:23:36,539
♪Dum dum dum,
my heart is beating fast ♪
378
00:23:44,581 --> 00:23:45,581
Welcome!
379
00:23:47,622 --> 00:23:48,789
You've done well!
380
00:23:49,289 --> 00:23:50,539
What do you want for lunch?
381
00:23:50,747 --> 00:23:52,622
Bangalore special
Ragi Mudde, Donne Biriyani,...
382
00:23:52,747 --> 00:23:53,706
Do you cook?
383
00:23:53,831 --> 00:23:56,122
They will cook in the restaurant,
and I will get it for you.
384
00:23:56,831 --> 00:23:58,372
Tell something simple,
nothing special.
385
00:23:58,622 --> 00:24:00,914
Simple? They will add a special
before everything here!
386
00:24:07,581 --> 00:24:09,872
Since you said you live in Bangalore,
I thought you work in an IT company,
387
00:24:10,331 --> 00:24:11,456
but this is a big surprise!
388
00:24:11,914 --> 00:24:13,289
You never said you own a
coffee shop!
389
00:24:13,456 --> 00:24:15,164
I thought of keeping it as a
surprise and didn't say.
390
00:24:16,081 --> 00:24:16,789
Come!
391
00:24:17,581 --> 00:24:19,122
Welcome to Bobby's Cafe!
392
00:24:20,164 --> 00:24:23,206
Wow! There are two customers!
Not bad!
393
00:24:24,331 --> 00:24:26,247
- How is our cafe?
- Super bro!
394
00:24:27,331 --> 00:24:29,455
Cheenu, this is my friend Vasu.
He has come from Chennai.
395
00:24:29,456 --> 00:24:30,497
- Hi sir!
- Hi!
396
00:24:31,414 --> 00:24:32,497
What will you have?
397
00:24:32,956 --> 00:24:34,288
- Coffee?
- Sure sir.
398
00:24:34,289 --> 00:24:35,664
- Just two minutes.
- Quick!
399
00:24:35,831 --> 00:24:37,163
Where are we going now?
400
00:24:37,164 --> 00:24:39,580
There is a bar nearby,
but, we are going home now.
401
00:24:39,581 --> 00:24:40,664
Alright!
402
00:24:41,997 --> 00:24:42,871
Hey Stephen!
403
00:24:42,872 --> 00:24:45,663
Who all haven't paid maintenance
in the apartment this month?
404
00:24:45,664 --> 00:24:46,664
Just you!
405
00:24:47,539 --> 00:24:49,122
- Have you paid?
- I paid long back.
406
00:24:49,289 --> 00:24:50,789
- Is that why you are sarcastic?
- Oh yeah!
407
00:24:51,247 --> 00:24:52,664
Why is everyone so quiet?
408
00:24:52,831 --> 00:24:56,414
Its Sunday afternoon, so they
are sleepy after lunch.
409
00:24:57,122 --> 00:24:58,122
Ok members,
410
00:24:58,289 --> 00:25:00,622
the purpose of today's meeting
is to discuss two things.
411
00:25:00,789 --> 00:25:03,372
All of you are aware of the
price hike of diesel.
412
00:25:03,664 --> 00:25:06,664
So, we are finding it very difficult
to run the generator in this apartment.
413
00:25:06,872 --> 00:25:10,956
So from this month, the maintenance
has been increased by Rs. 1000.
414
00:25:11,164 --> 00:25:12,289
Which is a small amount.
415
00:25:13,789 --> 00:25:14,788
Wait, wait.
416
00:25:14,789 --> 00:25:16,247
The second important point,
417
00:25:16,914 --> 00:25:21,038
in F10, parents have gotten
this kid, a puppy.
418
00:25:21,039 --> 00:25:24,956
That puppy has been roaming around
without asking my permission.
419
00:25:25,206 --> 00:25:28,080
As per our apartment rules,
pets are not allowed here.
420
00:25:28,081 --> 00:25:29,163
Do one thing,
421
00:25:29,164 --> 00:25:33,371
either leave the pet in a shelter,
or give it at an adoption centre.
422
00:25:33,372 --> 00:25:35,996
No more pets are allowed
in our apartment.
423
00:25:35,997 --> 00:25:37,289
I've called everyone to warn
about that.
424
00:25:37,622 --> 00:25:38,622
What!
425
00:25:39,206 --> 00:25:40,622
- You are warning us?
- Yes!
426
00:25:40,872 --> 00:25:41,746
What will you do?
427
00:25:41,747 --> 00:25:43,789
Are you a warden,
or is this a hostel?
428
00:25:44,247 --> 00:25:45,956
I'm watching and you are
just talking on and on!
429
00:25:46,164 --> 00:25:47,164
Er...
430
00:25:47,372 --> 00:25:48,706
You live in F8 right?
431
00:25:49,206 --> 00:25:52,538
Madam, you don't have any right,
to talk in this association meeting.
432
00:25:52,539 --> 00:25:55,830
Because you are not an owner,
you are a tenant. Please sit down.
433
00:25:55,831 --> 00:25:58,246
This man is a tenant himself,
his wife is the owner.
434
00:25:58,247 --> 00:25:59,247
He just lives here.
435
00:26:00,164 --> 00:26:01,871
Are we tenants living here for free?
436
00:26:01,872 --> 00:26:03,956
Most of those who live here,
are tenants.
437
00:26:04,122 --> 00:26:06,331
You are collecting the maintenance
every month from us only right?
438
00:26:06,622 --> 00:26:09,956
I'm the one staying here, I will talk.
Are you going to listen or not?
439
00:26:11,539 --> 00:26:12,706
Ok talk.
440
00:26:12,956 --> 00:26:16,788
What did that puppy do to you?
Don't you feel sad for that boy?
441
00:26:16,789 --> 00:26:18,914
You are telling him to go
and leave it somewhere?
442
00:26:19,289 --> 00:26:22,372
He has been with the dog for 2 weeks.
Won't he feel bad?
443
00:26:23,081 --> 00:26:24,456
Won't the dog also feel bad?
444
00:26:25,122 --> 00:26:25,789
The dog?
445
00:26:25,914 --> 00:26:26,914
Look here!
446
00:26:27,206 --> 00:26:28,789
This is nothing personal.
447
00:26:29,039 --> 00:26:31,456
As per apartment rules,
it is wrong to have pets here.
448
00:26:31,622 --> 00:26:32,414
What is wrong?
449
00:26:32,706 --> 00:26:34,539
You are collecting Rs.5000,
for maintenance.
450
00:26:34,706 --> 00:26:36,997
But most of the time, there is
no light in the common place.
451
00:26:37,349 --> 00:26:38,747
The swimming pool is
full of junk.
452
00:26:38,997 --> 00:26:42,039
Only after she said, do I even know
there are so many problems here.
453
00:26:42,164 --> 00:26:44,205
The watchman is not at the gate,
most of the time.
454
00:26:44,206 --> 00:26:45,789
Inspite of you knowing that,
you are still employing him.
455
00:26:46,081 --> 00:26:48,956
Today, you are increasing it by
Rs. 1000 without a second thought.
456
00:26:49,164 --> 00:26:51,622
Compared to all these,
is it wrong to have a pet?
457
00:26:51,747 --> 00:26:54,538
Look here sir, it is an individual's
right, to have a pet.
458
00:26:54,539 --> 00:26:56,456
If you have a pet, you will
also not be able to let it go.
459
00:26:56,664 --> 00:26:58,164
- It will leave me.
- Oh yes!
460
00:26:58,539 --> 00:27:01,039
You have your pet. But just make sure,
it doesn't disturb others.
461
00:27:01,331 --> 00:27:03,289
- Okay?
- Sure, thanks sister.
462
00:27:04,331 --> 00:27:06,956
That's all sir.
Throw away all your rules.
463
00:27:07,122 --> 00:27:10,747
Let us live in peace.
Calling all of us on a Sunday...
464
00:27:11,872 --> 00:27:15,789
♪Maruhaba Maruhaba
why did you touch my heart,♪
465
00:27:15,914 --> 00:27:20,081
♪Meharuba Meharuba,
why did you come into me!♪
466
00:27:23,164 --> 00:27:25,914
Excuse me! Who are you?
Why are you sitting here?
467
00:27:26,497 --> 00:27:28,247
There was no place there,
so I'm sitting here.
468
00:27:28,622 --> 00:27:29,622
Get up!
469
00:27:30,831 --> 00:27:34,414
What are you organizing?
Unknown people are sitting here!
470
00:27:57,164 --> 00:27:58,164
- Cheenu!
- Sir!
471
00:27:58,289 --> 00:28:00,664
Turn on the TV! The warranty might
expire, without being used.
472
00:28:00,872 --> 00:28:03,122
Why are you being stingy
with all these things?
473
00:28:05,414 --> 00:28:07,956
Hello madam! You spoke well,
in the meeting the other day!
474
00:28:08,164 --> 00:28:09,456
The secretary got scared.
475
00:28:09,622 --> 00:28:11,372
Yes, I got upset.
476
00:28:12,039 --> 00:28:15,331
I've been telling you to send me,
your account files for a long time.
477
00:28:15,581 --> 00:28:17,456
If you acknowledge it,
I shall file for tax return.
478
00:28:17,664 --> 00:28:19,289
If you have seen it,
that is enough.
479
00:28:19,414 --> 00:28:21,539
Moreover, I wouldn't understand
anything, even if I see it.
480
00:28:21,872 --> 00:28:24,122
- Would you like your usual?
- Yes, flat white!
481
00:28:24,497 --> 00:28:26,038
- For you sir?
- One filter coffee!
482
00:28:26,039 --> 00:28:28,038
- Sorry sir, we don't serve filter coffee.
- Bobby!
483
00:28:28,039 --> 00:28:29,413
Take their order. We can make it.
484
00:28:29,414 --> 00:28:31,456
One South-Indian
filter coffee for sir,
485
00:28:31,581 --> 00:28:33,789
and one flat white for the
beautiful lady.
486
00:28:45,081 --> 00:28:46,747
My friend, he's from Chennai.
487
00:28:46,956 --> 00:28:48,122
Excuse me!
488
00:28:49,997 --> 00:28:51,206
How can we make
filter coffee?
489
00:28:51,497 --> 00:28:53,289
- No worries!
- But how bro?
490
00:29:01,497 --> 00:29:02,581
Hey Cheenu!
491
00:29:02,872 --> 00:29:04,288
You said, we can't make
in this machine!
492
00:29:04,289 --> 00:29:07,331
How can a Rs. two lakh worth
machine, not make filter coffee?
493
00:29:08,747 --> 00:29:10,121
Just because you didn't know,
you have said it will not come.
494
00:29:10,122 --> 00:29:11,331
I wanted to ask you,
the other day.
495
00:29:11,497 --> 00:29:13,497
That girl, do you know her?
496
00:29:13,789 --> 00:29:16,497
Who she? Her name is Subbulakshmi!
My regular customer.
497
00:29:16,706 --> 00:29:17,956
She is the auditor for my shop.
498
00:29:18,081 --> 00:29:19,538
I will pay her fees with my coffee!
499
00:29:19,539 --> 00:29:21,413
Why are you calling a Muslim girl,
as Subbulakshmi?
500
00:29:21,414 --> 00:29:22,831
She is not a Muslim.
501
00:29:24,289 --> 00:29:26,538
I saw this girl, on the first day,
I came to Bangalore.
502
00:29:26,539 --> 00:29:27,664
She was wearing a hijab.
503
00:29:27,664 --> 00:29:29,372
Hijab? She might have been
wearing it just like that.
504
00:29:29,497 --> 00:29:30,747
Will someone wear a hijab
for no reason?
505
00:29:30,956 --> 00:29:31,956
Why not?
506
00:29:32,164 --> 00:29:33,496
My name is Balajambunathan.
507
00:29:33,497 --> 00:29:35,622
I will pray to Velankanni Mary.
Does it make me a Christian?
508
00:29:35,914 --> 00:29:37,206
Balajambunathan?
509
00:29:37,539 --> 00:29:39,246
- Who is Bobby?
- That is just for the certificate.
510
00:29:39,247 --> 00:29:40,956
My folks still call me
Balajambunathan.
511
00:29:40,956 --> 00:29:42,331
Such a long nickname?
512
00:29:42,539 --> 00:29:45,581
Once when my grandmother,
went to put me in school,
513
00:29:45,706 --> 00:29:47,997
- she gave a wrong name and...
- No grandma stories.
514
00:29:48,581 --> 00:29:50,206
Tell me more about this
muslim Subbulakshmi.
515
00:29:50,581 --> 00:29:51,996
That girl is definitely a Hindu.
516
00:29:51,997 --> 00:29:53,206
I'm telling you, I saw her.
517
00:29:53,414 --> 00:29:54,664
100% halal!
518
00:29:55,081 --> 00:29:57,247
You are confusing me Vasu!
Wait, I will go and ask her.
519
00:29:57,372 --> 00:29:59,581
Hey! It is not decent to ask.
520
00:29:59,914 --> 00:30:02,206
Go and give her this coffee!
We will see later.
521
00:30:03,206 --> 00:30:06,164
Should I start making vadas and
bajjis like a canteen next?
522
00:30:08,081 --> 00:30:11,081
Your flat white and
your filter coffee.
523
00:30:13,039 --> 00:30:15,163
So, can this make ginger coffee?
524
00:30:15,164 --> 00:30:16,831
Come, I'll get you.
525
00:30:22,247 --> 00:30:23,247
What is this?
526
00:30:23,747 --> 00:30:26,621
- I asked for ginger coffee!
- This will be good.
527
00:30:26,622 --> 00:30:28,414
- Coffee?
- No thanks!
528
00:30:28,872 --> 00:30:31,206
- It tastes like mud.
- You want muddy water?
529
00:30:32,372 --> 00:30:33,539
No thanks!
530
00:30:35,164 --> 00:30:39,246
♪She is so far away!♪
531
00:30:39,247 --> 00:30:43,330
♪She hooks me with her bait.♪
532
00:30:43,331 --> 00:30:47,664
♪She is as light as drizzles ♪
533
00:30:47,664 --> 00:30:51,163
♪She strikes me with her
sharp glances ♪
534
00:30:51,164 --> 00:30:55,205
♪Maruhaba Maruhaba
why did you touch my heart,♪
535
00:30:55,206 --> 00:30:59,414
♪Meharuba Meharuba,
why did you come into me!♪
536
00:30:59,414 --> 00:31:03,288
♪Maruhaba Maruhaba
why did you touch my heart,♪
537
00:31:03,289 --> 00:31:07,914
♪Meharuba Meharuba,
why did you come into me!♪
538
00:31:11,289 --> 00:31:12,956
Of late, it is getting
warmer here as well.
539
00:31:13,206 --> 00:31:16,164
Bro, what happened?
You seem a little off.
540
00:31:16,289 --> 00:31:17,331
It's nothing bro.
541
00:31:17,331 --> 00:31:18,914
Bro, I'm your best friend.
542
00:31:19,122 --> 00:31:20,789
You can lie to God,
not to me.
543
00:31:20,997 --> 00:31:21,997
I said it's nothing.
544
00:31:22,331 --> 00:31:23,331
Hey!
545
00:31:24,997 --> 00:31:26,538
Hey, can't you see?
546
00:31:26,539 --> 00:31:28,038
Your phone broke!
547
00:31:28,039 --> 00:31:29,664
Can't you watch where you
are going?
548
00:31:29,997 --> 00:31:33,371
- Oh no!
- Watch where you are going.
549
00:31:33,372 --> 00:31:35,871
Hey! Why is he running away
from me like this?
550
00:31:35,872 --> 00:31:38,664
Bro, he's not running away from you.
He's running away from me.
551
00:31:38,831 --> 00:31:39,831
From you?
552
00:31:40,081 --> 00:31:41,371
I'm a big guy in my area.
553
00:31:41,372 --> 00:31:43,164
I solved a big problem,
for the MLA's brother as well.
554
00:31:43,289 --> 00:31:45,247
- Bro, really?
- I'm serious.
555
00:31:45,497 --> 00:31:47,622
I've started. I'll be there in a hour.
556
00:31:48,622 --> 00:31:51,039
Madam, can you finish the
company accounts by today?
557
00:31:51,039 --> 00:31:53,581
Not possible today sir.
I am going to the court for some work.
558
00:31:53,789 --> 00:31:54,914
We have one week time.
559
00:31:55,247 --> 00:31:57,414
- I will finish it and mail you tomorrow.
- Ok ma'am.
560
00:31:57,747 --> 00:31:58,789
- Bye!
- Bye!
561
00:32:02,122 --> 00:32:03,956
Just be patient. Let's talk it out.
562
00:32:06,539 --> 00:32:08,039
Hey, that girl is coming.
563
00:32:15,956 --> 00:32:16,956
Stop!
564
00:32:17,831 --> 00:32:20,289
Stop! Ms. Subbalakshmi,
how many times should we tell you.
565
00:32:20,664 --> 00:32:23,164
Why are you creating problems?
Can't you understand if told once?
566
00:32:23,789 --> 00:32:26,206
You are educated,
can't you think twice?
567
00:32:26,539 --> 00:32:28,164
Are you going to get an award?
568
00:32:28,289 --> 00:32:30,664
We will give you money,
take it and leave.
569
00:32:30,997 --> 00:32:32,122
No worries!
570
00:32:41,414 --> 00:32:42,413
Let me go!
571
00:32:42,414 --> 00:32:44,747
Look, if you are trying to do good,
by others, it might end bad for you.
572
00:32:45,164 --> 00:32:46,872
We are talking only because
you are a woman.
573
00:32:46,872 --> 00:32:51,081
Are you guys teasing her? She is in
my apartment, so you better go.
574
00:32:54,997 --> 00:32:56,747
I'll call the police now.
575
00:33:15,331 --> 00:33:18,080
Bro! You said you are
big in your area!
576
00:33:18,081 --> 00:33:19,205
I guess they are from
some other area!
577
00:33:19,206 --> 00:33:21,206
Is that very important now?
Thrash them bro!
578
00:34:37,706 --> 00:34:39,622
- Hey what is this?
- That's nothing!
579
00:34:39,831 --> 00:34:41,039
Come let's go to the doctor.
580
00:34:41,414 --> 00:34:42,663
I don't need a doctor Bobby.
581
00:34:42,664 --> 00:34:45,039
- Ok, atleast put some medicine.
- I have a first aid box at home, Bobby!
582
00:34:49,289 --> 00:34:50,872
I guess it could be
internal injuries.
583
00:34:51,497 --> 00:34:52,831
No you can see it clearly.
584
00:34:52,956 --> 00:34:54,706
Not for you, I meant me.
585
00:34:54,914 --> 00:34:56,414
I'm leaning towards my left.
586
00:34:56,789 --> 00:34:58,789
Isn't that how it always is?
587
00:34:59,497 --> 00:35:02,372
Can we file an eve-teasing complaint
against them?
588
00:35:02,872 --> 00:35:04,956
Did they look like they
were eve-teasing?
589
00:35:05,289 --> 00:35:06,289
They were rowdies!
590
00:35:06,581 --> 00:35:07,789
Rowdies?
591
00:35:07,914 --> 00:35:09,997
What is your involvement
with rowdies?
592
00:35:10,164 --> 00:35:11,746
That's a personal problem Bobby,
nothing else.
593
00:35:11,747 --> 00:35:13,747
Personal problem with rowdies?
594
00:35:14,081 --> 00:35:15,414
No wonder, she is still single.
595
00:35:15,747 --> 00:35:16,913
Ask her why she is single.
596
00:35:16,914 --> 00:35:18,872
Hey, I can't go and ask
such questions to this girl.
597
00:35:19,122 --> 00:35:20,581
She will be very curt!
598
00:35:20,956 --> 00:35:22,289
- Aren't you my friend?
- Madam...
599
00:35:23,581 --> 00:35:25,705
Instead of fighting with rowdies,
600
00:35:25,706 --> 00:35:28,663
shouting slogans wearing a hijab,
why don't you get married?
601
00:35:28,664 --> 00:35:30,996
Who told you that marriage
is easier than fighting?
602
00:35:30,997 --> 00:35:32,122
Who told you?
603
00:35:32,747 --> 00:35:33,871
Not that, but,
604
00:35:33,872 --> 00:35:35,538
not all marriages are the same.
605
00:35:35,539 --> 00:35:37,788
A lot of people are
happy in their married life.
606
00:35:37,789 --> 00:35:39,246
I am also happy.
607
00:35:39,247 --> 00:35:40,455
She is happy it seems.
608
00:35:40,456 --> 00:35:42,706
- Then leave her Bobby.
- I don't drink in the afternoon.
609
00:35:43,122 --> 00:35:44,289
This is juice.
610
00:35:44,622 --> 00:35:46,122
Thank you.
611
00:35:52,331 --> 00:35:54,622
Bro, I have known her for a while,
612
00:35:54,831 --> 00:35:56,830
I haven't spoken to her
about her marriage.
613
00:35:56,831 --> 00:35:58,247
Why are you so eager?
614
00:35:58,456 --> 00:35:59,831
I wanted to tell you myself, bro.
615
00:36:00,289 --> 00:36:02,414
You told me that there might
be a change in Bangalore, right?
616
00:36:02,664 --> 00:36:04,789
- Yes
- She is that change, bro.
617
00:36:04,914 --> 00:36:05,914
Love?
618
00:36:06,289 --> 00:36:07,289
Super bro!
619
00:36:07,414 --> 00:36:08,705
You shouldn't delay such things,
620
00:36:08,706 --> 00:36:10,456
- Tell her tomorrow itself.
- I already told her yesterday!
621
00:36:10,706 --> 00:36:11,747
Yesterday?
622
00:36:13,997 --> 00:36:15,331
'This time, the cup is ours!'
623
00:36:17,081 --> 00:36:19,539
I'll do that. Ya, bye!
624
00:36:22,122 --> 00:36:23,581
I also thought so!
625
00:36:26,581 --> 00:36:28,706
Don't mistake me Subbulakshmi,
I like you very much.
626
00:36:29,372 --> 00:36:30,747
I am unable to avoid you.
627
00:36:31,164 --> 00:36:32,497
You are so unusual.
628
00:36:34,039 --> 00:36:35,456
And, I don't mean that,
in the negative sense.
629
00:36:35,622 --> 00:36:36,956
You are not like other women.
630
00:36:37,289 --> 00:36:40,081
You are independent, helpful,
631
00:36:40,497 --> 00:36:41,497
being bold,
632
00:36:41,706 --> 00:36:43,664
few people are graceful in,
whatever they do.
633
00:36:44,081 --> 00:36:45,456
You have it in you.
634
00:36:46,497 --> 00:36:47,706
What I'm trying to say is,
635
00:36:48,456 --> 00:36:50,831
it feels as if I told someone,
the kind of girl I want,
636
00:36:51,539 --> 00:36:53,581
and you were made exactly
for me.
637
00:36:55,289 --> 00:36:56,289
Can we get married?
638
00:36:58,039 --> 00:36:59,122
Please!
639
00:37:00,247 --> 00:37:01,247
I know!
640
00:37:01,831 --> 00:37:03,206
'You know about me,'
641
00:37:03,414 --> 00:37:05,456
'but I don't know anything about you',
is what you are thinking, right?
642
00:37:05,664 --> 00:37:06,663
That's ok.
643
00:37:06,664 --> 00:37:09,081
Let's talk, go out, and
get to know each other.
644
00:37:09,539 --> 00:37:12,206
- You can say ok, only, if you like me.
- No!
645
00:37:13,081 --> 00:37:14,081
No means?
646
00:37:14,622 --> 00:37:16,871
To talk, or to get to know,
or to go out...
647
00:37:16,872 --> 00:37:17,956
For everything!
648
00:37:18,956 --> 00:37:20,289
Marriage, relationships,
649
00:37:20,664 --> 00:37:22,996
I have no interest in all these.
I don't believe in them either.
650
00:37:22,997 --> 00:37:25,539
Don't come and talk to me
like this, anymore. Please!
651
00:37:33,539 --> 00:37:34,456
May I?
652
00:37:35,914 --> 00:37:37,289
Sorry!
653
00:37:41,206 --> 00:37:42,747
It's just one week since
you came to Bangalore,
654
00:37:43,206 --> 00:37:45,414
and already you have a love,
and a love failure too.
655
00:37:46,622 --> 00:37:48,539
But you hid everything from me, bro!
656
00:37:49,497 --> 00:37:50,497
Is that important now?
657
00:37:51,081 --> 00:37:52,831
That girl rejected my love.
658
00:37:53,081 --> 00:37:54,372
She said she is not interested.
659
00:37:55,289 --> 00:37:56,706
Instead of telling me what to do...
660
00:37:56,997 --> 00:37:57,997
No bro!
661
00:37:58,497 --> 00:38:00,039
I see you as my best friend.
662
00:38:00,331 --> 00:38:01,956
It will be good, if you also
see me the same way.
663
00:38:03,581 --> 00:38:04,831
Are you still thinking
about that?
664
00:38:05,039 --> 00:38:06,789
From now, whatever I do,
I will keep you informed.
665
00:38:06,789 --> 00:38:07,956
I thought you will give
me an idea! Get lost!
666
00:38:08,414 --> 00:38:09,414
Bro!
667
00:38:09,872 --> 00:38:11,581
Bro, wait!
668
00:38:12,081 --> 00:38:13,372
You said your mother,
told you something.
669
00:38:13,747 --> 00:38:14,831
What did I say?
670
00:38:14,956 --> 00:38:18,580
You said she will marry a girl you like,
no matter where she is.
671
00:38:18,581 --> 00:38:20,456
- Yes!
- So, go and tell your mom!
672
00:38:21,206 --> 00:38:22,289
Bro!
673
00:38:22,539 --> 00:38:24,872
I have never taken my parents,
even for my school and college problems.
674
00:38:25,497 --> 00:38:27,746
- For love, how will I...
- Bro!
675
00:38:27,747 --> 00:38:29,663
That girl will not agree,
if we tell.
676
00:38:29,664 --> 00:38:30,872
May be if your parents say,...
677
00:38:30,997 --> 00:38:33,163
- Will she accept?
- She will atleast listen.
678
00:38:33,164 --> 00:38:34,122
Bro!
679
00:38:34,331 --> 00:38:35,372
I will take care of it myself.
680
00:38:40,081 --> 00:38:41,289
My whole life has changed.
681
00:38:41,956 --> 00:38:43,705
Vasu,... your girl!
682
00:38:43,706 --> 00:38:49,539
♪You saw me, and,
I saw you looking at me!♪
683
00:38:50,247 --> 00:38:56,789
♪I saw you, and I also noticed
you ignoring me!♪
684
00:38:57,747 --> 00:39:01,664
♪I'm staying aloof just so that,
you will glance at me;♪
685
00:39:01,831 --> 00:39:05,247
♪ But, you don't seem to care!♪
686
00:39:05,456 --> 00:39:09,122
♪ I'm always requesting you to
just take one look at me;♪
687
00:39:09,497 --> 00:39:12,955
♪When will you glance at me?♪
688
00:39:12,956 --> 00:39:14,871
♪You saw me!♪
689
00:39:14,872 --> 00:39:16,705
♪I saw;♪
690
00:39:16,706 --> 00:39:18,580
♪ I saw you!♪
691
00:39:18,581 --> 00:39:22,122
♪ You glanced at me!♪♪You saw me;♪
692
00:39:22,372 --> 00:39:24,164
♪I saw you;♪
693
00:39:24,456 --> 00:39:26,288
♪I saw you;♪
694
00:39:26,289 --> 00:39:28,621
♪You saw me!♪
695
00:39:28,622 --> 00:39:30,414
Go and show.
696
00:39:30,789 --> 00:39:33,497
Hey Vasu,
I want to see her.
697
00:39:33,956 --> 00:39:35,289
How does she look like?
698
00:39:37,747 --> 00:39:38,747
Like this.
699
00:39:43,872 --> 00:39:44,997
Is this the girl?
700
00:39:45,622 --> 00:39:46,664
Does she look good?
701
00:39:49,956 --> 00:39:51,122
I'll show you another picture.
702
00:39:57,247 --> 00:39:58,372
Hey mom!
703
00:40:06,289 --> 00:40:08,539
- Hello!
- Hey Aravind, where are you?
704
00:40:08,747 --> 00:40:11,663
- His father is also not at home now.
- Wait aunty!
705
00:40:11,664 --> 00:40:12,746
What happened?
706
00:40:12,747 --> 00:40:14,039
Vasu has come.
707
00:40:14,331 --> 00:40:16,414
He is showing me a picture of a girl,
says he is in love with her.
708
00:40:16,414 --> 00:40:18,038
He wants me to talk to her.
709
00:40:18,039 --> 00:40:19,955
Aunty, this is such a good news.
710
00:40:19,956 --> 00:40:22,288
We have all been waiting for this,
for a long time now.
711
00:40:22,289 --> 00:40:24,706
I can't explain all this over the phone.
You come home.
712
00:40:24,706 --> 00:40:26,206
Why are you getting so anxious?
713
00:40:26,414 --> 00:40:27,788
I will come in ten minutes.
714
00:40:27,789 --> 00:40:30,038
- Bring Sindhu and Charles with you.
- Why?
715
00:40:30,039 --> 00:40:32,121
We cannot tackle this alone.
716
00:40:32,122 --> 00:40:35,121
Cannot tackle it alone?
He just showed you a girl's photo.
717
00:40:35,122 --> 00:40:37,331
You are asking us to come as a gang,
as if he showed you a ghost!
718
00:40:37,331 --> 00:40:39,247
You come in person,
only then you will know.
719
00:40:42,914 --> 00:40:45,664
- Now do you understand?
- Very well!
720
00:40:48,331 --> 00:40:50,831
- Sindhu!
- I saw! She looks pretty.
721
00:40:52,289 --> 00:40:54,496
What bro! Did you show them,
my photo by mistake?
722
00:40:54,497 --> 00:40:55,914
- That is what I'm also thinking.
- Vasu!
723
00:40:57,081 --> 00:40:59,371
Even I'm not yet married!
Why are you in a hurry?
724
00:40:59,372 --> 00:41:01,871
Your mother will find a perfect girl
for you to marry, wait.
725
00:41:01,872 --> 00:41:04,789
For celebrities like us,
love marriage will not work out.
726
00:41:04,789 --> 00:41:06,622
Correct. This is what
that girl also said.
727
00:41:06,622 --> 00:41:09,038
That is why, I gave an idea to make it
an arranged marriage, if aunty talks!
728
00:41:09,039 --> 00:41:10,621
The same girl?
Leave my hand.
729
00:41:10,622 --> 00:41:12,164
Love marriage or arranged marriage,
730
00:41:12,331 --> 00:41:13,331
not with this girl.
731
00:41:13,456 --> 00:41:14,247
Not with her?
732
00:41:15,289 --> 00:41:16,621
Why are you saying no,
just by looking at her picture?
733
00:41:16,622 --> 00:41:18,705
Listen when I say,
we will look for another girl.
734
00:41:18,706 --> 00:41:19,914
I want to know the reason now.
735
00:41:20,497 --> 00:41:22,247
Why are you all saying
no to this girl?
736
00:41:22,872 --> 00:41:25,121
We saw few girls for you,
before the accident.
737
00:41:25,122 --> 00:41:26,163
- Yes we saw!
- Yes!
738
00:41:26,164 --> 00:41:27,455
This is one of the girls.
739
00:41:27,456 --> 00:41:29,747
It didn't work out for us back then,
and we said no already. Got it?
740
00:41:30,581 --> 00:41:31,789
Yes, that's true.
741
00:41:33,456 --> 00:41:35,414
I don't remember anything.
742
00:41:35,747 --> 00:41:38,288
You've been forgetting a lot of
small things after the accident.
743
00:41:38,289 --> 00:41:40,414
Like that, you forgot that
you have already seen this girl.
744
00:41:43,497 --> 00:41:44,956
Do you think she can be forgotten?
745
00:41:45,289 --> 00:41:46,456
Yes, she can be forgotten.
746
00:41:46,997 --> 00:41:49,830
Hey, even normal people,
tend to forget a thousand things.
747
00:41:49,831 --> 00:41:52,622
You met with such a big accident,
and had head injury too!
748
00:41:52,789 --> 00:41:54,539
It is quite normal to forget
that girl.
749
00:41:54,706 --> 00:41:56,039
We see so many people
every day,
750
00:41:56,289 --> 00:41:57,706
travel with many more,
751
00:41:57,706 --> 00:41:59,206
do we remember everyone's face?
752
00:41:59,414 --> 00:42:00,414
Listen to us.
753
00:42:00,581 --> 00:42:02,039
Don't complicate things.
754
00:42:02,914 --> 00:42:04,497
I am not complicating anything.
755
00:42:04,956 --> 00:42:06,081
I like that girl.
756
00:42:06,414 --> 00:42:08,206
Can you talk to that girl,
for my sake or not?
757
00:42:08,372 --> 00:42:10,580
You already saw that girl,
and said no to her.
758
00:42:10,581 --> 00:42:12,331
Your mom also told them,
about your decision.
759
00:42:12,539 --> 00:42:14,622
How can we face them now,
to ask for her hand again?
760
00:42:15,997 --> 00:42:17,289
Why did I say no, just
by seeing the photo?
761
00:42:17,789 --> 00:42:19,455
And that too this girl?
762
00:42:19,456 --> 00:42:21,622
I really like this girl a lot.
763
00:42:21,956 --> 00:42:24,247
You are saying you like her so much,
but, do you know something?
764
00:42:24,497 --> 00:42:26,247
This is the girl, you hate,
in the whole world.
765
00:42:27,622 --> 00:42:29,497
Can you be a little clear?
766
00:42:30,539 --> 00:42:32,038
To make you understand,
767
00:42:32,039 --> 00:42:33,539
this is like Inception.
768
00:42:34,539 --> 00:42:37,789
There is a story within a story,
a photo within a photo.
769
00:42:39,706 --> 00:42:40,914
This girl?
770
00:42:41,164 --> 00:42:43,789
Oh no! No way!
It will definitely not work out.
771
00:42:43,789 --> 00:42:45,706
How can you say no,
just by looking at her photo?
772
00:42:45,831 --> 00:42:47,456
She looks good.
What is wrong with...
773
00:42:47,831 --> 00:42:49,206
I'm not saying just
by looking at the photo.
774
00:42:49,664 --> 00:42:51,039
I've seen this girl in person.
775
00:42:52,331 --> 00:42:53,122
I've spoken to her.
776
00:42:54,081 --> 00:42:55,039
Excuse me!
777
00:42:55,539 --> 00:42:56,621
This is women only seat.
778
00:42:56,622 --> 00:42:58,247
No, this is my seat. W 32.
779
00:42:58,497 --> 00:43:00,539
I have a ticket.
I have travelled with her by bus.
780
00:43:00,664 --> 00:43:02,122
31 is my seat.
781
00:43:03,747 --> 00:43:05,372
31, Sit here.
782
00:43:05,497 --> 00:43:06,956
How can I come with a guy?
783
00:43:07,081 --> 00:43:07,872
Oh my god!
784
00:43:09,164 --> 00:43:10,581
Change your seat and
sit elsewhere.
785
00:43:10,872 --> 00:43:13,664
Listen, if you have a problem,
you sit somewhere else.
786
00:43:13,997 --> 00:43:14,997
Why should I change my seat?
787
00:43:17,081 --> 00:43:19,081
Brother! Brother!
788
00:43:19,914 --> 00:43:20,913
What happened madam?
789
00:43:20,914 --> 00:43:23,122
Look at him, he is not
changing his seat.
790
00:43:23,247 --> 00:43:25,205
Sir, why are you sitting here?
791
00:43:25,206 --> 00:43:26,414
This is a seat for women only.
792
00:43:29,622 --> 00:43:30,788
This was a cancelled ticket.
793
00:43:30,789 --> 00:43:32,330
I gave it to him by mistake.
794
00:43:32,331 --> 00:43:33,956
Even then, you should have
give it to a woman.
795
00:43:34,081 --> 00:43:35,289
It's festival time,
so heavy crowd.
796
00:43:35,414 --> 00:43:36,414
Please adjust a little.
797
00:43:36,914 --> 00:43:37,914
I can't sit here.
798
00:43:38,289 --> 00:43:39,414
Ask him to go somewhere.
799
00:43:40,122 --> 00:43:41,039
Sir!
800
00:43:41,539 --> 00:43:42,539
Bro!
801
00:43:42,664 --> 00:43:44,246
Can you change your seat
and sit here?
802
00:43:44,247 --> 00:43:45,331
Next to ma'am?
803
00:43:45,456 --> 00:43:46,664
No, next to sir.
804
00:43:48,289 --> 00:43:49,331
Not interested.
805
00:43:50,164 --> 00:43:52,122
Are you trying to insult me?
806
00:43:52,247 --> 00:43:53,289
Sir, just a minute.
807
00:43:53,456 --> 00:43:54,956
Madam, please adjust a little.
808
00:43:55,081 --> 00:43:56,581
He looks like a gentleman.
809
00:43:59,164 --> 00:44:01,747
- I will give you zero rating.
- Thank you, madam.
810
00:44:03,872 --> 00:44:05,789
♪Did not get lady's seat ♪
811
00:44:07,039 --> 00:44:08,997
♪Did not get lady's seat ♪
812
00:44:10,247 --> 00:44:11,997
♪Did not get lady's seat ♪
813
00:44:13,497 --> 00:44:15,205
♪Did not get lady's seat ♪
814
00:44:15,206 --> 00:44:16,539
- Have you boarded the bus?
- Yes dad.
815
00:44:16,997 --> 00:44:18,664
I just came and sat in the bus.
816
00:44:18,664 --> 00:44:19,747
Is everything ok?
817
00:44:19,914 --> 00:44:20,914
No dad!
818
00:44:21,164 --> 00:44:22,413
I couldn't get a lady's seat!
819
00:44:22,414 --> 00:44:23,831
Didn't you book that only?
820
00:44:23,831 --> 00:44:26,538
Since the bus is full,
they made a guy sit next to me.
821
00:44:26,539 --> 00:44:28,831
- Shall I talk to the travels company?
- No worries, I'll manage.
822
00:44:29,122 --> 00:44:29,913
That's ok.
823
00:44:29,914 --> 00:44:32,747
- Ok take care, call me when you get down.
- Ok dad.
824
00:44:34,831 --> 00:44:35,706
Hello!
825
00:44:35,706 --> 00:44:37,039
- Hello!
- Hey, tell me!
826
00:44:37,164 --> 00:44:38,871
Where are you?
Is your bus fine?
827
00:44:38,872 --> 00:44:41,080
- No, I couldn't get a lady's seat.
- Why?
828
00:44:41,081 --> 00:44:43,289
- Didn't you book?
- I booked it one week back.
829
00:44:45,122 --> 00:44:47,789
♪Did not get lady's seat ♪
830
00:44:48,539 --> 00:44:54,122
♪Did not get lady's seat ♪
831
00:44:54,581 --> 00:44:57,081
♪Did not get lady's seat ♪
832
00:44:57,872 --> 00:45:01,164
Hello! They made a guy sit next to me.
Ok, bye!
833
00:45:13,872 --> 00:45:15,331
What is this?
834
00:45:16,956 --> 00:45:18,164
I'm charging.
835
00:45:18,581 --> 00:45:19,580
Then what about me?
836
00:45:19,581 --> 00:45:20,789
I had only 5%.
837
00:45:22,122 --> 00:45:24,581
Even after charging for so long,
my phone is at 3% only.
838
00:45:24,872 --> 00:45:26,538
If my phone switches off,
my family will get anxious.
839
00:45:26,539 --> 00:45:29,247
So will my family just be happy?
840
00:45:30,081 --> 00:45:31,831
Are men and women the same?
841
00:45:33,581 --> 00:45:35,039
You could've told me,
before removing it.
842
00:45:35,247 --> 00:45:36,247
Is it yours?
843
00:45:36,747 --> 00:45:37,871
It is in the bus.
844
00:45:37,872 --> 00:45:39,206
But the phone is mine.
845
00:45:39,831 --> 00:45:42,497
Anyway, it is better manners,
to tell before taking it out.
846
00:45:43,289 --> 00:45:45,289
You don't talk about manners.
847
00:45:45,747 --> 00:45:49,122
You didn't have the manners to give
your seat, for a woman.
848
00:45:49,914 --> 00:45:51,247
I'm travelling with a ticket.
849
00:45:52,081 --> 00:45:54,372
I reserved my ticket,
one week in advance.
850
00:45:54,497 --> 00:45:57,371
Unlike you, I didn't buy a ticket,
in black, on a running bus.
851
00:45:57,372 --> 00:45:59,164
Black ticket...
852
00:45:59,789 --> 00:46:00,789
What do you want now?
853
00:46:00,914 --> 00:46:02,539
You need to charge your phone,
go ahead.
854
00:46:03,039 --> 00:46:05,122
♪Did not get lady's seat ♪
855
00:46:06,247 --> 00:46:07,914
♪Did not get lady's seat ♪
856
00:46:42,206 --> 00:46:43,289
Sorry!
857
00:47:11,622 --> 00:47:13,539
Brother! Brother!
858
00:47:13,789 --> 00:47:14,831
What madam?
859
00:47:15,456 --> 00:47:18,122
- What movie is this?
- It's a very good movie, what is the problem?
860
00:47:18,247 --> 00:47:19,247
I can't see that.
861
00:47:19,414 --> 00:47:20,414
Please change it.
862
00:47:20,581 --> 00:47:21,330
Ok madam.
863
00:47:21,331 --> 00:47:23,789
- So you don't like 'Kushi' movie?
- I like it.
864
00:47:23,914 --> 00:47:26,747
But I can't sit and watch it
with strangers.
865
00:47:26,872 --> 00:47:28,414
I feel very uncomfortable.
866
00:47:30,206 --> 00:47:31,956
♪Did not get lady's seat ♪
867
00:47:33,497 --> 00:47:35,456
♪Did not get lady's seat ♪
868
00:47:36,706 --> 00:47:38,581
♪Did not get lady's seat ♪
869
00:47:39,997 --> 00:47:41,789
♪Did not get lady's seat ♪
870
00:47:49,372 --> 00:47:52,164
If you are not going to see, why do
you care which movie is playing?
871
00:48:03,206 --> 00:48:04,206
Vasu,
872
00:48:04,331 --> 00:48:05,497
Is this a problem?
873
00:48:05,914 --> 00:48:07,664
Even I don't sit near girls.
874
00:48:07,831 --> 00:48:09,289
Tell that, no one trusts you
enough to sit next to you.
875
00:48:09,456 --> 00:48:10,955
Should I convince him or not?
876
00:48:10,956 --> 00:48:12,622
- Convince!
- Vasu!
877
00:48:12,789 --> 00:48:14,164
Is the bus and our life, the same?
878
00:48:14,664 --> 00:48:17,831
She might have been in an
off mood or had a problem, that day.
879
00:48:18,747 --> 00:48:22,164
Unless you see someone in a good
atmosphere, you won't know their true self.
880
00:48:22,747 --> 00:48:24,747
It is very important when
getting to know a girl.
881
00:48:25,622 --> 00:48:26,663
What are you saying now?
882
00:48:26,664 --> 00:48:29,164
There is a wedding tomorrow.
That girl is also coming.
883
00:48:29,372 --> 00:48:32,247
You also come with us. Look at her,
there, then give your opinion.
884
00:48:32,956 --> 00:48:33,955
Hey!
885
00:48:33,956 --> 00:48:36,081
We are telling so much,
why not come?
886
00:48:49,914 --> 00:48:56,456
♪I felt my feet,
wander on its own ♪
887
00:48:57,331 --> 00:49:01,539
♪I was lost ♪
888
00:49:02,039 --> 00:49:08,664
♪I was talking meaningless words.♪
889
00:49:09,414 --> 00:49:13,664
♪I was falling for you!♪
890
00:49:14,122 --> 00:49:16,497
♪You are going somewhere;♪
891
00:49:16,997 --> 00:49:21,121
♪I am losing to you
on purpose.♪
892
00:49:21,122 --> 00:49:25,581
♪You are cunning,
yet naive,♪
893
00:49:25,747 --> 00:49:29,956
♪What have you done to me?♪
894
00:49:31,706 --> 00:49:36,080
♪Hey Orange baby,
Orange Baby;♪
895
00:49:36,081 --> 00:49:39,664
♪You are my cuddly cutie!♪
896
00:49:39,664 --> 00:49:44,080
♪Hey Orange baby,
Orange baby;♪
897
00:49:44,081 --> 00:49:48,122
♪Your beauty sweeps my heart!♪
898
00:50:11,664 --> 00:50:15,788
♪You stole me with your eyes,♪
899
00:50:15,789 --> 00:50:19,581
♪Don't punish me with
your beauty ♪
900
00:50:20,081 --> 00:50:23,872
♪With a storm in your dimples,♪
901
00:50:23,872 --> 00:50:27,746
♪You are slowly torturing me ♪
902
00:50:27,747 --> 00:50:32,206
♪I was curled up like a swirl,
I straightened like a flame ♪
903
00:50:32,331 --> 00:50:36,331
♪I melted with your warmth,
when I'm near you.♪
904
00:50:36,331 --> 00:50:40,288
♪I forgot all the negatives,
opened my eyes to you;♪
905
00:50:40,289 --> 00:50:43,830
♪I was floating
for the first time;♪
906
00:50:43,831 --> 00:50:48,080
♪Your childish antics attract me,♪
907
00:50:48,081 --> 00:50:52,289
♪You are making small
deposits in me ♪
908
00:50:52,289 --> 00:50:56,246
♪ With your sharp eyes,
you felled my strong heart,♪
909
00:50:56,247 --> 00:50:59,997
♪You plucked my heart,
in a matter of seconds;♪
910
00:51:03,997 --> 00:51:07,497
♪Hey Orange Baby,
Orange Baby;♪
911
00:51:08,039 --> 00:51:11,539
♪You are my cuddly cutie!♪
912
00:51:11,747 --> 00:51:16,038
♪ Hey Orange Baby,
Orange baby,♪
913
00:51:16,039 --> 00:51:19,706
♪Your beauty sweeps my heart!♪
914
00:51:19,914 --> 00:51:25,581
♪I felt my feet,
wander on its own ♪
915
00:51:27,331 --> 00:51:30,831
♪I felt lost!♪
916
00:51:32,122 --> 00:51:34,246
Then buddy, you seem very happy.
917
00:51:34,247 --> 00:51:35,581
Shall we talk to your parents,
and fix everything?
918
00:51:35,914 --> 00:51:36,914
For what?
919
00:51:37,206 --> 00:51:38,331
That girl.
920
00:51:38,581 --> 00:51:39,831
- That girl?
- Yes!
921
00:51:40,039 --> 00:51:41,039
Which other girl?
922
00:51:41,414 --> 00:51:43,289
- Did you see that girl's friends?
- Yes, we did.
923
00:51:44,039 --> 00:51:45,789
Kindergarten kids!
924
00:51:46,456 --> 00:51:48,372
Not only does she play with kids,
925
00:51:49,164 --> 00:51:50,997
- she even fights with them.
- Yes, she does.
926
00:51:51,206 --> 00:51:52,914
She grabbed their chocolates,
927
00:51:53,081 --> 00:51:54,288
she burst their balloons
and laughed,
928
00:51:54,289 --> 00:51:56,622
- she even blew bubbles!
- That's right.
929
00:51:57,622 --> 00:51:58,622
That girl is insane.
930
00:51:58,747 --> 00:51:59,789
Insane?
931
00:51:59,789 --> 00:52:01,081
Why is he suddenly serious?
932
00:52:01,081 --> 00:52:02,872
All that was cute and bubbly.
933
00:52:04,789 --> 00:52:06,831
We are the ones who came up
with cute and bubble, in cinema.
934
00:52:07,081 --> 00:52:08,081
Are you telling me about it?
935
00:52:09,331 --> 00:52:12,081
If a five year old kid, talks like a
five year old kid, it is cute.
936
00:52:12,747 --> 00:52:16,289
If a twenty five year old girl, talks,
and laughs like a five year old,
937
00:52:16,872 --> 00:52:18,122
it means, something is very wrong.
938
00:52:18,247 --> 00:52:20,247
But you were laughing,
by looking at all that.
939
00:52:21,789 --> 00:52:23,039
I am laughing even now.
940
00:52:23,039 --> 00:52:24,246
Yes, even now.
941
00:52:24,247 --> 00:52:27,039
But inside, I am angry enough
to murder the three of you.
942
00:52:28,831 --> 00:52:31,580
But, you seemed to capture
that girl with your eyes,
943
00:52:31,581 --> 00:52:34,121
marry her tomorrow,
and you sang a song also, with her.
944
00:52:34,122 --> 00:52:35,497
- I sang a duet with her?
- Yes.
945
00:52:35,997 --> 00:52:37,539
- Me?
- I saw.
946
00:52:39,581 --> 00:52:40,706
Are you drunk?
947
00:52:40,706 --> 00:52:41,789
Just a little.
948
00:52:42,081 --> 00:52:44,581
The three of you don't imagine
something and torture me.
949
00:52:44,706 --> 00:52:45,747
Come let's go home.
950
00:52:46,081 --> 00:52:49,122
- What are we imagining?
- What is your final decision?
951
00:52:51,372 --> 00:52:54,164
When you showed me that photo,
I told you I didn't want that girl, only,
952
00:52:55,706 --> 00:52:57,831
but if all the girls you show me,
will be like this,
953
00:52:59,039 --> 00:53:01,371
I don't even want to get married.
I would rather be alone.
954
00:53:01,372 --> 00:53:04,081
- Hey Vasu!
- Vasu! What is this?
955
00:53:04,247 --> 00:53:07,122
She didn't do anything cringe,
for him to say no to marriage!
956
00:53:08,289 --> 00:53:10,580
So this conversation we are having
now, is it real or my imagination?
957
00:53:10,581 --> 00:53:11,789
You fool!
958
00:53:12,997 --> 00:53:15,456
Buddies, you all are talking
about some other girl.
959
00:53:16,081 --> 00:53:17,289
This girl I'm talking about,
960
00:53:17,497 --> 00:53:18,663
is a very mature one.
961
00:53:18,664 --> 00:53:19,705
What mature girl?
962
00:53:19,706 --> 00:53:20,746
She said no to you.
963
00:53:20,747 --> 00:53:21,914
- And you are...
- Poppy, Poppy!
964
00:53:22,039 --> 00:53:23,039
Bobby!
965
00:53:23,206 --> 00:53:24,039
Something!
966
00:53:24,164 --> 00:53:27,080
I am going in a flow, and,
I will forget when I'm interrupted.
967
00:53:27,081 --> 00:53:28,122
Let me finish first.
968
00:53:29,122 --> 00:53:31,414
- Vasu!
- Aunty, we don't need that girl.
969
00:53:32,539 --> 00:53:35,247
Aunty, we can find another girl.
970
00:53:35,914 --> 00:53:36,830
Hey, ask her!
971
00:53:36,831 --> 00:53:38,080
- Is it Biriyani for lunch?
972
00:53:38,081 --> 00:53:39,913
Aunty, Vasu doesn't like that girl.
973
00:53:39,914 --> 00:53:41,872
But, I like that girl, very much.
974
00:53:42,122 --> 00:53:43,706
They are a perfect match.
975
00:53:44,122 --> 00:53:45,789
Uncle, knows the family well.
976
00:53:46,331 --> 00:53:47,914
We can never get
another girl like this.
977
00:53:48,039 --> 00:53:50,955
If you cannot convince him to marry
this girl, what friends are you?
978
00:53:50,956 --> 00:53:52,830
You are his mother,
why don't you convince him?
979
00:53:52,831 --> 00:53:54,706
I'm asking you all,
because I couldn't do it.
980
00:53:54,706 --> 00:53:56,747
So you know it is a risky task,
that cannot be done.
981
00:53:56,956 --> 00:53:57,956
You talk so easily.
982
00:53:58,081 --> 00:53:59,080
No man.
983
00:53:59,081 --> 00:54:02,038
What if my son remains like this,
and then becomes like him...
984
00:54:02,039 --> 00:54:03,330
You don't have to fear that.
985
00:54:03,331 --> 00:54:04,872
No one will become like him.
986
00:54:05,164 --> 00:54:07,538
For you to create sympathy and,
insult, you just found me.
987
00:54:07,539 --> 00:54:09,621
Are all those who found their
perfect match, still together?
988
00:54:09,622 --> 00:54:11,163
Things happen for them as well.
989
00:54:11,164 --> 00:54:12,122
If you keep talking like this,
what will happen?
990
00:54:12,122 --> 00:54:14,747
Somehow, let them both,
meet each other,
991
00:54:14,956 --> 00:54:15,996
and talk it out.
992
00:54:15,997 --> 00:54:17,831
I will somehow make them meet,
and get them to talk.
993
00:54:17,956 --> 00:54:19,788
For that, you don't have to
show this action.
994
00:54:19,789 --> 00:54:20,664
You are his mother!
995
00:54:20,789 --> 00:54:22,080
- Come!
- Just come!
996
00:54:22,081 --> 00:54:23,456
Let us eat hot biriyani
and then leave.
997
00:54:26,164 --> 00:54:27,330
Tell the truth
998
00:54:27,331 --> 00:54:29,621
- Did you all take commission from that
girl's family?
999
00:54:29,622 --> 00:54:30,621
He is asking you!
1000
00:54:30,622 --> 00:54:33,455
We are telling for your own good.
1001
00:54:33,456 --> 00:54:34,539
You are insulting us like this!
1002
00:54:34,914 --> 00:54:36,539
It doesn't look like
it is for my good.
1003
00:54:36,539 --> 00:54:37,914
It looks like something planned.
1004
00:54:38,122 --> 00:54:40,413
Then, you should either,
fall in love and get married,
1005
00:54:40,414 --> 00:54:42,206
or marry the girl,
your parents see for you.
1006
00:54:43,247 --> 00:54:44,622
So, why didn't you do either?
1007
00:54:44,747 --> 00:54:46,705
Hey Aravind, ask him to stop the car,
I'll get down.
1008
00:54:46,706 --> 00:54:49,581
- He is attacking me personally!
- I can't stop the car,
1009
00:54:49,914 --> 00:54:51,164
you just jump out the window.
1010
00:54:51,706 --> 00:54:54,122
So many of us are telling you,
why are you so adamant?
1011
00:54:54,747 --> 00:54:56,289
This is my life matter.
1012
00:54:56,289 --> 00:54:59,414
If you all still continue talking,
I will go and bang the car, somewhere.
1013
00:55:10,539 --> 00:55:14,039
- Check what happened.
- Lift him carefully.
1014
00:55:14,039 --> 00:55:16,497
Watch out!
1015
00:55:16,706 --> 00:55:18,121
Son, couldn't you come carefully?
1016
00:55:18,122 --> 00:55:20,206
I was driving carefully, this man,
was on his phone...
1017
00:55:20,331 --> 00:55:21,372
I was driving slow.
1018
00:55:21,497 --> 00:55:23,331
Talking on the phone,
don't you have sense?
1019
00:55:23,581 --> 00:55:24,664
You would have died!
1020
00:55:24,664 --> 00:55:25,664
Wait!
1021
00:55:26,372 --> 00:55:27,371
What happened dad?
1022
00:55:27,372 --> 00:55:29,372
Nothing! Nothing happened.
1023
00:55:30,081 --> 00:55:33,039
I didn't see the...
1024
00:55:33,206 --> 00:55:34,206
What happened?
1025
00:55:34,331 --> 00:55:35,246
Did they meet?
1026
00:55:35,247 --> 00:55:37,538
- Did they talk?
- Yes, they spoke their hearts out!
1027
00:55:37,539 --> 00:55:38,413
Very good!
1028
00:55:38,414 --> 00:55:41,371
Didn't I tell you, that if they meet
and talk, everything will be ok.
1029
00:55:41,372 --> 00:55:43,372
Who told you that they
both are a perfect match?
1030
00:55:43,706 --> 00:55:45,164
They don't match even 0.1%.
1031
00:55:45,331 --> 00:55:48,413
Even if God comes and tells,
this wedding will not happen. Leave it.
1032
00:55:48,414 --> 00:55:49,996
Do you have sense?
1033
00:55:49,997 --> 00:55:52,288
You have hit an old man,
and now disrespecting him!
1034
00:55:52,289 --> 00:55:53,955
- Subbu!
- Bro, leave it!
1035
00:55:53,956 --> 00:55:56,080
You keep quiet dad, he was
over speeding, and,
1036
00:55:56,081 --> 00:55:57,039
he is talking without
respect, rascal!
1037
00:55:57,039 --> 00:55:58,039
I was not speeding.
1038
00:55:58,331 --> 00:56:00,413
If I was speeding,
your father would have died!
1039
00:56:00,414 --> 00:56:02,706
If something had happened
to my father, I will kill you.
1040
00:56:02,997 --> 00:56:05,080
Yeah right! First take your father home.
1041
00:56:05,081 --> 00:56:07,289
- You first go!
- What did you say?
1042
00:56:08,956 --> 00:56:11,247
- Get lost!
- You get lost!
1043
00:56:15,081 --> 00:56:18,122
- Then?
- What then? Is this a story?
1044
00:56:18,414 --> 00:56:19,622
Then what is this called?
1045
00:56:19,997 --> 00:56:20,997
Why should we lie to you?
1046
00:56:22,664 --> 00:56:23,664
I'm not saying you are lying,
1047
00:56:23,997 --> 00:56:25,497
I'm saying there is no
logic to it.
1048
00:56:25,622 --> 00:56:27,205
You said, my mom really
liked her,
1049
00:56:27,206 --> 00:56:28,372
now my mom is only saying no.
1050
00:56:28,539 --> 00:56:30,081
You said that I forgot
few things,
1051
00:56:30,372 --> 00:56:31,372
now you are saying such
a big story!
1052
00:56:31,747 --> 00:56:33,996
I'm trying to see if there is one thing
common between the girls
1053
00:56:33,997 --> 00:56:35,747
I am talking about, and the one
you are saying, there is nothing.
1054
00:56:35,872 --> 00:56:37,289
Did I get hurt in the accident,
or you all?
1055
00:56:37,414 --> 00:56:39,413
Vasu, leave all the logic.
1056
00:56:39,414 --> 00:56:40,956
We are telling for your own good.
1057
00:56:41,122 --> 00:56:43,413
Listen to me. Forget the girl,
we will look for another girl.
1058
00:56:43,414 --> 00:56:44,622
You all listen to what I'm saying.
1059
00:56:44,831 --> 00:56:45,831
I cannot forget that girl.
1060
00:56:46,122 --> 00:56:47,122
I like that girl only.
1061
00:56:48,497 --> 00:56:51,746
Oh Christ! Please come
and talk to him!
1062
00:56:51,747 --> 00:56:53,081
Aunty you wait.
1063
00:56:53,081 --> 00:56:54,414
Hey, you go and open the door.
1064
00:56:54,789 --> 00:56:56,538
- Go, go and open.
- You come aunty.
1065
00:56:56,539 --> 00:56:57,705
Listen to me.
1066
00:56:57,706 --> 00:57:00,414
- If I get married, it is with her!
- Alright fine.
1067
00:57:00,539 --> 00:57:02,456
Aunty, how did you manage him
all these years?
1068
00:57:03,122 --> 00:57:04,331
Hello brother!
1069
00:57:04,331 --> 00:57:07,289
Hey aren't you the one, who ran
in Banglore, on seeing me?
1070
00:57:07,456 --> 00:57:09,413
If people keep chasing,
one has to run.
1071
00:57:09,414 --> 00:57:10,246
- Did I chase you?
1072
00:57:10,247 --> 00:57:13,080
Your friends only chased me
asking when I will give.
1073
00:57:13,081 --> 00:57:15,331
I thought I will move to Bangalore,
and saw that you were there.
1074
00:57:15,331 --> 00:57:16,372
They chased you?
1075
00:57:16,997 --> 00:57:18,038
About what...
1076
00:57:18,039 --> 00:57:19,122
Who are you?
1077
00:57:19,497 --> 00:57:21,872
Brother, are you asking,
who I am? I am a photographer.
1078
00:57:21,997 --> 00:57:22,831
Come in.
1079
00:57:23,039 --> 00:57:26,205
- You have come to the wrong address.
- See he is chasing me, in front of you.
1080
00:57:26,206 --> 00:57:29,955
- Hey, he is lying, don't listen to him.
- I am talking to him. You don't.
1081
00:57:29,956 --> 00:57:33,496
The boys who worked in my shop,
stole the memory card.
1082
00:57:33,497 --> 00:57:35,538
By the time, I could catch them,
it got delayed.
1083
00:57:35,539 --> 00:57:37,247
Sorry brother, just look at
my workmanship.
1084
00:57:37,372 --> 00:57:38,581
You will like it.
1085
00:57:42,372 --> 00:57:44,539
Brother, you also look!
1086
00:57:44,956 --> 00:57:48,288
♪I want to live for you ♪
1087
00:57:48,289 --> 00:57:50,830
The guy in the album,
looks just like you!
1088
00:57:50,831 --> 00:57:56,746
♪I am with you in life and soul ♪
1089
00:57:56,747 --> 00:58:02,371
♪To see into our future,
I have taken you in ♪
1090
00:58:02,372 --> 00:58:03,705
How is it brother?
1091
00:58:03,706 --> 00:58:08,914
♪To converse with your heart,
I am your partner from today.♪
1092
00:58:08,914 --> 00:58:11,746
♪Come, I shall protect you.♪
1093
00:58:11,747 --> 00:58:14,581
We told you, that you forgot
small things, after the accident,
1094
00:58:14,831 --> 00:58:15,913
that is a lie.
1095
00:58:15,914 --> 00:58:18,872
♪We were joined by love
and we wed ♪
1096
00:58:18,872 --> 00:58:21,788
♪ We will live till eternity,
this is a promise.♪
1097
00:58:21,789 --> 00:58:27,622
♪ With happiness and content hearts,
we will live a long life!♪
1098
00:58:27,747 --> 00:58:33,497
♪We were joined by love and we wed
We will live till eternity, it's a promise ♪
1099
00:58:34,664 --> 00:58:37,872
You have forgotten everything that
happened two years before the accident.
1100
00:58:38,039 --> 00:58:39,414
Including your wedding.
1101
00:58:55,372 --> 00:58:58,122
Everyone will want to forget
whatever, they don't like.
1102
00:58:58,664 --> 00:58:59,956
But, it will not happen
to anyone.
1103
00:59:00,247 --> 00:59:02,664
The accident made it easily
possible for you to forget.
1104
00:59:03,247 --> 00:59:08,914
♪With this garland, I become yours.♪
1105
00:59:09,247 --> 00:59:14,996
♪You are my friend, who occupies my heart.♪
1106
00:59:14,997 --> 00:59:20,871
♪A child born to us,
will be our blessing,♪
1107
00:59:20,872 --> 00:59:26,746
♪We will live long and prosper ♪
1108
00:59:26,747 --> 00:59:30,496
♪Come, I shall protect you.♪
1109
00:59:30,497 --> 00:59:34,414
♪We were joined by love ♪
1110
00:59:37,414 --> 00:59:41,539
♪With content and happy hearts,...♪
1111
00:59:43,331 --> 00:59:46,372
♪We were joined by love ♪
1112
00:59:49,914 --> 00:59:51,914
Do you know that, it is a big blessing
to be able to forget one's wife?
1113
00:59:52,081 --> 00:59:54,331
So many of them are struggling
unable to do it.
1114
00:59:54,581 --> 00:59:57,747
You got it automatically,
so you better maintain it.
1115
01:00:07,289 --> 01:00:09,622
You guys just hid the fact,
that I was married!
1116
01:00:11,539 --> 01:00:14,539
- Such a big mistake!
- We didn't want to hurt you, that's why.
1117
01:00:15,081 --> 01:00:16,872
No matter what you say,
what you did was wrong.
1118
01:00:17,539 --> 01:00:21,039
- You should have told me my problem.
- Everything was a problem for you.
1119
01:00:21,914 --> 01:00:24,289
Was it wrong of us to think that,
you should forget everything and be happy?
1120
01:00:26,831 --> 01:00:28,330
You also hid it from me, mom!
1121
01:00:28,331 --> 01:00:31,372
Sorry, I didn't know,
what else to do.
1122
01:00:31,497 --> 01:00:33,247
Listen, I have a doubt.
1123
01:00:33,581 --> 01:00:35,289
How did this wedding take place,
after so many problems?
1124
01:00:35,456 --> 01:00:36,913
Now why is that girl living alone?
1125
01:00:36,914 --> 01:00:38,580
And she seems to be totally different!
1126
01:00:38,581 --> 01:00:40,996
Vasu only forgot everything, but,
that girl, should remember everything!
1127
01:00:40,997 --> 01:00:43,081
That girl behaved like she
didn't even know Vasu!
1128
01:00:43,206 --> 01:00:45,663
Bro, I have so many questions,
I don't know which to ask first!
1129
01:00:45,664 --> 01:00:47,914
We also don't know,
where to start the story.
1130
01:00:48,081 --> 01:00:49,163
So many things happened.
1131
01:00:49,164 --> 01:00:50,955
You said, even God cannot
convince them to get married,
1132
01:00:50,956 --> 01:00:52,122
then how did the wedding take place?
1133
01:00:52,331 --> 01:00:54,206
I told you that Subbulakshmi's father,
fell on our car,
1134
01:00:54,331 --> 01:00:56,206
we thought, that was the end,
and the wedding will not take place.
1135
01:00:56,497 --> 01:00:58,414
But, the wedding happened only
because of that.
1136
01:01:01,164 --> 01:01:02,622
What are you saying doctor?
1137
01:01:02,622 --> 01:01:04,455
Even when the car hit me,
it was not bad!
1138
01:01:04,456 --> 01:01:06,039
I just used to get headached,
once in a while.
1139
01:01:06,497 --> 01:01:09,206
This is why, I told you,
not to go for scans.
1140
01:01:09,414 --> 01:01:10,914
Did you listen?
Now, see!
1141
01:01:11,331 --> 01:01:12,539
Understand something first.
1142
01:01:12,747 --> 01:01:15,039
There is no connection between,
the car accident and this.
1143
01:01:16,289 --> 01:01:17,621
Did you see the size of the tumor?
1144
01:01:17,622 --> 01:01:19,621
You would have had this for the
last 7 or 8 months.
1145
01:01:19,622 --> 01:01:21,456
You have ignored it.
1146
01:01:21,581 --> 01:01:24,872
Yes doctor, my father has been taking
tablets for headaches for 6 months.
1147
01:01:26,997 --> 01:01:28,539
It is good we scanned now.
1148
01:01:28,747 --> 01:01:31,288
If we don't operate immediately,
it will get complicated.
1149
01:01:31,289 --> 01:01:33,081
Get admitted as soon as possible.
1150
01:01:33,706 --> 01:01:35,913
Will it get rectified
after surgery, doctor?
1151
01:01:35,914 --> 01:01:37,664
Had he come a earlier,
1152
01:01:37,997 --> 01:01:39,122
the risk was less.
1153
01:01:39,581 --> 01:01:40,622
Let's see!
1154
01:01:40,789 --> 01:01:43,122
It's late, but I believe,
not too late.
1155
01:01:46,497 --> 01:01:49,581
Hey, why is he talking
a lot of things and scaring me?
1156
01:01:50,039 --> 01:01:51,539
Can we consult with
another, better doctor?
1157
01:01:51,789 --> 01:01:54,580
There is no doctor, better than
him in Chennai.
1158
01:01:54,581 --> 01:01:56,997
A very nice person,
he's my family doctor.
1159
01:01:57,289 --> 01:01:58,581
His diagnosis is correct.
1160
01:01:59,206 --> 01:02:01,247
Listen, you don't worry
about anything.
1161
01:02:02,122 --> 01:02:04,081
Ramakrishna, let us not postpone.
1162
01:02:04,289 --> 01:02:05,289
Get admitted today.
1163
01:02:05,622 --> 01:02:06,872
Today?!
1164
01:02:07,039 --> 01:02:09,997
If, something happens to me,
1165
01:02:10,206 --> 01:02:11,205
Why are you talking like this?
1166
01:02:11,206 --> 01:02:14,206
The doctor is not saying
anything for sure.
1167
01:02:14,331 --> 01:02:16,539
Good things will only happen
1168
01:02:17,497 --> 01:02:20,122
Rajendra, she doesn't have
anyone else, except me.
1169
01:02:20,414 --> 01:02:23,206
Can we have the operation,
after I get my daughter married?
1170
01:02:23,914 --> 01:02:26,414
Until then, we can try medicines...
1171
01:02:28,997 --> 01:02:31,289
I'm scared to get operated.
1172
01:02:31,456 --> 01:02:33,371
What if I leave her alone and die?
1173
01:02:33,372 --> 01:02:35,330
Even if I die,
I want to die peacefully.
1174
01:02:35,331 --> 01:02:36,996
Dad!
1175
01:02:36,997 --> 01:02:38,831
Why are you talking like this?
1176
01:02:41,497 --> 01:02:43,914
He has never asked me
for anything till now.
1177
01:02:44,039 --> 01:02:45,122
Even now,
1178
01:02:45,456 --> 01:02:48,997
he told me to find a nice family,
for his daughter.
1179
01:02:49,706 --> 01:02:52,747
I told him that my son is there,
why go and look outside?
1180
01:02:52,997 --> 01:02:54,456
If he was healthy,
1181
01:02:54,914 --> 01:02:58,664
I would go and tell him that, my son,
is not interested, that, I was mistaken.
1182
01:03:00,247 --> 01:03:02,497
But, he is fighting for his life.
1183
01:03:02,497 --> 01:03:04,706
I don't have the heart to
tell him that.
1184
01:03:04,706 --> 01:03:07,330
I don't understand, why,
you are thinking so much.
1185
01:03:07,331 --> 01:03:09,456
The girl you have in your mind,
cannot be made from a mould.
1186
01:03:09,622 --> 01:03:12,706
Is this a computer, to assemble,
it according to our desired configuration?
1187
01:03:13,247 --> 01:03:15,081
It's a human. There will be
pluses and minuses.
1188
01:03:15,414 --> 01:03:18,122
The girl looks very pretty.
1189
01:03:18,414 --> 01:03:20,289
You both are a perfect match.
1190
01:03:20,581 --> 01:03:22,706
It will never happen like this.
1191
01:03:23,622 --> 01:03:25,456
Hey, what are you going to talk?
1192
01:03:25,747 --> 01:03:26,789
Vasu,
1193
01:03:27,331 --> 01:03:29,539
you think, we are all,
not concerned about you?
1194
01:03:29,706 --> 01:03:31,914
Are we all going to do something
bad for you?
1195
01:03:32,122 --> 01:03:36,456
Vasu, your mother and I, have,
blindly trusted you, in everything.
1196
01:03:36,664 --> 01:03:38,622
You have to trust us
in this one matter.
1197
01:03:38,997 --> 01:03:41,622
Your life with that girl,
will be a happy one.
1198
01:03:52,872 --> 01:03:53,789
Has that girl agreed to it?
1199
01:03:53,914 --> 01:03:55,206
Uncle, he has agreed
to get married.
1200
01:03:56,414 --> 01:03:58,913
I didn't say yes, yet.
I asked if that girl is ok with it.
1201
01:03:58,914 --> 01:04:01,580
That girl said yes, as soon as,
her father asked. Not like you.
1202
01:04:01,581 --> 01:04:04,538
Uncle, you go ahead
with the preparations.
1203
01:04:04,539 --> 01:04:05,622
Look here,
1204
01:04:05,622 --> 01:04:09,081
don't be sad, as if we convinced you.
1205
01:04:09,247 --> 01:04:12,081
Be happy, as if you agreed
to it on your own.
1206
01:04:12,747 --> 01:04:14,122
- Smile.
- Smile buddy!
1207
01:04:15,872 --> 01:04:18,414
We thought all the problems
had ended, after you got married.
1208
01:04:19,289 --> 01:04:21,914
We didn't know then, that,
it would be the beginning of all problems.
1209
01:04:22,164 --> 01:04:25,455
♪O Lord Ganapathy, I begin my day,
by worshiping you,...♪
1210
01:04:25,456 --> 01:04:28,581
From the time you woke up, till bed,
everything was a problem between you.
1211
01:04:28,831 --> 01:04:31,622
♪I call out your name, whole heartedly...♪
1212
01:04:31,956 --> 01:04:34,622
I have scanned those three documents,
and sent it on whatsapp.
1213
01:04:36,956 --> 01:04:37,913
I'll call you back.
1214
01:04:37,914 --> 01:04:40,039
Both of us are not at all compatible.
1215
01:04:40,164 --> 01:04:42,081
The weather is so hot!
1216
01:04:42,956 --> 01:04:43,956
Not compatible?
1217
01:04:44,831 --> 01:04:46,080
What happened?
1218
01:04:46,081 --> 01:04:48,371
Mom, where are my books,
that were here?
1219
01:04:48,372 --> 01:04:50,372
I have only kept it elsewhere.
Do you need them now?
1220
01:04:51,122 --> 01:04:52,372
Who changed the bed?
1221
01:04:52,789 --> 01:04:53,914
I asked it to be shifted.
1222
01:04:54,456 --> 01:04:55,413
Why?
1223
01:04:55,414 --> 01:04:58,622
I've never seen you read books,
even once, since I came.
1224
01:04:59,581 --> 01:05:00,956
That is why I kept them
some where else.
1225
01:05:00,956 --> 01:05:07,747
♪Devotional song ♪
1226
01:05:07,747 --> 01:05:09,039
I don't read everyday.
1227
01:05:09,622 --> 01:05:10,997
I will read when I want to.
1228
01:05:12,789 --> 01:05:14,372
How come you woke up
early today?
1229
01:05:15,206 --> 01:05:16,414
I haven't even slept yet.
1230
01:05:16,414 --> 01:05:18,831
They say, one shouldn't sleep
with their head towards North.
1231
01:05:19,289 --> 01:05:21,039
- If I sleep?
- You will become dumb.
1232
01:05:23,122 --> 01:05:24,871
I can't sleep if
my position is changed suddenly.
1233
01:05:24,872 --> 01:05:25,914
Oh no!
1234
01:05:26,122 --> 01:05:27,122
What shall we do now?
1235
01:05:27,372 --> 01:05:29,039
Welcome brother, sit down.
1236
01:05:29,622 --> 01:05:30,747
How are you uncle?
1237
01:05:31,122 --> 01:05:32,664
- Son?
- I will sleep like this.
1238
01:05:33,247 --> 01:05:36,039
But, if you lis like that, it will
be uncomfortable for both.
1239
01:05:37,997 --> 01:05:39,038
I will sleep in the sofa.
1240
01:05:39,039 --> 01:05:40,372
Why don't you...
1241
01:05:40,372 --> 01:05:42,705
How are your headaches now?
1242
01:05:42,706 --> 01:05:44,539
I am very fine now.
1243
01:05:44,831 --> 01:05:47,538
Your father got scared, and,
got me scared too.
1244
01:05:47,539 --> 01:05:49,622
Now that you are alright,
you can talk anything.
1245
01:05:49,789 --> 01:05:51,289
Only we know, how you were.
1246
01:05:52,247 --> 01:05:53,747
He will just say something.
1247
01:05:57,831 --> 01:06:00,414
Subbulakshmi! Subbulakshmi!
1248
01:06:01,872 --> 01:06:02,872
This is my friend, Tamizh.
1249
01:06:03,164 --> 01:06:04,247
This is his girlfriend Keerti.
1250
01:06:04,747 --> 01:06:07,622
They are getting married at 9am,
in the registrar office, tomorrow.
1251
01:06:08,331 --> 01:06:10,288
Keerthi will be here tonight.
Take care of her.
1252
01:06:10,289 --> 01:06:12,039
Have they eloped?
1253
01:06:14,164 --> 01:06:15,622
Yes they did not inform
their parents.
1254
01:06:15,789 --> 01:06:16,789
What if your parents ask?
1255
01:06:16,956 --> 01:06:18,247
They are not in town right?
1256
01:06:18,539 --> 01:06:19,539
What if they ask over the phone?
1257
01:06:19,872 --> 01:06:21,247
How will they ask
over the phone, themselves?
1258
01:06:21,789 --> 01:06:23,372
They will not ask.
You also don't tell.
1259
01:06:23,747 --> 01:06:25,331
Tamizh and I have work tonight,
1260
01:06:25,456 --> 01:06:26,664
we will stay at our friend's house.
1261
01:06:26,997 --> 01:06:29,039
Take care of Keerthi,
call me for anything.
1262
01:06:29,164 --> 01:06:30,330
Ok? Come let's go.
1263
01:06:30,331 --> 01:06:31,371
You can manage right?
1264
01:06:31,372 --> 01:06:34,289
Don't make a big scene.
You are going to meet her in the morning.
1265
01:06:35,372 --> 01:06:36,372
Come!
1266
01:06:39,539 --> 01:06:40,789
Aren't you sleeping?
1267
01:06:43,914 --> 01:06:45,039
I am not able to sleep.
1268
01:06:46,706 --> 01:06:48,581
Do you miss your parents?
1269
01:06:54,539 --> 01:06:55,706
Don't worry.
1270
01:06:57,289 --> 01:06:59,746
Subbulakshmi, call Keerthi,
it is getting late.
1271
01:06:59,747 --> 01:07:01,831
Get a coffee for Tamizh,
I'll quickly have a shower.
1272
01:07:02,122 --> 01:07:04,581
- That girl went to her house.
- How will she go?
1273
01:07:05,247 --> 01:07:06,497
They have to go to the
registrar office at 9.
1274
01:07:06,664 --> 01:07:09,788
It must have been around 3am,
her father came and took her.
1275
01:07:09,789 --> 01:07:11,039
Her father came?
1276
01:07:11,914 --> 01:07:13,372
I left her with you, right?
1277
01:07:13,789 --> 01:07:16,455
- You could have called me.
- I did. Your phone was busy.
1278
01:07:16,456 --> 01:07:17,996
So I thought, I will tell
when you come.
1279
01:07:17,997 --> 01:07:19,247
Hey buddy, is Keerthi ready?
1280
01:07:19,539 --> 01:07:21,247
- Keerthi!
- Hey!
1281
01:07:21,372 --> 01:07:23,956
How did her father know,
that she was in this house?
1282
01:07:23,956 --> 01:07:25,955
After you left her,
1283
01:07:25,956 --> 01:07:27,121
I asked if she wanted to eat.
1284
01:07:27,122 --> 01:07:29,330
She said ok, and I made her,
a couple of dosas.
1285
01:07:29,331 --> 01:07:31,080
Hey! Come to the point.
1286
01:07:31,081 --> 01:07:32,830
That is what I'm coming to.
1287
01:07:32,831 --> 01:07:35,039
After dinner, she was
sitting in the room and crying.
1288
01:07:35,372 --> 01:07:36,622
I asked her why she was crying.
1289
01:07:36,914 --> 01:07:38,247
Are you missing your house?
1290
01:07:39,039 --> 01:07:40,081
My father.
1291
01:07:40,581 --> 01:07:42,039
She said,
'I'm missing my father',
1292
01:07:42,164 --> 01:07:44,746
'I don't know how, I am
going to be without them'
1293
01:07:44,747 --> 01:07:45,788
and she started crying.
1294
01:07:45,789 --> 01:07:48,039
After that, she spoke
about her father.
1295
01:07:48,372 --> 01:07:49,956
I only have my father.
1296
01:07:50,122 --> 01:07:52,664
Her father was the one who,
brought her up, single-handedly.
1297
01:07:53,331 --> 01:07:54,414
I don't have a mother.
1298
01:07:54,622 --> 01:07:57,205
As she started talking,
I was reminded of my father.
1299
01:07:57,206 --> 01:08:00,038
- What is happening here?
- Wait, wait.
1300
01:08:00,039 --> 01:08:01,038
Tell me quickly.
1301
01:08:01,039 --> 01:08:03,081
I like Tamizh a lot.
1302
01:08:04,497 --> 01:08:06,664
I like my father also a lot.
1303
01:08:06,664 --> 01:08:08,121
Had I done the same,
1304
01:08:08,122 --> 01:08:11,164
I thought how much my father,
would have suffered.
1305
01:08:11,289 --> 01:08:13,372
I'm feeling very bad.
1306
01:08:14,831 --> 01:08:16,331
Without my father,
1307
01:08:16,622 --> 01:08:18,621
I don't know how I am going to live.
1308
01:08:18,622 --> 01:08:20,789
Your father would have brought
you up with a lot of struggles,
1309
01:08:20,914 --> 01:08:22,372
if you are crying so much now,
1310
01:08:22,497 --> 01:08:23,997
if you think about it
after few days,
1311
01:08:24,164 --> 01:08:25,831
you might realize what a
big mistake this was.
1312
01:08:26,039 --> 01:08:27,997
Then you might regret it,
your whole life.
1313
01:08:28,206 --> 01:08:29,205
Don't worry.
1314
01:08:29,206 --> 01:08:31,247
A marriage is not just
about those two people.
1315
01:08:31,622 --> 01:08:33,789
I told her, it is between
two families,
1316
01:08:33,914 --> 01:08:35,539
and showed her our wedding photos.
1317
01:08:35,747 --> 01:08:37,206
If you elope and get
married like this,
1318
01:08:37,331 --> 01:08:40,372
I told her to think about how much,
her father will suffer.
1319
01:08:40,747 --> 01:08:42,747
- Sister! What are you saying?
- What are you saying?
1320
01:08:42,872 --> 01:08:43,914
What have you done?
1321
01:08:44,122 --> 01:08:46,538
Look here! Don't blame me
for this as well.
1322
01:08:46,539 --> 01:08:48,913
She cried and I consoled her.
1323
01:08:48,914 --> 01:08:51,831
She called her father on her own,
he came and took her.
1324
01:08:51,997 --> 01:08:53,288
What can I do?
1325
01:08:53,289 --> 01:08:56,622
Sister! How can you be so
casual about this?
1326
01:08:56,872 --> 01:08:58,997
Do you know how much
I have struggled, for this day!
1327
01:08:59,164 --> 01:09:00,539
She is my future, sister!
1328
01:09:01,039 --> 01:09:03,581
I had planned to take care of her,
so well, do you know?
1329
01:09:03,747 --> 01:09:06,206
What can I do, if that girl went away?
1330
01:09:06,331 --> 01:09:08,789
Listen, I did not just like that
elope with her.
1331
01:09:08,914 --> 01:09:11,831
I have thrown away my family,
my father, and his wealth and,
1332
01:09:11,997 --> 01:09:13,914
came out with the sole purpose
of living with her.
1333
01:09:14,039 --> 01:09:15,955
You should go and tell all this,
to the girl's father.
1334
01:09:15,956 --> 01:09:17,622
I told all this long back.
1335
01:09:17,789 --> 01:09:19,831
Keerthi's family are very casteist.
1336
01:09:20,039 --> 01:09:23,955
That is why even though I'm qualified,
they were adamant and refused me.
1337
01:09:23,956 --> 01:09:25,288
That's all. It's all over.
1338
01:09:25,289 --> 01:09:29,206
Had you just waited until I arrived,
she would not have left.
1339
01:09:29,414 --> 01:09:30,747
I would have spoken to her.
1340
01:09:30,747 --> 01:09:33,414
I have so many friends,
but I trusted you, and came here.
1341
01:09:33,956 --> 01:09:35,121
Look at what you've done!
1342
01:09:35,122 --> 01:09:37,246
Why are you blaming repeatedly?
1343
01:09:37,247 --> 01:09:39,122
- How do I forcefully stop her?
- Enough of your friendship!
1344
01:09:39,247 --> 01:09:42,206
He is talking like a fool,
and you are just standing here?
1345
01:09:42,206 --> 01:09:44,997
SHUT UP!
After doing so much...
1346
01:09:48,956 --> 01:09:49,872
Tamizh, wait!
1347
01:09:55,539 --> 01:09:56,539
Hey Vasu!
1348
01:09:57,039 --> 01:10:00,746
You are drinking here all alone,
Tamizh is drinking there!
1349
01:10:00,747 --> 01:10:02,081
- What happened now?
- Yeah!
1350
01:10:02,372 --> 01:10:03,788
Had you told me,
we could have drank together.
1351
01:10:03,789 --> 01:10:05,955
The three of you,
will thrash you. Be quiet!
1352
01:10:05,956 --> 01:10:09,246
If we share each other's sadness,
it might work out cheaper!
1353
01:10:09,247 --> 01:10:12,997
Can both of you shut up?
Hey Vasu! Why are you alone here?
1354
01:10:15,456 --> 01:10:18,330
- Do you know what I did today?
- We know. Tamizh told us.
1355
01:10:18,331 --> 01:10:21,663
Didn't you think of a better place
to hide that girl?
1356
01:10:21,664 --> 01:10:25,206
How do I know? I thought,
my house was safe and left her there.
1357
01:10:25,664 --> 01:10:27,371
How do I know, that,
she will do like this?
1358
01:10:27,372 --> 01:10:28,664
Why is he feeling so much?
1359
01:10:29,872 --> 01:10:32,206
When I was young,
my father hit my mother once,
1360
01:10:33,331 --> 01:10:35,372
do you know, I didn't
talk to him for a whole year.
1361
01:10:36,539 --> 01:10:37,831
But, I was about to do
that today.
1362
01:10:39,039 --> 01:10:40,038
I feel ashamed of myself.
1363
01:10:40,039 --> 01:10:43,788
Yesterday, my girlfriend slapped me,
because I was playing PUBG.
1364
01:10:43,789 --> 01:10:45,622
Do you think she is feeling
bad about it now?
1365
01:10:45,622 --> 01:10:47,496
She would be watching
'Cook with Komali'.
1366
01:10:47,497 --> 01:10:49,622
This is common in a marriage.
1367
01:10:50,039 --> 01:10:52,664
In some houses, the husbands hit,
in some houses, the wife hits.
1368
01:10:52,831 --> 01:10:55,372
Each household has it's own
set of problems, bigger than this.
1369
01:10:55,539 --> 01:10:57,164
Why are you feeling bad for this?
1370
01:10:57,747 --> 01:11:00,456
- Is he joking?
- That man will blabber, don't listen.
1371
01:11:01,914 --> 01:11:03,081
What am I telling here,
1372
01:11:04,164 --> 01:11:05,664
don't you all understand?
1373
01:11:06,747 --> 01:11:08,164
What do you all think,
1374
01:11:08,539 --> 01:11:10,039
of a bad marriage?
1375
01:11:12,706 --> 01:11:14,289
Extreme violence,
1376
01:11:15,122 --> 01:11:16,706
or else affairs,
1377
01:11:17,164 --> 01:11:18,372
something like that!
1378
01:11:19,747 --> 01:11:22,622
If two people cannot be comfortable
in the same house, it is a bad marriage.
1379
01:11:24,372 --> 01:11:26,497
From the time we wake up,
till we go to bed,
1380
01:11:27,706 --> 01:11:29,372
both of us are in non-sync,
in everything.
1381
01:11:30,372 --> 01:11:32,206
We do not agree on even one thing.
1382
01:11:32,206 --> 01:11:34,497
Just give it time buddy,
it will be ok.
1383
01:11:35,622 --> 01:11:39,122
No, when we are with someone,
our positive side will be seen.
1384
01:11:39,581 --> 01:11:42,206
But when we are with someone,
our negative side only comes out.
1385
01:11:43,664 --> 01:11:46,247
I feel like, I might start hating myself,
if I am with her.
1386
01:11:46,539 --> 01:11:48,831
Vasu, why are you overthinking?
1387
01:11:49,331 --> 01:11:52,414
This is not about incompatibilty.
You have to adjust a little.
1388
01:11:53,789 --> 01:11:56,664
You can adjust a little in life,
but I can't keep adjusting my whole life.
1389
01:11:57,247 --> 01:12:00,664
I've lost my peace, my happiness,
my sleep...
1390
01:12:01,789 --> 01:12:04,289
Now, even I want to,
I can't change what has happened.
1391
01:12:05,414 --> 01:12:06,581
That's all.
1392
01:12:07,289 --> 01:12:08,914
I should learn to live like this.
1393
01:12:09,247 --> 01:12:12,331
You have made me also to
blabber like others.
1394
01:12:16,414 --> 01:12:18,121
Congratulations, cheers!
1395
01:12:18,122 --> 01:12:19,372
Hey! Put it down.
1396
01:12:20,039 --> 01:12:21,789
- Did you come here to drink?
- Then what else?
1397
01:12:22,372 --> 01:12:24,622
We had never seen you,
feel so bad, like that day.
1398
01:12:25,164 --> 01:12:27,831
After that, you had completely
stopped talking to us.
1399
01:12:28,581 --> 01:12:30,789
Subbulakshmi and you were
incompatible, but,
1400
01:12:31,122 --> 01:12:32,497
you had never wanted to
leave her.
1401
01:12:33,206 --> 01:12:34,039
Don't tell!
1402
01:12:35,914 --> 01:12:37,456
But one incident took place.
1403
01:12:41,789 --> 01:12:44,247
They might play our sir's
new movie trailer. Let's go soon.
1404
01:12:44,372 --> 01:12:46,289
I've never gone for night shows,
1405
01:12:46,456 --> 01:12:47,914
what to do, if I feel sleepy?
1406
01:12:48,039 --> 01:12:48,746
Sleep.
1407
01:12:48,747 --> 01:12:50,206
Then why should I come
for night show?
1408
01:12:50,997 --> 01:12:52,871
You were the one who
wanted to see this movie.
1409
01:12:52,872 --> 01:12:54,371
If you don't want, tell,
we can go home.
1410
01:12:54,372 --> 01:12:55,747
No no, I want to watch.
1411
01:13:00,039 --> 01:13:01,664
G3 and G4. It's here. Come.
1412
01:13:02,122 --> 01:13:03,747
What happened?
1413
01:13:03,956 --> 01:13:04,956
A guy!
1414
01:13:08,539 --> 01:13:10,497
Brother, do you mind
interchanging your seats?
1415
01:13:10,789 --> 01:13:12,581
- The women will be comfortable.
- Sure, no problem.
1416
01:13:12,706 --> 01:13:13,872
Thank you.
1417
01:13:18,539 --> 01:13:19,747
Thank you.
1418
01:13:26,456 --> 01:13:27,622
Put your phone on silent.
1419
01:13:42,289 --> 01:13:45,456
- Excuse me!
- Oh! I'm so sorry!
1420
01:13:46,997 --> 01:13:48,164
It's a woman only.
1421
01:14:02,456 --> 01:14:03,371
Yes Raju!
1422
01:14:03,372 --> 01:14:06,621
Vasu, can you come to Hyatt hotel now,
we can meet the producer now.
1423
01:14:06,622 --> 01:14:08,246
- Right now?
- Do you have some other work?
1424
01:14:08,247 --> 01:14:10,164
- I'm out with my family
- Is it?
1425
01:14:10,164 --> 01:14:11,206
Can I come in the morning?
1426
01:14:11,789 --> 01:14:13,371
The producer is free only now.
1427
01:14:13,372 --> 01:14:15,497
He is leaving tomorrow, and,
will be back only after two months.
1428
01:14:15,956 --> 01:14:18,372
- If you come, we can talk to him.
- No, no, I will come now.
1429
01:14:18,747 --> 01:14:19,746
- Sure?
- I will come now.
1430
01:14:19,747 --> 01:14:21,039
I will be there in ten minutes.
1431
01:14:22,914 --> 01:14:24,414
I should go to a
meeting urgently.
1432
01:14:24,956 --> 01:14:26,788
You go home after the movie.
I'll come home.
1433
01:14:26,789 --> 01:14:28,247
Oh no! Alone?
1434
01:14:30,081 --> 01:14:30,997
Come.
1435
01:14:33,664 --> 01:14:36,371
Brother, take her carefully.
House is next to Alwarpet Samco.
1436
01:14:36,372 --> 01:14:38,664
- She will show you the way.
- What meeting at this hour?
1437
01:14:38,956 --> 01:14:39,913
I will come and tell you.
1438
01:14:39,914 --> 01:14:43,789
You go home and call me.
Share your live location. Be bold.
1439
01:14:43,789 --> 01:14:44,789
You can go brother!
1440
01:14:46,247 --> 01:14:48,038
Looks like you are on Instagram!
1441
01:14:48,039 --> 01:14:50,247
I'm trying to figure out,
how to upload reels.
1442
01:14:50,372 --> 01:14:51,747
Just say that you
are putting out reels.
1443
01:14:52,081 --> 01:14:53,121
What about for him?
1444
01:14:53,122 --> 01:14:55,372
He already had two.
You drink brother.
1445
01:14:55,789 --> 01:14:57,538
Where is Subbulakshmi?
1446
01:14:57,539 --> 01:14:58,371
In her room.
1447
01:14:58,372 --> 01:14:59,914
They came home late,
from a movie last night.
1448
01:15:00,122 --> 01:15:01,413
That's why she is still sleeping.
1449
01:15:01,414 --> 01:15:07,039
'Murali who was a delivery agent, for a
food delivery app, died in a road accident.
1450
01:15:07,664 --> 01:15:10,664
As he was speeding on his bike,
to deliver food,
1451
01:15:10,664 --> 01:15:12,331
he collided with a lorry,
1452
01:15:12,331 --> 01:15:15,581
- and died on the spot, according to...
- Mom! Mom come quickly!
1453
01:15:15,789 --> 01:15:16,664
What happened?
1454
01:15:17,331 --> 01:15:19,914
It's Murali. He died
last night, in an accident.
1455
01:15:20,289 --> 01:15:21,414
In Chennai...
1456
01:15:21,539 --> 01:15:22,664
What son?
1457
01:15:22,997 --> 01:15:24,206
Do you know him?
1458
01:15:24,414 --> 01:15:26,789
He is the son of the woman, who,
worked in our house for many years.
1459
01:15:27,622 --> 01:15:29,081
They had come for our wedding too.
1460
01:15:31,497 --> 01:15:32,705
Poor Jyothi!
1461
01:15:32,706 --> 01:15:35,872
She doesn't have a husband,
now her son is alse gone!
1462
01:15:35,872 --> 01:15:39,081
Boys these days, are very rash,
on their bikes these days.
1463
01:15:39,206 --> 01:15:40,789
All this is scary, only for us.
1464
01:15:42,164 --> 01:15:43,164
Oh no!
1465
01:15:43,497 --> 01:15:44,497
What aunty!
1466
01:15:44,956 --> 01:15:47,331
They are saying it as
an accident, in the news!
1467
01:15:48,206 --> 01:15:51,039
On my way home from the theatre,
last night, I saw this boy.
1468
01:15:51,956 --> 01:15:53,164
This is not an accident.
1469
01:16:06,956 --> 01:16:09,205
Hey! Get down!
Didn't you see the signal?
1470
01:16:09,206 --> 01:16:11,081
- Get down! Don't you have brains?
- Get lost!
1471
01:16:11,206 --> 01:16:13,372
- Get down!
- Hey you! Come here!
1472
01:16:13,664 --> 01:16:16,664
Didn't you see the signal?
Are you blind? Get down.
1473
01:16:17,081 --> 01:16:19,456
Don't you have any sense?
Look at my bike.
1474
01:16:19,664 --> 01:16:21,664
Didn't you see the signal?
Are you driving with eyes closed?
1475
01:16:21,664 --> 01:16:22,705
Get down!
1476
01:16:22,706 --> 01:16:25,164
Will someone drink and drive?
Get down!
1477
01:16:25,456 --> 01:16:26,706
I said get down!
1478
01:16:29,414 --> 01:16:31,622
Take your money and go.
1479
01:16:31,622 --> 01:16:34,122
- What did you call me? You are dead!
- Hey, no leave it!
1480
01:16:34,122 --> 01:16:36,497
- Leave me brother!
- First move your bike.
1481
01:16:36,497 --> 01:16:39,456
Brother! They didn't see the signal,
they are abusing my mother now.
1482
01:16:40,789 --> 01:16:41,580
Brother!
1483
01:16:41,581 --> 01:16:44,996
The customer's food fell down.
No restaurant will be open now.
1484
01:16:44,997 --> 01:16:46,206
What will I tell them?
1485
01:16:46,206 --> 01:16:47,830
- It's ok leave it.
- Brother, I will not leave them.
1486
01:16:47,831 --> 01:16:49,956
- Hey get down!
- He is the son of the minister.
1487
01:16:50,122 --> 01:16:51,747
He is the minister's son.
1488
01:16:51,747 --> 01:16:53,622
So what if he is the minister's son?
1489
01:16:53,789 --> 01:16:56,496
Anyone can fall at other's feet,
and become a minister.
1490
01:16:56,497 --> 01:16:58,538
Listen to me, don't
create further problems.
1491
01:16:58,539 --> 01:17:01,330
My mother got me this bike and I
haven't paid the first EMI too!
1492
01:17:01,331 --> 01:17:02,914
- What will I tell my mother?
- I know, but you should leave.
1493
01:17:03,122 --> 01:17:04,871
- He didn't realise and spoke sir.
- You leave.
1494
01:17:04,872 --> 01:17:07,122
He's a young boy and spoke,
without knowing who you are.
1495
01:17:15,331 --> 01:17:16,205
What did you say?
1496
01:17:16,206 --> 01:17:19,413
You dashed my bike, threw money
at my face, and abused my mother.
1497
01:17:19,414 --> 01:17:22,496
- Sir, stop!
- Shall I talk about your father?
1498
01:17:22,497 --> 01:17:24,914
Will you do anything if you are
the minister's son? Tell me.
1499
01:17:36,622 --> 01:17:38,706
He fell at other's feet,
now you take this!
1500
01:17:38,831 --> 01:17:39,872
Let me go!
1501
01:17:51,872 --> 01:17:52,872
Subbulakshmi come.
1502
01:17:54,414 --> 01:17:55,789
Let's go to the police station.
1503
01:17:57,747 --> 01:17:58,831
To the station?
1504
01:17:59,622 --> 01:18:00,747
What is this aunty?
1505
01:18:01,247 --> 01:18:02,289
She is already scared,
1506
01:18:02,581 --> 01:18:04,206
why are you calling her
to the station?
1507
01:18:04,706 --> 01:18:05,831
She is the one who saw.
1508
01:18:06,164 --> 01:18:07,456
So she should only come and tell. Come.
1509
01:18:07,831 --> 01:18:10,289
If you didn't leave me half way,
through the movie, yesterday,
1510
01:18:10,581 --> 01:18:12,122
I would not have seen all this.
1511
01:18:12,247 --> 01:18:14,122
I want to forget what I saw.
1512
01:18:14,372 --> 01:18:17,081
And here you are, calling me
to the police station, court, etc.
1513
01:18:17,372 --> 01:18:19,247
Only because you saw, did we
come to know it was a murder.
1514
01:18:20,206 --> 01:18:22,956
- Else they will cover it up as an accident.
- Son!
1515
01:18:23,747 --> 01:18:25,914
There are a thousand cases
like this, that happen everyday.
1516
01:18:26,331 --> 01:18:28,121
If we interfere in everything,
1517
01:18:28,122 --> 01:18:29,206
we will only lose our peace.
1518
01:18:29,331 --> 01:18:30,622
I'm not asking her to
interfere in everything.
1519
01:18:31,206 --> 01:18:32,914
This has happened in front of her.
1520
01:18:33,747 --> 01:18:36,039
To report this is basic humanity.
1521
01:18:37,414 --> 01:18:38,914
It is my mistake to have
even told you.
1522
01:18:39,372 --> 01:18:41,414
Vasu, just be patient.
1523
01:18:41,539 --> 01:18:42,538
Why are you getting tensed?
1524
01:18:42,539 --> 01:18:44,080
He is our Jyothi's son!
1525
01:18:44,081 --> 01:18:46,163
No matter what you do,
he is not going to come back.
1526
01:18:46,164 --> 01:18:47,663
If you go to the police station
for him now,
1527
01:18:47,664 --> 01:18:49,539
what will we do, if there
is a problem for you both?
1528
01:18:49,747 --> 01:18:51,496
If something bad shouldn't
happen to us,
1529
01:18:51,497 --> 01:18:53,164
we should stop it when
it is happening to others.
1530
01:18:53,164 --> 01:18:54,497
A boy has been beaten to death.
1531
01:18:54,622 --> 01:18:56,872
I'm telling we should file a complaint
with the police, and you are advising me!
1532
01:18:57,789 --> 01:19:01,331
Subbulakshmi, you can be quiet,
after watching all this.
1533
01:19:02,039 --> 01:19:03,122
I can't be quiet.
1534
01:19:04,039 --> 01:19:05,080
I will keep thinking about it.
1535
01:19:05,081 --> 01:19:06,497
It will keep itching my brain.
1536
01:19:08,247 --> 01:19:10,414
I've never asked you for anything,
ever since we got married.
1537
01:19:11,414 --> 01:19:12,706
I'm asking for the first time.
1538
01:19:13,831 --> 01:19:15,122
Come to the police station,
and file a complaint.
1539
01:19:16,081 --> 01:19:17,997
Whatever problem you might face,
I will be with you.
1540
01:19:19,206 --> 01:19:21,206
Trust me and come with me.
Please!
1541
01:19:33,247 --> 01:19:35,122
If you don't trust me, even after,
me saying so much,
1542
01:19:37,372 --> 01:19:39,372
there is no point in us
living together anymore.
1543
01:19:39,664 --> 01:19:41,497
Hey! What are you saying?
1544
01:19:43,497 --> 01:19:44,747
We both are not compatible.
1545
01:19:44,872 --> 01:19:47,414
Hey! What is happening here?
1546
01:19:47,622 --> 01:19:49,289
What are you saying?
1547
01:19:49,789 --> 01:19:51,413
He is saying, they
are not compatible?
1548
01:19:51,414 --> 01:19:53,288
Vasu, why are you connecting
this and that?
1549
01:19:53,289 --> 01:19:54,372
Mom, please!
1550
01:19:56,664 --> 01:19:58,122
Even after me saying so much,
she is looking at her father.
1551
01:19:59,289 --> 01:20:01,871
Sir, I did not marry your daughter,
out of any affection for her.
1552
01:20:01,872 --> 01:20:02,914
Vasu!
1553
01:20:05,539 --> 01:20:08,663
My father said you were sick and
going to die, that's why I married her.
1554
01:20:08,664 --> 01:20:10,580
Hey Vasu, why are you
talking unnecessary things now?
1555
01:20:10,581 --> 01:20:11,956
Dad, let me talk please!
1556
01:20:12,497 --> 01:20:15,997
I have been putting up with
with your daughter, till now.
1557
01:20:16,664 --> 01:20:17,914
I can't do it anymore.
1558
01:20:18,247 --> 01:20:19,914
Subbu, nothing like that!
1559
01:20:21,206 --> 01:20:22,455
No need son,
1560
01:20:22,456 --> 01:20:23,539
no need!
1561
01:20:24,206 --> 01:20:26,039
No one has to put up with
my daughter and live.
1562
01:20:26,997 --> 01:20:28,581
I did not know about
this before.
1563
01:20:28,914 --> 01:20:31,747
Had I known, I would have
taken my daughter, long back.
1564
01:20:31,997 --> 01:20:33,956
If he is talking in a senseless way,
why are you also...
1565
01:20:34,789 --> 01:20:36,622
You did everything for my good,
1566
01:20:36,956 --> 01:20:39,038
but it has ended wrong now.
1567
01:20:39,039 --> 01:20:41,581
I wanted my daughter to be safe,
1568
01:20:42,247 --> 01:20:44,539
I didn't consider her happiness.
1569
01:20:44,872 --> 01:20:45,872
Enough!
1570
01:20:46,497 --> 01:20:47,871
Come, let us leave.
1571
01:20:47,872 --> 01:20:50,663
No, wait. Brother, let us talk
it out!
1572
01:20:50,664 --> 01:20:52,622
- He is talking without...
- No, not at all!
1573
01:20:52,914 --> 01:20:54,289
He is talking sense.
1574
01:20:54,456 --> 01:20:56,122
To live with someone
who is not interested,
1575
01:20:56,581 --> 01:20:58,331
my daughter cannot be happy.
1576
01:20:58,914 --> 01:20:59,913
This will not work out.
1577
01:20:59,914 --> 01:21:02,122
Vasu, what you are doing
is very wrong.
1578
01:21:02,456 --> 01:21:03,663
First take her inside.
1579
01:21:03,664 --> 01:21:04,956
Let her go. Leave her.
1580
01:21:07,581 --> 01:21:09,913
Subbu, atleast you listen to me.
1581
01:21:09,914 --> 01:21:11,831
- Brother!
- He has given his answer!
1582
01:21:12,247 --> 01:21:14,288
- Subbu listen to me!
- Why are you still standing here?
1583
01:21:14,289 --> 01:21:15,539
Let's go!
1584
01:21:16,956 --> 01:21:20,747
Is this why, even after such a big
tumour, I'm still alive, I guess.
1585
01:21:29,581 --> 01:21:30,996
Tell her not to go!
1586
01:21:30,997 --> 01:21:34,289
After Subbulakshmi's father took her,
we thought things will be better.
1587
01:21:35,664 --> 01:21:37,747
But neither you calmed down,
nor did he.
1588
01:21:38,372 --> 01:21:39,872
It ended in a divorce.
1589
01:21:41,289 --> 01:21:43,956
After that, you met with an accident,
and we were told you won't survive.
1590
01:21:44,081 --> 01:21:47,122
But, we came to know quite late,
that you forgot two whole years.
1591
01:21:47,497 --> 01:21:48,747
- Name?
- Vasu!
1592
01:21:49,372 --> 01:21:51,831
- Phone number?
- 98650...
1593
01:21:52,247 --> 01:21:53,247
- 71...
- Vasu!
1594
01:21:53,414 --> 01:21:54,414
Charles!
1595
01:21:57,456 --> 01:21:58,706
Your wife's name?
1596
01:21:59,539 --> 01:22:01,789
Is this a trick question, uncle?
1597
01:22:02,706 --> 01:22:04,830
You know very well,
1598
01:22:04,831 --> 01:22:06,581
that I'm not yet married!
1599
01:22:08,414 --> 01:22:09,997
What sir, he is saying,
he is not married!
1600
01:22:09,997 --> 01:22:12,831
he is saying the movie that he
saw two years back, as his last one!
1601
01:22:12,956 --> 01:22:14,081
What happened to him sir?
1602
01:22:14,081 --> 01:22:15,289
Intermediate Memory Loss.
1603
01:22:16,081 --> 01:22:17,581
He has forgotten the
last 2 years of his life.
1604
01:22:17,831 --> 01:22:18,622
But,
1605
01:22:18,956 --> 01:22:19,997
it is nothing to worry.
1606
01:22:19,997 --> 01:22:22,872
Shouldn't we inform him,
that he has this memory loss?
1607
01:22:23,122 --> 01:22:23,997
Of course!
1608
01:22:24,122 --> 01:22:25,122
He has forgotten his wife!
1609
01:22:25,622 --> 01:22:26,622
So you should definitely
tell him.
1610
01:22:26,997 --> 01:22:27,997
He is also divorced doctor.
1611
01:22:28,372 --> 01:22:30,414
There have been many problems,
in his personal life, sir.
1612
01:22:30,622 --> 01:22:34,164
He is not in a situation to,
process a lot of problems now.
1613
01:22:34,331 --> 01:22:35,622
So we just can't leave it like that.
1614
01:22:35,831 --> 01:22:36,872
Look,
1615
01:22:36,872 --> 01:22:40,414
People suffering from memories are more
than those suffering from memory loss.
1616
01:22:40,539 --> 01:22:43,497
This is not a dangerous thing,
for you to be worried about.
1617
01:22:43,706 --> 01:22:45,581
When will he regain his memory?
1618
01:22:45,747 --> 01:22:46,956
It can come at any time.
1619
01:22:47,289 --> 01:22:49,164
Regaining memory,
is just like enlightenment.
1620
01:22:49,497 --> 01:22:51,955
Something even small,
could trigger it.
1621
01:22:51,956 --> 01:22:52,914
Sorry sir.
1622
01:22:56,581 --> 01:22:59,081
It's a matter of right moment.
1623
01:22:59,206 --> 01:23:00,206
It can be anything.
1624
01:23:00,331 --> 01:23:01,746
It can be triggered from seeing something,
listening to something,
1625
01:23:01,747 --> 01:23:03,163
even smells can trigger.
1626
01:23:03,164 --> 01:23:05,831
So he will definitely regain his
memory, we just don't know when.
1627
01:23:06,081 --> 01:23:07,664
99% of humans have regained.
1628
01:23:07,831 --> 01:23:09,456
There are 1% of those,
who have not regained as well.
1629
01:23:09,831 --> 01:23:12,081
We wanted to tell you everything,
1630
01:23:12,247 --> 01:23:14,747
but you were very happy
after you forgot everything.
1631
01:23:15,206 --> 01:23:16,456
We didn't have the heart
to ruin it.
1632
01:23:16,664 --> 01:23:20,164
You didn't talk much to us,
after your marriage.
1633
01:23:20,372 --> 01:23:23,164
You were the old Vasu,
only after your accident.
1634
01:23:23,706 --> 01:23:27,331
But we didn't even imagine that,
you would meet Subbulakshmi in Bangalore.
1635
01:23:27,789 --> 01:23:29,706
Hey, what are you looking at?
Say something.
1636
01:23:30,539 --> 01:23:31,581
No man.
1637
01:23:32,122 --> 01:23:33,497
Looking at all this,
1638
01:23:33,831 --> 01:23:35,706
I'm reminded of a philosophy.
1639
01:23:35,831 --> 01:23:36,497
What?
1640
01:23:36,747 --> 01:23:38,206
In order to forget their wives,
1641
01:23:38,372 --> 01:23:39,872
men go elsewhere.
1642
01:23:40,331 --> 01:23:41,331
But look at him.
1643
01:23:41,747 --> 01:23:44,039
He forgot his wife and,
went to his wife.
1644
01:23:44,539 --> 01:23:45,538
Why did I ask you!
1645
01:23:45,539 --> 01:23:47,914
Vasu, we are telling so much,
1646
01:23:48,039 --> 01:23:49,372
can you recollect anything?
1647
01:23:52,247 --> 01:23:54,581
I feel like, I'm listening to a story,
about someone else.
1648
01:23:54,831 --> 01:23:55,831
Bro!
1649
01:23:56,164 --> 01:23:57,539
Don't think too much
and confuse yourself.
1650
01:23:57,831 --> 01:23:58,831
Come, let's go to Bangalore.
1651
01:23:59,414 --> 01:24:00,872
Whatever happens, we will face it.
1652
01:24:06,914 --> 01:24:11,122
♪I do not remember that
lovely face anymore!♪
1653
01:24:11,289 --> 01:24:16,581
♪Who shall I grieve to about this!
Oh friend!♪
1654
01:24:17,831 --> 01:24:21,831
♪I do not remember that
lovely face anymore!♪
1655
01:24:22,164 --> 01:24:28,331
♪Who shall I grieve to about this!
Oh friend!♪
1656
01:24:28,456 --> 01:24:33,372
♪I do not remember that
lovely face anymore!♪
1657
01:24:33,997 --> 01:24:38,956
♪My heart did not forget
the affection- But,♪
1658
01:24:39,331 --> 01:24:44,039
♪is it fair to forget the memorable face?♪
1659
01:24:45,122 --> 01:24:49,747
♪I do not remember that
lovely face anymore!♪
1660
01:24:50,164 --> 01:24:55,247
♪Who shall I grieve to about this!
Oh friend!♪
1661
01:25:05,372 --> 01:25:10,247
♪If I forget my Lord Kannan’s face,♪
1662
01:25:10,831 --> 01:25:15,331
♪If I forget my Lord Kannan’s face,
- is it ♪
1663
01:25:15,997 --> 01:25:20,497
♪worth to have these eyes?♪
1664
01:25:21,456 --> 01:25:26,539
♪You see, I do not even have a
color image of him,♪
1665
01:25:26,872 --> 01:25:31,997
♪You see, I do not even have a
color image of him- hereafter ♪
1666
01:25:32,414 --> 01:25:37,414
♪How can I live, Oh friend!♪
1667
01:25:37,997 --> 01:25:42,831
♪I do not remember that
lovely face anymore!♪
1668
01:25:43,289 --> 01:25:48,122
♪Who shall I grieve to about this!
Oh friend!♪
1669
01:26:13,331 --> 01:26:14,872
♪You saw me,♪
1670
01:26:15,164 --> 01:26:19,747
♪and, I saw you looking at me!♪
1671
01:26:20,664 --> 01:26:22,456
♪I saw you,♪
1672
01:26:22,747 --> 01:26:27,122
♪I also noticed
you ignoring me!♪
1673
01:26:28,414 --> 01:26:32,247
♪You are afar when I,
look at you,♪
1674
01:26:32,414 --> 01:26:34,580
♪and when I don't look...♪
1675
01:26:34,581 --> 01:26:35,664
What is this?
1676
01:26:36,122 --> 01:26:37,247
Do you see how stubborn she is?
1677
01:26:37,622 --> 01:26:40,497
She is just coming and going,
as if she doesn't know anything.
1678
01:26:40,956 --> 01:26:42,664
Bro, I have never seen
anyone like this.
1679
01:26:42,997 --> 01:26:44,955
Even after ten years,
this girl will be like this,
1680
01:26:44,956 --> 01:26:45,997
unless you take a step.
1681
01:26:47,039 --> 01:26:48,038
What more can I do?
1682
01:26:48,039 --> 01:26:50,039
You mean the coffee with a heart?
1683
01:26:50,247 --> 01:26:52,122
She just mixed it like an egg,
and drank it.
1684
01:26:52,497 --> 01:26:53,621
Do something better bro.
1685
01:26:53,622 --> 01:26:55,539
What is the peak of hatred?
1686
01:26:56,706 --> 01:26:58,497
It is not anger or fighting.
1687
01:26:59,372 --> 01:27:00,372
It is indifference.
1688
01:27:00,706 --> 01:27:02,039
That is what she is doing.
1689
01:27:02,372 --> 01:27:03,789
What should I go and talk
to her about?
1690
01:27:04,622 --> 01:27:06,331
I feel, we can be positive
about this too.
1691
01:27:06,497 --> 01:27:07,496
What is positive about hate?
1692
01:27:07,497 --> 01:27:09,956
Your friends also felt, that if you,
knew the truth, you might get hurt.
1693
01:27:10,247 --> 01:27:12,331
If they do, it is affection,
is she does, it is hatred is it?
1694
01:27:12,456 --> 01:27:13,997
This can also be some
sort of affection.
1695
01:27:14,206 --> 01:27:16,746
May be she didn't know what
happened to you, and said, it won't work.
1696
01:27:16,747 --> 01:27:18,871
You go and tell her,
that you know what you forgot,
1697
01:27:18,872 --> 01:27:21,872
you forget what you know, let us,
start our life fresh.
1698
01:27:22,289 --> 01:27:23,497
- Bobby!
- Bro!
1699
01:27:23,789 --> 01:27:26,122
You don't think for that girl.
Go talk to her.
1700
01:27:30,122 --> 01:27:31,831
- When did your father die?
- It's a year now.
1701
01:27:33,664 --> 01:27:35,580
Was it because of the
brain tumor?
1702
01:27:35,581 --> 01:27:36,372
Not because of that.
1703
01:27:36,706 --> 01:27:37,706
He was fine.
1704
01:27:38,247 --> 01:27:39,247
Sudden heart attack.
1705
01:27:42,164 --> 01:27:43,164
How did you know?
1706
01:27:43,331 --> 01:27:44,539
I can't remember anything.
1707
01:27:45,997 --> 01:27:47,372
My friends told me
everything about you.
1708
01:27:48,956 --> 01:27:50,747
The reason I came,
is to apologise to you.
1709
01:27:51,622 --> 01:27:52,246
For what?
1710
01:27:52,247 --> 01:27:54,247
I proposed, not knowing
who you were.
1711
01:27:55,831 --> 01:27:56,831
So what!
1712
01:27:57,664 --> 01:27:58,747
You said it, since you didn't know.
1713
01:27:59,122 --> 01:28:00,871
Had you known, you wouldn't
have said it.
1714
01:28:00,872 --> 01:28:02,289
So I didn't take it to heart.
1715
01:28:02,914 --> 01:28:03,789
It's ok.
1716
01:28:04,081 --> 01:28:05,581
But whatever I said is true.
1717
01:28:07,122 --> 01:28:10,372
Just because, I know everything now,
nothing has changed.
1718
01:28:11,372 --> 01:28:13,372
A lot of couples who split,
do get back together.
1719
01:28:14,206 --> 01:28:15,539
It is very easy for you.
1720
01:28:17,747 --> 01:28:19,331
But it is very tough for me.
1721
01:28:20,039 --> 01:28:21,038
You know why?
1722
01:28:21,039 --> 01:28:22,497
You have forgotten everything.
1723
01:28:22,789 --> 01:28:24,206
I remember everything.
1724
01:28:25,081 --> 01:28:27,289
But, I now know
everything, Subbulakshmi!
1725
01:28:27,747 --> 01:28:30,039
There is a big difference in
knowing and experiencing.
1726
01:28:30,664 --> 01:28:33,289
Some day, when you regain
whatever you have forgotten,
1727
01:28:33,581 --> 01:28:35,831
you will understand, what I'm saying.
1728
01:28:36,622 --> 01:28:38,581
You will be happy then.
1729
01:28:39,539 --> 01:28:41,497
Just leave it as it is, please.
1730
01:28:42,747 --> 01:28:43,788
No...
1731
01:28:43,789 --> 01:28:46,081
I didn't know that,
you know everything.
1732
01:28:47,081 --> 01:28:49,039
Had I known, I would not
have come to the coffee shop.
1733
01:28:50,747 --> 01:28:53,872
So, let me know,
if I'm a disturbance.
1734
01:28:54,414 --> 01:28:55,372
I'll avoid you.
1735
01:28:55,372 --> 01:28:56,456
Not necessary.
1736
01:28:58,789 --> 01:28:59,664
I will leave.
1737
01:29:00,831 --> 01:29:01,789
Sorry!
1738
01:29:10,372 --> 01:29:11,581
How are you?
1739
01:29:12,664 --> 01:29:14,788
All ok, in your coffee shop?
1740
01:29:14,789 --> 01:29:16,747
What happened bro?
Why is your behaviour different?
1741
01:29:18,247 --> 01:29:21,539
You spoke so many things,
and made me talk to her.
1742
01:29:23,622 --> 01:29:26,706
I didn't talk to her,
because it didn't feel right.
1743
01:29:27,581 --> 01:29:29,997
So you spoke to Subbulakshmi?
What did she say?
1744
01:29:30,206 --> 01:29:31,664
You have forgotten everything.
1745
01:29:32,206 --> 01:29:33,747
I remember everything.
1746
01:29:34,081 --> 01:29:36,539
So I don't want to see you again.
1747
01:29:37,372 --> 01:29:39,414
It is justifiable.
She will remember everything.
1748
01:29:41,789 --> 01:29:44,081
Didn't you know this yesterday?
1749
01:29:44,747 --> 01:29:46,081
I knew...
1750
01:29:46,206 --> 01:29:49,206
You were the one who said, one,
should try 100%, in the railway station.
1751
01:29:49,622 --> 01:29:53,456
If only I had just walked past you,
in the railway station, like others,
1752
01:29:53,831 --> 01:29:55,497
none of this would have happened.
1753
01:29:55,747 --> 01:29:57,747
I would not have had
any problems in my life.
1754
01:29:58,372 --> 01:29:59,956
Why this detail...
1755
01:30:00,456 --> 01:30:01,581
How many have you had?
1756
01:30:03,789 --> 01:30:04,789
Four large!
1757
01:30:04,914 --> 01:30:07,831
No wonder. I will join you after,
four rounds. We can meet at the station.
1758
01:30:08,039 --> 01:30:09,039
Maga!
1759
01:30:09,247 --> 01:30:10,664
- Four large!
- Should I bring it together?
1760
01:30:11,122 --> 01:30:12,581
You give the bill together right?
1761
01:30:13,081 --> 01:30:14,122
Then bring that as one.
1762
01:30:14,581 --> 01:30:16,581
They will bring it late,
and ask us to drink quickly.
1763
01:30:16,872 --> 01:30:17,955
- Sir!
- Come!
1764
01:30:17,956 --> 01:30:19,039
Give the bill to him.
1765
01:30:19,664 --> 01:30:20,581
Cheers!
1766
01:30:25,081 --> 01:30:26,456
Right from college days,
1767
01:30:26,622 --> 01:30:29,455
no matter how much I drink,
you can never see it on my face.
1768
01:30:29,456 --> 01:30:31,414
Except you, everyone else can,
see it in your face.
1769
01:30:31,997 --> 01:30:33,038
- Is it?
- It is obvious.
1770
01:30:33,039 --> 01:30:34,997
- Excuse me sir.
- Bar closing time.
1771
01:30:35,331 --> 01:30:36,331
Oh my god!
1772
01:30:37,081 --> 01:30:39,039
Why are you shutting down
a bar that is doing well?
1773
01:30:39,539 --> 01:30:41,163
Sir, we are closing for the day.
1774
01:30:41,164 --> 01:30:42,247
Sorry sir.
1775
01:30:42,456 --> 01:30:44,956
Brother, I know your owner
very well, I will talk to him.
1776
01:30:45,081 --> 01:30:46,039
I am the owner.
1777
01:30:48,997 --> 01:30:50,414
Sir, please, just 5 more minutes.
1778
01:30:50,581 --> 01:30:51,913
We are discussing something
very important.
1779
01:30:51,914 --> 01:30:53,330
Ok sir, wind up quickly.
1780
01:30:53,331 --> 01:30:54,456
Thank you sir.
1781
01:30:55,622 --> 01:30:57,997
They are changing the
owner, everyday.
1782
01:31:00,539 --> 01:31:01,539
Bro,
1783
01:31:03,831 --> 01:31:05,622
if I do as you tell me,
1784
01:31:06,497 --> 01:31:08,247
I know, I will go to ruin.
1785
01:31:09,081 --> 01:31:11,205
But I'm asking you,
since I have no other go.
1786
01:31:11,206 --> 01:31:13,372
What should I do bro!
1787
01:31:15,081 --> 01:31:17,581
Bro, you forgot so many things,
1788
01:31:17,872 --> 01:31:20,331
consider this also
as forgotten. Simple!
1789
01:31:23,122 --> 01:31:25,539
You have decided if you
want the girl or not.
1790
01:31:25,664 --> 01:31:28,122
Now the girl will decide
if she wants you or not.
1791
01:31:28,414 --> 01:31:29,706
Nothing is in our hands.
1792
01:31:31,872 --> 01:31:38,247
♪Hey, the heart is causing problems,♪
1793
01:31:38,872 --> 01:31:40,789
What are you doing?
People are looking.
1794
01:31:42,456 --> 01:31:43,456
That's ok bro.
1795
01:31:45,414 --> 01:31:50,164
♪The mind is a like a monkey!♪
1796
01:32:04,664 --> 01:32:08,331
♪The human mind is like a monkey,♪
1797
01:32:08,539 --> 01:32:11,831
♪Thinking about things,
that cause only pain;♪
1798
01:32:11,831 --> 01:32:15,580
♪The human mind is like a monkey,♪
1799
01:32:15,581 --> 01:32:19,164
♪It forgets what is nearby,
and ruins the day!♪
1800
01:32:19,164 --> 01:32:22,580
♪Lost loves are aplenty around here ♪
1801
01:32:22,581 --> 01:32:26,121
♪My heart is playing games within ♪
1802
01:32:26,122 --> 01:32:29,538
♪Memories are my worst enemy!♪
1803
01:32:29,539 --> 01:32:33,122
♪My lost memories have not been found.♪
1804
01:32:33,247 --> 01:32:36,746
♪I'm the dot caught in between
the kolam lines ♪
1805
01:32:36,747 --> 01:32:40,705
♪I am hurt and wobbly inside!♪
1806
01:32:40,706 --> 01:32:44,288
♪Oh no, I need to forget that
I was born a man;♪
1807
01:32:44,289 --> 01:32:47,831
♪The mind that thinks of a woman,
should be locked up ♪
1808
01:32:47,956 --> 01:32:51,455
♪Oh no, I need to forget that
I was born a man;♪
1809
01:32:51,456 --> 01:32:55,039
♪The mind that thinks of a woman,
should be locked up ♪
1810
01:33:16,039 --> 01:33:19,538
♪Who gave us time,
with wounds stictched inside?♪
1811
01:33:19,539 --> 01:33:23,080
♪I can't find him,
what shall I do?♪
1812
01:33:23,081 --> 01:33:26,664
♪Before you say no,
there is always something, ask;♪
1813
01:33:26,664 --> 01:33:30,164
♪That is called as your life,
says the world around.♪
1814
01:33:30,372 --> 01:33:33,956
♪We bury a lot of unwanted
stuff inside us,♪
1815
01:33:34,122 --> 01:33:37,621
♪We start to grumble by
listening to Kannadasan.♪
1816
01:33:37,622 --> 01:33:41,205
♪We are stuck in between
memory and forgetfullness;♪
1817
01:33:41,206 --> 01:33:44,205
♪We forget all that, and,
act as Gods!♪
1818
01:33:44,206 --> 01:33:47,788
♪Close the troubling mind,
with an iron gate;♪
1819
01:33:47,789 --> 01:33:51,622
♪Where is God, he should be deported!♪
1820
01:33:52,247 --> 01:33:53,080
What!
1821
01:33:53,081 --> 01:33:56,913
♪Oh no, I need to forget that
I was born a man;♪
1822
01:33:56,914 --> 01:34:00,331
♪The mind that thinks of a woman,
should be locked up ♪
1823
01:34:00,331 --> 01:34:03,746
♪Oh no, I need to forget that
I was born a man;♪
1824
01:34:03,747 --> 01:34:07,664
♪The mind that thinks of a woman,
should be locked up ♪
1825
01:34:28,331 --> 01:34:31,956
♪I was a forgotten dream,
I was happier so;♪
1826
01:34:31,956 --> 01:34:35,456
♪Whatever happened is beyond me,
what shall I do?♪
1827
01:34:35,456 --> 01:34:39,080
♪The memories of my past,
are lost and so am I ♪
1828
01:34:39,081 --> 01:34:42,663
♪Is there enough light to
dig into the depths of my mind?♪
1829
01:34:42,664 --> 01:34:46,538
♪My mind years to remember the past,♪
1830
01:34:46,539 --> 01:34:49,955
♪I want to be reborn,
but cannot.♪
1831
01:34:49,956 --> 01:34:53,621
♪I want the girl,
I broke up with,♪
1832
01:34:53,622 --> 01:34:57,206
♪Is there a bigger fool in the world?♪
1833
01:34:57,206 --> 01:35:00,414
♪She came in my heart,
I broke a thousand pieces ♪
1834
01:35:00,414 --> 01:35:04,081
♪She came back now,
but I am no longer myself!♪
1835
01:35:06,122 --> 01:35:07,372
Leave it bro.
1836
01:35:08,081 --> 01:35:11,996
♪Oh no, I need to forget that
I was born a man;♪
1837
01:35:11,997 --> 01:35:15,288
♪The heart that thinks of a woman,
should be locked up ♪
1838
01:35:15,289 --> 01:35:18,871
♪Oh no, I need to forget that
I was born a man;♪
1839
01:35:18,872 --> 01:35:22,706
♪The heart that thinks of a woman,
should be locked up ♪
1840
01:35:27,622 --> 01:35:28,622
Get up bro!
1841
01:35:29,081 --> 01:35:31,456
- It is hurting bro!
- It will hurt, if you dance after ages.
1842
01:35:31,622 --> 01:35:33,331
Why such tough steps?
1843
01:35:33,331 --> 01:35:34,622
This is why I don't dance at all.
1844
01:35:44,789 --> 01:35:45,872
- Where to?
- I'm going to Chennai.
1845
01:35:46,122 --> 01:35:47,414
It's a good song bro.
1846
01:35:48,456 --> 01:35:49,456
It is a good song.
1847
01:35:49,789 --> 01:35:51,039
But I don't like to stay here.
1848
01:35:51,331 --> 01:35:52,331
What bro!
1849
01:35:52,914 --> 01:35:54,913
If not for love, you can stay,
for the sake of friendship right?
1850
01:35:54,914 --> 01:35:56,664
You shouldn't stay,
once you know it is tough.
1851
01:35:57,206 --> 01:35:58,872
The reason why I came to Bangalore,
1852
01:35:59,289 --> 01:36:00,872
I'm going to Chennai,
for the same reason.
1853
01:36:04,372 --> 01:36:05,371
Hi Vasu!
1854
01:36:05,372 --> 01:36:06,580
- You?
- Sahana!
1855
01:36:06,581 --> 01:36:07,663
I'm Subbulakshmi's friend.
1856
01:36:07,664 --> 01:36:08,956
I had come for your wedding.
1857
01:36:09,831 --> 01:36:10,872
Oh is it?
1858
01:36:11,289 --> 01:36:12,331
Come inside. Please.
1859
01:36:12,622 --> 01:36:13,621
Who, bro?
1860
01:36:13,622 --> 01:36:15,831
She is Sahana,
Subbulakshmi's friend.
1861
01:36:15,997 --> 01:36:17,331
I'm really sorry.
1862
01:36:17,872 --> 01:36:19,497
I don't remember my friends too.
1863
01:36:19,706 --> 01:36:20,706
Don't take offense please.
1864
01:36:20,956 --> 01:36:21,997
No problem.
1865
01:36:22,456 --> 01:36:23,456
Are you going back?
1866
01:36:24,622 --> 01:36:28,081
You coming here, speaking to
Subbulakshmi, I'm aware of it.
1867
01:36:28,372 --> 01:36:31,372
Subbulakshmi told me it's personal,
and asked me not to interfere.
1868
01:36:31,497 --> 01:36:33,289
So, I'm not here to
talk about all that.
1869
01:36:33,831 --> 01:36:36,456
But with the court and case,
such a big problem is going on.
1870
01:36:36,747 --> 01:36:38,872
You are leaving her alone,
at this time?
1871
01:36:39,289 --> 01:36:40,289
What court, case?
1872
01:36:41,539 --> 01:36:43,121
What are you talking about?
I have no idea.
1873
01:36:43,122 --> 01:36:45,414
Didn't your friends tell you
what happened?
1874
01:36:46,789 --> 01:36:48,081
After parting ways,
1875
01:36:48,956 --> 01:36:50,289
they said, I forgot
everything in my accident.
1876
01:36:50,539 --> 01:36:51,914
They said it was an accident?
1877
01:36:54,081 --> 01:36:56,206
Yes, they said it was
an accident, why?
1878
01:36:56,581 --> 01:36:58,622
After Subbulakshmi's father
took her away,
1879
01:36:58,747 --> 01:37:02,539
after that everyone was
worried about you and Subbulakshmi.
1880
01:37:02,747 --> 01:37:05,664
but you were thinking only
about the boy who died.
1881
01:37:07,289 --> 01:37:08,956
He was beaten to death.
1882
01:37:09,247 --> 01:37:10,997
Then they threw his body
on the national highway.
1883
01:37:11,497 --> 01:37:12,747
Few lorries would have gone over.
1884
01:37:13,622 --> 01:37:15,372
The whole body was dismembered.
1885
01:37:16,372 --> 01:37:19,081
We were able to identify him,
only with his 'Foodie' company ID card.
1886
01:37:19,456 --> 01:37:21,246
Then why have they reported it
as an accident?
1887
01:37:21,247 --> 01:37:22,289
Hey...
1888
01:37:22,831 --> 01:37:24,039
it's ok tell, he is my friend.
1889
01:37:24,289 --> 01:37:26,206
What can we do?
1890
01:37:26,414 --> 01:37:28,539
I heard that it was
done by some politician's son.
1891
01:37:28,831 --> 01:37:31,705
Ever since this body came here,
the dean has been closely following.
1892
01:37:31,706 --> 01:37:33,789
We can write whatever he tells us to.
1893
01:37:33,914 --> 01:37:37,414
Don't tell anyone,
that I told you all this.
1894
01:37:37,539 --> 01:37:38,664
Take care Sindhu.
1895
01:38:17,122 --> 01:38:19,081
After seeing what happened
to that boy,
1896
01:38:19,497 --> 01:38:21,039
based on what Subbulakshmi
told you,
1897
01:38:21,581 --> 01:38:23,872
you filed a complaint with
the police station, on your own.
1898
01:38:24,664 --> 01:38:27,581
Brother, there is clear evidence
to prove that this is an accident.
1899
01:38:27,914 --> 01:38:30,205
There is CCTV footage,
as well as postmortem report.
1900
01:38:30,206 --> 01:38:33,789
You are coming and saying
that this is a murder?
1901
01:38:33,789 --> 01:38:35,206
Sir, this is not an accident.
1902
01:38:36,372 --> 01:38:37,581
The boy was beaten to death.
1903
01:38:37,997 --> 01:38:40,331
After which the body was
dropped off on the highway.
1904
01:38:40,497 --> 01:38:41,497
Oh is it?
1905
01:38:41,706 --> 01:38:42,872
What car?
1906
01:38:43,372 --> 01:38:46,081
- Fortuner
- What number, do you know drove?
1907
01:38:47,039 --> 01:38:48,622
You should only find it sir.
1908
01:38:55,872 --> 01:38:57,997
Can you see?
This is what we have found.
1909
01:38:57,997 --> 01:38:59,664
We have written the case,
based off this.
1910
01:39:00,247 --> 01:39:01,955
You just can't talk as you please.
1911
01:39:01,956 --> 01:39:03,581
In that case, file a complaint.
1912
01:39:03,581 --> 01:39:06,080
Hey, I am saying, there is no crime,
and you want me to take a complaint?
1913
01:39:06,081 --> 01:39:08,289
Look, a complaint can be
filed only after the inspector comes.
1914
01:39:08,747 --> 01:39:10,581
Go and wait till he comes.
1915
01:39:10,789 --> 01:39:12,497
Go, send him off.
1916
01:39:18,956 --> 01:39:21,289
Since it was the minister's son,
they refused to file a complaint.
1917
01:39:21,456 --> 01:39:23,747
So you went to the magistrate, directly.
1918
01:39:24,206 --> 01:39:25,247
Are you the one who saw it?
1919
01:39:25,456 --> 01:39:27,205
- Yes sir.
- Where did you gave a complaint?
1920
01:39:27,206 --> 01:39:28,038
Thuraipakkam sir.
1921
01:39:28,039 --> 01:39:30,164
I had asked the inspector to come,
where is he?
1922
01:39:30,747 --> 01:39:32,372
Why didn't you take his complaint?
1923
01:39:32,497 --> 01:39:34,206
He is saying clearly,
that he saw it.
1924
01:39:34,372 --> 01:39:36,872
Sir, the video evidence,
shows it as an accident.
1925
01:39:37,039 --> 01:39:38,872
Why are you so irresponsible?
1926
01:39:39,247 --> 01:39:41,122
An eye-witness is coming foward
with his complaint.
1927
01:39:41,247 --> 01:39:44,331
don't you know, you should
register a case? Or did you just fail to?
1928
01:39:44,539 --> 01:39:48,038
Sorry sir, nothing of that sort.
File the case and investigate properly.
1929
01:39:48,039 --> 01:39:48,789
Sure sir.
1930
01:39:48,956 --> 01:39:52,081
They didn't expect you to
go to the magistrate, directly.
1931
01:39:52,706 --> 01:39:54,789
How dare they send people home?
1932
01:39:55,706 --> 01:39:56,872
Scoundrels,
1933
01:39:59,247 --> 01:40:00,247
Be patient.
1934
01:40:01,164 --> 01:40:03,997
We are calling from minister
Singarayar's house. Is this Vasu?
1935
01:40:04,539 --> 01:40:07,247
One minute, sir wants to
talk to you.
1936
01:40:09,789 --> 01:40:10,996
Minister!
1937
01:40:10,997 --> 01:40:12,080
- Minister?
- Minister?
1938
01:40:12,081 --> 01:40:13,914
- put it on speaker.
- be patient, and record it.
1939
01:40:14,081 --> 01:40:14,622
Don't shout.
1940
01:40:14,831 --> 01:40:16,580
This is minister Singarayer.
1941
01:40:16,581 --> 01:40:17,372
Tell me.
1942
01:40:17,997 --> 01:40:19,747
It is sad that, the boy
died in an accident,
1943
01:40:19,872 --> 01:40:21,538
why can't you just leave
it at that?
1944
01:40:21,539 --> 01:40:24,497
Why are you dragging it on
saying, murder, etc?
1945
01:40:24,747 --> 01:40:26,081
If it is not a murder,
why not go to court?
1946
01:40:27,039 --> 01:40:29,788
Why are you sending people to my house?
Why are you calling me now?
1947
01:40:29,789 --> 01:40:32,247
Son, I am in politics for the past
forty years.
1948
01:40:33,206 --> 01:40:35,247
I haven't gone to the court,
1949
01:40:35,456 --> 01:40:37,331
nor have I made anyone
go to court too.
1950
01:40:37,747 --> 01:40:40,330
You wanted to be a director,
so why are you trying to be a hero?
1951
01:40:40,331 --> 01:40:41,871
Leave it as is.
1952
01:40:41,872 --> 01:40:45,456
- No I will not. Cut the call.
- Don't you understand?
1953
01:40:45,581 --> 01:40:47,372
My son's name should not
be ruined.
1954
01:40:48,289 --> 01:40:49,289
Name shouldn't be ruined?
1955
01:40:49,914 --> 01:40:52,122
Is he even human? He is a sadist.
1956
01:40:52,289 --> 01:40:54,331
He should not be outside.
He should be in prison.
1957
01:40:54,497 --> 01:40:55,788
He is a psycho!
1958
01:40:55,789 --> 01:40:58,413
He killed a young boy,
and tossed him like garbage,
1959
01:40:58,414 --> 01:40:59,581
I am spoiling his name is it?
1960
01:40:59,706 --> 01:41:01,746
Only you have affection
towards your son is it?
1961
01:41:01,747 --> 01:41:03,080
So the poor shouldn't have it?
1962
01:41:03,081 --> 01:41:05,580
I am talking for my son,
1963
01:41:05,581 --> 01:41:08,038
why are you shouting like this
for some random person?
1964
01:41:08,039 --> 01:41:09,664
That boy is his mom's son.
1965
01:41:09,956 --> 01:41:11,247
I cannot take back
my complaint.
1966
01:41:11,622 --> 01:41:14,539
If you think, you are so big,
do what you want to.
1967
01:41:14,747 --> 01:41:17,039
Do you know who you are talking to?
1968
01:41:17,247 --> 01:41:18,497
Get lost!
1969
01:41:24,122 --> 01:41:27,289
No one has spoken like that
to Singarayar.
1970
01:41:27,539 --> 01:41:31,622
After hearing you speak, your friends,
your parents, everyone got scared.
1971
01:41:31,997 --> 01:41:33,497
To somehow stop you,
1972
01:41:33,706 --> 01:41:34,997
your father tried a lot.
1973
01:41:35,164 --> 01:41:36,164
But you didn't listen.
1974
01:41:36,539 --> 01:41:37,956
You got angry, and went
away with the car.
1975
01:41:38,331 --> 01:41:40,164
That was when the accident
took place.
1976
01:41:40,956 --> 01:41:42,456
I mean, murder attempt.
1977
01:41:43,289 --> 01:41:45,288
After hearing that
you are serious,
1978
01:41:45,289 --> 01:41:47,455
Subbulakshmi came to see you.
1979
01:41:47,456 --> 01:41:48,872
But you were unconscious.
1980
01:41:49,497 --> 01:41:52,122
Doctors said,
you might not survive.
1981
01:41:52,872 --> 01:41:55,081
Hearing that Subbulakshmi
became very guilty.
1982
01:42:16,497 --> 01:42:18,664
When he called me to the
police station, that day,
1983
01:42:18,997 --> 01:42:19,997
I should have gone.
1984
01:42:21,081 --> 01:42:22,081
Now see,
1985
01:42:22,372 --> 01:42:23,706
what all has happened?
1986
01:42:24,247 --> 01:42:26,831
Hey, did you know all this
would happen?
1987
01:42:27,497 --> 01:42:29,206
- This is not your fault.
- No
1988
01:42:30,206 --> 01:42:31,372
Because of my fear.
1989
01:42:32,456 --> 01:42:34,331
I refused to file a complaint.
1990
01:42:35,789 --> 01:42:38,206
I thought he will just
let the matter go.
1991
01:42:39,622 --> 01:42:40,872
But instead of me,
1992
01:42:41,122 --> 01:42:42,789
he will go and present
himself as witness,
1993
01:42:43,539 --> 01:42:44,746
I did not expect.
1994
01:42:44,747 --> 01:42:47,456
If you keep connecting everything,
it will be very difficult.
1995
01:42:47,997 --> 01:42:53,456
He is not able to let go, easily
what happened to some stranger.
1996
01:42:53,706 --> 01:42:55,914
Then how much, he would have
done for me.
1997
01:42:57,664 --> 01:42:59,414
When he asked me to trust him
and go with him,
1998
01:42:59,622 --> 01:43:00,538
I should have gone.
1999
01:43:00,539 --> 01:43:02,456
When compared to him,
2000
01:43:03,456 --> 01:43:04,497
I am nothing.
2001
01:43:04,664 --> 01:43:06,746
After seeing you in that condition,
in the hospital,
2002
01:43:06,747 --> 01:43:08,331
she was no longer scared.
2003
01:43:08,497 --> 01:43:09,706
I will not let this go.
2004
01:43:12,039 --> 01:43:14,706
I will definitely do,
what he wanted to do.
2005
01:43:14,956 --> 01:43:17,831
The case that was closed,
since you didn't appear,
2006
01:43:17,997 --> 01:43:19,206
was reopened because of her.
2007
01:43:19,664 --> 01:43:21,289
Once the case became public,
2008
01:43:21,581 --> 01:43:22,872
the opposition party got involved.
2009
01:43:23,206 --> 01:43:24,831
With the petition filed by them,
2010
01:43:25,039 --> 01:43:26,706
the case was shifted to Bangalore.
2011
01:43:26,706 --> 01:43:28,621
In between, since the government
also changed,
2012
01:43:28,622 --> 01:43:30,872
Singarayar, couldn't use his
influence like before.
2013
01:43:30,997 --> 01:43:32,496
That day, in front of the
coffee shop,
2014
01:43:32,497 --> 01:43:35,372
those rowdies who were harassing
Subbulakshmi, are his men only.
2015
01:43:35,706 --> 01:43:36,747
What bro!
2016
01:43:36,747 --> 01:43:37,997
You said so much about
your friends,
2017
01:43:38,331 --> 01:43:39,581
they have completely missed out
so much!
2018
01:43:39,872 --> 01:43:41,581
When were they even my friends?
2019
01:43:42,164 --> 01:43:43,372
They are my mother's friends.
2020
01:43:44,956 --> 01:43:46,621
I would have been surprised,
only if they had told me all this.
2021
01:43:46,622 --> 01:43:47,372
Luckily,
2022
01:43:47,872 --> 01:43:49,539
- I am there for you,
- What?
2023
01:43:49,914 --> 01:43:50,955
I am there for Vasu,
2024
01:43:50,956 --> 01:43:52,956
and you are there for Subbulakshmi,
we came to know about everything.
2025
01:43:53,164 --> 01:43:54,164
What is he saying?
2026
01:43:54,331 --> 01:43:55,497
- Don't mind him.
- When is the hearing?
2027
01:43:55,831 --> 01:43:58,122
Day after tomorrow.
That is why I came in a hurry to meet you.
2028
01:44:33,456 --> 01:44:35,163
Does no one else make any
mistake around you?
2029
01:44:35,164 --> 01:44:36,621
Have you sent everyone to jail?
2030
01:44:36,622 --> 01:44:37,663
Tell me!
2031
01:44:37,664 --> 01:44:40,456
Should my son go to jail,
just because you saw?
2032
01:44:42,497 --> 01:44:44,371
Even if your men come,
2033
01:44:44,372 --> 01:44:45,872
or if you come and threaten me,
2034
01:44:46,206 --> 01:44:47,706
I will go to court.
2035
01:44:47,914 --> 01:44:49,122
You do what you can.
2036
01:44:50,622 --> 01:44:51,956
What do you think of yourself?
2037
01:44:52,164 --> 01:44:54,039
You should not go to
the court tomorrow.
2038
01:44:54,664 --> 01:44:56,081
You should not even, be in Bangalore.
2039
01:44:56,414 --> 01:44:58,789
I will see how you interfere
in this problem, further.
2040
01:45:00,581 --> 01:45:01,747
Finish her off today.
2041
01:45:21,039 --> 01:45:22,622
Hey! Go and get it.
2042
01:48:02,331 --> 01:48:04,039
- Are you ok?
- Thanks!
2043
01:48:11,997 --> 01:48:12,997
As mentioned before,
2044
01:48:13,122 --> 01:48:16,288
we hereby, produce before you,
this video acquired from CCTV footage,
2045
01:48:16,289 --> 01:48:17,247
as crucial evidence.
2046
01:48:23,081 --> 01:48:24,747
Now you take this!
2047
01:48:54,164 --> 01:48:55,206
Objection, your honor!
2048
01:48:55,497 --> 01:48:57,371
We were not informed
about this evidence, before.
2049
01:48:57,372 --> 01:48:58,996
So, the court shouldn't consider
this as evidence.
2050
01:48:58,997 --> 01:49:01,539
When they were the ruling party,
they were kept hidden by misusing power.
2051
01:49:01,747 --> 01:49:03,539
We have unearthed them,
after a lot of struggle.
2052
01:49:03,664 --> 01:49:06,081
The authenticity, has been,
verified by the police, your honor.
2053
01:49:06,872 --> 01:49:08,081
Call Subbulakshmi!
2054
01:49:09,997 --> 01:49:12,538
Can you identify,
who is responsible for this crime?
2055
01:49:12,539 --> 01:49:13,581
Yes, ma'am.
2056
01:49:14,122 --> 01:49:15,164
These four men,
2057
01:49:15,539 --> 01:49:16,997
brutally murdered that boy.
2058
01:49:18,872 --> 01:49:19,872
I saw it.
2059
01:49:20,081 --> 01:49:22,247
I would like to cross-examine
the witness, my lord.
2060
01:49:22,414 --> 01:49:23,331
Proceed.
2061
01:49:24,456 --> 01:49:25,747
This is your husband,
2062
01:49:25,747 --> 01:49:28,247
that is, a private complaint filed
by your ex-husband.
2063
01:49:28,414 --> 01:49:30,081
He has stated that, he,
was the only one who saw it.
2064
01:49:30,497 --> 01:49:32,664
Now, a few days later, you come,
and saw you were the one who saw it.
2065
01:49:32,872 --> 01:49:33,997
Which of these is true?
2066
01:49:34,206 --> 01:49:36,914
On my way home from the cinema,
I was the one who saw the crime happen.
2067
01:49:37,039 --> 01:49:39,038
Since the father of one of the men,
who murdered the boy,
2068
01:49:39,039 --> 01:49:42,122
is a minister, I was scared to,
file a complaint, against them.
2069
01:49:42,581 --> 01:49:44,664
That is why Vasu alone,
gave the complaint.
2070
01:49:44,831 --> 01:49:45,872
He was threatened, at first.
2071
01:49:46,414 --> 01:49:47,997
There was an attempt
to murder him as well.
2072
01:49:48,289 --> 01:49:49,372
Don't cook up new stories.
2073
01:49:49,622 --> 01:49:50,913
Just answer my question.
2074
01:49:50,914 --> 01:49:52,247
So after his accident,
2075
01:49:52,372 --> 01:49:53,746
you suddenly became brave is it?
2076
01:49:53,747 --> 01:49:55,956
I didn't become brave,
but, I wasn't scared.
2077
01:49:56,081 --> 01:49:57,122
I came to the court.
2078
01:49:58,039 --> 01:50:00,622
- What Sivaraman, are you done?
- Yes, your honor.
2079
01:50:01,331 --> 01:50:03,581
So Soundarya, what is
the conclusion?
2080
01:50:03,789 --> 01:50:04,789
Yes, your honor.
2081
01:50:04,997 --> 01:50:07,039
Autopsy report,
circumstantial evidence,
2082
01:50:07,289 --> 01:50:09,121
CCTV footage, and eye witness.
2083
01:50:09,122 --> 01:50:15,080
All these clearly prove the brutal murder
done by, Ravi, Rocky, Mahesh, Saravanan.
2084
01:50:15,081 --> 01:50:18,246
so, I request you to give them,
the maximum sentence, your honor.
2085
01:50:18,247 --> 01:50:19,289
It's a very clear case.
2086
01:50:19,664 --> 01:50:21,789
- Judgement will be given after lunch.
- Yes, my lord.
2087
01:50:33,497 --> 01:50:34,497
Hello sir!
2088
01:50:35,289 --> 01:50:37,581
Ravi, Saravanan, Mahesh, Rocky!
2089
01:50:41,414 --> 01:50:43,788
The offense charged against you all,
2090
01:50:43,789 --> 01:50:47,164
has been proven beyond
reasonable doubt, by the prosecution.
2091
01:50:47,164 --> 01:50:49,706
Therefore, I grant,
life sentence for A1 Ravi, and
2092
01:50:50,581 --> 01:50:55,706
A2, A3, A4 who are
Saravanan, Rocky, Mahesh respectively,
2093
01:50:56,039 --> 01:50:59,289
are sentenced to 7 years imprisonment.
2094
01:51:08,789 --> 01:51:10,039
Thanks a lot!
2095
01:51:10,247 --> 01:51:12,497
I didn't do anything.
He was the one who did everything.
2096
01:51:12,622 --> 01:51:14,330
Vasu, is like my son.
2097
01:51:14,331 --> 01:51:16,664
But you have done such
a big help for me.
2098
01:51:16,789 --> 01:51:17,997
You are very kind.
2099
01:51:18,539 --> 01:51:19,956
Ok aunty, take care.
2100
01:51:20,164 --> 01:51:21,831
I will come and see you,
when I come to Chennai.
2101
01:51:22,497 --> 01:51:23,581
Subbulakshmi,
2102
01:51:23,706 --> 01:51:25,871
I don't know what you
are thinking,
2103
01:51:25,872 --> 01:51:29,414
only when you both get together,
will I be truly happy.
2104
01:51:30,581 --> 01:51:31,581
I'll see you.
2105
01:51:38,539 --> 01:51:40,706
Even after being seperated,
many couples start living together again.
2106
01:51:41,622 --> 01:51:43,039
It might be very easy for you,
2107
01:51:43,414 --> 01:51:44,664
but it is very tough for me.
2108
01:51:45,414 --> 01:51:47,664
You know why?
Because you don't remember anything.
2109
01:51:47,789 --> 01:51:49,497
I remember everything.
2110
01:51:51,872 --> 01:51:53,414
Ma'am, your coffee.
2111
01:51:56,372 --> 01:51:57,497
What is your problem now?
2112
01:51:57,747 --> 01:51:59,872
He is calling you now, after,
he has realized everything.
2113
01:52:00,122 --> 01:52:01,331
Why are you doing like this?
2114
01:52:01,831 --> 01:52:03,039
He just knows,
2115
01:52:03,747 --> 01:52:04,789
our life together.
2116
01:52:06,122 --> 01:52:07,664
I have experienced it.
2117
01:52:08,789 --> 01:52:09,831
Both are not the same.
2118
01:52:10,581 --> 01:52:13,955
That is why, I can't see him,
the way he is looking at me.
2119
01:52:13,956 --> 01:52:15,206
You are imagining things a lot.
2120
01:52:15,497 --> 01:52:16,622
I'm not imagining anything.
2121
01:52:17,122 --> 01:52:20,497
Only in movies, people will
talk about heart and heart.
2122
01:52:21,456 --> 01:52:23,331
But, in reality, it is the
mind that is everything.
2123
01:52:23,872 --> 01:52:24,663
Memory is everything.
2124
01:52:24,664 --> 01:52:26,122
Her fears are justified, bro.
2125
01:52:26,956 --> 01:52:29,331
If I suddenly remember everything,
I don't know, how I will be.
2126
01:52:30,831 --> 01:52:32,914
How will she come,
to an uncertain future.
2127
01:52:33,081 --> 01:52:35,164
Bro, you are not that
kind of a person.
2128
01:52:35,497 --> 01:52:38,038
You risked your life,
for some stranger.
2129
01:52:38,039 --> 01:52:39,871
Why, even I was a stranger,
2130
01:52:39,872 --> 01:52:42,413
but you saw me crying in the station,
and consoled me like a best friend.
2131
01:52:42,414 --> 01:52:44,206
You will not leave that girl, bro.
2132
01:52:45,622 --> 01:52:47,706
That is what my parents thought,
when they got me married to her.
2133
01:52:48,581 --> 01:52:49,831
Didn't I leave Subbulakshmi?
2134
01:52:50,289 --> 01:52:52,206
For someone to reject us
in life,
2135
01:52:52,372 --> 01:52:53,997
do you know how painful it is?
2136
01:52:54,164 --> 01:52:57,914
If it happens again to me,
I cannot bear it.
2137
01:52:59,331 --> 01:53:00,831
Instead, I would rather,
remain this way.
2138
01:53:04,414 --> 01:53:06,289
One day, if he suddenly
remembers everything,
2139
01:53:07,122 --> 01:53:10,372
how can I trust that,
he will not hate me again.
2140
01:53:10,872 --> 01:53:11,789
Vasu,
2141
01:53:12,414 --> 01:53:13,956
is there no way, for,
you two to get together?
2142
01:53:15,581 --> 01:53:16,621
- Yes there is.
- Then why...
2143
01:53:16,622 --> 01:53:18,164
First, I should be able to
regain my lost memory.
2144
01:53:19,289 --> 01:53:20,706
I should still love her,
as much as now.
2145
01:53:23,497 --> 01:53:24,497
Let's see.
2146
01:53:29,497 --> 01:53:30,747
'The cup is ours this year.'
2147
01:53:55,331 --> 01:53:56,331
Sindhu,
2148
01:53:56,914 --> 01:54:00,663
So, you are saying that it is medically,
not possible to regain memory.
2149
01:54:00,664 --> 01:54:01,706
Yes.
2150
01:54:03,122 --> 01:54:05,413
So, I should only
do something, more practical.
2151
01:54:05,414 --> 01:54:06,247
What are you going to do?
2152
01:54:06,372 --> 01:54:07,788
Our traditional medicine.
2153
01:54:07,789 --> 01:54:09,456
- I don't get it.
- Now you will get it.
2154
01:54:12,331 --> 01:54:13,496
Hey fool,
what are you doing?
2155
01:54:13,497 --> 01:54:15,539
Shock treatment, to help you,
regain your memory.
2156
01:54:15,706 --> 01:54:18,122
They used to put it on heads
to shock them,
2157
01:54:18,247 --> 01:54:19,414
this is like that.
2158
01:54:19,539 --> 01:54:21,747
Sindhu, you are a doctor right,
tell him.
2159
01:54:21,747 --> 01:54:24,913
Yes Vasu, this was how, shock
treatment was given those days.
2160
01:54:24,914 --> 01:54:27,372
That man is just blabbering something,
2161
01:54:27,664 --> 01:54:28,872
and you are explaining it!
2162
01:54:29,122 --> 01:54:30,830
Did you really study,
to be a doctor?
2163
01:54:30,831 --> 01:54:31,872
You shut up!
2164
01:54:31,997 --> 01:54:33,706
Instead of her,
I could have forgotten you all.
2165
01:54:33,872 --> 01:54:36,622
I have a good idea for that as well.
Shall I tell?
2166
01:54:38,164 --> 01:54:40,706
- Shut up and put the bat down.
- Why is this man calling me?
2167
01:54:42,747 --> 01:54:43,831
- Hello,
- Vasu!
2168
01:54:44,081 --> 01:54:46,455
- This is producer AVR speaking.
- Tell me sir.
2169
01:54:46,456 --> 01:54:49,289
You told me a love story,
a year back.
2170
01:54:49,581 --> 01:54:52,371
I narrated it to Suriya,
he really liked it.
2171
01:54:52,372 --> 01:54:53,163
Super sir.
2172
01:54:53,164 --> 01:54:54,789
He has given an appointment,
for next week.
2173
01:54:54,997 --> 01:54:57,038
Go meet him,
and narrate it fully.
2174
01:54:57,039 --> 01:54:59,581
The quote with a flower,
was very good.
2175
01:54:59,789 --> 01:55:00,914
Don't forget to tell all that.
2176
01:55:00,914 --> 01:55:02,081
Sure, I will sir.
2177
01:55:02,997 --> 01:55:04,289
I will do it next week.
2178
01:55:04,289 --> 01:55:06,331
Okay Vasu, meet me
after your narration.
2179
01:55:06,456 --> 01:55:07,372
Thanks a lot sir.
2180
01:55:08,372 --> 01:55:09,497
What was that?
2181
01:55:10,164 --> 01:55:11,497
He is a very big producer.
2182
01:55:12,622 --> 01:55:14,706
I had narrated a romatic story
to him, last year.
2183
01:55:15,664 --> 01:55:17,413
Next week Suriya wants to
listen to the story, it seems.
2184
01:55:17,414 --> 01:55:18,414
- Super!
- Actor Suriya?
2185
01:55:19,581 --> 01:55:21,081
No, the super market guy Surya.
2186
01:55:22,289 --> 01:55:23,289
Go and tell buddy.
2187
01:55:23,456 --> 01:55:24,622
There is a small problem.
2188
01:55:24,872 --> 01:55:25,872
What!
2189
01:55:28,831 --> 01:55:29,831
I forgot the story.
2190
01:55:29,956 --> 01:55:31,081
What are you saying?
2191
01:55:31,414 --> 01:55:33,122
But you would have written
it somewhere.
2192
01:55:33,456 --> 01:55:36,164
I don't even remember meeting
him and narrating the story to him.
2193
01:55:36,456 --> 01:55:37,622
I don't know which story too.
2194
01:55:37,872 --> 01:55:38,872
Let us search for it.
2195
01:55:39,164 --> 01:55:41,206
Even if you get your old notes,
you can develop it right?
2196
01:55:43,997 --> 01:55:44,913
Ok come. Let us look for it.
2197
01:55:44,914 --> 01:55:46,289
Ok, let's go.
2198
01:55:54,289 --> 01:55:56,164
Hey Aravind,
2199
01:55:56,289 --> 01:55:59,371
Vasu said, he will make a movie,
with me as hero, is it that story?
2200
01:55:59,372 --> 01:56:02,496
That was a lie, told so that,
you will go to the shop.
2201
01:56:02,497 --> 01:56:03,163
This man!
2202
01:56:03,164 --> 01:56:04,206
Buddy, check if it is this one.
2203
01:56:09,331 --> 01:56:10,872
Hey! This is a script
for a horror movie.
2204
01:56:11,414 --> 01:56:12,871
I asked you to look for
a love story.
2205
01:56:12,872 --> 01:56:14,331
Both are the same
in our life, buddy!
2206
01:56:15,872 --> 01:56:17,622
- Thanks a lot.
- That's ok.
2207
01:56:17,622 --> 01:56:19,414
Looking at him,
adding fuel to fire.
2208
01:56:22,164 --> 01:56:23,372
- Buddy!
- What?
2209
01:56:23,914 --> 01:56:24,955
Love story?
2210
01:56:24,956 --> 01:56:25,997
I know!
2211
01:56:26,456 --> 01:56:27,539
Who knows it.
2212
01:56:30,997 --> 01:56:33,372
Both of us are not at all compatible.
2213
01:56:34,914 --> 01:56:35,789
Not compatible?
2214
01:56:36,789 --> 01:56:37,664
What happened?
2215
01:56:38,372 --> 01:56:40,289
One love story...
2216
01:56:40,622 --> 01:56:43,706
I told her to get a woman's
point of view.
2217
01:56:45,039 --> 01:56:46,789
I am telling this story
to you for the first time.
2218
01:56:47,039 --> 01:56:49,497
So whatever you thoughts are,
you should let me know honestly.
2219
01:56:49,914 --> 01:56:50,747
Did she tell you it was good?
2220
01:56:51,081 --> 01:56:52,956
Even if she had said,
it wasn't good, I would be ok.
2221
01:56:54,206 --> 01:56:55,247
Do you know what she said?
2222
01:56:56,914 --> 01:56:59,956
Aunty told me to switch off the cooker,
after three whistles,
2223
01:57:00,247 --> 01:57:02,664
I missed counting,
while listening to your story.
2224
01:57:02,914 --> 01:57:04,664
I don't know what happened,
I will be back.
2225
01:57:08,789 --> 01:57:10,539
The only way out is to,
ask Subbulakshmi.
2226
01:57:10,706 --> 01:57:13,205
Hey, that girl was counting
cooker whistles,
2227
01:57:13,206 --> 01:57:15,997
- how will she remember?
- She would have heard a little!
2228
01:57:16,289 --> 01:57:18,206
If you know that,
can't you develop?
2229
01:57:40,039 --> 01:57:40,956
Hi!
2230
01:57:42,372 --> 01:57:43,414
Has it been long?
2231
01:57:43,747 --> 01:57:44,872
No just 5 minutes.
2232
01:57:45,747 --> 01:57:46,664
Boss!
2233
01:57:50,247 --> 01:57:51,289
- Coffee?
- Good morning sir.
2234
01:57:51,414 --> 01:57:52,413
What would you like
to have sir?
2235
01:57:52,414 --> 01:57:53,163
What do you have?
2236
01:57:53,164 --> 01:57:55,081
- Sir we have Robusta, Arabica,...
- Boss!
2237
01:57:55,497 --> 01:57:56,831
You might have something special?
2238
01:57:56,831 --> 01:57:57,872
Bella coffee sir!
2239
01:57:58,081 --> 01:57:59,122
- Bella coffee!
- Yes sir!
2240
01:57:59,289 --> 01:58:00,372
Give us two of those.
2241
01:58:01,164 --> 01:58:03,289
- Boss! Will it be good?
- It will very good sir.
2242
01:58:05,997 --> 01:58:06,872
Thanks a lot.
2243
01:58:07,581 --> 01:58:08,581
For coming to Chennai.
2244
01:58:11,247 --> 01:58:12,289
Bobby told me.
2245
01:58:13,122 --> 01:58:15,414
- When I called...
- Let me tell you, what I remember,
2246
01:58:15,789 --> 01:58:16,789
Please!
2247
01:58:19,206 --> 01:58:21,289
I will record it.
2248
01:58:27,581 --> 01:58:30,956
'I want to do with you,
what spring does to a Cherry tree'
2249
01:58:30,956 --> 01:58:35,039
you said, this Pablo Neruda's poem,
was the inspiration for your story.
2250
01:58:35,956 --> 01:58:37,456
- So the story begins with,
- Excuse me, ma'am!
2251
01:58:38,289 --> 01:58:39,414
Thanks!
2252
01:58:43,331 --> 01:58:45,206
So, the story begins with,
2253
01:58:45,331 --> 01:58:46,331
the hero,
2254
01:58:46,581 --> 01:58:48,497
meets the heroine in Mumbai,
for the first time.
2255
01:58:48,747 --> 01:58:51,206
He doesn't believe in,
love at first sight.
2256
01:58:51,539 --> 01:58:53,414
But, he believes in love.
2257
01:59:15,581 --> 01:59:17,539
You are all talking about,
some other girl.
2258
01:59:31,206 --> 01:59:35,831
♪What has happened to me?♪
2259
01:59:36,289 --> 01:59:39,997
♪My heart has stopped beating ♪
2260
01:59:40,122 --> 01:59:44,955
♪All my lost thoughts are
now memories;♪
2261
01:59:44,956 --> 01:59:49,706
♪What I lost, is right before me;♪
2262
01:59:50,497 --> 01:59:54,913
♪What has happened to me?♪
2263
01:59:54,914 --> 01:59:57,664
♪My heart has stopped beating.♪
2264
01:59:57,914 --> 02:00:00,956
Excuse me, this is lady's seat!
No, this is my seat.
2265
02:00:00,956 --> 02:00:04,371
♪All my lost thoughts are
now memories;♪
2266
02:00:04,372 --> 02:00:05,331
♪What I lost,♪
2267
02:00:05,331 --> 02:00:07,164
You can change anything in this house,
2268
02:00:08,789 --> 02:00:10,164
but just don't touch my things.
2269
02:00:10,164 --> 02:00:13,622
♪I feel your pain now.♪
2270
02:00:15,164 --> 02:00:16,081
I'll sleep on the sofa.
2271
02:00:16,081 --> 02:00:19,580
♪For the first time,
I made an effort...♪
2272
02:00:19,581 --> 02:00:22,206
♪Here...♪
2273
02:00:24,247 --> 02:00:28,205
♪My dear... did you live with
those memories?♪
2274
02:00:28,206 --> 02:00:30,705
♪Did you want to forget?♪
2275
02:00:30,706 --> 02:00:32,413
♪Will you come with me?♪
2276
02:00:32,414 --> 02:00:33,538
I have to go for an urgent meeting, now.
2277
02:00:33,539 --> 02:00:35,622
If you did not leave me,
half-way through in the cinema,
2278
02:00:36,164 --> 02:00:37,455
I would not have seen all this.
2279
02:00:37,456 --> 02:00:39,163
What can I do?
They asked me and I replied.
2280
02:00:39,164 --> 02:00:40,789
Subbulakshmi, what you did is wrong.
2281
02:00:41,414 --> 02:00:43,330
Either, accept it and apologise,
or just leave.
2282
02:00:43,331 --> 02:00:44,996
♪Oh no...!♪
2283
02:00:44,997 --> 02:00:46,038
SHUT UP!
2284
02:00:46,039 --> 02:00:48,455
♪Will I ever forget you?
Will I leave you again?♪
2285
02:00:48,456 --> 02:00:49,581
After doing everything!
2286
02:00:49,956 --> 02:00:53,080
♪I've come back to you ♪
2287
02:00:53,081 --> 02:00:55,789
♪Oh dear... I feel your pain ♪
2288
02:00:55,914 --> 02:00:57,496
Both of us are not compatible.
2289
02:00:57,497 --> 02:00:59,371
♪My eyes are moist!♪
2290
02:00:59,372 --> 02:01:03,664
♪I am making an effort,
again, today!♪
2291
02:01:03,664 --> 02:01:05,122
You said a quote at the end.
2292
02:01:05,872 --> 02:01:06,914
A Japanese quote.
2293
02:01:10,747 --> 02:01:12,456
A flower...
2294
02:01:13,081 --> 02:01:16,706
It is very rare for a flower,
to bloom to it's fullest beauty!
2295
02:01:17,289 --> 02:01:20,747
It is very rare for a flower,
to bloom to it's fullest beauty!
2296
02:01:21,706 --> 02:01:25,955
♪What has happened to me?♪
2297
02:01:25,956 --> 02:01:27,996
And for that, it can wait,
it's whole life.
2298
02:01:27,997 --> 02:01:29,330
That is how,
our perfect love is!
2299
02:01:29,331 --> 02:01:32,330
♪I feel reborn,
I remember everything!♪
2300
02:01:32,331 --> 02:01:34,830
Even if you wait your whole life,
nothing gets wasted.
2301
02:01:34,831 --> 02:01:36,331
That is also worthy.
2302
02:01:41,997 --> 02:01:42,997
It is the same as,
2303
02:01:44,747 --> 02:01:46,414
waiting for true love!
2304
02:01:55,747 --> 02:01:59,580
♪Oh no! Can I remember the past,♪
2305
02:01:59,581 --> 02:02:02,039
♪Will I remember the present?♪
2306
02:02:02,039 --> 02:02:06,622
♪I will be there for you,
my dear!♪
2307
02:02:16,622 --> 02:02:17,622
What happened?
2308
02:02:20,664 --> 02:02:22,872
I am able to recollect Subbulakshmi!
2309
02:02:28,956 --> 02:02:30,497
Do you recall everything?
2310
02:02:31,164 --> 02:02:32,164
A little.
2311
02:02:34,081 --> 02:02:35,456
The first time you saw me?
2312
02:02:40,749 --> 02:02:42,124
Our wedding?
2313
02:02:45,706 --> 02:02:47,289
You saying that, you are just
putting up with me?
2314
02:02:51,456 --> 02:02:53,122
You saying, 'I don't need you, go'?
2315
02:02:55,872 --> 02:02:57,289
Do you remember everything?
2316
02:03:03,539 --> 02:03:04,497
Vasu,
2317
02:03:06,414 --> 02:03:07,581
do you still like me?
2318
02:03:11,872 --> 02:03:13,914
You regret meeting me again, right?
2319
02:03:20,289 --> 02:03:21,997
Subbulakshmi, a lot has
happened between us.
2320
02:03:22,831 --> 02:03:24,331
I have also been
responsible for that.
2321
02:03:24,914 --> 02:03:26,497
I regret so many things.
2322
02:03:28,622 --> 02:03:29,664
I'm sorry.
2323
02:03:32,164 --> 02:03:34,247
But, I'm repeating what I said
in Bangalore.
2324
02:03:36,372 --> 02:03:37,581
I really like you a lot.
2325
02:03:38,539 --> 02:03:40,747
Even after you remember everything,
you still like me?
2326
02:03:41,539 --> 02:03:42,581
Yes, I like you.
2327
02:03:45,081 --> 02:03:46,789
You like me, because,
I've changed now.
2328
02:03:47,872 --> 02:03:50,164
If I had remained the same,
you wouldn't have liked me.
2329
02:03:51,289 --> 02:03:54,164
I do not know to separate the
old and new Subbulakshmi.
2330
02:03:56,539 --> 02:03:57,539
To me both are the same.
2331
02:03:59,831 --> 02:04:01,914
But, life has given me
another chance.
2332
02:04:02,747 --> 02:04:04,664
I don't want to miss it again.
2333
02:04:06,206 --> 02:04:07,747
Before this, in my house,
2334
02:04:08,789 --> 02:04:09,872
in front of everyone,
2335
02:04:10,622 --> 02:04:12,206
I told you to trust me and come.
2336
02:04:13,997 --> 02:04:15,081
You didn't come.
2337
02:04:15,539 --> 02:04:16,539
I'm asking you again.
2338
02:04:17,331 --> 02:04:18,372
Please!
2339
02:04:19,539 --> 02:04:20,831
Trust me and come with me.
2340
02:04:22,456 --> 02:04:23,789
Let us live together.
2341
02:04:25,914 --> 02:04:27,206
We will be very happy together.
2342
02:04:32,289 --> 02:04:34,581
Ok, so you don't need me.
2343
02:04:36,289 --> 02:04:38,539
Tell me just one reason,
as to why you don't want me.
2344
02:04:40,372 --> 02:04:41,622
I will leave.
2345
02:04:51,831 --> 02:04:53,331
Subbulakshmi, you don't have a reason.
2346
02:04:54,956 --> 02:04:56,789
I know that you like me.
2347
02:04:59,372 --> 02:05:00,372
Please!
2348
02:05:00,789 --> 02:05:01,956
Give me another chance.
2349
02:05:04,622 --> 02:05:06,331
When did I tell you, that,
I didn't want you?
2350
02:05:11,039 --> 02:05:14,872
♪Maruhaba Maruhaba
why did you touch my heart,♪
2351
02:05:15,081 --> 02:05:19,038
♪Meharuba Meharuba,
why did you come into me!♪
2352
02:05:19,039 --> 02:05:23,039
♪Maruhaba Maruhaba
why did you touch my heart,♪
2353
02:05:23,164 --> 02:05:26,831
♪Meharuba Meharuba,
why did you come into me!♪
2354
02:05:27,122 --> 02:05:30,872
♪I am melting away in your embrace!♪
2355
02:05:31,747 --> 02:05:34,664
Today, you have truly
opened up to me.
2356
02:05:35,581 --> 02:05:37,039
I too like you Vasu!
2357
02:05:37,456 --> 02:05:39,206
You won't forget this tomorrow, right?
2358
02:05:44,956 --> 02:05:46,039
I've recoreded everything.
2359
02:05:47,206 --> 02:05:49,247
If I forget, play this for me.
2360
02:05:49,789 --> 02:05:50,872
We will see then.
2361
02:05:52,497 --> 02:05:56,289
♪Dum dum dum,
my heart has grown wings ♪
2362
02:05:56,497 --> 02:06:00,372
♪this little poem here
has shaken me completely!♪
2363
02:06:00,497 --> 02:06:04,372
♪Dum dum dum,
my heart is beating fast ♪
2364
02:06:04,497 --> 02:06:08,331
♪For the first time,
a storm is brewing in me!♪
2365
02:06:08,331 --> 02:06:13,331
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2366
02:06:08,331 --> 02:06:18,331
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
172609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.