All language subtitles for Miss You (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,664 --> 00:02:05,664 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:05,664 --> 00:02:10,664 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:10,664 --> 00:02:11,914 A love story buddy... 4 00:02:12,122 --> 00:02:14,039 In order to know, her point of view, as a woman, 5 00:02:14,039 --> 00:02:15,038 I told her. 6 00:02:15,039 --> 00:02:16,163 Can you guess her response? 7 00:02:16,164 --> 00:02:17,289 What did she tell? 8 00:02:17,497 --> 00:02:18,622 That's ok tell! 9 00:02:18,831 --> 00:02:20,247 In order to tell that, 10 00:02:20,581 --> 00:02:22,331 it will take two hours, and five minutes! 11 00:02:55,039 --> 00:02:56,039 Isn't this Vasu's house? 12 00:02:56,497 --> 00:02:57,664 Yes, and you? 13 00:02:57,831 --> 00:03:00,122 We are from Minister Singarayar's house. Where is Vasu? 14 00:03:00,539 --> 00:03:02,331 No, he has gone out. What is this about? 15 00:03:03,081 --> 00:03:06,039 If I go without seeing, he will shout. Ok I will wait and see him. 16 00:03:06,164 --> 00:03:06,956 What! 17 00:03:07,247 --> 00:03:08,247 Who are you all? 18 00:03:08,747 --> 00:03:09,747 Wait... 19 00:03:09,747 --> 00:03:11,872 I'm asking you and, you all are just walking in? 20 00:03:11,997 --> 00:03:13,164 Who are you all? Hello? 21 00:03:13,331 --> 00:03:14,872 Don't worry, just come and sit. 22 00:03:16,206 --> 00:03:18,122 Who are you? What do you want? 23 00:03:18,372 --> 00:03:20,706 Your son has given a complaint against the minister's son. 24 00:03:20,956 --> 00:03:22,039 That is his first mistake. 25 00:03:22,331 --> 00:03:24,496 If he wants to be happy, he wouldn't do all that. 26 00:03:24,497 --> 00:03:26,206 You need to advise your son. 27 00:03:29,664 --> 00:03:31,039 - It was a mistake. - What mistake? 28 00:03:31,247 --> 00:03:32,872 I know, but will they know that? 29 00:03:32,997 --> 00:03:34,247 Won't they think I'm threatening them? 30 00:03:34,456 --> 00:03:35,955 Sir, the minister is a gentleman. 31 00:03:35,956 --> 00:03:37,664 You ask him for a favour, he will help you immediately. 32 00:03:38,247 --> 00:03:40,414 But if its about his son, even we wouldn't, dare go near him. 33 00:03:40,747 --> 00:03:42,164 Even we don't know what he would do. 34 00:03:42,414 --> 00:03:44,122 Tell your son not to interfere. 35 00:03:44,622 --> 00:03:45,831 Bye sir. Bye madam. 36 00:04:03,414 --> 00:04:05,414 We went and sorted it out in person. It won't be a problem. 37 00:04:06,414 --> 00:04:07,081 Sir! 38 00:04:08,914 --> 00:04:10,289 I will take care of this problem myself, Dad! 39 00:04:12,289 --> 00:04:14,956 Until he went to the police station, what were you all doing? 40 00:04:15,206 --> 00:04:16,372 Are we all rowdies? 41 00:04:16,706 --> 00:04:19,289 We are politicians. Our name means everything. 42 00:04:19,789 --> 00:04:22,164 He misspoke about you, that is why I got angry. 43 00:04:22,414 --> 00:04:23,747 Who hasn't spoken wrong about us? 44 00:04:24,122 --> 00:04:26,372 There are thousands of memes that go around in Facebook and Whatsapp. 45 00:04:26,789 --> 00:04:28,372 Will you go around hitting everyone? 46 00:04:35,206 --> 00:04:37,914 We have searched everywhere. Where could he have gone? 47 00:04:38,206 --> 00:04:40,289 Sindhu, try calling him now. 48 00:04:40,997 --> 00:04:43,497 Let it go. Is he a kid? He will come home on his own. 49 00:04:43,831 --> 00:04:45,039 That's right. Let's search for him there. 50 00:04:45,372 --> 00:04:48,081 I have also gone and hid under the bed as a kid, while playing. 51 00:04:48,331 --> 00:04:49,414 Maybe he is also... 52 00:04:49,914 --> 00:04:51,539 You keep driving, I will take care of this guy. 53 00:04:51,664 --> 00:04:53,539 Where are your brains? Just rattling off some... 54 00:04:56,831 --> 00:04:58,664 Hey what are you driving? 55 00:04:59,164 --> 00:05:00,456 Hey you! It's that guy! 56 00:05:01,122 --> 00:05:03,206 Hey get down and catch him! 57 00:05:03,664 --> 00:05:04,456 Hey wait! 58 00:05:04,747 --> 00:05:06,914 - Stop man! - Hey stop! 59 00:05:08,039 --> 00:05:09,456 Did you see how quickly he went? 60 00:05:10,206 --> 00:05:11,497 If I catch hold of you, I will kill you! 61 00:05:11,664 --> 00:05:13,872 What is the use in chasing him now! Let's go! 62 00:05:14,872 --> 00:05:16,289 There are useless people who will talk a 1000 things! 63 00:05:16,831 --> 00:05:19,372 Will you stand against everyone and fight? 64 00:05:20,706 --> 00:05:23,622 In Delhi, I fall at their feet, in Chennai they fall at my feet. 65 00:05:24,289 --> 00:05:25,872 Son! Come. 66 00:05:27,664 --> 00:05:29,497 Who is he and what is his problem? 67 00:05:29,956 --> 00:05:31,331 Sir, his name is Vasu. 68 00:05:49,164 --> 00:05:52,456 He's a Chennai boy, who wants to direct movies. 69 00:05:52,997 --> 00:05:54,831 I spoke to him, but, he wouldn't budge. 70 00:06:12,164 --> 00:06:14,456 Hi sir, welcome! What would you like to have, sir? 71 00:06:14,956 --> 00:06:15,997 Can I get a good coffee? 72 00:06:16,164 --> 00:06:16,872 Yes sir. 73 00:06:16,997 --> 00:06:18,956 We have Arabica, Robusta, Liberica... 74 00:06:19,122 --> 00:06:20,122 Boss... 75 00:06:20,331 --> 00:06:21,706 - Do you have anything special? - Yes sir. 76 00:06:21,956 --> 00:06:23,706 - Then get me one of your specials. - Sure sir. 77 00:06:24,289 --> 00:06:25,289 - Boss - Sir? 78 00:06:25,747 --> 00:06:27,581 - Will your special be good? - It will be very good sir. 79 00:06:32,331 --> 00:06:34,039 - What do we do now? - Sir... 80 00:06:34,414 --> 00:06:36,456 Sir, I went to his house this morning and threatened them. 81 00:06:36,706 --> 00:06:37,622 Did you tell them that, I sent you? 82 00:06:37,872 --> 00:06:40,081 Yes sir, only if I use your name, will they be scared! 83 00:06:42,331 --> 00:06:45,581 I will give you a blank paper, with my signature. 84 00:06:46,247 --> 00:06:47,331 Go and give it to them. 85 00:06:48,956 --> 00:06:49,997 Useless fellows! 86 00:06:50,497 --> 00:06:53,164 Don't you know where to use my name, and where not to? 87 00:07:07,706 --> 00:07:09,247 - How is the coffee sir? - It is excellent. 88 00:07:09,872 --> 00:07:11,289 - What is it called? - Bella Coffee. 89 00:07:15,581 --> 00:07:17,872 I've had a lot of coffees, but, this is quite unique. 90 00:07:18,206 --> 00:07:19,288 This is our special sir. 91 00:07:19,289 --> 00:07:23,247 You will get it only in Coorg, Cochin and in our Chennai branch in India. 92 00:07:23,956 --> 00:07:25,664 - Thank you. - Enjoy sir. 93 00:07:34,497 --> 00:07:37,039 I will never forget the taste of your Bella Coffee till I reach Chennai. 94 00:07:37,372 --> 00:07:38,497 You will not forget it, even after that sir. 95 00:07:41,831 --> 00:07:43,164 - Yes, tell! - What tell? 96 00:07:43,622 --> 00:07:45,581 We are all anxious here and you are casually saying 'tell'. 97 00:07:45,831 --> 00:07:46,706 Why are you anxious? 98 00:07:46,914 --> 00:07:49,497 You are not around and not answering calls. What do we do? 99 00:07:49,664 --> 00:07:50,789 Mom got very scared. 100 00:07:51,081 --> 00:07:52,872 I am speaking now. You tell mom. 101 00:07:53,456 --> 00:07:55,706 - Hey Vasu, where are you now? - In Coorg. 102 00:07:56,122 --> 00:07:57,539 What! In Coorg? 103 00:07:57,789 --> 00:08:01,206 Look mom, he is happily roaming and here you are worried for him! 104 00:08:01,456 --> 00:08:02,456 Why did you go to Coorg? 105 00:08:02,664 --> 00:08:04,122 You could have told us atleast. 106 00:08:04,289 --> 00:08:06,456 No one likes what I do or tell. 107 00:08:06,997 --> 00:08:08,246 Why do you care? 108 00:08:08,247 --> 00:08:09,497 Has everyone spoken, or is there anyone left? 109 00:08:09,747 --> 00:08:11,747 That's all for now. When are you back? 110 00:08:12,039 --> 00:08:12,788 I'll be back tonight. 111 00:08:12,789 --> 00:08:13,747 Be careful! 112 00:08:13,914 --> 00:08:14,664 Bye! 113 00:08:24,914 --> 00:08:26,331 It is not wrong to kill someone, 114 00:08:27,206 --> 00:08:28,664 I've killed a lot of people. 115 00:08:36,414 --> 00:08:38,956 But each of it, was useful to me. 116 00:08:55,331 --> 00:08:56,039 It's him! 117 00:08:57,081 --> 00:08:57,580 Tell man. 118 00:08:57,581 --> 00:08:59,164 (In Kannada)Hello, I'm Madikeri SI speaking. 119 00:08:59,372 --> 00:08:59,831 Yes sir 120 00:09:00,081 --> 00:09:01,164 How do you know Vasudevan 121 00:09:01,414 --> 00:09:02,831 He's my friend, what happened sir? 122 00:09:02,997 --> 00:09:04,747 At the sixth bend, his car met with an accident. 123 00:09:05,164 --> 00:09:06,789 Accident, what are you saying sir? 124 00:09:07,039 --> 00:09:08,706 Head injury, we are taking him to the hospital. 125 00:09:08,997 --> 00:09:10,872 Inform his family and come quickly. 126 00:09:13,456 --> 00:09:15,206 - Tell what happened? - What happened? 127 00:09:35,956 --> 00:09:37,247 Nothing will happen right? 128 00:09:46,831 --> 00:09:49,706 - Can I get something to eat? - I don't want anything. 129 00:09:54,706 --> 00:09:56,497 - Why so much time? - Head injury that's why. 130 00:09:56,664 --> 00:09:57,414 Doctor has come, Mom! 131 00:10:00,122 --> 00:10:02,497 Nothing to worry, he is out of danger. 132 00:10:02,497 --> 00:10:05,289 You can visit him in 24hrs after he is shifted. 133 00:10:05,664 --> 00:10:06,914 You can get refreshed. 134 00:10:07,247 --> 00:10:08,581 Thank you doctor. 135 00:10:13,289 --> 00:10:14,539 - Name? - Vasu! 136 00:10:14,872 --> 00:10:16,705 - Date of birth? - July 4 137 00:10:16,706 --> 00:10:18,997 - What have you studied? - B.E. DF Tech 138 00:10:19,706 --> 00:10:20,747 Phone number? 139 00:10:20,997 --> 00:10:22,289 98650 140 00:10:22,872 --> 00:10:24,247 - 71... - Vasu that is... 141 00:10:24,247 --> 00:10:25,247 Charles! 142 00:10:27,039 --> 00:10:28,122 What was the last movie you saw? 143 00:10:31,831 --> 00:10:34,288 Don't think too much. Say if you remember, else leave it. 144 00:10:34,289 --> 00:10:35,372 Beast. 145 00:10:35,914 --> 00:10:37,289 We saw the movie Master, am I right? 146 00:10:37,622 --> 00:10:39,081 Yes, we saw it. 147 00:10:39,581 --> 00:10:42,830 How did this accident happen? Where were you? Do you remember? 148 00:10:42,831 --> 00:10:44,164 I'm totally blank uncle. 149 00:10:45,247 --> 00:10:46,831 I don't remember anything about the accident. 150 00:10:48,414 --> 00:10:49,914 Even thinking about it... 151 00:10:50,956 --> 00:10:52,289 is giving me headaches. 152 00:10:52,747 --> 00:10:54,622 Don't stress on it. Just leave it. 153 00:10:54,914 --> 00:10:56,914 Relax, nothing to worry, Vasu. 154 00:11:16,581 --> 00:11:17,581 Sister! 155 00:11:19,456 --> 00:11:20,456 Sister! 156 00:11:27,206 --> 00:11:28,039 Sir! 157 00:11:29,497 --> 00:11:32,081 Sir, how come you are here? Have you come to see me? 158 00:11:33,039 --> 00:11:34,414 Aren't you minister Singarayan? 159 00:11:34,789 --> 00:11:35,539 Son! 160 00:11:36,331 --> 00:11:37,456 Don't you remember me? 161 00:11:37,831 --> 00:11:39,164 How can you ask that sir? 162 00:11:40,081 --> 00:11:41,456 How can one not know you? 163 00:11:43,039 --> 00:11:45,581 You put all your 100 MLA's in the resort and got your votes. 164 00:11:45,789 --> 00:11:46,747 Terrific move. 165 00:11:47,456 --> 00:11:48,706 I'm your biggest fan. 166 00:11:50,122 --> 00:11:51,122 What is he saying? 167 00:11:51,664 --> 00:11:53,539 He genuinely doesn't recognise you. 168 00:11:53,706 --> 00:11:55,122 He does not remember, the government changing as well. 169 00:11:55,331 --> 00:11:58,331 - There has been some confusion. - Why have you come to see me sir? 170 00:12:00,164 --> 00:12:03,122 Son, we have come to a different room by mistake. 171 00:12:03,456 --> 00:12:04,581 You take rest. 172 00:12:05,539 --> 00:12:06,956 What happened to him? 173 00:12:07,247 --> 00:12:08,539 You should ask the doctor that. 174 00:12:09,289 --> 00:12:10,997 Doctor! what happened to him? 175 00:12:11,247 --> 00:12:13,497 He is talking, as if he is, seeing me for the first time. 176 00:12:14,497 --> 00:12:15,164 Is he acting? 177 00:12:15,414 --> 00:12:17,831 He is not acting. Since his accident, 178 00:12:18,539 --> 00:12:21,372 incidents that happened in recent times are not in his memory. 179 00:12:21,622 --> 00:12:24,372 We call it Intermediate Memory Loss in medical terms. 180 00:12:24,664 --> 00:12:26,914 In fact, he doesn't even remember, how he met with the accident. 181 00:12:27,831 --> 00:12:28,789 He forgot? 182 00:12:29,581 --> 00:12:31,956 Does that mean, he will not recollect anything? 183 00:12:32,289 --> 00:12:35,164 You should happy that he is alive. 184 00:12:36,331 --> 00:12:37,581 Are you related to him? 185 00:12:37,914 --> 00:12:40,914 We know him doctor, I shall have a word with him. 186 00:12:41,164 --> 00:12:42,164 You carry on. 187 00:12:43,622 --> 00:12:44,622 Sir, 188 00:12:44,831 --> 00:12:47,622 I am quite certain that, my son is in this state because of you. 189 00:12:47,956 --> 00:12:49,831 Still, we cannot do anything against you. 190 00:12:50,206 --> 00:12:52,664 He has forgotten everything, that happened with you. 191 00:12:54,664 --> 00:12:58,331 Once he becomes alright, I will send him out of town. 192 00:12:59,372 --> 00:13:00,914 Please let this go. 193 00:13:01,247 --> 00:13:02,664 Looks like you pray a lot. 194 00:13:03,539 --> 00:13:07,664 That's why, even after such injuries, your son is still alive. 195 00:13:07,914 --> 00:13:09,622 But don't get too happy. 196 00:13:09,872 --> 00:13:12,664 If he is able to remember at any time, 197 00:13:13,372 --> 00:13:15,997 you might have to forget him. 198 00:13:17,789 --> 00:13:19,956 Sir, how will we know if he remembers anything? 199 00:13:20,497 --> 00:13:22,289 Shall I send our men to keep us informed? 200 00:13:22,706 --> 00:13:24,497 If he remembers anything, he will come in search of us. 201 00:13:24,914 --> 00:13:25,747 Then we will see. 202 00:13:37,122 --> 00:13:38,497 2-0, awesome right? 203 00:13:38,789 --> 00:13:40,497 - Vasu! - Hey Vasu has come! 204 00:13:40,831 --> 00:13:42,539 Did you just remember the way to the ground? 205 00:13:43,206 --> 00:13:45,539 - Who gave you a jersey? - Don't you know that story? 206 00:13:45,747 --> 00:13:47,206 - He is now a Messi fan. - Is it? 207 00:13:47,456 --> 00:13:49,122 - I'll change and come. - Hey Vasu, get water when you come. 208 00:13:49,414 --> 00:13:51,331 - Don't start now, I will kill you. - I asked him for water bottle. 209 00:13:51,622 --> 00:13:53,289 Once he is back, he will play in my team. 210 00:13:53,414 --> 00:13:55,831 - Even if he come to my team, I will send him to your team only. 211 00:13:58,164 --> 00:14:00,164 Don't you have any sense? Why are you putting up a flex here? 212 00:14:00,914 --> 00:14:02,247 - Why are you having a meeting here? - Has he started already? 213 00:14:02,456 --> 00:14:04,581 Has he begun as soon as he arrived? 214 00:14:05,331 --> 00:14:07,456 Who are you? Instead of here, will we keep it in your street? 215 00:14:07,581 --> 00:14:09,747 A girl just died after a banner fell on her head. 216 00:14:10,372 --> 00:14:14,081 - It is two years since it happened! - To him it has just happened. 217 00:14:14,206 --> 00:14:14,914 Show me the permission! 218 00:14:15,039 --> 00:14:16,789 I don't have permission, what will you do? 219 00:14:17,039 --> 00:14:18,539 What are you shouting for? 220 00:14:18,789 --> 00:14:20,039 Let's see how you come to the ground anymore. 221 00:14:20,289 --> 00:14:21,872 I will kill you. 222 00:14:22,497 --> 00:14:24,914 If I see you in the ground anymore, I will thrash you. 223 00:14:25,664 --> 00:14:26,914 Let's see how you thrash me. 224 00:14:27,039 --> 00:14:31,331 (Multiple voices overlapping) 225 00:14:38,914 --> 00:14:41,914 ♪Dere dummare Don't get cranky!♪ 226 00:14:42,247 --> 00:14:45,206 ♪Chikko is problem, better be careful ♪ 227 00:14:45,497 --> 00:14:48,747 ♪Nothing just like that, what do you want Kumar,♪ 228 00:14:48,872 --> 00:14:51,872 ♪Fights and torture, Will be over when you come.♪ 229 00:14:52,206 --> 00:14:55,455 ♪Left and right hitting, these are our guys;♪ 230 00:14:55,456 --> 00:14:58,497 ♪I can understand your feel; no worries!♪ 231 00:14:58,789 --> 00:15:01,956 ♪Shining for many a day; after living in comfort ♪ 232 00:15:02,122 --> 00:15:04,956 ♪Having total fun, then why hurt the fun?♪ 233 00:15:05,622 --> 00:15:11,831 ♪Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine.♪ 234 00:15:12,206 --> 00:15:18,497 ♪Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine.♪ 235 00:15:18,956 --> 00:15:25,164 ♪Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine.♪ 236 00:15:25,414 --> 00:15:31,622 ♪Daddy said, daddy said; if you fight, you pay the fine.♪ 237 00:15:45,039 --> 00:15:48,206 ♪People running everyday, day in, day out;♪ 238 00:15:48,497 --> 00:15:51,331 ♪We are ruled by the casteist imbeciles,♪ 239 00:15:51,831 --> 00:15:54,664 ♪Heavy taxes on the food,♪ 240 00:15:55,039 --> 00:15:57,872 ♪Lies, lies and more lies, now he faces his match.♪ 241 00:15:58,372 --> 00:16:01,331 ♪Being controled by the ruling class,♪ 242 00:16:01,581 --> 00:16:04,497 ♪We are poor but not cowards, so be brave.♪ 243 00:16:05,081 --> 00:16:08,205 ♪No no no need!♪ 244 00:16:08,206 --> 00:16:11,414 ♪We don't need to pay heed to gossips.♪ 245 00:16:11,664 --> 00:16:14,581 ♪No no no need!♪ 246 00:16:14,956 --> 00:16:18,081 ♪We don't need to pay heed to gossips.♪ 247 00:16:18,289 --> 00:16:21,372 ♪No no no need!♪ 248 00:16:21,539 --> 00:16:24,830 ♪We don't need to pay heed to gossips.♪ 249 00:16:24,831 --> 00:16:31,206 ♪No no no need! We don't need to pay heed to gossips.♪ 250 00:16:31,331 --> 00:16:32,331 Hey wait! 251 00:16:44,872 --> 00:16:47,747 ♪The time is now 2:30, what are you doing?♪ 252 00:16:48,039 --> 00:16:51,081 ♪You are very short tempered;♪ 253 00:16:51,247 --> 00:16:54,247 ♪If asked you say, some rule;♪ 254 00:16:54,581 --> 00:16:57,581 ♪Come in style, and have fun;♪ 255 00:16:58,289 --> 00:17:00,956 ♪To reform the country, show your idea as a cinema,♪ 256 00:17:01,289 --> 00:17:04,289 ♪Your burden will be less, world will also change, you make money.♪ 257 00:17:04,789 --> 00:17:07,831 ♪your daddy said so ♪ 258 00:17:08,081 --> 00:17:11,039 ♪If you fight, you pay the fine ♪ 259 00:17:11,247 --> 00:17:14,539 ♪your daddy said so ♪ 260 00:17:14,831 --> 00:17:17,789 ♪If you fight, you pay the fine.♪ 261 00:17:18,081 --> 00:17:24,372 ♪your daddy said so ♪ 262 00:17:24,789 --> 00:17:30,956 ♪your daddy said so; If you fight, you pay the fine.♪ 263 00:17:31,081 --> 00:17:32,289 ♪Come buddy!♪ 264 00:17:33,247 --> 00:17:35,414 Is he your dad? One punch! 265 00:17:58,456 --> 00:17:59,706 Would you like a coffee? 266 00:18:00,831 --> 00:18:02,747 - No thanks. - I got one for you as well. Drink it. 267 00:18:07,831 --> 00:18:08,997 What is your problem? 268 00:18:09,539 --> 00:18:11,497 If you tell me, I will try to help you as much as possible. 269 00:18:11,831 --> 00:18:14,414 Did you miss anything in the train, or did you miss your train? 270 00:18:14,831 --> 00:18:17,247 - I missed my life, bro! - You missed your life? 271 00:18:18,831 --> 00:18:20,164 Drink your coffee. 272 00:18:27,581 --> 00:18:28,706 Do you know whose place this is? 273 00:18:29,706 --> 00:18:31,539 - No! - It is my lover's place. 274 00:18:31,664 --> 00:18:32,664 Oh sorry! 275 00:18:32,997 --> 00:18:34,081 That's ok, sit. 276 00:18:35,164 --> 00:18:37,539 She has gone, so, it doesn't matter who sits anymore. 277 00:18:37,956 --> 00:18:38,872 She's gone? 278 00:18:39,914 --> 00:18:41,289 I'm really sorry. 279 00:18:42,372 --> 00:18:45,414 She broke up with me. This is where we sat and spoke the first time. 280 00:18:45,997 --> 00:18:47,331 Oh! Break up is it? 281 00:18:49,831 --> 00:18:50,872 That's a long story. 282 00:18:53,872 --> 00:18:55,789 Tell me, I have some time to kill. 283 00:18:59,039 --> 00:19:00,081 Five years bro! 284 00:19:00,747 --> 00:19:01,914 We were in love with each other. 285 00:19:02,497 --> 00:19:05,289 Small fights will happen, and, they used to get solved on their own. 286 00:19:05,622 --> 00:19:08,622 Another fight happened, but it never got solved till the end. 287 00:19:09,164 --> 00:19:10,206 It just got bigger. 288 00:19:10,914 --> 00:19:13,539 I said it was her mistake, she said it was my mistake, 289 00:19:14,081 --> 00:19:15,956 we just continued to fight, and, 290 00:19:16,247 --> 00:19:17,456 we stopped talking to each other. 291 00:19:17,831 --> 00:19:19,997 She got used to a life without me. 292 00:19:20,414 --> 00:19:21,331 I'm not able to. 293 00:19:22,289 --> 00:19:24,247 I had planned everything in my life, with her in mind. 294 00:19:25,414 --> 00:19:27,039 When she suddenly left me, 295 00:19:27,664 --> 00:19:29,122 it feels like I've lost everything. 296 00:19:31,289 --> 00:19:32,581 I feel like crying. 297 00:19:35,414 --> 00:19:36,414 Bro, 298 00:19:37,372 --> 00:19:39,956 did you do everything you could to convince her? 299 00:19:40,247 --> 00:19:41,289 I've done everything brother! 300 00:19:41,789 --> 00:19:45,414 I spoke to her, to her family, I have even begged her. 301 00:19:46,997 --> 00:19:48,331 What more can I do? 302 00:19:49,164 --> 00:19:50,164 Bro, 303 00:19:51,414 --> 00:19:52,706 If you feel that if you do, 304 00:19:53,497 --> 00:19:56,622 something she might come back, and you have even 1% hope, 305 00:19:56,872 --> 00:19:59,039 tell me, and, I will help you... 306 00:19:59,247 --> 00:20:01,247 There is nothing left to do. I have done everything. 307 00:20:01,414 --> 00:20:02,872 Then why are you feeling bad? 308 00:20:03,289 --> 00:20:04,206 Let it go! 309 00:20:04,622 --> 00:20:07,706 To get something that we like, we should try in every possible way. 310 00:20:08,372 --> 00:20:09,706 If you don't get it even after that, 311 00:20:10,372 --> 00:20:11,414 it is not our fault. 312 00:20:12,247 --> 00:20:13,581 Just forget her and move on. 313 00:20:14,039 --> 00:20:14,706 You are right! 314 00:20:15,331 --> 00:20:18,247 Only the one who didn't do anthing, should feel bad. Why should I? 315 00:20:19,247 --> 00:20:21,663 You have said such a big thing, so casually! 316 00:20:21,664 --> 00:20:22,539 Then what! 317 00:20:23,247 --> 00:20:25,247 This love is just a chapter, in your life. 318 00:20:26,164 --> 00:20:28,664 Instead of the ending you wanted, it has ended in a different way. 319 00:20:29,581 --> 00:20:32,664 That doesn't mean that is your last. There are more chapters to come. 320 00:20:33,372 --> 00:20:34,997 You just have to move on to the next chapter. 321 00:20:35,331 --> 00:20:37,039 - Everything will change. - You have a point, brother! 322 00:20:38,789 --> 00:20:41,706 Brother, after speaking to you, I feel so light. 323 00:20:41,956 --> 00:20:42,872 You feel free? 324 00:20:43,581 --> 00:20:44,747 Now go home safe. 325 00:20:45,331 --> 00:20:46,706 - All the best. - Thanks. 326 00:20:46,997 --> 00:20:48,206 Hello, brother! 327 00:20:48,706 --> 00:20:51,372 After talking for so long, you are, leaving without telling your name! 328 00:20:52,581 --> 00:20:54,039 Vasu! Now can I leave? 329 00:20:54,331 --> 00:20:55,122 What time is your train? 330 00:20:55,539 --> 00:20:57,789 That... would've reached by now. 331 00:20:58,456 --> 00:20:59,706 Did I ruin your work? 332 00:21:00,247 --> 00:21:01,372 My work did not get ruined. 333 00:21:01,872 --> 00:21:04,539 I had planned to get into some train, and go to some place, 334 00:21:05,039 --> 00:21:05,831 that's ok! 335 00:21:06,122 --> 00:21:08,456 Now there will be a train that will, go to some place, I will board that. 336 00:21:08,622 --> 00:21:09,622 Going to some place? 337 00:21:10,039 --> 00:21:11,496 Instead of going to some place, we can go to Bangalore. 338 00:21:11,497 --> 00:21:13,956 - What is there in Bangalore? - That is my place. 339 00:21:14,914 --> 00:21:16,456 There is no train to Bangalore from Egmore. 340 00:21:16,706 --> 00:21:18,039 My car is there. 341 00:21:18,247 --> 00:21:19,456 You have a car? 342 00:21:19,664 --> 00:21:23,872 You have driven by car from Bangalore, to sit and feel at a station in Chennai? 343 00:21:24,914 --> 00:21:26,247 I will come here whenever, I think about her. 344 00:21:26,664 --> 00:21:28,622 - Who are you brother? - Bobby! 345 00:21:29,122 --> 00:21:32,372 You are the one who is different. You've come from Bangalore? 346 00:21:32,622 --> 00:21:33,789 One small request! 347 00:21:34,206 --> 00:21:36,872 On the way, can we sit in Mambalam station for five minutes? 348 00:21:37,247 --> 00:21:39,747 I was planning to go to some quite place with natural surroundings. 349 00:21:39,914 --> 00:21:41,039 What are you saying brother? 350 00:21:41,247 --> 00:21:44,247 There is no quieter or natural place even in Bangalore. 351 00:21:44,872 --> 00:21:46,247 Not even in Bangalore? 352 00:21:47,622 --> 00:21:48,622 Bro, 353 00:21:49,081 --> 00:21:50,747 it should have been two hours since we met right? 354 00:21:52,539 --> 00:21:54,706 But it feels as if I've known you for many years. 355 00:21:56,039 --> 00:21:57,456 Have we met before? 356 00:21:57,706 --> 00:21:59,122 No brother, we just met! 357 00:22:00,081 --> 00:22:01,414 You are a peculiar person! 358 00:22:02,247 --> 00:22:05,539 - Not even in Bangalore it seems! - He seems to be a nice person! 359 00:22:23,997 --> 00:22:25,997 This is a quiet and natural place right, bro? 360 00:22:26,289 --> 00:22:28,914 Bro, this place will be like this, but my apartment will be quiet. 361 00:22:29,247 --> 00:22:31,706 If you stay there for 2 days, you will not want to leave Bangalore. 362 00:22:31,872 --> 00:22:33,164 - Super bro! - Bro, 363 00:22:33,706 --> 00:22:35,039 I want to do something big for you! 364 00:22:35,539 --> 00:22:36,247 I will! 365 00:22:36,706 --> 00:22:38,956 You will do it bro! You are one to do. 366 00:22:39,497 --> 00:22:42,497 Now look the signal is green! You are a very positive person! 367 00:22:45,247 --> 00:22:55,164 (Sounds of protests) 368 00:22:56,206 --> 00:23:00,206 ♪Dum dum dum, my heart has grown wings ♪ 369 00:23:00,372 --> 00:23:04,081 ♪Such a perfect girl here, has shaken me completely!♪ 370 00:23:04,664 --> 00:23:08,164 ♪Dum dum dum, my heart is beating fast ♪ 371 00:23:08,289 --> 00:23:12,246 ♪For the first time, a storm is brewing in me!♪ 372 00:23:12,247 --> 00:23:15,956 ♪Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart,♪ 373 00:23:16,247 --> 00:23:19,831 ♪Meharuba Meharuba, why did you come into me!♪ 374 00:23:20,247 --> 00:23:23,956 ♪My feelings know no bounds;♪ 375 00:23:24,247 --> 00:23:28,247 ♪Incomparable, like the full moon ♪ 376 00:23:28,539 --> 00:23:32,039 ♪Dum dum dum, my heart has grown wings ♪ 377 00:23:32,164 --> 00:23:36,539 ♪Dum dum dum, my heart is beating fast ♪ 378 00:23:44,581 --> 00:23:45,581 Welcome! 379 00:23:47,622 --> 00:23:48,789 You've done well! 380 00:23:49,289 --> 00:23:50,539 What do you want for lunch? 381 00:23:50,747 --> 00:23:52,622 Bangalore special Ragi Mudde, Donne Biriyani,... 382 00:23:52,747 --> 00:23:53,706 Do you cook? 383 00:23:53,831 --> 00:23:56,122 They will cook in the restaurant, and I will get it for you. 384 00:23:56,831 --> 00:23:58,372 Tell something simple, nothing special. 385 00:23:58,622 --> 00:24:00,914 Simple? They will add a special before everything here! 386 00:24:07,581 --> 00:24:09,872 Since you said you live in Bangalore, I thought you work in an IT company, 387 00:24:10,331 --> 00:24:11,456 but this is a big surprise! 388 00:24:11,914 --> 00:24:13,289 You never said you own a coffee shop! 389 00:24:13,456 --> 00:24:15,164 I thought of keeping it as a surprise and didn't say. 390 00:24:16,081 --> 00:24:16,789 Come! 391 00:24:17,581 --> 00:24:19,122 Welcome to Bobby's Cafe! 392 00:24:20,164 --> 00:24:23,206 Wow! There are two customers! Not bad! 393 00:24:24,331 --> 00:24:26,247 - How is our cafe? - Super bro! 394 00:24:27,331 --> 00:24:29,455 Cheenu, this is my friend Vasu. He has come from Chennai. 395 00:24:29,456 --> 00:24:30,497 - Hi sir! - Hi! 396 00:24:31,414 --> 00:24:32,497 What will you have? 397 00:24:32,956 --> 00:24:34,288 - Coffee? - Sure sir. 398 00:24:34,289 --> 00:24:35,664 - Just two minutes. - Quick! 399 00:24:35,831 --> 00:24:37,163 Where are we going now? 400 00:24:37,164 --> 00:24:39,580 There is a bar nearby, but, we are going home now. 401 00:24:39,581 --> 00:24:40,664 Alright! 402 00:24:41,997 --> 00:24:42,871 Hey Stephen! 403 00:24:42,872 --> 00:24:45,663 Who all haven't paid maintenance in the apartment this month? 404 00:24:45,664 --> 00:24:46,664 Just you! 405 00:24:47,539 --> 00:24:49,122 - Have you paid? - I paid long back. 406 00:24:49,289 --> 00:24:50,789 - Is that why you are sarcastic? - Oh yeah! 407 00:24:51,247 --> 00:24:52,664 Why is everyone so quiet? 408 00:24:52,831 --> 00:24:56,414 Its Sunday afternoon, so they are sleepy after lunch. 409 00:24:57,122 --> 00:24:58,122 Ok members, 410 00:24:58,289 --> 00:25:00,622 the purpose of today's meeting is to discuss two things. 411 00:25:00,789 --> 00:25:03,372 All of you are aware of the price hike of diesel. 412 00:25:03,664 --> 00:25:06,664 So, we are finding it very difficult to run the generator in this apartment. 413 00:25:06,872 --> 00:25:10,956 So from this month, the maintenance has been increased by Rs. 1000. 414 00:25:11,164 --> 00:25:12,289 Which is a small amount. 415 00:25:13,789 --> 00:25:14,788 Wait, wait. 416 00:25:14,789 --> 00:25:16,247 The second important point, 417 00:25:16,914 --> 00:25:21,038 in F10, parents have gotten this kid, a puppy. 418 00:25:21,039 --> 00:25:24,956 That puppy has been roaming around without asking my permission. 419 00:25:25,206 --> 00:25:28,080 As per our apartment rules, pets are not allowed here. 420 00:25:28,081 --> 00:25:29,163 Do one thing, 421 00:25:29,164 --> 00:25:33,371 either leave the pet in a shelter, or give it at an adoption centre. 422 00:25:33,372 --> 00:25:35,996 No more pets are allowed in our apartment. 423 00:25:35,997 --> 00:25:37,289 I've called everyone to warn about that. 424 00:25:37,622 --> 00:25:38,622 What! 425 00:25:39,206 --> 00:25:40,622 - You are warning us? - Yes! 426 00:25:40,872 --> 00:25:41,746 What will you do? 427 00:25:41,747 --> 00:25:43,789 Are you a warden, or is this a hostel? 428 00:25:44,247 --> 00:25:45,956 I'm watching and you are just talking on and on! 429 00:25:46,164 --> 00:25:47,164 Er... 430 00:25:47,372 --> 00:25:48,706 You live in F8 right? 431 00:25:49,206 --> 00:25:52,538 Madam, you don't have any right, to talk in this association meeting. 432 00:25:52,539 --> 00:25:55,830 Because you are not an owner, you are a tenant. Please sit down. 433 00:25:55,831 --> 00:25:58,246 This man is a tenant himself, his wife is the owner. 434 00:25:58,247 --> 00:25:59,247 He just lives here. 435 00:26:00,164 --> 00:26:01,871 Are we tenants living here for free? 436 00:26:01,872 --> 00:26:03,956 Most of those who live here, are tenants. 437 00:26:04,122 --> 00:26:06,331 You are collecting the maintenance every month from us only right? 438 00:26:06,622 --> 00:26:09,956 I'm the one staying here, I will talk. Are you going to listen or not? 439 00:26:11,539 --> 00:26:12,706 Ok talk. 440 00:26:12,956 --> 00:26:16,788 What did that puppy do to you? Don't you feel sad for that boy? 441 00:26:16,789 --> 00:26:18,914 You are telling him to go and leave it somewhere? 442 00:26:19,289 --> 00:26:22,372 He has been with the dog for 2 weeks. Won't he feel bad? 443 00:26:23,081 --> 00:26:24,456 Won't the dog also feel bad? 444 00:26:25,122 --> 00:26:25,789 The dog? 445 00:26:25,914 --> 00:26:26,914 Look here! 446 00:26:27,206 --> 00:26:28,789 This is nothing personal. 447 00:26:29,039 --> 00:26:31,456 As per apartment rules, it is wrong to have pets here. 448 00:26:31,622 --> 00:26:32,414 What is wrong? 449 00:26:32,706 --> 00:26:34,539 You are collecting Rs.5000, for maintenance. 450 00:26:34,706 --> 00:26:36,997 But most of the time, there is no light in the common place. 451 00:26:37,349 --> 00:26:38,747 The swimming pool is full of junk. 452 00:26:38,997 --> 00:26:42,039 Only after she said, do I even know there are so many problems here. 453 00:26:42,164 --> 00:26:44,205 The watchman is not at the gate, most of the time. 454 00:26:44,206 --> 00:26:45,789 Inspite of you knowing that, you are still employing him. 455 00:26:46,081 --> 00:26:48,956 Today, you are increasing it by Rs. 1000 without a second thought. 456 00:26:49,164 --> 00:26:51,622 Compared to all these, is it wrong to have a pet? 457 00:26:51,747 --> 00:26:54,538 Look here sir, it is an individual's right, to have a pet. 458 00:26:54,539 --> 00:26:56,456 If you have a pet, you will also not be able to let it go. 459 00:26:56,664 --> 00:26:58,164 - It will leave me. - Oh yes! 460 00:26:58,539 --> 00:27:01,039 You have your pet. But just make sure, it doesn't disturb others. 461 00:27:01,331 --> 00:27:03,289 - Okay? - Sure, thanks sister. 462 00:27:04,331 --> 00:27:06,956 That's all sir. Throw away all your rules. 463 00:27:07,122 --> 00:27:10,747 Let us live in peace. Calling all of us on a Sunday... 464 00:27:11,872 --> 00:27:15,789 ♪Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart,♪ 465 00:27:15,914 --> 00:27:20,081 ♪Meharuba Meharuba, why did you come into me!♪ 466 00:27:23,164 --> 00:27:25,914 Excuse me! Who are you? Why are you sitting here? 467 00:27:26,497 --> 00:27:28,247 There was no place there, so I'm sitting here. 468 00:27:28,622 --> 00:27:29,622 Get up! 469 00:27:30,831 --> 00:27:34,414 What are you organizing? Unknown people are sitting here! 470 00:27:57,164 --> 00:27:58,164 - Cheenu! - Sir! 471 00:27:58,289 --> 00:28:00,664 Turn on the TV! The warranty might expire, without being used. 472 00:28:00,872 --> 00:28:03,122 Why are you being stingy with all these things? 473 00:28:05,414 --> 00:28:07,956 Hello madam! You spoke well, in the meeting the other day! 474 00:28:08,164 --> 00:28:09,456 The secretary got scared. 475 00:28:09,622 --> 00:28:11,372 Yes, I got upset. 476 00:28:12,039 --> 00:28:15,331 I've been telling you to send me, your account files for a long time. 477 00:28:15,581 --> 00:28:17,456 If you acknowledge it, I shall file for tax return. 478 00:28:17,664 --> 00:28:19,289 If you have seen it, that is enough. 479 00:28:19,414 --> 00:28:21,539 Moreover, I wouldn't understand anything, even if I see it. 480 00:28:21,872 --> 00:28:24,122 - Would you like your usual? - Yes, flat white! 481 00:28:24,497 --> 00:28:26,038 - For you sir? - One filter coffee! 482 00:28:26,039 --> 00:28:28,038 - Sorry sir, we don't serve filter coffee. - Bobby! 483 00:28:28,039 --> 00:28:29,413 Take their order. We can make it. 484 00:28:29,414 --> 00:28:31,456 One South-Indian filter coffee for sir, 485 00:28:31,581 --> 00:28:33,789 and one flat white for the beautiful lady. 486 00:28:45,081 --> 00:28:46,747 My friend, he's from Chennai. 487 00:28:46,956 --> 00:28:48,122 Excuse me! 488 00:28:49,997 --> 00:28:51,206 How can we make filter coffee? 489 00:28:51,497 --> 00:28:53,289 - No worries! - But how bro? 490 00:29:01,497 --> 00:29:02,581 Hey Cheenu! 491 00:29:02,872 --> 00:29:04,288 You said, we can't make in this machine! 492 00:29:04,289 --> 00:29:07,331 How can a Rs. two lakh worth machine, not make filter coffee? 493 00:29:08,747 --> 00:29:10,121 Just because you didn't know, you have said it will not come. 494 00:29:10,122 --> 00:29:11,331 I wanted to ask you, the other day. 495 00:29:11,497 --> 00:29:13,497 That girl, do you know her? 496 00:29:13,789 --> 00:29:16,497 Who she? Her name is Subbulakshmi! My regular customer. 497 00:29:16,706 --> 00:29:17,956 She is the auditor for my shop. 498 00:29:18,081 --> 00:29:19,538 I will pay her fees with my coffee! 499 00:29:19,539 --> 00:29:21,413 Why are you calling a Muslim girl, as Subbulakshmi? 500 00:29:21,414 --> 00:29:22,831 She is not a Muslim. 501 00:29:24,289 --> 00:29:26,538 I saw this girl, on the first day, I came to Bangalore. 502 00:29:26,539 --> 00:29:27,664 She was wearing a hijab. 503 00:29:27,664 --> 00:29:29,372 Hijab? She might have been wearing it just like that. 504 00:29:29,497 --> 00:29:30,747 Will someone wear a hijab for no reason? 505 00:29:30,956 --> 00:29:31,956 Why not? 506 00:29:32,164 --> 00:29:33,496 My name is Balajambunathan. 507 00:29:33,497 --> 00:29:35,622 I will pray to Velankanni Mary. Does it make me a Christian? 508 00:29:35,914 --> 00:29:37,206 Balajambunathan? 509 00:29:37,539 --> 00:29:39,246 - Who is Bobby? - That is just for the certificate. 510 00:29:39,247 --> 00:29:40,956 My folks still call me Balajambunathan. 511 00:29:40,956 --> 00:29:42,331 Such a long nickname? 512 00:29:42,539 --> 00:29:45,581 Once when my grandmother, went to put me in school, 513 00:29:45,706 --> 00:29:47,997 - she gave a wrong name and... - No grandma stories. 514 00:29:48,581 --> 00:29:50,206 Tell me more about this muslim Subbulakshmi. 515 00:29:50,581 --> 00:29:51,996 That girl is definitely a Hindu. 516 00:29:51,997 --> 00:29:53,206 I'm telling you, I saw her. 517 00:29:53,414 --> 00:29:54,664 100% halal! 518 00:29:55,081 --> 00:29:57,247 You are confusing me Vasu! Wait, I will go and ask her. 519 00:29:57,372 --> 00:29:59,581 Hey! It is not decent to ask. 520 00:29:59,914 --> 00:30:02,206 Go and give her this coffee! We will see later. 521 00:30:03,206 --> 00:30:06,164 Should I start making vadas and bajjis like a canteen next? 522 00:30:08,081 --> 00:30:11,081 Your flat white and your filter coffee. 523 00:30:13,039 --> 00:30:15,163 So, can this make ginger coffee? 524 00:30:15,164 --> 00:30:16,831 Come, I'll get you. 525 00:30:22,247 --> 00:30:23,247 What is this? 526 00:30:23,747 --> 00:30:26,621 - I asked for ginger coffee! - This will be good. 527 00:30:26,622 --> 00:30:28,414 - Coffee? - No thanks! 528 00:30:28,872 --> 00:30:31,206 - It tastes like mud. - You want muddy water? 529 00:30:32,372 --> 00:30:33,539 No thanks! 530 00:30:35,164 --> 00:30:39,246 ♪She is so far away!♪ 531 00:30:39,247 --> 00:30:43,330 ♪She hooks me with her bait.♪ 532 00:30:43,331 --> 00:30:47,664 ♪She is as light as drizzles ♪ 533 00:30:47,664 --> 00:30:51,163 ♪She strikes me with her sharp glances ♪ 534 00:30:51,164 --> 00:30:55,205 ♪Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart,♪ 535 00:30:55,206 --> 00:30:59,414 ♪Meharuba Meharuba, why did you come into me!♪ 536 00:30:59,414 --> 00:31:03,288 ♪Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart,♪ 537 00:31:03,289 --> 00:31:07,914 ♪Meharuba Meharuba, why did you come into me!♪ 538 00:31:11,289 --> 00:31:12,956 Of late, it is getting warmer here as well. 539 00:31:13,206 --> 00:31:16,164 Bro, what happened? You seem a little off. 540 00:31:16,289 --> 00:31:17,331 It's nothing bro. 541 00:31:17,331 --> 00:31:18,914 Bro, I'm your best friend. 542 00:31:19,122 --> 00:31:20,789 You can lie to God, not to me. 543 00:31:20,997 --> 00:31:21,997 I said it's nothing. 544 00:31:22,331 --> 00:31:23,331 Hey! 545 00:31:24,997 --> 00:31:26,538 Hey, can't you see? 546 00:31:26,539 --> 00:31:28,038 Your phone broke! 547 00:31:28,039 --> 00:31:29,664 Can't you watch where you are going? 548 00:31:29,997 --> 00:31:33,371 - Oh no! - Watch where you are going. 549 00:31:33,372 --> 00:31:35,871 Hey! Why is he running away from me like this? 550 00:31:35,872 --> 00:31:38,664 Bro, he's not running away from you. He's running away from me. 551 00:31:38,831 --> 00:31:39,831 From you? 552 00:31:40,081 --> 00:31:41,371 I'm a big guy in my area. 553 00:31:41,372 --> 00:31:43,164 I solved a big problem, for the MLA's brother as well. 554 00:31:43,289 --> 00:31:45,247 - Bro, really? - I'm serious. 555 00:31:45,497 --> 00:31:47,622 I've started. I'll be there in a hour. 556 00:31:48,622 --> 00:31:51,039 Madam, can you finish the company accounts by today? 557 00:31:51,039 --> 00:31:53,581 Not possible today sir. I am going to the court for some work. 558 00:31:53,789 --> 00:31:54,914 We have one week time. 559 00:31:55,247 --> 00:31:57,414 - I will finish it and mail you tomorrow. - Ok ma'am. 560 00:31:57,747 --> 00:31:58,789 - Bye! - Bye! 561 00:32:02,122 --> 00:32:03,956 Just be patient. Let's talk it out. 562 00:32:06,539 --> 00:32:08,039 Hey, that girl is coming. 563 00:32:15,956 --> 00:32:16,956 Stop! 564 00:32:17,831 --> 00:32:20,289 Stop! Ms. Subbalakshmi, how many times should we tell you. 565 00:32:20,664 --> 00:32:23,164 Why are you creating problems? Can't you understand if told once? 566 00:32:23,789 --> 00:32:26,206 You are educated, can't you think twice? 567 00:32:26,539 --> 00:32:28,164 Are you going to get an award? 568 00:32:28,289 --> 00:32:30,664 We will give you money, take it and leave. 569 00:32:30,997 --> 00:32:32,122 No worries! 570 00:32:41,414 --> 00:32:42,413 Let me go! 571 00:32:42,414 --> 00:32:44,747 Look, if you are trying to do good, by others, it might end bad for you. 572 00:32:45,164 --> 00:32:46,872 We are talking only because you are a woman. 573 00:32:46,872 --> 00:32:51,081 Are you guys teasing her? She is in my apartment, so you better go. 574 00:32:54,997 --> 00:32:56,747 I'll call the police now. 575 00:33:15,331 --> 00:33:18,080 Bro! You said you are big in your area! 576 00:33:18,081 --> 00:33:19,205 I guess they are from some other area! 577 00:33:19,206 --> 00:33:21,206 Is that very important now? Thrash them bro! 578 00:34:37,706 --> 00:34:39,622 - Hey what is this? - That's nothing! 579 00:34:39,831 --> 00:34:41,039 Come let's go to the doctor. 580 00:34:41,414 --> 00:34:42,663 I don't need a doctor Bobby. 581 00:34:42,664 --> 00:34:45,039 - Ok, atleast put some medicine. - I have a first aid box at home, Bobby! 582 00:34:49,289 --> 00:34:50,872 I guess it could be internal injuries. 583 00:34:51,497 --> 00:34:52,831 No you can see it clearly. 584 00:34:52,956 --> 00:34:54,706 Not for you, I meant me. 585 00:34:54,914 --> 00:34:56,414 I'm leaning towards my left. 586 00:34:56,789 --> 00:34:58,789 Isn't that how it always is? 587 00:34:59,497 --> 00:35:02,372 Can we file an eve-teasing complaint against them? 588 00:35:02,872 --> 00:35:04,956 Did they look like they were eve-teasing? 589 00:35:05,289 --> 00:35:06,289 They were rowdies! 590 00:35:06,581 --> 00:35:07,789 Rowdies? 591 00:35:07,914 --> 00:35:09,997 What is your involvement with rowdies? 592 00:35:10,164 --> 00:35:11,746 That's a personal problem Bobby, nothing else. 593 00:35:11,747 --> 00:35:13,747 Personal problem with rowdies? 594 00:35:14,081 --> 00:35:15,414 No wonder, she is still single. 595 00:35:15,747 --> 00:35:16,913 Ask her why she is single. 596 00:35:16,914 --> 00:35:18,872 Hey, I can't go and ask such questions to this girl. 597 00:35:19,122 --> 00:35:20,581 She will be very curt! 598 00:35:20,956 --> 00:35:22,289 - Aren't you my friend? - Madam... 599 00:35:23,581 --> 00:35:25,705 Instead of fighting with rowdies, 600 00:35:25,706 --> 00:35:28,663 shouting slogans wearing a hijab, why don't you get married? 601 00:35:28,664 --> 00:35:30,996 Who told you that marriage is easier than fighting? 602 00:35:30,997 --> 00:35:32,122 Who told you? 603 00:35:32,747 --> 00:35:33,871 Not that, but, 604 00:35:33,872 --> 00:35:35,538 not all marriages are the same. 605 00:35:35,539 --> 00:35:37,788 A lot of people are happy in their married life. 606 00:35:37,789 --> 00:35:39,246 I am also happy. 607 00:35:39,247 --> 00:35:40,455 She is happy it seems. 608 00:35:40,456 --> 00:35:42,706 - Then leave her Bobby. - I don't drink in the afternoon. 609 00:35:43,122 --> 00:35:44,289 This is juice. 610 00:35:44,622 --> 00:35:46,122 Thank you. 611 00:35:52,331 --> 00:35:54,622 Bro, I have known her for a while, 612 00:35:54,831 --> 00:35:56,830 I haven't spoken to her about her marriage. 613 00:35:56,831 --> 00:35:58,247 Why are you so eager? 614 00:35:58,456 --> 00:35:59,831 I wanted to tell you myself, bro. 615 00:36:00,289 --> 00:36:02,414 You told me that there might be a change in Bangalore, right? 616 00:36:02,664 --> 00:36:04,789 - Yes - She is that change, bro. 617 00:36:04,914 --> 00:36:05,914 Love? 618 00:36:06,289 --> 00:36:07,289 Super bro! 619 00:36:07,414 --> 00:36:08,705 You shouldn't delay such things, 620 00:36:08,706 --> 00:36:10,456 - Tell her tomorrow itself. - I already told her yesterday! 621 00:36:10,706 --> 00:36:11,747 Yesterday? 622 00:36:13,997 --> 00:36:15,331 'This time, the cup is ours!' 623 00:36:17,081 --> 00:36:19,539 I'll do that. Ya, bye! 624 00:36:22,122 --> 00:36:23,581 I also thought so! 625 00:36:26,581 --> 00:36:28,706 Don't mistake me Subbulakshmi, I like you very much. 626 00:36:29,372 --> 00:36:30,747 I am unable to avoid you. 627 00:36:31,164 --> 00:36:32,497 You are so unusual. 628 00:36:34,039 --> 00:36:35,456 And, I don't mean that, in the negative sense. 629 00:36:35,622 --> 00:36:36,956 You are not like other women. 630 00:36:37,289 --> 00:36:40,081 You are independent, helpful, 631 00:36:40,497 --> 00:36:41,497 being bold, 632 00:36:41,706 --> 00:36:43,664 few people are graceful in, whatever they do. 633 00:36:44,081 --> 00:36:45,456 You have it in you. 634 00:36:46,497 --> 00:36:47,706 What I'm trying to say is, 635 00:36:48,456 --> 00:36:50,831 it feels as if I told someone, the kind of girl I want, 636 00:36:51,539 --> 00:36:53,581 and you were made exactly for me. 637 00:36:55,289 --> 00:36:56,289 Can we get married? 638 00:36:58,039 --> 00:36:59,122 Please! 639 00:37:00,247 --> 00:37:01,247 I know! 640 00:37:01,831 --> 00:37:03,206 'You know about me,' 641 00:37:03,414 --> 00:37:05,456 'but I don't know anything about you', is what you are thinking, right? 642 00:37:05,664 --> 00:37:06,663 That's ok. 643 00:37:06,664 --> 00:37:09,081 Let's talk, go out, and get to know each other. 644 00:37:09,539 --> 00:37:12,206 - You can say ok, only, if you like me. - No! 645 00:37:13,081 --> 00:37:14,081 No means? 646 00:37:14,622 --> 00:37:16,871 To talk, or to get to know, or to go out... 647 00:37:16,872 --> 00:37:17,956 For everything! 648 00:37:18,956 --> 00:37:20,289 Marriage, relationships, 649 00:37:20,664 --> 00:37:22,996 I have no interest in all these. I don't believe in them either. 650 00:37:22,997 --> 00:37:25,539 Don't come and talk to me like this, anymore. Please! 651 00:37:33,539 --> 00:37:34,456 May I? 652 00:37:35,914 --> 00:37:37,289 Sorry! 653 00:37:41,206 --> 00:37:42,747 It's just one week since you came to Bangalore, 654 00:37:43,206 --> 00:37:45,414 and already you have a love, and a love failure too. 655 00:37:46,622 --> 00:37:48,539 But you hid everything from me, bro! 656 00:37:49,497 --> 00:37:50,497 Is that important now? 657 00:37:51,081 --> 00:37:52,831 That girl rejected my love. 658 00:37:53,081 --> 00:37:54,372 She said she is not interested. 659 00:37:55,289 --> 00:37:56,706 Instead of telling me what to do... 660 00:37:56,997 --> 00:37:57,997 No bro! 661 00:37:58,497 --> 00:38:00,039 I see you as my best friend. 662 00:38:00,331 --> 00:38:01,956 It will be good, if you also see me the same way. 663 00:38:03,581 --> 00:38:04,831 Are you still thinking about that? 664 00:38:05,039 --> 00:38:06,789 From now, whatever I do, I will keep you informed. 665 00:38:06,789 --> 00:38:07,956 I thought you will give me an idea! Get lost! 666 00:38:08,414 --> 00:38:09,414 Bro! 667 00:38:09,872 --> 00:38:11,581 Bro, wait! 668 00:38:12,081 --> 00:38:13,372 You said your mother, told you something. 669 00:38:13,747 --> 00:38:14,831 What did I say? 670 00:38:14,956 --> 00:38:18,580 You said she will marry a girl you like, no matter where she is. 671 00:38:18,581 --> 00:38:20,456 - Yes! - So, go and tell your mom! 672 00:38:21,206 --> 00:38:22,289 Bro! 673 00:38:22,539 --> 00:38:24,872 I have never taken my parents, even for my school and college problems. 674 00:38:25,497 --> 00:38:27,746 - For love, how will I... - Bro! 675 00:38:27,747 --> 00:38:29,663 That girl will not agree, if we tell. 676 00:38:29,664 --> 00:38:30,872 May be if your parents say,... 677 00:38:30,997 --> 00:38:33,163 - Will she accept? - She will atleast listen. 678 00:38:33,164 --> 00:38:34,122 Bro! 679 00:38:34,331 --> 00:38:35,372 I will take care of it myself. 680 00:38:40,081 --> 00:38:41,289 My whole life has changed. 681 00:38:41,956 --> 00:38:43,705 Vasu,... your girl! 682 00:38:43,706 --> 00:38:49,539 ♪You saw me, and, I saw you looking at me!♪ 683 00:38:50,247 --> 00:38:56,789 ♪I saw you, and I also noticed you ignoring me!♪ 684 00:38:57,747 --> 00:39:01,664 ♪I'm staying aloof just so that, you will glance at me;♪ 685 00:39:01,831 --> 00:39:05,247 ♪ But, you don't seem to care!♪ 686 00:39:05,456 --> 00:39:09,122 ♪ I'm always requesting you to just take one look at me;♪ 687 00:39:09,497 --> 00:39:12,955 ♪When will you glance at me?♪ 688 00:39:12,956 --> 00:39:14,871 ♪You saw me!♪ 689 00:39:14,872 --> 00:39:16,705 ♪I saw;♪ 690 00:39:16,706 --> 00:39:18,580 ♪ I saw you!♪ 691 00:39:18,581 --> 00:39:22,122 ♪ You glanced at me!♪♪You saw me;♪ 692 00:39:22,372 --> 00:39:24,164 ♪I saw you;♪ 693 00:39:24,456 --> 00:39:26,288 ♪I saw you;♪ 694 00:39:26,289 --> 00:39:28,621 ♪You saw me!♪ 695 00:39:28,622 --> 00:39:30,414 Go and show. 696 00:39:30,789 --> 00:39:33,497 Hey Vasu, I want to see her. 697 00:39:33,956 --> 00:39:35,289 How does she look like? 698 00:39:37,747 --> 00:39:38,747 Like this. 699 00:39:43,872 --> 00:39:44,997 Is this the girl? 700 00:39:45,622 --> 00:39:46,664 Does she look good? 701 00:39:49,956 --> 00:39:51,122 I'll show you another picture. 702 00:39:57,247 --> 00:39:58,372 Hey mom! 703 00:40:06,289 --> 00:40:08,539 - Hello! - Hey Aravind, where are you? 704 00:40:08,747 --> 00:40:11,663 - His father is also not at home now. - Wait aunty! 705 00:40:11,664 --> 00:40:12,746 What happened? 706 00:40:12,747 --> 00:40:14,039 Vasu has come. 707 00:40:14,331 --> 00:40:16,414 He is showing me a picture of a girl, says he is in love with her. 708 00:40:16,414 --> 00:40:18,038 He wants me to talk to her. 709 00:40:18,039 --> 00:40:19,955 Aunty, this is such a good news. 710 00:40:19,956 --> 00:40:22,288 We have all been waiting for this, for a long time now. 711 00:40:22,289 --> 00:40:24,706 I can't explain all this over the phone. You come home. 712 00:40:24,706 --> 00:40:26,206 Why are you getting so anxious? 713 00:40:26,414 --> 00:40:27,788 I will come in ten minutes. 714 00:40:27,789 --> 00:40:30,038 - Bring Sindhu and Charles with you. - Why? 715 00:40:30,039 --> 00:40:32,121 We cannot tackle this alone. 716 00:40:32,122 --> 00:40:35,121 Cannot tackle it alone? He just showed you a girl's photo. 717 00:40:35,122 --> 00:40:37,331 You are asking us to come as a gang, as if he showed you a ghost! 718 00:40:37,331 --> 00:40:39,247 You come in person, only then you will know. 719 00:40:42,914 --> 00:40:45,664 - Now do you understand? - Very well! 720 00:40:48,331 --> 00:40:50,831 - Sindhu! - I saw! She looks pretty. 721 00:40:52,289 --> 00:40:54,496 What bro! Did you show them, my photo by mistake? 722 00:40:54,497 --> 00:40:55,914 - That is what I'm also thinking. - Vasu! 723 00:40:57,081 --> 00:40:59,371 Even I'm not yet married! Why are you in a hurry? 724 00:40:59,372 --> 00:41:01,871 Your mother will find a perfect girl for you to marry, wait. 725 00:41:01,872 --> 00:41:04,789 For celebrities like us, love marriage will not work out. 726 00:41:04,789 --> 00:41:06,622 Correct. This is what that girl also said. 727 00:41:06,622 --> 00:41:09,038 That is why, I gave an idea to make it an arranged marriage, if aunty talks! 728 00:41:09,039 --> 00:41:10,621 The same girl? Leave my hand. 729 00:41:10,622 --> 00:41:12,164 Love marriage or arranged marriage, 730 00:41:12,331 --> 00:41:13,331 not with this girl. 731 00:41:13,456 --> 00:41:14,247 Not with her? 732 00:41:15,289 --> 00:41:16,621 Why are you saying no, just by looking at her picture? 733 00:41:16,622 --> 00:41:18,705 Listen when I say, we will look for another girl. 734 00:41:18,706 --> 00:41:19,914 I want to know the reason now. 735 00:41:20,497 --> 00:41:22,247 Why are you all saying no to this girl? 736 00:41:22,872 --> 00:41:25,121 We saw few girls for you, before the accident. 737 00:41:25,122 --> 00:41:26,163 - Yes we saw! - Yes! 738 00:41:26,164 --> 00:41:27,455 This is one of the girls. 739 00:41:27,456 --> 00:41:29,747 It didn't work out for us back then, and we said no already. Got it? 740 00:41:30,581 --> 00:41:31,789 Yes, that's true. 741 00:41:33,456 --> 00:41:35,414 I don't remember anything. 742 00:41:35,747 --> 00:41:38,288 You've been forgetting a lot of small things after the accident. 743 00:41:38,289 --> 00:41:40,414 Like that, you forgot that you have already seen this girl. 744 00:41:43,497 --> 00:41:44,956 Do you think she can be forgotten? 745 00:41:45,289 --> 00:41:46,456 Yes, she can be forgotten. 746 00:41:46,997 --> 00:41:49,830 Hey, even normal people, tend to forget a thousand things. 747 00:41:49,831 --> 00:41:52,622 You met with such a big accident, and had head injury too! 748 00:41:52,789 --> 00:41:54,539 It is quite normal to forget that girl. 749 00:41:54,706 --> 00:41:56,039 We see so many people every day, 750 00:41:56,289 --> 00:41:57,706 travel with many more, 751 00:41:57,706 --> 00:41:59,206 do we remember everyone's face? 752 00:41:59,414 --> 00:42:00,414 Listen to us. 753 00:42:00,581 --> 00:42:02,039 Don't complicate things. 754 00:42:02,914 --> 00:42:04,497 I am not complicating anything. 755 00:42:04,956 --> 00:42:06,081 I like that girl. 756 00:42:06,414 --> 00:42:08,206 Can you talk to that girl, for my sake or not? 757 00:42:08,372 --> 00:42:10,580 You already saw that girl, and said no to her. 758 00:42:10,581 --> 00:42:12,331 Your mom also told them, about your decision. 759 00:42:12,539 --> 00:42:14,622 How can we face them now, to ask for her hand again? 760 00:42:15,997 --> 00:42:17,289 Why did I say no, just by seeing the photo? 761 00:42:17,789 --> 00:42:19,455 And that too this girl? 762 00:42:19,456 --> 00:42:21,622 I really like this girl a lot. 763 00:42:21,956 --> 00:42:24,247 You are saying you like her so much, but, do you know something? 764 00:42:24,497 --> 00:42:26,247 This is the girl, you hate, in the whole world. 765 00:42:27,622 --> 00:42:29,497 Can you be a little clear? 766 00:42:30,539 --> 00:42:32,038 To make you understand, 767 00:42:32,039 --> 00:42:33,539 this is like Inception. 768 00:42:34,539 --> 00:42:37,789 There is a story within a story, a photo within a photo. 769 00:42:39,706 --> 00:42:40,914 This girl? 770 00:42:41,164 --> 00:42:43,789 Oh no! No way! It will definitely not work out. 771 00:42:43,789 --> 00:42:45,706 How can you say no, just by looking at her photo? 772 00:42:45,831 --> 00:42:47,456 She looks good. What is wrong with... 773 00:42:47,831 --> 00:42:49,206 I'm not saying just by looking at the photo. 774 00:42:49,664 --> 00:42:51,039 I've seen this girl in person. 775 00:42:52,331 --> 00:42:53,122 I've spoken to her. 776 00:42:54,081 --> 00:42:55,039 Excuse me! 777 00:42:55,539 --> 00:42:56,621 This is women only seat. 778 00:42:56,622 --> 00:42:58,247 No, this is my seat. W 32. 779 00:42:58,497 --> 00:43:00,539 I have a ticket. I have travelled with her by bus. 780 00:43:00,664 --> 00:43:02,122 31 is my seat. 781 00:43:03,747 --> 00:43:05,372 31, Sit here. 782 00:43:05,497 --> 00:43:06,956 How can I come with a guy? 783 00:43:07,081 --> 00:43:07,872 Oh my god! 784 00:43:09,164 --> 00:43:10,581 Change your seat and sit elsewhere. 785 00:43:10,872 --> 00:43:13,664 Listen, if you have a problem, you sit somewhere else. 786 00:43:13,997 --> 00:43:14,997 Why should I change my seat? 787 00:43:17,081 --> 00:43:19,081 Brother! Brother! 788 00:43:19,914 --> 00:43:20,913 What happened madam? 789 00:43:20,914 --> 00:43:23,122 Look at him, he is not changing his seat. 790 00:43:23,247 --> 00:43:25,205 Sir, why are you sitting here? 791 00:43:25,206 --> 00:43:26,414 This is a seat for women only. 792 00:43:29,622 --> 00:43:30,788 This was a cancelled ticket. 793 00:43:30,789 --> 00:43:32,330 I gave it to him by mistake. 794 00:43:32,331 --> 00:43:33,956 Even then, you should have give it to a woman. 795 00:43:34,081 --> 00:43:35,289 It's festival time, so heavy crowd. 796 00:43:35,414 --> 00:43:36,414 Please adjust a little. 797 00:43:36,914 --> 00:43:37,914 I can't sit here. 798 00:43:38,289 --> 00:43:39,414 Ask him to go somewhere. 799 00:43:40,122 --> 00:43:41,039 Sir! 800 00:43:41,539 --> 00:43:42,539 Bro! 801 00:43:42,664 --> 00:43:44,246 Can you change your seat and sit here? 802 00:43:44,247 --> 00:43:45,331 Next to ma'am? 803 00:43:45,456 --> 00:43:46,664 No, next to sir. 804 00:43:48,289 --> 00:43:49,331 Not interested. 805 00:43:50,164 --> 00:43:52,122 Are you trying to insult me? 806 00:43:52,247 --> 00:43:53,289 Sir, just a minute. 807 00:43:53,456 --> 00:43:54,956 Madam, please adjust a little. 808 00:43:55,081 --> 00:43:56,581 He looks like a gentleman. 809 00:43:59,164 --> 00:44:01,747 - I will give you zero rating. - Thank you, madam. 810 00:44:03,872 --> 00:44:05,789 ♪Did not get lady's seat ♪ 811 00:44:07,039 --> 00:44:08,997 ♪Did not get lady's seat ♪ 812 00:44:10,247 --> 00:44:11,997 ♪Did not get lady's seat ♪ 813 00:44:13,497 --> 00:44:15,205 ♪Did not get lady's seat ♪ 814 00:44:15,206 --> 00:44:16,539 - Have you boarded the bus? - Yes dad. 815 00:44:16,997 --> 00:44:18,664 I just came and sat in the bus. 816 00:44:18,664 --> 00:44:19,747 Is everything ok? 817 00:44:19,914 --> 00:44:20,914 No dad! 818 00:44:21,164 --> 00:44:22,413 I couldn't get a lady's seat! 819 00:44:22,414 --> 00:44:23,831 Didn't you book that only? 820 00:44:23,831 --> 00:44:26,538 Since the bus is full, they made a guy sit next to me. 821 00:44:26,539 --> 00:44:28,831 - Shall I talk to the travels company? - No worries, I'll manage. 822 00:44:29,122 --> 00:44:29,913 That's ok. 823 00:44:29,914 --> 00:44:32,747 - Ok take care, call me when you get down. - Ok dad. 824 00:44:34,831 --> 00:44:35,706 Hello! 825 00:44:35,706 --> 00:44:37,039 - Hello! - Hey, tell me! 826 00:44:37,164 --> 00:44:38,871 Where are you? Is your bus fine? 827 00:44:38,872 --> 00:44:41,080 - No, I couldn't get a lady's seat. - Why? 828 00:44:41,081 --> 00:44:43,289 - Didn't you book? - I booked it one week back. 829 00:44:45,122 --> 00:44:47,789 ♪Did not get lady's seat ♪ 830 00:44:48,539 --> 00:44:54,122 ♪Did not get lady's seat ♪ 831 00:44:54,581 --> 00:44:57,081 ♪Did not get lady's seat ♪ 832 00:44:57,872 --> 00:45:01,164 Hello! They made a guy sit next to me. Ok, bye! 833 00:45:13,872 --> 00:45:15,331 What is this? 834 00:45:16,956 --> 00:45:18,164 I'm charging. 835 00:45:18,581 --> 00:45:19,580 Then what about me? 836 00:45:19,581 --> 00:45:20,789 I had only 5%. 837 00:45:22,122 --> 00:45:24,581 Even after charging for so long, my phone is at 3% only. 838 00:45:24,872 --> 00:45:26,538 If my phone switches off, my family will get anxious. 839 00:45:26,539 --> 00:45:29,247 So will my family just be happy? 840 00:45:30,081 --> 00:45:31,831 Are men and women the same? 841 00:45:33,581 --> 00:45:35,039 You could've told me, before removing it. 842 00:45:35,247 --> 00:45:36,247 Is it yours? 843 00:45:36,747 --> 00:45:37,871 It is in the bus. 844 00:45:37,872 --> 00:45:39,206 But the phone is mine. 845 00:45:39,831 --> 00:45:42,497 Anyway, it is better manners, to tell before taking it out. 846 00:45:43,289 --> 00:45:45,289 You don't talk about manners. 847 00:45:45,747 --> 00:45:49,122 You didn't have the manners to give your seat, for a woman. 848 00:45:49,914 --> 00:45:51,247 I'm travelling with a ticket. 849 00:45:52,081 --> 00:45:54,372 I reserved my ticket, one week in advance. 850 00:45:54,497 --> 00:45:57,371 Unlike you, I didn't buy a ticket, in black, on a running bus. 851 00:45:57,372 --> 00:45:59,164 Black ticket... 852 00:45:59,789 --> 00:46:00,789 What do you want now? 853 00:46:00,914 --> 00:46:02,539 You need to charge your phone, go ahead. 854 00:46:03,039 --> 00:46:05,122 ♪Did not get lady's seat ♪ 855 00:46:06,247 --> 00:46:07,914 ♪Did not get lady's seat ♪ 856 00:46:42,206 --> 00:46:43,289 Sorry! 857 00:47:11,622 --> 00:47:13,539 Brother! Brother! 858 00:47:13,789 --> 00:47:14,831 What madam? 859 00:47:15,456 --> 00:47:18,122 - What movie is this? - It's a very good movie, what is the problem? 860 00:47:18,247 --> 00:47:19,247 I can't see that. 861 00:47:19,414 --> 00:47:20,414 Please change it. 862 00:47:20,581 --> 00:47:21,330 Ok madam. 863 00:47:21,331 --> 00:47:23,789 - So you don't like 'Kushi' movie? - I like it. 864 00:47:23,914 --> 00:47:26,747 But I can't sit and watch it with strangers. 865 00:47:26,872 --> 00:47:28,414 I feel very uncomfortable. 866 00:47:30,206 --> 00:47:31,956 ♪Did not get lady's seat ♪ 867 00:47:33,497 --> 00:47:35,456 ♪Did not get lady's seat ♪ 868 00:47:36,706 --> 00:47:38,581 ♪Did not get lady's seat ♪ 869 00:47:39,997 --> 00:47:41,789 ♪Did not get lady's seat ♪ 870 00:47:49,372 --> 00:47:52,164 If you are not going to see, why do you care which movie is playing? 871 00:48:03,206 --> 00:48:04,206 Vasu, 872 00:48:04,331 --> 00:48:05,497 Is this a problem? 873 00:48:05,914 --> 00:48:07,664 Even I don't sit near girls. 874 00:48:07,831 --> 00:48:09,289 Tell that, no one trusts you enough to sit next to you. 875 00:48:09,456 --> 00:48:10,955 Should I convince him or not? 876 00:48:10,956 --> 00:48:12,622 - Convince! - Vasu! 877 00:48:12,789 --> 00:48:14,164 Is the bus and our life, the same? 878 00:48:14,664 --> 00:48:17,831 She might have been in an off mood or had a problem, that day. 879 00:48:18,747 --> 00:48:22,164 Unless you see someone in a good atmosphere, you won't know their true self. 880 00:48:22,747 --> 00:48:24,747 It is very important when getting to know a girl. 881 00:48:25,622 --> 00:48:26,663 What are you saying now? 882 00:48:26,664 --> 00:48:29,164 There is a wedding tomorrow. That girl is also coming. 883 00:48:29,372 --> 00:48:32,247 You also come with us. Look at her, there, then give your opinion. 884 00:48:32,956 --> 00:48:33,955 Hey! 885 00:48:33,956 --> 00:48:36,081 We are telling so much, why not come? 886 00:48:49,914 --> 00:48:56,456 ♪I felt my feet, wander on its own ♪ 887 00:48:57,331 --> 00:49:01,539 ♪I was lost ♪ 888 00:49:02,039 --> 00:49:08,664 ♪I was talking meaningless words.♪ 889 00:49:09,414 --> 00:49:13,664 ♪I was falling for you!♪ 890 00:49:14,122 --> 00:49:16,497 ♪You are going somewhere;♪ 891 00:49:16,997 --> 00:49:21,121 ♪I am losing to you on purpose.♪ 892 00:49:21,122 --> 00:49:25,581 ♪You are cunning, yet naive,♪ 893 00:49:25,747 --> 00:49:29,956 ♪What have you done to me?♪ 894 00:49:31,706 --> 00:49:36,080 ♪Hey Orange baby, Orange Baby;♪ 895 00:49:36,081 --> 00:49:39,664 ♪You are my cuddly cutie!♪ 896 00:49:39,664 --> 00:49:44,080 ♪Hey Orange baby, Orange baby;♪ 897 00:49:44,081 --> 00:49:48,122 ♪Your beauty sweeps my heart!♪ 898 00:50:11,664 --> 00:50:15,788 ♪You stole me with your eyes,♪ 899 00:50:15,789 --> 00:50:19,581 ♪Don't punish me with your beauty ♪ 900 00:50:20,081 --> 00:50:23,872 ♪With a storm in your dimples,♪ 901 00:50:23,872 --> 00:50:27,746 ♪You are slowly torturing me ♪ 902 00:50:27,747 --> 00:50:32,206 ♪I was curled up like a swirl, I straightened like a flame ♪ 903 00:50:32,331 --> 00:50:36,331 ♪I melted with your warmth, when I'm near you.♪ 904 00:50:36,331 --> 00:50:40,288 ♪I forgot all the negatives, opened my eyes to you;♪ 905 00:50:40,289 --> 00:50:43,830 ♪I was floating for the first time;♪ 906 00:50:43,831 --> 00:50:48,080 ♪Your childish antics attract me,♪ 907 00:50:48,081 --> 00:50:52,289 ♪You are making small deposits in me ♪ 908 00:50:52,289 --> 00:50:56,246 ♪ With your sharp eyes, you felled my strong heart,♪ 909 00:50:56,247 --> 00:50:59,997 ♪You plucked my heart, in a matter of seconds;♪ 910 00:51:03,997 --> 00:51:07,497 ♪Hey Orange Baby, Orange Baby;♪ 911 00:51:08,039 --> 00:51:11,539 ♪You are my cuddly cutie!♪ 912 00:51:11,747 --> 00:51:16,038 ♪ Hey Orange Baby, Orange baby,♪ 913 00:51:16,039 --> 00:51:19,706 ♪Your beauty sweeps my heart!♪ 914 00:51:19,914 --> 00:51:25,581 ♪I felt my feet, wander on its own ♪ 915 00:51:27,331 --> 00:51:30,831 ♪I felt lost!♪ 916 00:51:32,122 --> 00:51:34,246 Then buddy, you seem very happy. 917 00:51:34,247 --> 00:51:35,581 Shall we talk to your parents, and fix everything? 918 00:51:35,914 --> 00:51:36,914 For what? 919 00:51:37,206 --> 00:51:38,331 That girl. 920 00:51:38,581 --> 00:51:39,831 - That girl? - Yes! 921 00:51:40,039 --> 00:51:41,039 Which other girl? 922 00:51:41,414 --> 00:51:43,289 - Did you see that girl's friends? - Yes, we did. 923 00:51:44,039 --> 00:51:45,789 Kindergarten kids! 924 00:51:46,456 --> 00:51:48,372 Not only does she play with kids, 925 00:51:49,164 --> 00:51:50,997 - she even fights with them. - Yes, she does. 926 00:51:51,206 --> 00:51:52,914 She grabbed their chocolates, 927 00:51:53,081 --> 00:51:54,288 she burst their balloons and laughed, 928 00:51:54,289 --> 00:51:56,622 - she even blew bubbles! - That's right. 929 00:51:57,622 --> 00:51:58,622 That girl is insane. 930 00:51:58,747 --> 00:51:59,789 Insane? 931 00:51:59,789 --> 00:52:01,081 Why is he suddenly serious? 932 00:52:01,081 --> 00:52:02,872 All that was cute and bubbly. 933 00:52:04,789 --> 00:52:06,831 We are the ones who came up with cute and bubble, in cinema. 934 00:52:07,081 --> 00:52:08,081 Are you telling me about it? 935 00:52:09,331 --> 00:52:12,081 If a five year old kid, talks like a five year old kid, it is cute. 936 00:52:12,747 --> 00:52:16,289 If a twenty five year old girl, talks, and laughs like a five year old, 937 00:52:16,872 --> 00:52:18,122 it means, something is very wrong. 938 00:52:18,247 --> 00:52:20,247 But you were laughing, by looking at all that. 939 00:52:21,789 --> 00:52:23,039 I am laughing even now. 940 00:52:23,039 --> 00:52:24,246 Yes, even now. 941 00:52:24,247 --> 00:52:27,039 But inside, I am angry enough to murder the three of you. 942 00:52:28,831 --> 00:52:31,580 But, you seemed to capture that girl with your eyes, 943 00:52:31,581 --> 00:52:34,121 marry her tomorrow, and you sang a song also, with her. 944 00:52:34,122 --> 00:52:35,497 - I sang a duet with her? - Yes. 945 00:52:35,997 --> 00:52:37,539 - Me? - I saw. 946 00:52:39,581 --> 00:52:40,706 Are you drunk? 947 00:52:40,706 --> 00:52:41,789 Just a little. 948 00:52:42,081 --> 00:52:44,581 The three of you don't imagine something and torture me. 949 00:52:44,706 --> 00:52:45,747 Come let's go home. 950 00:52:46,081 --> 00:52:49,122 - What are we imagining? - What is your final decision? 951 00:52:51,372 --> 00:52:54,164 When you showed me that photo, I told you I didn't want that girl, only, 952 00:52:55,706 --> 00:52:57,831 but if all the girls you show me, will be like this, 953 00:52:59,039 --> 00:53:01,371 I don't even want to get married. I would rather be alone. 954 00:53:01,372 --> 00:53:04,081 - Hey Vasu! - Vasu! What is this? 955 00:53:04,247 --> 00:53:07,122 She didn't do anything cringe, for him to say no to marriage! 956 00:53:08,289 --> 00:53:10,580 So this conversation we are having now, is it real or my imagination? 957 00:53:10,581 --> 00:53:11,789 You fool! 958 00:53:12,997 --> 00:53:15,456 Buddies, you all are talking about some other girl. 959 00:53:16,081 --> 00:53:17,289 This girl I'm talking about, 960 00:53:17,497 --> 00:53:18,663 is a very mature one. 961 00:53:18,664 --> 00:53:19,705 What mature girl? 962 00:53:19,706 --> 00:53:20,746 She said no to you. 963 00:53:20,747 --> 00:53:21,914 - And you are... - Poppy, Poppy! 964 00:53:22,039 --> 00:53:23,039 Bobby! 965 00:53:23,206 --> 00:53:24,039 Something! 966 00:53:24,164 --> 00:53:27,080 I am going in a flow, and, I will forget when I'm interrupted. 967 00:53:27,081 --> 00:53:28,122 Let me finish first. 968 00:53:29,122 --> 00:53:31,414 - Vasu! - Aunty, we don't need that girl. 969 00:53:32,539 --> 00:53:35,247 Aunty, we can find another girl. 970 00:53:35,914 --> 00:53:36,830 Hey, ask her! 971 00:53:36,831 --> 00:53:38,080 - Is it Biriyani for lunch? 972 00:53:38,081 --> 00:53:39,913 Aunty, Vasu doesn't like that girl. 973 00:53:39,914 --> 00:53:41,872 But, I like that girl, very much. 974 00:53:42,122 --> 00:53:43,706 They are a perfect match. 975 00:53:44,122 --> 00:53:45,789 Uncle, knows the family well. 976 00:53:46,331 --> 00:53:47,914 We can never get another girl like this. 977 00:53:48,039 --> 00:53:50,955 If you cannot convince him to marry this girl, what friends are you? 978 00:53:50,956 --> 00:53:52,830 You are his mother, why don't you convince him? 979 00:53:52,831 --> 00:53:54,706 I'm asking you all, because I couldn't do it. 980 00:53:54,706 --> 00:53:56,747 So you know it is a risky task, that cannot be done. 981 00:53:56,956 --> 00:53:57,956 You talk so easily. 982 00:53:58,081 --> 00:53:59,080 No man. 983 00:53:59,081 --> 00:54:02,038 What if my son remains like this, and then becomes like him... 984 00:54:02,039 --> 00:54:03,330 You don't have to fear that. 985 00:54:03,331 --> 00:54:04,872 No one will become like him. 986 00:54:05,164 --> 00:54:07,538 For you to create sympathy and, insult, you just found me. 987 00:54:07,539 --> 00:54:09,621 Are all those who found their perfect match, still together? 988 00:54:09,622 --> 00:54:11,163 Things happen for them as well. 989 00:54:11,164 --> 00:54:12,122 If you keep talking like this, what will happen? 990 00:54:12,122 --> 00:54:14,747 Somehow, let them both, meet each other, 991 00:54:14,956 --> 00:54:15,996 and talk it out. 992 00:54:15,997 --> 00:54:17,831 I will somehow make them meet, and get them to talk. 993 00:54:17,956 --> 00:54:19,788 For that, you don't have to show this action. 994 00:54:19,789 --> 00:54:20,664 You are his mother! 995 00:54:20,789 --> 00:54:22,080 - Come! - Just come! 996 00:54:22,081 --> 00:54:23,456 Let us eat hot biriyani and then leave. 997 00:54:26,164 --> 00:54:27,330 Tell the truth 998 00:54:27,331 --> 00:54:29,621 - Did you all take commission from that girl's family? 999 00:54:29,622 --> 00:54:30,621 He is asking you! 1000 00:54:30,622 --> 00:54:33,455 We are telling for your own good. 1001 00:54:33,456 --> 00:54:34,539 You are insulting us like this! 1002 00:54:34,914 --> 00:54:36,539 It doesn't look like it is for my good. 1003 00:54:36,539 --> 00:54:37,914 It looks like something planned. 1004 00:54:38,122 --> 00:54:40,413 Then, you should either, fall in love and get married, 1005 00:54:40,414 --> 00:54:42,206 or marry the girl, your parents see for you. 1006 00:54:43,247 --> 00:54:44,622 So, why didn't you do either? 1007 00:54:44,747 --> 00:54:46,705 Hey Aravind, ask him to stop the car, I'll get down. 1008 00:54:46,706 --> 00:54:49,581 - He is attacking me personally! - I can't stop the car, 1009 00:54:49,914 --> 00:54:51,164 you just jump out the window. 1010 00:54:51,706 --> 00:54:54,122 So many of us are telling you, why are you so adamant? 1011 00:54:54,747 --> 00:54:56,289 This is my life matter. 1012 00:54:56,289 --> 00:54:59,414 If you all still continue talking, I will go and bang the car, somewhere. 1013 00:55:10,539 --> 00:55:14,039 - Check what happened. - Lift him carefully. 1014 00:55:14,039 --> 00:55:16,497 Watch out! 1015 00:55:16,706 --> 00:55:18,121 Son, couldn't you come carefully? 1016 00:55:18,122 --> 00:55:20,206 I was driving carefully, this man, was on his phone... 1017 00:55:20,331 --> 00:55:21,372 I was driving slow. 1018 00:55:21,497 --> 00:55:23,331 Talking on the phone, don't you have sense? 1019 00:55:23,581 --> 00:55:24,664 You would have died! 1020 00:55:24,664 --> 00:55:25,664 Wait! 1021 00:55:26,372 --> 00:55:27,371 What happened dad? 1022 00:55:27,372 --> 00:55:29,372 Nothing! Nothing happened. 1023 00:55:30,081 --> 00:55:33,039 I didn't see the... 1024 00:55:33,206 --> 00:55:34,206 What happened? 1025 00:55:34,331 --> 00:55:35,246 Did they meet? 1026 00:55:35,247 --> 00:55:37,538 - Did they talk? - Yes, they spoke their hearts out! 1027 00:55:37,539 --> 00:55:38,413 Very good! 1028 00:55:38,414 --> 00:55:41,371 Didn't I tell you, that if they meet and talk, everything will be ok. 1029 00:55:41,372 --> 00:55:43,372 Who told you that they both are a perfect match? 1030 00:55:43,706 --> 00:55:45,164 They don't match even 0.1%. 1031 00:55:45,331 --> 00:55:48,413 Even if God comes and tells, this wedding will not happen. Leave it. 1032 00:55:48,414 --> 00:55:49,996 Do you have sense? 1033 00:55:49,997 --> 00:55:52,288 You have hit an old man, and now disrespecting him! 1034 00:55:52,289 --> 00:55:53,955 - Subbu! - Bro, leave it! 1035 00:55:53,956 --> 00:55:56,080 You keep quiet dad, he was over speeding, and, 1036 00:55:56,081 --> 00:55:57,039 he is talking without respect, rascal! 1037 00:55:57,039 --> 00:55:58,039 I was not speeding. 1038 00:55:58,331 --> 00:56:00,413 If I was speeding, your father would have died! 1039 00:56:00,414 --> 00:56:02,706 If something had happened to my father, I will kill you. 1040 00:56:02,997 --> 00:56:05,080 Yeah right! First take your father home. 1041 00:56:05,081 --> 00:56:07,289 - You first go! - What did you say? 1042 00:56:08,956 --> 00:56:11,247 - Get lost! - You get lost! 1043 00:56:15,081 --> 00:56:18,122 - Then? - What then? Is this a story? 1044 00:56:18,414 --> 00:56:19,622 Then what is this called? 1045 00:56:19,997 --> 00:56:20,997 Why should we lie to you? 1046 00:56:22,664 --> 00:56:23,664 I'm not saying you are lying, 1047 00:56:23,997 --> 00:56:25,497 I'm saying there is no logic to it. 1048 00:56:25,622 --> 00:56:27,205 You said, my mom really liked her, 1049 00:56:27,206 --> 00:56:28,372 now my mom is only saying no. 1050 00:56:28,539 --> 00:56:30,081 You said that I forgot few things, 1051 00:56:30,372 --> 00:56:31,372 now you are saying such a big story! 1052 00:56:31,747 --> 00:56:33,996 I'm trying to see if there is one thing common between the girls 1053 00:56:33,997 --> 00:56:35,747 I am talking about, and the one you are saying, there is nothing. 1054 00:56:35,872 --> 00:56:37,289 Did I get hurt in the accident, or you all? 1055 00:56:37,414 --> 00:56:39,413 Vasu, leave all the logic. 1056 00:56:39,414 --> 00:56:40,956 We are telling for your own good. 1057 00:56:41,122 --> 00:56:43,413 Listen to me. Forget the girl, we will look for another girl. 1058 00:56:43,414 --> 00:56:44,622 You all listen to what I'm saying. 1059 00:56:44,831 --> 00:56:45,831 I cannot forget that girl. 1060 00:56:46,122 --> 00:56:47,122 I like that girl only. 1061 00:56:48,497 --> 00:56:51,746 Oh Christ! Please come and talk to him! 1062 00:56:51,747 --> 00:56:53,081 Aunty you wait. 1063 00:56:53,081 --> 00:56:54,414 Hey, you go and open the door. 1064 00:56:54,789 --> 00:56:56,538 - Go, go and open. - You come aunty. 1065 00:56:56,539 --> 00:56:57,705 Listen to me. 1066 00:56:57,706 --> 00:57:00,414 - If I get married, it is with her! - Alright fine. 1067 00:57:00,539 --> 00:57:02,456 Aunty, how did you manage him all these years? 1068 00:57:03,122 --> 00:57:04,331 Hello brother! 1069 00:57:04,331 --> 00:57:07,289 Hey aren't you the one, who ran in Banglore, on seeing me? 1070 00:57:07,456 --> 00:57:09,413 If people keep chasing, one has to run. 1071 00:57:09,414 --> 00:57:10,246 - Did I chase you? 1072 00:57:10,247 --> 00:57:13,080 Your friends only chased me asking when I will give. 1073 00:57:13,081 --> 00:57:15,331 I thought I will move to Bangalore, and saw that you were there. 1074 00:57:15,331 --> 00:57:16,372 They chased you? 1075 00:57:16,997 --> 00:57:18,038 About what... 1076 00:57:18,039 --> 00:57:19,122 Who are you? 1077 00:57:19,497 --> 00:57:21,872 Brother, are you asking, who I am? I am a photographer. 1078 00:57:21,997 --> 00:57:22,831 Come in. 1079 00:57:23,039 --> 00:57:26,205 - You have come to the wrong address. - See he is chasing me, in front of you. 1080 00:57:26,206 --> 00:57:29,955 - Hey, he is lying, don't listen to him. - I am talking to him. You don't. 1081 00:57:29,956 --> 00:57:33,496 The boys who worked in my shop, stole the memory card. 1082 00:57:33,497 --> 00:57:35,538 By the time, I could catch them, it got delayed. 1083 00:57:35,539 --> 00:57:37,247 Sorry brother, just look at my workmanship. 1084 00:57:37,372 --> 00:57:38,581 You will like it. 1085 00:57:42,372 --> 00:57:44,539 Brother, you also look! 1086 00:57:44,956 --> 00:57:48,288 ♪I want to live for you ♪ 1087 00:57:48,289 --> 00:57:50,830 The guy in the album, looks just like you! 1088 00:57:50,831 --> 00:57:56,746 ♪I am with you in life and soul ♪ 1089 00:57:56,747 --> 00:58:02,371 ♪To see into our future, I have taken you in ♪ 1090 00:58:02,372 --> 00:58:03,705 How is it brother? 1091 00:58:03,706 --> 00:58:08,914 ♪To converse with your heart, I am your partner from today.♪ 1092 00:58:08,914 --> 00:58:11,746 ♪Come, I shall protect you.♪ 1093 00:58:11,747 --> 00:58:14,581 We told you, that you forgot small things, after the accident, 1094 00:58:14,831 --> 00:58:15,913 that is a lie. 1095 00:58:15,914 --> 00:58:18,872 ♪We were joined by love and we wed ♪ 1096 00:58:18,872 --> 00:58:21,788 ♪ We will live till eternity, this is a promise.♪ 1097 00:58:21,789 --> 00:58:27,622 ♪ With happiness and content hearts, we will live a long life!♪ 1098 00:58:27,747 --> 00:58:33,497 ♪We were joined by love and we wed We will live till eternity, it's a promise ♪ 1099 00:58:34,664 --> 00:58:37,872 You have forgotten everything that happened two years before the accident. 1100 00:58:38,039 --> 00:58:39,414 Including your wedding. 1101 00:58:55,372 --> 00:58:58,122 Everyone will want to forget whatever, they don't like. 1102 00:58:58,664 --> 00:58:59,956 But, it will not happen to anyone. 1103 00:59:00,247 --> 00:59:02,664 The accident made it easily possible for you to forget. 1104 00:59:03,247 --> 00:59:08,914 ♪With this garland, I become yours.♪ 1105 00:59:09,247 --> 00:59:14,996 ♪You are my friend, who occupies my heart.♪ 1106 00:59:14,997 --> 00:59:20,871 ♪A child born to us, will be our blessing,♪ 1107 00:59:20,872 --> 00:59:26,746 ♪We will live long and prosper ♪ 1108 00:59:26,747 --> 00:59:30,496 ♪Come, I shall protect you.♪ 1109 00:59:30,497 --> 00:59:34,414 ♪We were joined by love ♪ 1110 00:59:37,414 --> 00:59:41,539 ♪With content and happy hearts,...♪ 1111 00:59:43,331 --> 00:59:46,372 ♪We were joined by love ♪ 1112 00:59:49,914 --> 00:59:51,914 Do you know that, it is a big blessing to be able to forget one's wife? 1113 00:59:52,081 --> 00:59:54,331 So many of them are struggling unable to do it. 1114 00:59:54,581 --> 00:59:57,747 You got it automatically, so you better maintain it. 1115 01:00:07,289 --> 01:00:09,622 You guys just hid the fact, that I was married! 1116 01:00:11,539 --> 01:00:14,539 - Such a big mistake! - We didn't want to hurt you, that's why. 1117 01:00:15,081 --> 01:00:16,872 No matter what you say, what you did was wrong. 1118 01:00:17,539 --> 01:00:21,039 - You should have told me my problem. - Everything was a problem for you. 1119 01:00:21,914 --> 01:00:24,289 Was it wrong of us to think that, you should forget everything and be happy? 1120 01:00:26,831 --> 01:00:28,330 You also hid it from me, mom! 1121 01:00:28,331 --> 01:00:31,372 Sorry, I didn't know, what else to do. 1122 01:00:31,497 --> 01:00:33,247 Listen, I have a doubt. 1123 01:00:33,581 --> 01:00:35,289 How did this wedding take place, after so many problems? 1124 01:00:35,456 --> 01:00:36,913 Now why is that girl living alone? 1125 01:00:36,914 --> 01:00:38,580 And she seems to be totally different! 1126 01:00:38,581 --> 01:00:40,996 Vasu only forgot everything, but, that girl, should remember everything! 1127 01:00:40,997 --> 01:00:43,081 That girl behaved like she didn't even know Vasu! 1128 01:00:43,206 --> 01:00:45,663 Bro, I have so many questions, I don't know which to ask first! 1129 01:00:45,664 --> 01:00:47,914 We also don't know, where to start the story. 1130 01:00:48,081 --> 01:00:49,163 So many things happened. 1131 01:00:49,164 --> 01:00:50,955 You said, even God cannot convince them to get married, 1132 01:00:50,956 --> 01:00:52,122 then how did the wedding take place? 1133 01:00:52,331 --> 01:00:54,206 I told you that Subbulakshmi's father, fell on our car, 1134 01:00:54,331 --> 01:00:56,206 we thought, that was the end, and the wedding will not take place. 1135 01:00:56,497 --> 01:00:58,414 But, the wedding happened only because of that. 1136 01:01:01,164 --> 01:01:02,622 What are you saying doctor? 1137 01:01:02,622 --> 01:01:04,455 Even when the car hit me, it was not bad! 1138 01:01:04,456 --> 01:01:06,039 I just used to get headached, once in a while. 1139 01:01:06,497 --> 01:01:09,206 This is why, I told you, not to go for scans. 1140 01:01:09,414 --> 01:01:10,914 Did you listen? Now, see! 1141 01:01:11,331 --> 01:01:12,539 Understand something first. 1142 01:01:12,747 --> 01:01:15,039 There is no connection between, the car accident and this. 1143 01:01:16,289 --> 01:01:17,621 Did you see the size of the tumor? 1144 01:01:17,622 --> 01:01:19,621 You would have had this for the last 7 or 8 months. 1145 01:01:19,622 --> 01:01:21,456 You have ignored it. 1146 01:01:21,581 --> 01:01:24,872 Yes doctor, my father has been taking tablets for headaches for 6 months. 1147 01:01:26,997 --> 01:01:28,539 It is good we scanned now. 1148 01:01:28,747 --> 01:01:31,288 If we don't operate immediately, it will get complicated. 1149 01:01:31,289 --> 01:01:33,081 Get admitted as soon as possible. 1150 01:01:33,706 --> 01:01:35,913 Will it get rectified after surgery, doctor? 1151 01:01:35,914 --> 01:01:37,664 Had he come a earlier, 1152 01:01:37,997 --> 01:01:39,122 the risk was less. 1153 01:01:39,581 --> 01:01:40,622 Let's see! 1154 01:01:40,789 --> 01:01:43,122 It's late, but I believe, not too late. 1155 01:01:46,497 --> 01:01:49,581 Hey, why is he talking a lot of things and scaring me? 1156 01:01:50,039 --> 01:01:51,539 Can we consult with another, better doctor? 1157 01:01:51,789 --> 01:01:54,580 There is no doctor, better than him in Chennai. 1158 01:01:54,581 --> 01:01:56,997 A very nice person, he's my family doctor. 1159 01:01:57,289 --> 01:01:58,581 His diagnosis is correct. 1160 01:01:59,206 --> 01:02:01,247 Listen, you don't worry about anything. 1161 01:02:02,122 --> 01:02:04,081 Ramakrishna, let us not postpone. 1162 01:02:04,289 --> 01:02:05,289 Get admitted today. 1163 01:02:05,622 --> 01:02:06,872 Today?! 1164 01:02:07,039 --> 01:02:09,997 If, something happens to me, 1165 01:02:10,206 --> 01:02:11,205 Why are you talking like this? 1166 01:02:11,206 --> 01:02:14,206 The doctor is not saying anything for sure. 1167 01:02:14,331 --> 01:02:16,539 Good things will only happen 1168 01:02:17,497 --> 01:02:20,122 Rajendra, she doesn't have anyone else, except me. 1169 01:02:20,414 --> 01:02:23,206 Can we have the operation, after I get my daughter married? 1170 01:02:23,914 --> 01:02:26,414 Until then, we can try medicines... 1171 01:02:28,997 --> 01:02:31,289 I'm scared to get operated. 1172 01:02:31,456 --> 01:02:33,371 What if I leave her alone and die? 1173 01:02:33,372 --> 01:02:35,330 Even if I die, I want to die peacefully. 1174 01:02:35,331 --> 01:02:36,996 Dad! 1175 01:02:36,997 --> 01:02:38,831 Why are you talking like this? 1176 01:02:41,497 --> 01:02:43,914 He has never asked me for anything till now. 1177 01:02:44,039 --> 01:02:45,122 Even now, 1178 01:02:45,456 --> 01:02:48,997 he told me to find a nice family, for his daughter. 1179 01:02:49,706 --> 01:02:52,747 I told him that my son is there, why go and look outside? 1180 01:02:52,997 --> 01:02:54,456 If he was healthy, 1181 01:02:54,914 --> 01:02:58,664 I would go and tell him that, my son, is not interested, that, I was mistaken. 1182 01:03:00,247 --> 01:03:02,497 But, he is fighting for his life. 1183 01:03:02,497 --> 01:03:04,706 I don't have the heart to tell him that. 1184 01:03:04,706 --> 01:03:07,330 I don't understand, why, you are thinking so much. 1185 01:03:07,331 --> 01:03:09,456 The girl you have in your mind, cannot be made from a mould. 1186 01:03:09,622 --> 01:03:12,706 Is this a computer, to assemble, it according to our desired configuration? 1187 01:03:13,247 --> 01:03:15,081 It's a human. There will be pluses and minuses. 1188 01:03:15,414 --> 01:03:18,122 The girl looks very pretty. 1189 01:03:18,414 --> 01:03:20,289 You both are a perfect match. 1190 01:03:20,581 --> 01:03:22,706 It will never happen like this. 1191 01:03:23,622 --> 01:03:25,456 Hey, what are you going to talk? 1192 01:03:25,747 --> 01:03:26,789 Vasu, 1193 01:03:27,331 --> 01:03:29,539 you think, we are all, not concerned about you? 1194 01:03:29,706 --> 01:03:31,914 Are we all going to do something bad for you? 1195 01:03:32,122 --> 01:03:36,456 Vasu, your mother and I, have, blindly trusted you, in everything. 1196 01:03:36,664 --> 01:03:38,622 You have to trust us in this one matter. 1197 01:03:38,997 --> 01:03:41,622 Your life with that girl, will be a happy one. 1198 01:03:52,872 --> 01:03:53,789 Has that girl agreed to it? 1199 01:03:53,914 --> 01:03:55,206 Uncle, he has agreed to get married. 1200 01:03:56,414 --> 01:03:58,913 I didn't say yes, yet. I asked if that girl is ok with it. 1201 01:03:58,914 --> 01:04:01,580 That girl said yes, as soon as, her father asked. Not like you. 1202 01:04:01,581 --> 01:04:04,538 Uncle, you go ahead with the preparations. 1203 01:04:04,539 --> 01:04:05,622 Look here, 1204 01:04:05,622 --> 01:04:09,081 don't be sad, as if we convinced you. 1205 01:04:09,247 --> 01:04:12,081 Be happy, as if you agreed to it on your own. 1206 01:04:12,747 --> 01:04:14,122 - Smile. - Smile buddy! 1207 01:04:15,872 --> 01:04:18,414 We thought all the problems had ended, after you got married. 1208 01:04:19,289 --> 01:04:21,914 We didn't know then, that, it would be the beginning of all problems. 1209 01:04:22,164 --> 01:04:25,455 ♪O Lord Ganapathy, I begin my day, by worshiping you,...♪ 1210 01:04:25,456 --> 01:04:28,581 From the time you woke up, till bed, everything was a problem between you. 1211 01:04:28,831 --> 01:04:31,622 ♪I call out your name, whole heartedly...♪ 1212 01:04:31,956 --> 01:04:34,622 I have scanned those three documents, and sent it on whatsapp. 1213 01:04:36,956 --> 01:04:37,913 I'll call you back. 1214 01:04:37,914 --> 01:04:40,039 Both of us are not at all compatible. 1215 01:04:40,164 --> 01:04:42,081 The weather is so hot! 1216 01:04:42,956 --> 01:04:43,956 Not compatible? 1217 01:04:44,831 --> 01:04:46,080 What happened? 1218 01:04:46,081 --> 01:04:48,371 Mom, where are my books, that were here? 1219 01:04:48,372 --> 01:04:50,372 I have only kept it elsewhere. Do you need them now? 1220 01:04:51,122 --> 01:04:52,372 Who changed the bed? 1221 01:04:52,789 --> 01:04:53,914 I asked it to be shifted. 1222 01:04:54,456 --> 01:04:55,413 Why? 1223 01:04:55,414 --> 01:04:58,622 I've never seen you read books, even once, since I came. 1224 01:04:59,581 --> 01:05:00,956 That is why I kept them some where else. 1225 01:05:00,956 --> 01:05:07,747 ♪Devotional song ♪ 1226 01:05:07,747 --> 01:05:09,039 I don't read everyday. 1227 01:05:09,622 --> 01:05:10,997 I will read when I want to. 1228 01:05:12,789 --> 01:05:14,372 How come you woke up early today? 1229 01:05:15,206 --> 01:05:16,414 I haven't even slept yet. 1230 01:05:16,414 --> 01:05:18,831 They say, one shouldn't sleep with their head towards North. 1231 01:05:19,289 --> 01:05:21,039 - If I sleep? - You will become dumb. 1232 01:05:23,122 --> 01:05:24,871 I can't sleep if my position is changed suddenly. 1233 01:05:24,872 --> 01:05:25,914 Oh no! 1234 01:05:26,122 --> 01:05:27,122 What shall we do now? 1235 01:05:27,372 --> 01:05:29,039 Welcome brother, sit down. 1236 01:05:29,622 --> 01:05:30,747 How are you uncle? 1237 01:05:31,122 --> 01:05:32,664 - Son? - I will sleep like this. 1238 01:05:33,247 --> 01:05:36,039 But, if you lis like that, it will be uncomfortable for both. 1239 01:05:37,997 --> 01:05:39,038 I will sleep in the sofa. 1240 01:05:39,039 --> 01:05:40,372 Why don't you... 1241 01:05:40,372 --> 01:05:42,705 How are your headaches now? 1242 01:05:42,706 --> 01:05:44,539 I am very fine now. 1243 01:05:44,831 --> 01:05:47,538 Your father got scared, and, got me scared too. 1244 01:05:47,539 --> 01:05:49,622 Now that you are alright, you can talk anything. 1245 01:05:49,789 --> 01:05:51,289 Only we know, how you were. 1246 01:05:52,247 --> 01:05:53,747 He will just say something. 1247 01:05:57,831 --> 01:06:00,414 Subbulakshmi! Subbulakshmi! 1248 01:06:01,872 --> 01:06:02,872 This is my friend, Tamizh. 1249 01:06:03,164 --> 01:06:04,247 This is his girlfriend Keerti. 1250 01:06:04,747 --> 01:06:07,622 They are getting married at 9am, in the registrar office, tomorrow. 1251 01:06:08,331 --> 01:06:10,288 Keerthi will be here tonight. Take care of her. 1252 01:06:10,289 --> 01:06:12,039 Have they eloped? 1253 01:06:14,164 --> 01:06:15,622 Yes they did not inform their parents. 1254 01:06:15,789 --> 01:06:16,789 What if your parents ask? 1255 01:06:16,956 --> 01:06:18,247 They are not in town right? 1256 01:06:18,539 --> 01:06:19,539 What if they ask over the phone? 1257 01:06:19,872 --> 01:06:21,247 How will they ask over the phone, themselves? 1258 01:06:21,789 --> 01:06:23,372 They will not ask. You also don't tell. 1259 01:06:23,747 --> 01:06:25,331 Tamizh and I have work tonight, 1260 01:06:25,456 --> 01:06:26,664 we will stay at our friend's house. 1261 01:06:26,997 --> 01:06:29,039 Take care of Keerthi, call me for anything. 1262 01:06:29,164 --> 01:06:30,330 Ok? Come let's go. 1263 01:06:30,331 --> 01:06:31,371 You can manage right? 1264 01:06:31,372 --> 01:06:34,289 Don't make a big scene. You are going to meet her in the morning. 1265 01:06:35,372 --> 01:06:36,372 Come! 1266 01:06:39,539 --> 01:06:40,789 Aren't you sleeping? 1267 01:06:43,914 --> 01:06:45,039 I am not able to sleep. 1268 01:06:46,706 --> 01:06:48,581 Do you miss your parents? 1269 01:06:54,539 --> 01:06:55,706 Don't worry. 1270 01:06:57,289 --> 01:06:59,746 Subbulakshmi, call Keerthi, it is getting late. 1271 01:06:59,747 --> 01:07:01,831 Get a coffee for Tamizh, I'll quickly have a shower. 1272 01:07:02,122 --> 01:07:04,581 - That girl went to her house. - How will she go? 1273 01:07:05,247 --> 01:07:06,497 They have to go to the registrar office at 9. 1274 01:07:06,664 --> 01:07:09,788 It must have been around 3am, her father came and took her. 1275 01:07:09,789 --> 01:07:11,039 Her father came? 1276 01:07:11,914 --> 01:07:13,372 I left her with you, right? 1277 01:07:13,789 --> 01:07:16,455 - You could have called me. - I did. Your phone was busy. 1278 01:07:16,456 --> 01:07:17,996 So I thought, I will tell when you come. 1279 01:07:17,997 --> 01:07:19,247 Hey buddy, is Keerthi ready? 1280 01:07:19,539 --> 01:07:21,247 - Keerthi! - Hey! 1281 01:07:21,372 --> 01:07:23,956 How did her father know, that she was in this house? 1282 01:07:23,956 --> 01:07:25,955 After you left her, 1283 01:07:25,956 --> 01:07:27,121 I asked if she wanted to eat. 1284 01:07:27,122 --> 01:07:29,330 She said ok, and I made her, a couple of dosas. 1285 01:07:29,331 --> 01:07:31,080 Hey! Come to the point. 1286 01:07:31,081 --> 01:07:32,830 That is what I'm coming to. 1287 01:07:32,831 --> 01:07:35,039 After dinner, she was sitting in the room and crying. 1288 01:07:35,372 --> 01:07:36,622 I asked her why she was crying. 1289 01:07:36,914 --> 01:07:38,247 Are you missing your house? 1290 01:07:39,039 --> 01:07:40,081 My father. 1291 01:07:40,581 --> 01:07:42,039 She said, 'I'm missing my father', 1292 01:07:42,164 --> 01:07:44,746 'I don't know how, I am going to be without them' 1293 01:07:44,747 --> 01:07:45,788 and she started crying. 1294 01:07:45,789 --> 01:07:48,039 After that, she spoke about her father. 1295 01:07:48,372 --> 01:07:49,956 I only have my father. 1296 01:07:50,122 --> 01:07:52,664 Her father was the one who, brought her up, single-handedly. 1297 01:07:53,331 --> 01:07:54,414 I don't have a mother. 1298 01:07:54,622 --> 01:07:57,205 As she started talking, I was reminded of my father. 1299 01:07:57,206 --> 01:08:00,038 - What is happening here? - Wait, wait. 1300 01:08:00,039 --> 01:08:01,038 Tell me quickly. 1301 01:08:01,039 --> 01:08:03,081 I like Tamizh a lot. 1302 01:08:04,497 --> 01:08:06,664 I like my father also a lot. 1303 01:08:06,664 --> 01:08:08,121 Had I done the same, 1304 01:08:08,122 --> 01:08:11,164 I thought how much my father, would have suffered. 1305 01:08:11,289 --> 01:08:13,372 I'm feeling very bad. 1306 01:08:14,831 --> 01:08:16,331 Without my father, 1307 01:08:16,622 --> 01:08:18,621 I don't know how I am going to live. 1308 01:08:18,622 --> 01:08:20,789 Your father would have brought you up with a lot of struggles, 1309 01:08:20,914 --> 01:08:22,372 if you are crying so much now, 1310 01:08:22,497 --> 01:08:23,997 if you think about it after few days, 1311 01:08:24,164 --> 01:08:25,831 you might realize what a big mistake this was. 1312 01:08:26,039 --> 01:08:27,997 Then you might regret it, your whole life. 1313 01:08:28,206 --> 01:08:29,205 Don't worry. 1314 01:08:29,206 --> 01:08:31,247 A marriage is not just about those two people. 1315 01:08:31,622 --> 01:08:33,789 I told her, it is between two families, 1316 01:08:33,914 --> 01:08:35,539 and showed her our wedding photos. 1317 01:08:35,747 --> 01:08:37,206 If you elope and get married like this, 1318 01:08:37,331 --> 01:08:40,372 I told her to think about how much, her father will suffer. 1319 01:08:40,747 --> 01:08:42,747 - Sister! What are you saying? - What are you saying? 1320 01:08:42,872 --> 01:08:43,914 What have you done? 1321 01:08:44,122 --> 01:08:46,538 Look here! Don't blame me for this as well. 1322 01:08:46,539 --> 01:08:48,913 She cried and I consoled her. 1323 01:08:48,914 --> 01:08:51,831 She called her father on her own, he came and took her. 1324 01:08:51,997 --> 01:08:53,288 What can I do? 1325 01:08:53,289 --> 01:08:56,622 Sister! How can you be so casual about this? 1326 01:08:56,872 --> 01:08:58,997 Do you know how much I have struggled, for this day! 1327 01:08:59,164 --> 01:09:00,539 She is my future, sister! 1328 01:09:01,039 --> 01:09:03,581 I had planned to take care of her, so well, do you know? 1329 01:09:03,747 --> 01:09:06,206 What can I do, if that girl went away? 1330 01:09:06,331 --> 01:09:08,789 Listen, I did not just like that elope with her. 1331 01:09:08,914 --> 01:09:11,831 I have thrown away my family, my father, and his wealth and, 1332 01:09:11,997 --> 01:09:13,914 came out with the sole purpose of living with her. 1333 01:09:14,039 --> 01:09:15,955 You should go and tell all this, to the girl's father. 1334 01:09:15,956 --> 01:09:17,622 I told all this long back. 1335 01:09:17,789 --> 01:09:19,831 Keerthi's family are very casteist. 1336 01:09:20,039 --> 01:09:23,955 That is why even though I'm qualified, they were adamant and refused me. 1337 01:09:23,956 --> 01:09:25,288 That's all. It's all over. 1338 01:09:25,289 --> 01:09:29,206 Had you just waited until I arrived, she would not have left. 1339 01:09:29,414 --> 01:09:30,747 I would have spoken to her. 1340 01:09:30,747 --> 01:09:33,414 I have so many friends, but I trusted you, and came here. 1341 01:09:33,956 --> 01:09:35,121 Look at what you've done! 1342 01:09:35,122 --> 01:09:37,246 Why are you blaming repeatedly? 1343 01:09:37,247 --> 01:09:39,122 - How do I forcefully stop her? - Enough of your friendship! 1344 01:09:39,247 --> 01:09:42,206 He is talking like a fool, and you are just standing here? 1345 01:09:42,206 --> 01:09:44,997 SHUT UP! After doing so much... 1346 01:09:48,956 --> 01:09:49,872 Tamizh, wait! 1347 01:09:55,539 --> 01:09:56,539 Hey Vasu! 1348 01:09:57,039 --> 01:10:00,746 You are drinking here all alone, Tamizh is drinking there! 1349 01:10:00,747 --> 01:10:02,081 - What happened now? - Yeah! 1350 01:10:02,372 --> 01:10:03,788 Had you told me, we could have drank together. 1351 01:10:03,789 --> 01:10:05,955 The three of you, will thrash you. Be quiet! 1352 01:10:05,956 --> 01:10:09,246 If we share each other's sadness, it might work out cheaper! 1353 01:10:09,247 --> 01:10:12,997 Can both of you shut up? Hey Vasu! Why are you alone here? 1354 01:10:15,456 --> 01:10:18,330 - Do you know what I did today? - We know. Tamizh told us. 1355 01:10:18,331 --> 01:10:21,663 Didn't you think of a better place to hide that girl? 1356 01:10:21,664 --> 01:10:25,206 How do I know? I thought, my house was safe and left her there. 1357 01:10:25,664 --> 01:10:27,371 How do I know, that, she will do like this? 1358 01:10:27,372 --> 01:10:28,664 Why is he feeling so much? 1359 01:10:29,872 --> 01:10:32,206 When I was young, my father hit my mother once, 1360 01:10:33,331 --> 01:10:35,372 do you know, I didn't talk to him for a whole year. 1361 01:10:36,539 --> 01:10:37,831 But, I was about to do that today. 1362 01:10:39,039 --> 01:10:40,038 I feel ashamed of myself. 1363 01:10:40,039 --> 01:10:43,788 Yesterday, my girlfriend slapped me, because I was playing PUBG. 1364 01:10:43,789 --> 01:10:45,622 Do you think she is feeling bad about it now? 1365 01:10:45,622 --> 01:10:47,496 She would be watching 'Cook with Komali'. 1366 01:10:47,497 --> 01:10:49,622 This is common in a marriage. 1367 01:10:50,039 --> 01:10:52,664 In some houses, the husbands hit, in some houses, the wife hits. 1368 01:10:52,831 --> 01:10:55,372 Each household has it's own set of problems, bigger than this. 1369 01:10:55,539 --> 01:10:57,164 Why are you feeling bad for this? 1370 01:10:57,747 --> 01:11:00,456 - Is he joking? - That man will blabber, don't listen. 1371 01:11:01,914 --> 01:11:03,081 What am I telling here, 1372 01:11:04,164 --> 01:11:05,664 don't you all understand? 1373 01:11:06,747 --> 01:11:08,164 What do you all think, 1374 01:11:08,539 --> 01:11:10,039 of a bad marriage? 1375 01:11:12,706 --> 01:11:14,289 Extreme violence, 1376 01:11:15,122 --> 01:11:16,706 or else affairs, 1377 01:11:17,164 --> 01:11:18,372 something like that! 1378 01:11:19,747 --> 01:11:22,622 If two people cannot be comfortable in the same house, it is a bad marriage. 1379 01:11:24,372 --> 01:11:26,497 From the time we wake up, till we go to bed, 1380 01:11:27,706 --> 01:11:29,372 both of us are in non-sync, in everything. 1381 01:11:30,372 --> 01:11:32,206 We do not agree on even one thing. 1382 01:11:32,206 --> 01:11:34,497 Just give it time buddy, it will be ok. 1383 01:11:35,622 --> 01:11:39,122 No, when we are with someone, our positive side will be seen. 1384 01:11:39,581 --> 01:11:42,206 But when we are with someone, our negative side only comes out. 1385 01:11:43,664 --> 01:11:46,247 I feel like, I might start hating myself, if I am with her. 1386 01:11:46,539 --> 01:11:48,831 Vasu, why are you overthinking? 1387 01:11:49,331 --> 01:11:52,414 This is not about incompatibilty. You have to adjust a little. 1388 01:11:53,789 --> 01:11:56,664 You can adjust a little in life, but I can't keep adjusting my whole life. 1389 01:11:57,247 --> 01:12:00,664 I've lost my peace, my happiness, my sleep... 1390 01:12:01,789 --> 01:12:04,289 Now, even I want to, I can't change what has happened. 1391 01:12:05,414 --> 01:12:06,581 That's all. 1392 01:12:07,289 --> 01:12:08,914 I should learn to live like this. 1393 01:12:09,247 --> 01:12:12,331 You have made me also to blabber like others. 1394 01:12:16,414 --> 01:12:18,121 Congratulations, cheers! 1395 01:12:18,122 --> 01:12:19,372 Hey! Put it down. 1396 01:12:20,039 --> 01:12:21,789 - Did you come here to drink? - Then what else? 1397 01:12:22,372 --> 01:12:24,622 We had never seen you, feel so bad, like that day. 1398 01:12:25,164 --> 01:12:27,831 After that, you had completely stopped talking to us. 1399 01:12:28,581 --> 01:12:30,789 Subbulakshmi and you were incompatible, but, 1400 01:12:31,122 --> 01:12:32,497 you had never wanted to leave her. 1401 01:12:33,206 --> 01:12:34,039 Don't tell! 1402 01:12:35,914 --> 01:12:37,456 But one incident took place. 1403 01:12:41,789 --> 01:12:44,247 They might play our sir's new movie trailer. Let's go soon. 1404 01:12:44,372 --> 01:12:46,289 I've never gone for night shows, 1405 01:12:46,456 --> 01:12:47,914 what to do, if I feel sleepy? 1406 01:12:48,039 --> 01:12:48,746 Sleep. 1407 01:12:48,747 --> 01:12:50,206 Then why should I come for night show? 1408 01:12:50,997 --> 01:12:52,871 You were the one who wanted to see this movie. 1409 01:12:52,872 --> 01:12:54,371 If you don't want, tell, we can go home. 1410 01:12:54,372 --> 01:12:55,747 No no, I want to watch. 1411 01:13:00,039 --> 01:13:01,664 G3 and G4. It's here. Come. 1412 01:13:02,122 --> 01:13:03,747 What happened? 1413 01:13:03,956 --> 01:13:04,956 A guy! 1414 01:13:08,539 --> 01:13:10,497 Brother, do you mind interchanging your seats? 1415 01:13:10,789 --> 01:13:12,581 - The women will be comfortable. - Sure, no problem. 1416 01:13:12,706 --> 01:13:13,872 Thank you. 1417 01:13:18,539 --> 01:13:19,747 Thank you. 1418 01:13:26,456 --> 01:13:27,622 Put your phone on silent. 1419 01:13:42,289 --> 01:13:45,456 - Excuse me! - Oh! I'm so sorry! 1420 01:13:46,997 --> 01:13:48,164 It's a woman only. 1421 01:14:02,456 --> 01:14:03,371 Yes Raju! 1422 01:14:03,372 --> 01:14:06,621 Vasu, can you come to Hyatt hotel now, we can meet the producer now. 1423 01:14:06,622 --> 01:14:08,246 - Right now? - Do you have some other work? 1424 01:14:08,247 --> 01:14:10,164 - I'm out with my family - Is it? 1425 01:14:10,164 --> 01:14:11,206 Can I come in the morning? 1426 01:14:11,789 --> 01:14:13,371 The producer is free only now. 1427 01:14:13,372 --> 01:14:15,497 He is leaving tomorrow, and, will be back only after two months. 1428 01:14:15,956 --> 01:14:18,372 - If you come, we can talk to him. - No, no, I will come now. 1429 01:14:18,747 --> 01:14:19,746 - Sure? - I will come now. 1430 01:14:19,747 --> 01:14:21,039 I will be there in ten minutes. 1431 01:14:22,914 --> 01:14:24,414 I should go to a meeting urgently. 1432 01:14:24,956 --> 01:14:26,788 You go home after the movie. I'll come home. 1433 01:14:26,789 --> 01:14:28,247 Oh no! Alone? 1434 01:14:30,081 --> 01:14:30,997 Come. 1435 01:14:33,664 --> 01:14:36,371 Brother, take her carefully. House is next to Alwarpet Samco. 1436 01:14:36,372 --> 01:14:38,664 - She will show you the way. - What meeting at this hour? 1437 01:14:38,956 --> 01:14:39,913 I will come and tell you. 1438 01:14:39,914 --> 01:14:43,789 You go home and call me. Share your live location. Be bold. 1439 01:14:43,789 --> 01:14:44,789 You can go brother! 1440 01:14:46,247 --> 01:14:48,038 Looks like you are on Instagram! 1441 01:14:48,039 --> 01:14:50,247 I'm trying to figure out, how to upload reels. 1442 01:14:50,372 --> 01:14:51,747 Just say that you are putting out reels. 1443 01:14:52,081 --> 01:14:53,121 What about for him? 1444 01:14:53,122 --> 01:14:55,372 He already had two. You drink brother. 1445 01:14:55,789 --> 01:14:57,538 Where is Subbulakshmi? 1446 01:14:57,539 --> 01:14:58,371 In her room. 1447 01:14:58,372 --> 01:14:59,914 They came home late, from a movie last night. 1448 01:15:00,122 --> 01:15:01,413 That's why she is still sleeping. 1449 01:15:01,414 --> 01:15:07,039 'Murali who was a delivery agent, for a food delivery app, died in a road accident. 1450 01:15:07,664 --> 01:15:10,664 As he was speeding on his bike, to deliver food, 1451 01:15:10,664 --> 01:15:12,331 he collided with a lorry, 1452 01:15:12,331 --> 01:15:15,581 - and died on the spot, according to... - Mom! Mom come quickly! 1453 01:15:15,789 --> 01:15:16,664 What happened? 1454 01:15:17,331 --> 01:15:19,914 It's Murali. He died last night, in an accident. 1455 01:15:20,289 --> 01:15:21,414 In Chennai... 1456 01:15:21,539 --> 01:15:22,664 What son? 1457 01:15:22,997 --> 01:15:24,206 Do you know him? 1458 01:15:24,414 --> 01:15:26,789 He is the son of the woman, who, worked in our house for many years. 1459 01:15:27,622 --> 01:15:29,081 They had come for our wedding too. 1460 01:15:31,497 --> 01:15:32,705 Poor Jyothi! 1461 01:15:32,706 --> 01:15:35,872 She doesn't have a husband, now her son is alse gone! 1462 01:15:35,872 --> 01:15:39,081 Boys these days, are very rash, on their bikes these days. 1463 01:15:39,206 --> 01:15:40,789 All this is scary, only for us. 1464 01:15:42,164 --> 01:15:43,164 Oh no! 1465 01:15:43,497 --> 01:15:44,497 What aunty! 1466 01:15:44,956 --> 01:15:47,331 They are saying it as an accident, in the news! 1467 01:15:48,206 --> 01:15:51,039 On my way home from the theatre, last night, I saw this boy. 1468 01:15:51,956 --> 01:15:53,164 This is not an accident. 1469 01:16:06,956 --> 01:16:09,205 Hey! Get down! Didn't you see the signal? 1470 01:16:09,206 --> 01:16:11,081 - Get down! Don't you have brains? - Get lost! 1471 01:16:11,206 --> 01:16:13,372 - Get down! - Hey you! Come here! 1472 01:16:13,664 --> 01:16:16,664 Didn't you see the signal? Are you blind? Get down. 1473 01:16:17,081 --> 01:16:19,456 Don't you have any sense? Look at my bike. 1474 01:16:19,664 --> 01:16:21,664 Didn't you see the signal? Are you driving with eyes closed? 1475 01:16:21,664 --> 01:16:22,705 Get down! 1476 01:16:22,706 --> 01:16:25,164 Will someone drink and drive? Get down! 1477 01:16:25,456 --> 01:16:26,706 I said get down! 1478 01:16:29,414 --> 01:16:31,622 Take your money and go. 1479 01:16:31,622 --> 01:16:34,122 - What did you call me? You are dead! - Hey, no leave it! 1480 01:16:34,122 --> 01:16:36,497 - Leave me brother! - First move your bike. 1481 01:16:36,497 --> 01:16:39,456 Brother! They didn't see the signal, they are abusing my mother now. 1482 01:16:40,789 --> 01:16:41,580 Brother! 1483 01:16:41,581 --> 01:16:44,996 The customer's food fell down. No restaurant will be open now. 1484 01:16:44,997 --> 01:16:46,206 What will I tell them? 1485 01:16:46,206 --> 01:16:47,830 - It's ok leave it. - Brother, I will not leave them. 1486 01:16:47,831 --> 01:16:49,956 - Hey get down! - He is the son of the minister. 1487 01:16:50,122 --> 01:16:51,747 He is the minister's son. 1488 01:16:51,747 --> 01:16:53,622 So what if he is the minister's son? 1489 01:16:53,789 --> 01:16:56,496 Anyone can fall at other's feet, and become a minister. 1490 01:16:56,497 --> 01:16:58,538 Listen to me, don't create further problems. 1491 01:16:58,539 --> 01:17:01,330 My mother got me this bike and I haven't paid the first EMI too! 1492 01:17:01,331 --> 01:17:02,914 - What will I tell my mother? - I know, but you should leave. 1493 01:17:03,122 --> 01:17:04,871 - He didn't realise and spoke sir. - You leave. 1494 01:17:04,872 --> 01:17:07,122 He's a young boy and spoke, without knowing who you are. 1495 01:17:15,331 --> 01:17:16,205 What did you say? 1496 01:17:16,206 --> 01:17:19,413 You dashed my bike, threw money at my face, and abused my mother. 1497 01:17:19,414 --> 01:17:22,496 - Sir, stop! - Shall I talk about your father? 1498 01:17:22,497 --> 01:17:24,914 Will you do anything if you are the minister's son? Tell me. 1499 01:17:36,622 --> 01:17:38,706 He fell at other's feet, now you take this! 1500 01:17:38,831 --> 01:17:39,872 Let me go! 1501 01:17:51,872 --> 01:17:52,872 Subbulakshmi come. 1502 01:17:54,414 --> 01:17:55,789 Let's go to the police station. 1503 01:17:57,747 --> 01:17:58,831 To the station? 1504 01:17:59,622 --> 01:18:00,747 What is this aunty? 1505 01:18:01,247 --> 01:18:02,289 She is already scared, 1506 01:18:02,581 --> 01:18:04,206 why are you calling her to the station? 1507 01:18:04,706 --> 01:18:05,831 She is the one who saw. 1508 01:18:06,164 --> 01:18:07,456 So she should only come and tell. Come. 1509 01:18:07,831 --> 01:18:10,289 If you didn't leave me half way, through the movie, yesterday, 1510 01:18:10,581 --> 01:18:12,122 I would not have seen all this. 1511 01:18:12,247 --> 01:18:14,122 I want to forget what I saw. 1512 01:18:14,372 --> 01:18:17,081 And here you are, calling me to the police station, court, etc. 1513 01:18:17,372 --> 01:18:19,247 Only because you saw, did we come to know it was a murder. 1514 01:18:20,206 --> 01:18:22,956 - Else they will cover it up as an accident. - Son! 1515 01:18:23,747 --> 01:18:25,914 There are a thousand cases like this, that happen everyday. 1516 01:18:26,331 --> 01:18:28,121 If we interfere in everything, 1517 01:18:28,122 --> 01:18:29,206 we will only lose our peace. 1518 01:18:29,331 --> 01:18:30,622 I'm not asking her to interfere in everything. 1519 01:18:31,206 --> 01:18:32,914 This has happened in front of her. 1520 01:18:33,747 --> 01:18:36,039 To report this is basic humanity. 1521 01:18:37,414 --> 01:18:38,914 It is my mistake to have even told you. 1522 01:18:39,372 --> 01:18:41,414 Vasu, just be patient. 1523 01:18:41,539 --> 01:18:42,538 Why are you getting tensed? 1524 01:18:42,539 --> 01:18:44,080 He is our Jyothi's son! 1525 01:18:44,081 --> 01:18:46,163 No matter what you do, he is not going to come back. 1526 01:18:46,164 --> 01:18:47,663 If you go to the police station for him now, 1527 01:18:47,664 --> 01:18:49,539 what will we do, if there is a problem for you both? 1528 01:18:49,747 --> 01:18:51,496 If something bad shouldn't happen to us, 1529 01:18:51,497 --> 01:18:53,164 we should stop it when it is happening to others. 1530 01:18:53,164 --> 01:18:54,497 A boy has been beaten to death. 1531 01:18:54,622 --> 01:18:56,872 I'm telling we should file a complaint with the police, and you are advising me! 1532 01:18:57,789 --> 01:19:01,331 Subbulakshmi, you can be quiet, after watching all this. 1533 01:19:02,039 --> 01:19:03,122 I can't be quiet. 1534 01:19:04,039 --> 01:19:05,080 I will keep thinking about it. 1535 01:19:05,081 --> 01:19:06,497 It will keep itching my brain. 1536 01:19:08,247 --> 01:19:10,414 I've never asked you for anything, ever since we got married. 1537 01:19:11,414 --> 01:19:12,706 I'm asking for the first time. 1538 01:19:13,831 --> 01:19:15,122 Come to the police station, and file a complaint. 1539 01:19:16,081 --> 01:19:17,997 Whatever problem you might face, I will be with you. 1540 01:19:19,206 --> 01:19:21,206 Trust me and come with me. Please! 1541 01:19:33,247 --> 01:19:35,122 If you don't trust me, even after, me saying so much, 1542 01:19:37,372 --> 01:19:39,372 there is no point in us living together anymore. 1543 01:19:39,664 --> 01:19:41,497 Hey! What are you saying? 1544 01:19:43,497 --> 01:19:44,747 We both are not compatible. 1545 01:19:44,872 --> 01:19:47,414 Hey! What is happening here? 1546 01:19:47,622 --> 01:19:49,289 What are you saying? 1547 01:19:49,789 --> 01:19:51,413 He is saying, they are not compatible? 1548 01:19:51,414 --> 01:19:53,288 Vasu, why are you connecting this and that? 1549 01:19:53,289 --> 01:19:54,372 Mom, please! 1550 01:19:56,664 --> 01:19:58,122 Even after me saying so much, she is looking at her father. 1551 01:19:59,289 --> 01:20:01,871 Sir, I did not marry your daughter, out of any affection for her. 1552 01:20:01,872 --> 01:20:02,914 Vasu! 1553 01:20:05,539 --> 01:20:08,663 My father said you were sick and going to die, that's why I married her. 1554 01:20:08,664 --> 01:20:10,580 Hey Vasu, why are you talking unnecessary things now? 1555 01:20:10,581 --> 01:20:11,956 Dad, let me talk please! 1556 01:20:12,497 --> 01:20:15,997 I have been putting up with with your daughter, till now. 1557 01:20:16,664 --> 01:20:17,914 I can't do it anymore. 1558 01:20:18,247 --> 01:20:19,914 Subbu, nothing like that! 1559 01:20:21,206 --> 01:20:22,455 No need son, 1560 01:20:22,456 --> 01:20:23,539 no need! 1561 01:20:24,206 --> 01:20:26,039 No one has to put up with my daughter and live. 1562 01:20:26,997 --> 01:20:28,581 I did not know about this before. 1563 01:20:28,914 --> 01:20:31,747 Had I known, I would have taken my daughter, long back. 1564 01:20:31,997 --> 01:20:33,956 If he is talking in a senseless way, why are you also... 1565 01:20:34,789 --> 01:20:36,622 You did everything for my good, 1566 01:20:36,956 --> 01:20:39,038 but it has ended wrong now. 1567 01:20:39,039 --> 01:20:41,581 I wanted my daughter to be safe, 1568 01:20:42,247 --> 01:20:44,539 I didn't consider her happiness. 1569 01:20:44,872 --> 01:20:45,872 Enough! 1570 01:20:46,497 --> 01:20:47,871 Come, let us leave. 1571 01:20:47,872 --> 01:20:50,663 No, wait. Brother, let us talk it out! 1572 01:20:50,664 --> 01:20:52,622 - He is talking without... - No, not at all! 1573 01:20:52,914 --> 01:20:54,289 He is talking sense. 1574 01:20:54,456 --> 01:20:56,122 To live with someone who is not interested, 1575 01:20:56,581 --> 01:20:58,331 my daughter cannot be happy. 1576 01:20:58,914 --> 01:20:59,913 This will not work out. 1577 01:20:59,914 --> 01:21:02,122 Vasu, what you are doing is very wrong. 1578 01:21:02,456 --> 01:21:03,663 First take her inside. 1579 01:21:03,664 --> 01:21:04,956 Let her go. Leave her. 1580 01:21:07,581 --> 01:21:09,913 Subbu, atleast you listen to me. 1581 01:21:09,914 --> 01:21:11,831 - Brother! - He has given his answer! 1582 01:21:12,247 --> 01:21:14,288 - Subbu listen to me! - Why are you still standing here? 1583 01:21:14,289 --> 01:21:15,539 Let's go! 1584 01:21:16,956 --> 01:21:20,747 Is this why, even after such a big tumour, I'm still alive, I guess. 1585 01:21:29,581 --> 01:21:30,996 Tell her not to go! 1586 01:21:30,997 --> 01:21:34,289 After Subbulakshmi's father took her, we thought things will be better. 1587 01:21:35,664 --> 01:21:37,747 But neither you calmed down, nor did he. 1588 01:21:38,372 --> 01:21:39,872 It ended in a divorce. 1589 01:21:41,289 --> 01:21:43,956 After that, you met with an accident, and we were told you won't survive. 1590 01:21:44,081 --> 01:21:47,122 But, we came to know quite late, that you forgot two whole years. 1591 01:21:47,497 --> 01:21:48,747 - Name? - Vasu! 1592 01:21:49,372 --> 01:21:51,831 - Phone number? - 98650... 1593 01:21:52,247 --> 01:21:53,247 - 71... - Vasu! 1594 01:21:53,414 --> 01:21:54,414 Charles! 1595 01:21:57,456 --> 01:21:58,706 Your wife's name? 1596 01:21:59,539 --> 01:22:01,789 Is this a trick question, uncle? 1597 01:22:02,706 --> 01:22:04,830 You know very well, 1598 01:22:04,831 --> 01:22:06,581 that I'm not yet married! 1599 01:22:08,414 --> 01:22:09,997 What sir, he is saying, he is not married! 1600 01:22:09,997 --> 01:22:12,831 he is saying the movie that he saw two years back, as his last one! 1601 01:22:12,956 --> 01:22:14,081 What happened to him sir? 1602 01:22:14,081 --> 01:22:15,289 Intermediate Memory Loss. 1603 01:22:16,081 --> 01:22:17,581 He has forgotten the last 2 years of his life. 1604 01:22:17,831 --> 01:22:18,622 But, 1605 01:22:18,956 --> 01:22:19,997 it is nothing to worry. 1606 01:22:19,997 --> 01:22:22,872 Shouldn't we inform him, that he has this memory loss? 1607 01:22:23,122 --> 01:22:23,997 Of course! 1608 01:22:24,122 --> 01:22:25,122 He has forgotten his wife! 1609 01:22:25,622 --> 01:22:26,622 So you should definitely tell him. 1610 01:22:26,997 --> 01:22:27,997 He is also divorced doctor. 1611 01:22:28,372 --> 01:22:30,414 There have been many problems, in his personal life, sir. 1612 01:22:30,622 --> 01:22:34,164 He is not in a situation to, process a lot of problems now. 1613 01:22:34,331 --> 01:22:35,622 So we just can't leave it like that. 1614 01:22:35,831 --> 01:22:36,872 Look, 1615 01:22:36,872 --> 01:22:40,414 People suffering from memories are more than those suffering from memory loss. 1616 01:22:40,539 --> 01:22:43,497 This is not a dangerous thing, for you to be worried about. 1617 01:22:43,706 --> 01:22:45,581 When will he regain his memory? 1618 01:22:45,747 --> 01:22:46,956 It can come at any time. 1619 01:22:47,289 --> 01:22:49,164 Regaining memory, is just like enlightenment. 1620 01:22:49,497 --> 01:22:51,955 Something even small, could trigger it. 1621 01:22:51,956 --> 01:22:52,914 Sorry sir. 1622 01:22:56,581 --> 01:22:59,081 It's a matter of right moment. 1623 01:22:59,206 --> 01:23:00,206 It can be anything. 1624 01:23:00,331 --> 01:23:01,746 It can be triggered from seeing something, listening to something, 1625 01:23:01,747 --> 01:23:03,163 even smells can trigger. 1626 01:23:03,164 --> 01:23:05,831 So he will definitely regain his memory, we just don't know when. 1627 01:23:06,081 --> 01:23:07,664 99% of humans have regained. 1628 01:23:07,831 --> 01:23:09,456 There are 1% of those, who have not regained as well. 1629 01:23:09,831 --> 01:23:12,081 We wanted to tell you everything, 1630 01:23:12,247 --> 01:23:14,747 but you were very happy after you forgot everything. 1631 01:23:15,206 --> 01:23:16,456 We didn't have the heart to ruin it. 1632 01:23:16,664 --> 01:23:20,164 You didn't talk much to us, after your marriage. 1633 01:23:20,372 --> 01:23:23,164 You were the old Vasu, only after your accident. 1634 01:23:23,706 --> 01:23:27,331 But we didn't even imagine that, you would meet Subbulakshmi in Bangalore. 1635 01:23:27,789 --> 01:23:29,706 Hey, what are you looking at? Say something. 1636 01:23:30,539 --> 01:23:31,581 No man. 1637 01:23:32,122 --> 01:23:33,497 Looking at all this, 1638 01:23:33,831 --> 01:23:35,706 I'm reminded of a philosophy. 1639 01:23:35,831 --> 01:23:36,497 What? 1640 01:23:36,747 --> 01:23:38,206 In order to forget their wives, 1641 01:23:38,372 --> 01:23:39,872 men go elsewhere. 1642 01:23:40,331 --> 01:23:41,331 But look at him. 1643 01:23:41,747 --> 01:23:44,039 He forgot his wife and, went to his wife. 1644 01:23:44,539 --> 01:23:45,538 Why did I ask you! 1645 01:23:45,539 --> 01:23:47,914 Vasu, we are telling so much, 1646 01:23:48,039 --> 01:23:49,372 can you recollect anything? 1647 01:23:52,247 --> 01:23:54,581 I feel like, I'm listening to a story, about someone else. 1648 01:23:54,831 --> 01:23:55,831 Bro! 1649 01:23:56,164 --> 01:23:57,539 Don't think too much and confuse yourself. 1650 01:23:57,831 --> 01:23:58,831 Come, let's go to Bangalore. 1651 01:23:59,414 --> 01:24:00,872 Whatever happens, we will face it. 1652 01:24:06,914 --> 01:24:11,122 ♪I do not remember that lovely face anymore!♪ 1653 01:24:11,289 --> 01:24:16,581 ♪Who shall I grieve to about this! Oh friend!♪ 1654 01:24:17,831 --> 01:24:21,831 ♪I do not remember that lovely face anymore!♪ 1655 01:24:22,164 --> 01:24:28,331 ♪Who shall I grieve to about this! Oh friend!♪ 1656 01:24:28,456 --> 01:24:33,372 ♪I do not remember that lovely face anymore!♪ 1657 01:24:33,997 --> 01:24:38,956 ♪My heart did not forget the affection- But,♪ 1658 01:24:39,331 --> 01:24:44,039 ♪is it fair to forget the memorable face?♪ 1659 01:24:45,122 --> 01:24:49,747 ♪I do not remember that lovely face anymore!♪ 1660 01:24:50,164 --> 01:24:55,247 ♪Who shall I grieve to about this! Oh friend!♪ 1661 01:25:05,372 --> 01:25:10,247 ♪If I forget my Lord Kannan’s face,♪ 1662 01:25:10,831 --> 01:25:15,331 ♪If I forget my Lord Kannan’s face, - is it ♪ 1663 01:25:15,997 --> 01:25:20,497 ♪worth to have these eyes?♪ 1664 01:25:21,456 --> 01:25:26,539 ♪You see, I do not even have a color image of him,♪ 1665 01:25:26,872 --> 01:25:31,997 ♪You see, I do not even have a color image of him- hereafter ♪ 1666 01:25:32,414 --> 01:25:37,414 ♪How can I live, Oh friend!♪ 1667 01:25:37,997 --> 01:25:42,831 ♪I do not remember that lovely face anymore!♪ 1668 01:25:43,289 --> 01:25:48,122 ♪Who shall I grieve to about this! Oh friend!♪ 1669 01:26:13,331 --> 01:26:14,872 ♪You saw me,♪ 1670 01:26:15,164 --> 01:26:19,747 ♪and, I saw you looking at me!♪ 1671 01:26:20,664 --> 01:26:22,456 ♪I saw you,♪ 1672 01:26:22,747 --> 01:26:27,122 ♪I also noticed you ignoring me!♪ 1673 01:26:28,414 --> 01:26:32,247 ♪You are afar when I, look at you,♪ 1674 01:26:32,414 --> 01:26:34,580 ♪and when I don't look...♪ 1675 01:26:34,581 --> 01:26:35,664 What is this? 1676 01:26:36,122 --> 01:26:37,247 Do you see how stubborn she is? 1677 01:26:37,622 --> 01:26:40,497 She is just coming and going, as if she doesn't know anything. 1678 01:26:40,956 --> 01:26:42,664 Bro, I have never seen anyone like this. 1679 01:26:42,997 --> 01:26:44,955 Even after ten years, this girl will be like this, 1680 01:26:44,956 --> 01:26:45,997 unless you take a step. 1681 01:26:47,039 --> 01:26:48,038 What more can I do? 1682 01:26:48,039 --> 01:26:50,039 You mean the coffee with a heart? 1683 01:26:50,247 --> 01:26:52,122 She just mixed it like an egg, and drank it. 1684 01:26:52,497 --> 01:26:53,621 Do something better bro. 1685 01:26:53,622 --> 01:26:55,539 What is the peak of hatred? 1686 01:26:56,706 --> 01:26:58,497 It is not anger or fighting. 1687 01:26:59,372 --> 01:27:00,372 It is indifference. 1688 01:27:00,706 --> 01:27:02,039 That is what she is doing. 1689 01:27:02,372 --> 01:27:03,789 What should I go and talk to her about? 1690 01:27:04,622 --> 01:27:06,331 I feel, we can be positive about this too. 1691 01:27:06,497 --> 01:27:07,496 What is positive about hate? 1692 01:27:07,497 --> 01:27:09,956 Your friends also felt, that if you, knew the truth, you might get hurt. 1693 01:27:10,247 --> 01:27:12,331 If they do, it is affection, is she does, it is hatred is it? 1694 01:27:12,456 --> 01:27:13,997 This can also be some sort of affection. 1695 01:27:14,206 --> 01:27:16,746 May be she didn't know what happened to you, and said, it won't work. 1696 01:27:16,747 --> 01:27:18,871 You go and tell her, that you know what you forgot, 1697 01:27:18,872 --> 01:27:21,872 you forget what you know, let us, start our life fresh. 1698 01:27:22,289 --> 01:27:23,497 - Bobby! - Bro! 1699 01:27:23,789 --> 01:27:26,122 You don't think for that girl. Go talk to her. 1700 01:27:30,122 --> 01:27:31,831 - When did your father die? - It's a year now. 1701 01:27:33,664 --> 01:27:35,580 Was it because of the brain tumor? 1702 01:27:35,581 --> 01:27:36,372 Not because of that. 1703 01:27:36,706 --> 01:27:37,706 He was fine. 1704 01:27:38,247 --> 01:27:39,247 Sudden heart attack. 1705 01:27:42,164 --> 01:27:43,164 How did you know? 1706 01:27:43,331 --> 01:27:44,539 I can't remember anything. 1707 01:27:45,997 --> 01:27:47,372 My friends told me everything about you. 1708 01:27:48,956 --> 01:27:50,747 The reason I came, is to apologise to you. 1709 01:27:51,622 --> 01:27:52,246 For what? 1710 01:27:52,247 --> 01:27:54,247 I proposed, not knowing who you were. 1711 01:27:55,831 --> 01:27:56,831 So what! 1712 01:27:57,664 --> 01:27:58,747 You said it, since you didn't know. 1713 01:27:59,122 --> 01:28:00,871 Had you known, you wouldn't have said it. 1714 01:28:00,872 --> 01:28:02,289 So I didn't take it to heart. 1715 01:28:02,914 --> 01:28:03,789 It's ok. 1716 01:28:04,081 --> 01:28:05,581 But whatever I said is true. 1717 01:28:07,122 --> 01:28:10,372 Just because, I know everything now, nothing has changed. 1718 01:28:11,372 --> 01:28:13,372 A lot of couples who split, do get back together. 1719 01:28:14,206 --> 01:28:15,539 It is very easy for you. 1720 01:28:17,747 --> 01:28:19,331 But it is very tough for me. 1721 01:28:20,039 --> 01:28:21,038 You know why? 1722 01:28:21,039 --> 01:28:22,497 You have forgotten everything. 1723 01:28:22,789 --> 01:28:24,206 I remember everything. 1724 01:28:25,081 --> 01:28:27,289 But, I now know everything, Subbulakshmi! 1725 01:28:27,747 --> 01:28:30,039 There is a big difference in knowing and experiencing. 1726 01:28:30,664 --> 01:28:33,289 Some day, when you regain whatever you have forgotten, 1727 01:28:33,581 --> 01:28:35,831 you will understand, what I'm saying. 1728 01:28:36,622 --> 01:28:38,581 You will be happy then. 1729 01:28:39,539 --> 01:28:41,497 Just leave it as it is, please. 1730 01:28:42,747 --> 01:28:43,788 No... 1731 01:28:43,789 --> 01:28:46,081 I didn't know that, you know everything. 1732 01:28:47,081 --> 01:28:49,039 Had I known, I would not have come to the coffee shop. 1733 01:28:50,747 --> 01:28:53,872 So, let me know, if I'm a disturbance. 1734 01:28:54,414 --> 01:28:55,372 I'll avoid you. 1735 01:28:55,372 --> 01:28:56,456 Not necessary. 1736 01:28:58,789 --> 01:28:59,664 I will leave. 1737 01:29:00,831 --> 01:29:01,789 Sorry! 1738 01:29:10,372 --> 01:29:11,581 How are you? 1739 01:29:12,664 --> 01:29:14,788 All ok, in your coffee shop? 1740 01:29:14,789 --> 01:29:16,747 What happened bro? Why is your behaviour different? 1741 01:29:18,247 --> 01:29:21,539 You spoke so many things, and made me talk to her. 1742 01:29:23,622 --> 01:29:26,706 I didn't talk to her, because it didn't feel right. 1743 01:29:27,581 --> 01:29:29,997 So you spoke to Subbulakshmi? What did she say? 1744 01:29:30,206 --> 01:29:31,664 You have forgotten everything. 1745 01:29:32,206 --> 01:29:33,747 I remember everything. 1746 01:29:34,081 --> 01:29:36,539 So I don't want to see you again. 1747 01:29:37,372 --> 01:29:39,414 It is justifiable. She will remember everything. 1748 01:29:41,789 --> 01:29:44,081 Didn't you know this yesterday? 1749 01:29:44,747 --> 01:29:46,081 I knew... 1750 01:29:46,206 --> 01:29:49,206 You were the one who said, one, should try 100%, in the railway station. 1751 01:29:49,622 --> 01:29:53,456 If only I had just walked past you, in the railway station, like others, 1752 01:29:53,831 --> 01:29:55,497 none of this would have happened. 1753 01:29:55,747 --> 01:29:57,747 I would not have had any problems in my life. 1754 01:29:58,372 --> 01:29:59,956 Why this detail... 1755 01:30:00,456 --> 01:30:01,581 How many have you had? 1756 01:30:03,789 --> 01:30:04,789 Four large! 1757 01:30:04,914 --> 01:30:07,831 No wonder. I will join you after, four rounds. We can meet at the station. 1758 01:30:08,039 --> 01:30:09,039 Maga! 1759 01:30:09,247 --> 01:30:10,664 - Four large! - Should I bring it together? 1760 01:30:11,122 --> 01:30:12,581 You give the bill together right? 1761 01:30:13,081 --> 01:30:14,122 Then bring that as one. 1762 01:30:14,581 --> 01:30:16,581 They will bring it late, and ask us to drink quickly. 1763 01:30:16,872 --> 01:30:17,955 - Sir! - Come! 1764 01:30:17,956 --> 01:30:19,039 Give the bill to him. 1765 01:30:19,664 --> 01:30:20,581 Cheers! 1766 01:30:25,081 --> 01:30:26,456 Right from college days, 1767 01:30:26,622 --> 01:30:29,455 no matter how much I drink, you can never see it on my face. 1768 01:30:29,456 --> 01:30:31,414 Except you, everyone else can, see it in your face. 1769 01:30:31,997 --> 01:30:33,038 - Is it? - It is obvious. 1770 01:30:33,039 --> 01:30:34,997 - Excuse me sir. - Bar closing time. 1771 01:30:35,331 --> 01:30:36,331 Oh my god! 1772 01:30:37,081 --> 01:30:39,039 Why are you shutting down a bar that is doing well? 1773 01:30:39,539 --> 01:30:41,163 Sir, we are closing for the day. 1774 01:30:41,164 --> 01:30:42,247 Sorry sir. 1775 01:30:42,456 --> 01:30:44,956 Brother, I know your owner very well, I will talk to him. 1776 01:30:45,081 --> 01:30:46,039 I am the owner. 1777 01:30:48,997 --> 01:30:50,414 Sir, please, just 5 more minutes. 1778 01:30:50,581 --> 01:30:51,913 We are discussing something very important. 1779 01:30:51,914 --> 01:30:53,330 Ok sir, wind up quickly. 1780 01:30:53,331 --> 01:30:54,456 Thank you sir. 1781 01:30:55,622 --> 01:30:57,997 They are changing the owner, everyday. 1782 01:31:00,539 --> 01:31:01,539 Bro, 1783 01:31:03,831 --> 01:31:05,622 if I do as you tell me, 1784 01:31:06,497 --> 01:31:08,247 I know, I will go to ruin. 1785 01:31:09,081 --> 01:31:11,205 But I'm asking you, since I have no other go. 1786 01:31:11,206 --> 01:31:13,372 What should I do bro! 1787 01:31:15,081 --> 01:31:17,581 Bro, you forgot so many things, 1788 01:31:17,872 --> 01:31:20,331 consider this also as forgotten. Simple! 1789 01:31:23,122 --> 01:31:25,539 You have decided if you want the girl or not. 1790 01:31:25,664 --> 01:31:28,122 Now the girl will decide if she wants you or not. 1791 01:31:28,414 --> 01:31:29,706 Nothing is in our hands. 1792 01:31:31,872 --> 01:31:38,247 ♪Hey, the heart is causing problems,♪ 1793 01:31:38,872 --> 01:31:40,789 What are you doing? People are looking. 1794 01:31:42,456 --> 01:31:43,456 That's ok bro. 1795 01:31:45,414 --> 01:31:50,164 ♪The mind is a like a monkey!♪ 1796 01:32:04,664 --> 01:32:08,331 ♪The human mind is like a monkey,♪ 1797 01:32:08,539 --> 01:32:11,831 ♪Thinking about things, that cause only pain;♪ 1798 01:32:11,831 --> 01:32:15,580 ♪The human mind is like a monkey,♪ 1799 01:32:15,581 --> 01:32:19,164 ♪It forgets what is nearby, and ruins the day!♪ 1800 01:32:19,164 --> 01:32:22,580 ♪Lost loves are aplenty around here ♪ 1801 01:32:22,581 --> 01:32:26,121 ♪My heart is playing games within ♪ 1802 01:32:26,122 --> 01:32:29,538 ♪Memories are my worst enemy!♪ 1803 01:32:29,539 --> 01:32:33,122 ♪My lost memories have not been found.♪ 1804 01:32:33,247 --> 01:32:36,746 ♪I'm the dot caught in between the kolam lines ♪ 1805 01:32:36,747 --> 01:32:40,705 ♪I am hurt and wobbly inside!♪ 1806 01:32:40,706 --> 01:32:44,288 ♪Oh no, I need to forget that I was born a man;♪ 1807 01:32:44,289 --> 01:32:47,831 ♪The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1808 01:32:47,956 --> 01:32:51,455 ♪Oh no, I need to forget that I was born a man;♪ 1809 01:32:51,456 --> 01:32:55,039 ♪The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1810 01:33:16,039 --> 01:33:19,538 ♪Who gave us time, with wounds stictched inside?♪ 1811 01:33:19,539 --> 01:33:23,080 ♪I can't find him, what shall I do?♪ 1812 01:33:23,081 --> 01:33:26,664 ♪Before you say no, there is always something, ask;♪ 1813 01:33:26,664 --> 01:33:30,164 ♪That is called as your life, says the world around.♪ 1814 01:33:30,372 --> 01:33:33,956 ♪We bury a lot of unwanted stuff inside us,♪ 1815 01:33:34,122 --> 01:33:37,621 ♪We start to grumble by listening to Kannadasan.♪ 1816 01:33:37,622 --> 01:33:41,205 ♪We are stuck in between memory and forgetfullness;♪ 1817 01:33:41,206 --> 01:33:44,205 ♪We forget all that, and, act as Gods!♪ 1818 01:33:44,206 --> 01:33:47,788 ♪Close the troubling mind, with an iron gate;♪ 1819 01:33:47,789 --> 01:33:51,622 ♪Where is God, he should be deported!♪ 1820 01:33:52,247 --> 01:33:53,080 What! 1821 01:33:53,081 --> 01:33:56,913 ♪Oh no, I need to forget that I was born a man;♪ 1822 01:33:56,914 --> 01:34:00,331 ♪The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1823 01:34:00,331 --> 01:34:03,746 ♪Oh no, I need to forget that I was born a man;♪ 1824 01:34:03,747 --> 01:34:07,664 ♪The mind that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1825 01:34:28,331 --> 01:34:31,956 ♪I was a forgotten dream, I was happier so;♪ 1826 01:34:31,956 --> 01:34:35,456 ♪Whatever happened is beyond me, what shall I do?♪ 1827 01:34:35,456 --> 01:34:39,080 ♪The memories of my past, are lost and so am I ♪ 1828 01:34:39,081 --> 01:34:42,663 ♪Is there enough light to dig into the depths of my mind?♪ 1829 01:34:42,664 --> 01:34:46,538 ♪My mind years to remember the past,♪ 1830 01:34:46,539 --> 01:34:49,955 ♪I want to be reborn, but cannot.♪ 1831 01:34:49,956 --> 01:34:53,621 ♪I want the girl, I broke up with,♪ 1832 01:34:53,622 --> 01:34:57,206 ♪Is there a bigger fool in the world?♪ 1833 01:34:57,206 --> 01:35:00,414 ♪She came in my heart, I broke a thousand pieces ♪ 1834 01:35:00,414 --> 01:35:04,081 ♪She came back now, but I am no longer myself!♪ 1835 01:35:06,122 --> 01:35:07,372 Leave it bro. 1836 01:35:08,081 --> 01:35:11,996 ♪Oh no, I need to forget that I was born a man;♪ 1837 01:35:11,997 --> 01:35:15,288 ♪The heart that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1838 01:35:15,289 --> 01:35:18,871 ♪Oh no, I need to forget that I was born a man;♪ 1839 01:35:18,872 --> 01:35:22,706 ♪The heart that thinks of a woman, should be locked up ♪ 1840 01:35:27,622 --> 01:35:28,622 Get up bro! 1841 01:35:29,081 --> 01:35:31,456 - It is hurting bro! - It will hurt, if you dance after ages. 1842 01:35:31,622 --> 01:35:33,331 Why such tough steps? 1843 01:35:33,331 --> 01:35:34,622 This is why I don't dance at all. 1844 01:35:44,789 --> 01:35:45,872 - Where to? - I'm going to Chennai. 1845 01:35:46,122 --> 01:35:47,414 It's a good song bro. 1846 01:35:48,456 --> 01:35:49,456 It is a good song. 1847 01:35:49,789 --> 01:35:51,039 But I don't like to stay here. 1848 01:35:51,331 --> 01:35:52,331 What bro! 1849 01:35:52,914 --> 01:35:54,913 If not for love, you can stay, for the sake of friendship right? 1850 01:35:54,914 --> 01:35:56,664 You shouldn't stay, once you know it is tough. 1851 01:35:57,206 --> 01:35:58,872 The reason why I came to Bangalore, 1852 01:35:59,289 --> 01:36:00,872 I'm going to Chennai, for the same reason. 1853 01:36:04,372 --> 01:36:05,371 Hi Vasu! 1854 01:36:05,372 --> 01:36:06,580 - You? - Sahana! 1855 01:36:06,581 --> 01:36:07,663 I'm Subbulakshmi's friend. 1856 01:36:07,664 --> 01:36:08,956 I had come for your wedding. 1857 01:36:09,831 --> 01:36:10,872 Oh is it? 1858 01:36:11,289 --> 01:36:12,331 Come inside. Please. 1859 01:36:12,622 --> 01:36:13,621 Who, bro? 1860 01:36:13,622 --> 01:36:15,831 She is Sahana, Subbulakshmi's friend. 1861 01:36:15,997 --> 01:36:17,331 I'm really sorry. 1862 01:36:17,872 --> 01:36:19,497 I don't remember my friends too. 1863 01:36:19,706 --> 01:36:20,706 Don't take offense please. 1864 01:36:20,956 --> 01:36:21,997 No problem. 1865 01:36:22,456 --> 01:36:23,456 Are you going back? 1866 01:36:24,622 --> 01:36:28,081 You coming here, speaking to Subbulakshmi, I'm aware of it. 1867 01:36:28,372 --> 01:36:31,372 Subbulakshmi told me it's personal, and asked me not to interfere. 1868 01:36:31,497 --> 01:36:33,289 So, I'm not here to talk about all that. 1869 01:36:33,831 --> 01:36:36,456 But with the court and case, such a big problem is going on. 1870 01:36:36,747 --> 01:36:38,872 You are leaving her alone, at this time? 1871 01:36:39,289 --> 01:36:40,289 What court, case? 1872 01:36:41,539 --> 01:36:43,121 What are you talking about? I have no idea. 1873 01:36:43,122 --> 01:36:45,414 Didn't your friends tell you what happened? 1874 01:36:46,789 --> 01:36:48,081 After parting ways, 1875 01:36:48,956 --> 01:36:50,289 they said, I forgot everything in my accident. 1876 01:36:50,539 --> 01:36:51,914 They said it was an accident? 1877 01:36:54,081 --> 01:36:56,206 Yes, they said it was an accident, why? 1878 01:36:56,581 --> 01:36:58,622 After Subbulakshmi's father took her away, 1879 01:36:58,747 --> 01:37:02,539 after that everyone was worried about you and Subbulakshmi. 1880 01:37:02,747 --> 01:37:05,664 but you were thinking only about the boy who died. 1881 01:37:07,289 --> 01:37:08,956 He was beaten to death. 1882 01:37:09,247 --> 01:37:10,997 Then they threw his body on the national highway. 1883 01:37:11,497 --> 01:37:12,747 Few lorries would have gone over. 1884 01:37:13,622 --> 01:37:15,372 The whole body was dismembered. 1885 01:37:16,372 --> 01:37:19,081 We were able to identify him, only with his 'Foodie' company ID card. 1886 01:37:19,456 --> 01:37:21,246 Then why have they reported it as an accident? 1887 01:37:21,247 --> 01:37:22,289 Hey... 1888 01:37:22,831 --> 01:37:24,039 it's ok tell, he is my friend. 1889 01:37:24,289 --> 01:37:26,206 What can we do? 1890 01:37:26,414 --> 01:37:28,539 I heard that it was done by some politician's son. 1891 01:37:28,831 --> 01:37:31,705 Ever since this body came here, the dean has been closely following. 1892 01:37:31,706 --> 01:37:33,789 We can write whatever he tells us to. 1893 01:37:33,914 --> 01:37:37,414 Don't tell anyone, that I told you all this. 1894 01:37:37,539 --> 01:37:38,664 Take care Sindhu. 1895 01:38:17,122 --> 01:38:19,081 After seeing what happened to that boy, 1896 01:38:19,497 --> 01:38:21,039 based on what Subbulakshmi told you, 1897 01:38:21,581 --> 01:38:23,872 you filed a complaint with the police station, on your own. 1898 01:38:24,664 --> 01:38:27,581 Brother, there is clear evidence to prove that this is an accident. 1899 01:38:27,914 --> 01:38:30,205 There is CCTV footage, as well as postmortem report. 1900 01:38:30,206 --> 01:38:33,789 You are coming and saying that this is a murder? 1901 01:38:33,789 --> 01:38:35,206 Sir, this is not an accident. 1902 01:38:36,372 --> 01:38:37,581 The boy was beaten to death. 1903 01:38:37,997 --> 01:38:40,331 After which the body was dropped off on the highway. 1904 01:38:40,497 --> 01:38:41,497 Oh is it? 1905 01:38:41,706 --> 01:38:42,872 What car? 1906 01:38:43,372 --> 01:38:46,081 - Fortuner - What number, do you know drove? 1907 01:38:47,039 --> 01:38:48,622 You should only find it sir. 1908 01:38:55,872 --> 01:38:57,997 Can you see? This is what we have found. 1909 01:38:57,997 --> 01:38:59,664 We have written the case, based off this. 1910 01:39:00,247 --> 01:39:01,955 You just can't talk as you please. 1911 01:39:01,956 --> 01:39:03,581 In that case, file a complaint. 1912 01:39:03,581 --> 01:39:06,080 Hey, I am saying, there is no crime, and you want me to take a complaint? 1913 01:39:06,081 --> 01:39:08,289 Look, a complaint can be filed only after the inspector comes. 1914 01:39:08,747 --> 01:39:10,581 Go and wait till he comes. 1915 01:39:10,789 --> 01:39:12,497 Go, send him off. 1916 01:39:18,956 --> 01:39:21,289 Since it was the minister's son, they refused to file a complaint. 1917 01:39:21,456 --> 01:39:23,747 So you went to the magistrate, directly. 1918 01:39:24,206 --> 01:39:25,247 Are you the one who saw it? 1919 01:39:25,456 --> 01:39:27,205 - Yes sir. - Where did you gave a complaint? 1920 01:39:27,206 --> 01:39:28,038 Thuraipakkam sir. 1921 01:39:28,039 --> 01:39:30,164 I had asked the inspector to come, where is he? 1922 01:39:30,747 --> 01:39:32,372 Why didn't you take his complaint? 1923 01:39:32,497 --> 01:39:34,206 He is saying clearly, that he saw it. 1924 01:39:34,372 --> 01:39:36,872 Sir, the video evidence, shows it as an accident. 1925 01:39:37,039 --> 01:39:38,872 Why are you so irresponsible? 1926 01:39:39,247 --> 01:39:41,122 An eye-witness is coming foward with his complaint. 1927 01:39:41,247 --> 01:39:44,331 don't you know, you should register a case? Or did you just fail to? 1928 01:39:44,539 --> 01:39:48,038 Sorry sir, nothing of that sort. File the case and investigate properly. 1929 01:39:48,039 --> 01:39:48,789 Sure sir. 1930 01:39:48,956 --> 01:39:52,081 They didn't expect you to go to the magistrate, directly. 1931 01:39:52,706 --> 01:39:54,789 How dare they send people home? 1932 01:39:55,706 --> 01:39:56,872 Scoundrels, 1933 01:39:59,247 --> 01:40:00,247 Be patient. 1934 01:40:01,164 --> 01:40:03,997 We are calling from minister Singarayar's house. Is this Vasu? 1935 01:40:04,539 --> 01:40:07,247 One minute, sir wants to talk to you. 1936 01:40:09,789 --> 01:40:10,996 Minister! 1937 01:40:10,997 --> 01:40:12,080 - Minister? - Minister? 1938 01:40:12,081 --> 01:40:13,914 - put it on speaker. - be patient, and record it. 1939 01:40:14,081 --> 01:40:14,622 Don't shout. 1940 01:40:14,831 --> 01:40:16,580 This is minister Singarayer. 1941 01:40:16,581 --> 01:40:17,372 Tell me. 1942 01:40:17,997 --> 01:40:19,747 It is sad that, the boy died in an accident, 1943 01:40:19,872 --> 01:40:21,538 why can't you just leave it at that? 1944 01:40:21,539 --> 01:40:24,497 Why are you dragging it on saying, murder, etc? 1945 01:40:24,747 --> 01:40:26,081 If it is not a murder, why not go to court? 1946 01:40:27,039 --> 01:40:29,788 Why are you sending people to my house? Why are you calling me now? 1947 01:40:29,789 --> 01:40:32,247 Son, I am in politics for the past forty years. 1948 01:40:33,206 --> 01:40:35,247 I haven't gone to the court, 1949 01:40:35,456 --> 01:40:37,331 nor have I made anyone go to court too. 1950 01:40:37,747 --> 01:40:40,330 You wanted to be a director, so why are you trying to be a hero? 1951 01:40:40,331 --> 01:40:41,871 Leave it as is. 1952 01:40:41,872 --> 01:40:45,456 - No I will not. Cut the call. - Don't you understand? 1953 01:40:45,581 --> 01:40:47,372 My son's name should not be ruined. 1954 01:40:48,289 --> 01:40:49,289 Name shouldn't be ruined? 1955 01:40:49,914 --> 01:40:52,122 Is he even human? He is a sadist. 1956 01:40:52,289 --> 01:40:54,331 He should not be outside. He should be in prison. 1957 01:40:54,497 --> 01:40:55,788 He is a psycho! 1958 01:40:55,789 --> 01:40:58,413 He killed a young boy, and tossed him like garbage, 1959 01:40:58,414 --> 01:40:59,581 I am spoiling his name is it? 1960 01:40:59,706 --> 01:41:01,746 Only you have affection towards your son is it? 1961 01:41:01,747 --> 01:41:03,080 So the poor shouldn't have it? 1962 01:41:03,081 --> 01:41:05,580 I am talking for my son, 1963 01:41:05,581 --> 01:41:08,038 why are you shouting like this for some random person? 1964 01:41:08,039 --> 01:41:09,664 That boy is his mom's son. 1965 01:41:09,956 --> 01:41:11,247 I cannot take back my complaint. 1966 01:41:11,622 --> 01:41:14,539 If you think, you are so big, do what you want to. 1967 01:41:14,747 --> 01:41:17,039 Do you know who you are talking to? 1968 01:41:17,247 --> 01:41:18,497 Get lost! 1969 01:41:24,122 --> 01:41:27,289 No one has spoken like that to Singarayar. 1970 01:41:27,539 --> 01:41:31,622 After hearing you speak, your friends, your parents, everyone got scared. 1971 01:41:31,997 --> 01:41:33,497 To somehow stop you, 1972 01:41:33,706 --> 01:41:34,997 your father tried a lot. 1973 01:41:35,164 --> 01:41:36,164 But you didn't listen. 1974 01:41:36,539 --> 01:41:37,956 You got angry, and went away with the car. 1975 01:41:38,331 --> 01:41:40,164 That was when the accident took place. 1976 01:41:40,956 --> 01:41:42,456 I mean, murder attempt. 1977 01:41:43,289 --> 01:41:45,288 After hearing that you are serious, 1978 01:41:45,289 --> 01:41:47,455 Subbulakshmi came to see you. 1979 01:41:47,456 --> 01:41:48,872 But you were unconscious. 1980 01:41:49,497 --> 01:41:52,122 Doctors said, you might not survive. 1981 01:41:52,872 --> 01:41:55,081 Hearing that Subbulakshmi became very guilty. 1982 01:42:16,497 --> 01:42:18,664 When he called me to the police station, that day, 1983 01:42:18,997 --> 01:42:19,997 I should have gone. 1984 01:42:21,081 --> 01:42:22,081 Now see, 1985 01:42:22,372 --> 01:42:23,706 what all has happened? 1986 01:42:24,247 --> 01:42:26,831 Hey, did you know all this would happen? 1987 01:42:27,497 --> 01:42:29,206 - This is not your fault. - No 1988 01:42:30,206 --> 01:42:31,372 Because of my fear. 1989 01:42:32,456 --> 01:42:34,331 I refused to file a complaint. 1990 01:42:35,789 --> 01:42:38,206 I thought he will just let the matter go. 1991 01:42:39,622 --> 01:42:40,872 But instead of me, 1992 01:42:41,122 --> 01:42:42,789 he will go and present himself as witness, 1993 01:42:43,539 --> 01:42:44,746 I did not expect. 1994 01:42:44,747 --> 01:42:47,456 If you keep connecting everything, it will be very difficult. 1995 01:42:47,997 --> 01:42:53,456 He is not able to let go, easily what happened to some stranger. 1996 01:42:53,706 --> 01:42:55,914 Then how much, he would have done for me. 1997 01:42:57,664 --> 01:42:59,414 When he asked me to trust him and go with him, 1998 01:42:59,622 --> 01:43:00,538 I should have gone. 1999 01:43:00,539 --> 01:43:02,456 When compared to him, 2000 01:43:03,456 --> 01:43:04,497 I am nothing. 2001 01:43:04,664 --> 01:43:06,746 After seeing you in that condition, in the hospital, 2002 01:43:06,747 --> 01:43:08,331 she was no longer scared. 2003 01:43:08,497 --> 01:43:09,706 I will not let this go. 2004 01:43:12,039 --> 01:43:14,706 I will definitely do, what he wanted to do. 2005 01:43:14,956 --> 01:43:17,831 The case that was closed, since you didn't appear, 2006 01:43:17,997 --> 01:43:19,206 was reopened because of her. 2007 01:43:19,664 --> 01:43:21,289 Once the case became public, 2008 01:43:21,581 --> 01:43:22,872 the opposition party got involved. 2009 01:43:23,206 --> 01:43:24,831 With the petition filed by them, 2010 01:43:25,039 --> 01:43:26,706 the case was shifted to Bangalore. 2011 01:43:26,706 --> 01:43:28,621 In between, since the government also changed, 2012 01:43:28,622 --> 01:43:30,872 Singarayar, couldn't use his influence like before. 2013 01:43:30,997 --> 01:43:32,496 That day, in front of the coffee shop, 2014 01:43:32,497 --> 01:43:35,372 those rowdies who were harassing Subbulakshmi, are his men only. 2015 01:43:35,706 --> 01:43:36,747 What bro! 2016 01:43:36,747 --> 01:43:37,997 You said so much about your friends, 2017 01:43:38,331 --> 01:43:39,581 they have completely missed out so much! 2018 01:43:39,872 --> 01:43:41,581 When were they even my friends? 2019 01:43:42,164 --> 01:43:43,372 They are my mother's friends. 2020 01:43:44,956 --> 01:43:46,621 I would have been surprised, only if they had told me all this. 2021 01:43:46,622 --> 01:43:47,372 Luckily, 2022 01:43:47,872 --> 01:43:49,539 - I am there for you, - What? 2023 01:43:49,914 --> 01:43:50,955 I am there for Vasu, 2024 01:43:50,956 --> 01:43:52,956 and you are there for Subbulakshmi, we came to know about everything. 2025 01:43:53,164 --> 01:43:54,164 What is he saying? 2026 01:43:54,331 --> 01:43:55,497 - Don't mind him. - When is the hearing? 2027 01:43:55,831 --> 01:43:58,122 Day after tomorrow. That is why I came in a hurry to meet you. 2028 01:44:33,456 --> 01:44:35,163 Does no one else make any mistake around you? 2029 01:44:35,164 --> 01:44:36,621 Have you sent everyone to jail? 2030 01:44:36,622 --> 01:44:37,663 Tell me! 2031 01:44:37,664 --> 01:44:40,456 Should my son go to jail, just because you saw? 2032 01:44:42,497 --> 01:44:44,371 Even if your men come, 2033 01:44:44,372 --> 01:44:45,872 or if you come and threaten me, 2034 01:44:46,206 --> 01:44:47,706 I will go to court. 2035 01:44:47,914 --> 01:44:49,122 You do what you can. 2036 01:44:50,622 --> 01:44:51,956 What do you think of yourself? 2037 01:44:52,164 --> 01:44:54,039 You should not go to the court tomorrow. 2038 01:44:54,664 --> 01:44:56,081 You should not even, be in Bangalore. 2039 01:44:56,414 --> 01:44:58,789 I will see how you interfere in this problem, further. 2040 01:45:00,581 --> 01:45:01,747 Finish her off today. 2041 01:45:21,039 --> 01:45:22,622 Hey! Go and get it. 2042 01:48:02,331 --> 01:48:04,039 - Are you ok? - Thanks! 2043 01:48:11,997 --> 01:48:12,997 As mentioned before, 2044 01:48:13,122 --> 01:48:16,288 we hereby, produce before you, this video acquired from CCTV footage, 2045 01:48:16,289 --> 01:48:17,247 as crucial evidence. 2046 01:48:23,081 --> 01:48:24,747 Now you take this! 2047 01:48:54,164 --> 01:48:55,206 Objection, your honor! 2048 01:48:55,497 --> 01:48:57,371 We were not informed about this evidence, before. 2049 01:48:57,372 --> 01:48:58,996 So, the court shouldn't consider this as evidence. 2050 01:48:58,997 --> 01:49:01,539 When they were the ruling party, they were kept hidden by misusing power. 2051 01:49:01,747 --> 01:49:03,539 We have unearthed them, after a lot of struggle. 2052 01:49:03,664 --> 01:49:06,081 The authenticity, has been, verified by the police, your honor. 2053 01:49:06,872 --> 01:49:08,081 Call Subbulakshmi! 2054 01:49:09,997 --> 01:49:12,538 Can you identify, who is responsible for this crime? 2055 01:49:12,539 --> 01:49:13,581 Yes, ma'am. 2056 01:49:14,122 --> 01:49:15,164 These four men, 2057 01:49:15,539 --> 01:49:16,997 brutally murdered that boy. 2058 01:49:18,872 --> 01:49:19,872 I saw it. 2059 01:49:20,081 --> 01:49:22,247 I would like to cross-examine the witness, my lord. 2060 01:49:22,414 --> 01:49:23,331 Proceed. 2061 01:49:24,456 --> 01:49:25,747 This is your husband, 2062 01:49:25,747 --> 01:49:28,247 that is, a private complaint filed by your ex-husband. 2063 01:49:28,414 --> 01:49:30,081 He has stated that, he, was the only one who saw it. 2064 01:49:30,497 --> 01:49:32,664 Now, a few days later, you come, and saw you were the one who saw it. 2065 01:49:32,872 --> 01:49:33,997 Which of these is true? 2066 01:49:34,206 --> 01:49:36,914 On my way home from the cinema, I was the one who saw the crime happen. 2067 01:49:37,039 --> 01:49:39,038 Since the father of one of the men, who murdered the boy, 2068 01:49:39,039 --> 01:49:42,122 is a minister, I was scared to, file a complaint, against them. 2069 01:49:42,581 --> 01:49:44,664 That is why Vasu alone, gave the complaint. 2070 01:49:44,831 --> 01:49:45,872 He was threatened, at first. 2071 01:49:46,414 --> 01:49:47,997 There was an attempt to murder him as well. 2072 01:49:48,289 --> 01:49:49,372 Don't cook up new stories. 2073 01:49:49,622 --> 01:49:50,913 Just answer my question. 2074 01:49:50,914 --> 01:49:52,247 So after his accident, 2075 01:49:52,372 --> 01:49:53,746 you suddenly became brave is it? 2076 01:49:53,747 --> 01:49:55,956 I didn't become brave, but, I wasn't scared. 2077 01:49:56,081 --> 01:49:57,122 I came to the court. 2078 01:49:58,039 --> 01:50:00,622 - What Sivaraman, are you done? - Yes, your honor. 2079 01:50:01,331 --> 01:50:03,581 So Soundarya, what is the conclusion? 2080 01:50:03,789 --> 01:50:04,789 Yes, your honor. 2081 01:50:04,997 --> 01:50:07,039 Autopsy report, circumstantial evidence, 2082 01:50:07,289 --> 01:50:09,121 CCTV footage, and eye witness. 2083 01:50:09,122 --> 01:50:15,080 All these clearly prove the brutal murder done by, Ravi, Rocky, Mahesh, Saravanan. 2084 01:50:15,081 --> 01:50:18,246 so, I request you to give them, the maximum sentence, your honor. 2085 01:50:18,247 --> 01:50:19,289 It's a very clear case. 2086 01:50:19,664 --> 01:50:21,789 - Judgement will be given after lunch. - Yes, my lord. 2087 01:50:33,497 --> 01:50:34,497 Hello sir! 2088 01:50:35,289 --> 01:50:37,581 Ravi, Saravanan, Mahesh, Rocky! 2089 01:50:41,414 --> 01:50:43,788 The offense charged against you all, 2090 01:50:43,789 --> 01:50:47,164 has been proven beyond reasonable doubt, by the prosecution. 2091 01:50:47,164 --> 01:50:49,706 Therefore, I grant, life sentence for A1 Ravi, and 2092 01:50:50,581 --> 01:50:55,706 A2, A3, A4 who are Saravanan, Rocky, Mahesh respectively, 2093 01:50:56,039 --> 01:50:59,289 are sentenced to 7 years imprisonment. 2094 01:51:08,789 --> 01:51:10,039 Thanks a lot! 2095 01:51:10,247 --> 01:51:12,497 I didn't do anything. He was the one who did everything. 2096 01:51:12,622 --> 01:51:14,330 Vasu, is like my son. 2097 01:51:14,331 --> 01:51:16,664 But you have done such a big help for me. 2098 01:51:16,789 --> 01:51:17,997 You are very kind. 2099 01:51:18,539 --> 01:51:19,956 Ok aunty, take care. 2100 01:51:20,164 --> 01:51:21,831 I will come and see you, when I come to Chennai. 2101 01:51:22,497 --> 01:51:23,581 Subbulakshmi, 2102 01:51:23,706 --> 01:51:25,871 I don't know what you are thinking, 2103 01:51:25,872 --> 01:51:29,414 only when you both get together, will I be truly happy. 2104 01:51:30,581 --> 01:51:31,581 I'll see you. 2105 01:51:38,539 --> 01:51:40,706 Even after being seperated, many couples start living together again. 2106 01:51:41,622 --> 01:51:43,039 It might be very easy for you, 2107 01:51:43,414 --> 01:51:44,664 but it is very tough for me. 2108 01:51:45,414 --> 01:51:47,664 You know why? Because you don't remember anything. 2109 01:51:47,789 --> 01:51:49,497 I remember everything. 2110 01:51:51,872 --> 01:51:53,414 Ma'am, your coffee. 2111 01:51:56,372 --> 01:51:57,497 What is your problem now? 2112 01:51:57,747 --> 01:51:59,872 He is calling you now, after, he has realized everything. 2113 01:52:00,122 --> 01:52:01,331 Why are you doing like this? 2114 01:52:01,831 --> 01:52:03,039 He just knows, 2115 01:52:03,747 --> 01:52:04,789 our life together. 2116 01:52:06,122 --> 01:52:07,664 I have experienced it. 2117 01:52:08,789 --> 01:52:09,831 Both are not the same. 2118 01:52:10,581 --> 01:52:13,955 That is why, I can't see him, the way he is looking at me. 2119 01:52:13,956 --> 01:52:15,206 You are imagining things a lot. 2120 01:52:15,497 --> 01:52:16,622 I'm not imagining anything. 2121 01:52:17,122 --> 01:52:20,497 Only in movies, people will talk about heart and heart. 2122 01:52:21,456 --> 01:52:23,331 But, in reality, it is the mind that is everything. 2123 01:52:23,872 --> 01:52:24,663 Memory is everything. 2124 01:52:24,664 --> 01:52:26,122 Her fears are justified, bro. 2125 01:52:26,956 --> 01:52:29,331 If I suddenly remember everything, I don't know, how I will be. 2126 01:52:30,831 --> 01:52:32,914 How will she come, to an uncertain future. 2127 01:52:33,081 --> 01:52:35,164 Bro, you are not that kind of a person. 2128 01:52:35,497 --> 01:52:38,038 You risked your life, for some stranger. 2129 01:52:38,039 --> 01:52:39,871 Why, even I was a stranger, 2130 01:52:39,872 --> 01:52:42,413 but you saw me crying in the station, and consoled me like a best friend. 2131 01:52:42,414 --> 01:52:44,206 You will not leave that girl, bro. 2132 01:52:45,622 --> 01:52:47,706 That is what my parents thought, when they got me married to her. 2133 01:52:48,581 --> 01:52:49,831 Didn't I leave Subbulakshmi? 2134 01:52:50,289 --> 01:52:52,206 For someone to reject us in life, 2135 01:52:52,372 --> 01:52:53,997 do you know how painful it is? 2136 01:52:54,164 --> 01:52:57,914 If it happens again to me, I cannot bear it. 2137 01:52:59,331 --> 01:53:00,831 Instead, I would rather, remain this way. 2138 01:53:04,414 --> 01:53:06,289 One day, if he suddenly remembers everything, 2139 01:53:07,122 --> 01:53:10,372 how can I trust that, he will not hate me again. 2140 01:53:10,872 --> 01:53:11,789 Vasu, 2141 01:53:12,414 --> 01:53:13,956 is there no way, for, you two to get together? 2142 01:53:15,581 --> 01:53:16,621 - Yes there is. - Then why... 2143 01:53:16,622 --> 01:53:18,164 First, I should be able to regain my lost memory. 2144 01:53:19,289 --> 01:53:20,706 I should still love her, as much as now. 2145 01:53:23,497 --> 01:53:24,497 Let's see. 2146 01:53:29,497 --> 01:53:30,747 'The cup is ours this year.' 2147 01:53:55,331 --> 01:53:56,331 Sindhu, 2148 01:53:56,914 --> 01:54:00,663 So, you are saying that it is medically, not possible to regain memory. 2149 01:54:00,664 --> 01:54:01,706 Yes. 2150 01:54:03,122 --> 01:54:05,413 So, I should only do something, more practical. 2151 01:54:05,414 --> 01:54:06,247 What are you going to do? 2152 01:54:06,372 --> 01:54:07,788 Our traditional medicine. 2153 01:54:07,789 --> 01:54:09,456 - I don't get it. - Now you will get it. 2154 01:54:12,331 --> 01:54:13,496 Hey fool, what are you doing? 2155 01:54:13,497 --> 01:54:15,539 Shock treatment, to help you, regain your memory. 2156 01:54:15,706 --> 01:54:18,122 They used to put it on heads to shock them, 2157 01:54:18,247 --> 01:54:19,414 this is like that. 2158 01:54:19,539 --> 01:54:21,747 Sindhu, you are a doctor right, tell him. 2159 01:54:21,747 --> 01:54:24,913 Yes Vasu, this was how, shock treatment was given those days. 2160 01:54:24,914 --> 01:54:27,372 That man is just blabbering something, 2161 01:54:27,664 --> 01:54:28,872 and you are explaining it! 2162 01:54:29,122 --> 01:54:30,830 Did you really study, to be a doctor? 2163 01:54:30,831 --> 01:54:31,872 You shut up! 2164 01:54:31,997 --> 01:54:33,706 Instead of her, I could have forgotten you all. 2165 01:54:33,872 --> 01:54:36,622 I have a good idea for that as well. Shall I tell? 2166 01:54:38,164 --> 01:54:40,706 - Shut up and put the bat down. - Why is this man calling me? 2167 01:54:42,747 --> 01:54:43,831 - Hello, - Vasu! 2168 01:54:44,081 --> 01:54:46,455 - This is producer AVR speaking. - Tell me sir. 2169 01:54:46,456 --> 01:54:49,289 You told me a love story, a year back. 2170 01:54:49,581 --> 01:54:52,371 I narrated it to Suriya, he really liked it. 2171 01:54:52,372 --> 01:54:53,163 Super sir. 2172 01:54:53,164 --> 01:54:54,789 He has given an appointment, for next week. 2173 01:54:54,997 --> 01:54:57,038 Go meet him, and narrate it fully. 2174 01:54:57,039 --> 01:54:59,581 The quote with a flower, was very good. 2175 01:54:59,789 --> 01:55:00,914 Don't forget to tell all that. 2176 01:55:00,914 --> 01:55:02,081 Sure, I will sir. 2177 01:55:02,997 --> 01:55:04,289 I will do it next week. 2178 01:55:04,289 --> 01:55:06,331 Okay Vasu, meet me after your narration. 2179 01:55:06,456 --> 01:55:07,372 Thanks a lot sir. 2180 01:55:08,372 --> 01:55:09,497 What was that? 2181 01:55:10,164 --> 01:55:11,497 He is a very big producer. 2182 01:55:12,622 --> 01:55:14,706 I had narrated a romatic story to him, last year. 2183 01:55:15,664 --> 01:55:17,413 Next week Suriya wants to listen to the story, it seems. 2184 01:55:17,414 --> 01:55:18,414 - Super! - Actor Suriya? 2185 01:55:19,581 --> 01:55:21,081 No, the super market guy Surya. 2186 01:55:22,289 --> 01:55:23,289 Go and tell buddy. 2187 01:55:23,456 --> 01:55:24,622 There is a small problem. 2188 01:55:24,872 --> 01:55:25,872 What! 2189 01:55:28,831 --> 01:55:29,831 I forgot the story. 2190 01:55:29,956 --> 01:55:31,081 What are you saying? 2191 01:55:31,414 --> 01:55:33,122 But you would have written it somewhere. 2192 01:55:33,456 --> 01:55:36,164 I don't even remember meeting him and narrating the story to him. 2193 01:55:36,456 --> 01:55:37,622 I don't know which story too. 2194 01:55:37,872 --> 01:55:38,872 Let us search for it. 2195 01:55:39,164 --> 01:55:41,206 Even if you get your old notes, you can develop it right? 2196 01:55:43,997 --> 01:55:44,913 Ok come. Let us look for it. 2197 01:55:44,914 --> 01:55:46,289 Ok, let's go. 2198 01:55:54,289 --> 01:55:56,164 Hey Aravind, 2199 01:55:56,289 --> 01:55:59,371 Vasu said, he will make a movie, with me as hero, is it that story? 2200 01:55:59,372 --> 01:56:02,496 That was a lie, told so that, you will go to the shop. 2201 01:56:02,497 --> 01:56:03,163 This man! 2202 01:56:03,164 --> 01:56:04,206 Buddy, check if it is this one. 2203 01:56:09,331 --> 01:56:10,872 Hey! This is a script for a horror movie. 2204 01:56:11,414 --> 01:56:12,871 I asked you to look for a love story. 2205 01:56:12,872 --> 01:56:14,331 Both are the same in our life, buddy! 2206 01:56:15,872 --> 01:56:17,622 - Thanks a lot. - That's ok. 2207 01:56:17,622 --> 01:56:19,414 Looking at him, adding fuel to fire. 2208 01:56:22,164 --> 01:56:23,372 - Buddy! - What? 2209 01:56:23,914 --> 01:56:24,955 Love story? 2210 01:56:24,956 --> 01:56:25,997 I know! 2211 01:56:26,456 --> 01:56:27,539 Who knows it. 2212 01:56:30,997 --> 01:56:33,372 Both of us are not at all compatible. 2213 01:56:34,914 --> 01:56:35,789 Not compatible? 2214 01:56:36,789 --> 01:56:37,664 What happened? 2215 01:56:38,372 --> 01:56:40,289 One love story... 2216 01:56:40,622 --> 01:56:43,706 I told her to get a woman's point of view. 2217 01:56:45,039 --> 01:56:46,789 I am telling this story to you for the first time. 2218 01:56:47,039 --> 01:56:49,497 So whatever you thoughts are, you should let me know honestly. 2219 01:56:49,914 --> 01:56:50,747 Did she tell you it was good? 2220 01:56:51,081 --> 01:56:52,956 Even if she had said, it wasn't good, I would be ok. 2221 01:56:54,206 --> 01:56:55,247 Do you know what she said? 2222 01:56:56,914 --> 01:56:59,956 Aunty told me to switch off the cooker, after three whistles, 2223 01:57:00,247 --> 01:57:02,664 I missed counting, while listening to your story. 2224 01:57:02,914 --> 01:57:04,664 I don't know what happened, I will be back. 2225 01:57:08,789 --> 01:57:10,539 The only way out is to, ask Subbulakshmi. 2226 01:57:10,706 --> 01:57:13,205 Hey, that girl was counting cooker whistles, 2227 01:57:13,206 --> 01:57:15,997 - how will she remember? - She would have heard a little! 2228 01:57:16,289 --> 01:57:18,206 If you know that, can't you develop? 2229 01:57:40,039 --> 01:57:40,956 Hi! 2230 01:57:42,372 --> 01:57:43,414 Has it been long? 2231 01:57:43,747 --> 01:57:44,872 No just 5 minutes. 2232 01:57:45,747 --> 01:57:46,664 Boss! 2233 01:57:50,247 --> 01:57:51,289 - Coffee? - Good morning sir. 2234 01:57:51,414 --> 01:57:52,413 What would you like to have sir? 2235 01:57:52,414 --> 01:57:53,163 What do you have? 2236 01:57:53,164 --> 01:57:55,081 - Sir we have Robusta, Arabica,... - Boss! 2237 01:57:55,497 --> 01:57:56,831 You might have something special? 2238 01:57:56,831 --> 01:57:57,872 Bella coffee sir! 2239 01:57:58,081 --> 01:57:59,122 - Bella coffee! - Yes sir! 2240 01:57:59,289 --> 01:58:00,372 Give us two of those. 2241 01:58:01,164 --> 01:58:03,289 - Boss! Will it be good? - It will very good sir. 2242 01:58:05,997 --> 01:58:06,872 Thanks a lot. 2243 01:58:07,581 --> 01:58:08,581 For coming to Chennai. 2244 01:58:11,247 --> 01:58:12,289 Bobby told me. 2245 01:58:13,122 --> 01:58:15,414 - When I called... - Let me tell you, what I remember, 2246 01:58:15,789 --> 01:58:16,789 Please! 2247 01:58:19,206 --> 01:58:21,289 I will record it. 2248 01:58:27,581 --> 01:58:30,956 'I want to do with you, what spring does to a Cherry tree' 2249 01:58:30,956 --> 01:58:35,039 you said, this Pablo Neruda's poem, was the inspiration for your story. 2250 01:58:35,956 --> 01:58:37,456 - So the story begins with, - Excuse me, ma'am! 2251 01:58:38,289 --> 01:58:39,414 Thanks! 2252 01:58:43,331 --> 01:58:45,206 So, the story begins with, 2253 01:58:45,331 --> 01:58:46,331 the hero, 2254 01:58:46,581 --> 01:58:48,497 meets the heroine in Mumbai, for the first time. 2255 01:58:48,747 --> 01:58:51,206 He doesn't believe in, love at first sight. 2256 01:58:51,539 --> 01:58:53,414 But, he believes in love. 2257 01:59:15,581 --> 01:59:17,539 You are all talking about, some other girl. 2258 01:59:31,206 --> 01:59:35,831 ♪What has happened to me?♪ 2259 01:59:36,289 --> 01:59:39,997 ♪My heart has stopped beating ♪ 2260 01:59:40,122 --> 01:59:44,955 ♪All my lost thoughts are now memories;♪ 2261 01:59:44,956 --> 01:59:49,706 ♪What I lost, is right before me;♪ 2262 01:59:50,497 --> 01:59:54,913 ♪What has happened to me?♪ 2263 01:59:54,914 --> 01:59:57,664 ♪My heart has stopped beating.♪ 2264 01:59:57,914 --> 02:00:00,956 Excuse me, this is lady's seat! No, this is my seat. 2265 02:00:00,956 --> 02:00:04,371 ♪All my lost thoughts are now memories;♪ 2266 02:00:04,372 --> 02:00:05,331 ♪What I lost,♪ 2267 02:00:05,331 --> 02:00:07,164 You can change anything in this house, 2268 02:00:08,789 --> 02:00:10,164 but just don't touch my things. 2269 02:00:10,164 --> 02:00:13,622 ♪I feel your pain now.♪ 2270 02:00:15,164 --> 02:00:16,081 I'll sleep on the sofa. 2271 02:00:16,081 --> 02:00:19,580 ♪For the first time, I made an effort...♪ 2272 02:00:19,581 --> 02:00:22,206 ♪Here...♪ 2273 02:00:24,247 --> 02:00:28,205 ♪My dear... did you live with those memories?♪ 2274 02:00:28,206 --> 02:00:30,705 ♪Did you want to forget?♪ 2275 02:00:30,706 --> 02:00:32,413 ♪Will you come with me?♪ 2276 02:00:32,414 --> 02:00:33,538 I have to go for an urgent meeting, now. 2277 02:00:33,539 --> 02:00:35,622 If you did not leave me, half-way through in the cinema, 2278 02:00:36,164 --> 02:00:37,455 I would not have seen all this. 2279 02:00:37,456 --> 02:00:39,163 What can I do? They asked me and I replied. 2280 02:00:39,164 --> 02:00:40,789 Subbulakshmi, what you did is wrong. 2281 02:00:41,414 --> 02:00:43,330 Either, accept it and apologise, or just leave. 2282 02:00:43,331 --> 02:00:44,996 ♪Oh no...!♪ 2283 02:00:44,997 --> 02:00:46,038 SHUT UP! 2284 02:00:46,039 --> 02:00:48,455 ♪Will I ever forget you? Will I leave you again?♪ 2285 02:00:48,456 --> 02:00:49,581 After doing everything! 2286 02:00:49,956 --> 02:00:53,080 ♪I've come back to you ♪ 2287 02:00:53,081 --> 02:00:55,789 ♪Oh dear... I feel your pain ♪ 2288 02:00:55,914 --> 02:00:57,496 Both of us are not compatible. 2289 02:00:57,497 --> 02:00:59,371 ♪My eyes are moist!♪ 2290 02:00:59,372 --> 02:01:03,664 ♪I am making an effort, again, today!♪ 2291 02:01:03,664 --> 02:01:05,122 You said a quote at the end. 2292 02:01:05,872 --> 02:01:06,914 A Japanese quote. 2293 02:01:10,747 --> 02:01:12,456 A flower... 2294 02:01:13,081 --> 02:01:16,706 It is very rare for a flower, to bloom to it's fullest beauty! 2295 02:01:17,289 --> 02:01:20,747 It is very rare for a flower, to bloom to it's fullest beauty! 2296 02:01:21,706 --> 02:01:25,955 ♪What has happened to me?♪ 2297 02:01:25,956 --> 02:01:27,996 And for that, it can wait, it's whole life. 2298 02:01:27,997 --> 02:01:29,330 That is how, our perfect love is! 2299 02:01:29,331 --> 02:01:32,330 ♪I feel reborn, I remember everything!♪ 2300 02:01:32,331 --> 02:01:34,830 Even if you wait your whole life, nothing gets wasted. 2301 02:01:34,831 --> 02:01:36,331 That is also worthy. 2302 02:01:41,997 --> 02:01:42,997 It is the same as, 2303 02:01:44,747 --> 02:01:46,414 waiting for true love! 2304 02:01:55,747 --> 02:01:59,580 ♪Oh no! Can I remember the past,♪ 2305 02:01:59,581 --> 02:02:02,039 ♪Will I remember the present?♪ 2306 02:02:02,039 --> 02:02:06,622 ♪I will be there for you, my dear!♪ 2307 02:02:16,622 --> 02:02:17,622 What happened? 2308 02:02:20,664 --> 02:02:22,872 I am able to recollect Subbulakshmi! 2309 02:02:28,956 --> 02:02:30,497 Do you recall everything? 2310 02:02:31,164 --> 02:02:32,164 A little. 2311 02:02:34,081 --> 02:02:35,456 The first time you saw me? 2312 02:02:40,749 --> 02:02:42,124 Our wedding? 2313 02:02:45,706 --> 02:02:47,289 You saying that, you are just putting up with me? 2314 02:02:51,456 --> 02:02:53,122 You saying, 'I don't need you, go'? 2315 02:02:55,872 --> 02:02:57,289 Do you remember everything? 2316 02:03:03,539 --> 02:03:04,497 Vasu, 2317 02:03:06,414 --> 02:03:07,581 do you still like me? 2318 02:03:11,872 --> 02:03:13,914 You regret meeting me again, right? 2319 02:03:20,289 --> 02:03:21,997 Subbulakshmi, a lot has happened between us. 2320 02:03:22,831 --> 02:03:24,331 I have also been responsible for that. 2321 02:03:24,914 --> 02:03:26,497 I regret so many things. 2322 02:03:28,622 --> 02:03:29,664 I'm sorry. 2323 02:03:32,164 --> 02:03:34,247 But, I'm repeating what I said in Bangalore. 2324 02:03:36,372 --> 02:03:37,581 I really like you a lot. 2325 02:03:38,539 --> 02:03:40,747 Even after you remember everything, you still like me? 2326 02:03:41,539 --> 02:03:42,581 Yes, I like you. 2327 02:03:45,081 --> 02:03:46,789 You like me, because, I've changed now. 2328 02:03:47,872 --> 02:03:50,164 If I had remained the same, you wouldn't have liked me. 2329 02:03:51,289 --> 02:03:54,164 I do not know to separate the old and new Subbulakshmi. 2330 02:03:56,539 --> 02:03:57,539 To me both are the same. 2331 02:03:59,831 --> 02:04:01,914 But, life has given me another chance. 2332 02:04:02,747 --> 02:04:04,664 I don't want to miss it again. 2333 02:04:06,206 --> 02:04:07,747 Before this, in my house, 2334 02:04:08,789 --> 02:04:09,872 in front of everyone, 2335 02:04:10,622 --> 02:04:12,206 I told you to trust me and come. 2336 02:04:13,997 --> 02:04:15,081 You didn't come. 2337 02:04:15,539 --> 02:04:16,539 I'm asking you again. 2338 02:04:17,331 --> 02:04:18,372 Please! 2339 02:04:19,539 --> 02:04:20,831 Trust me and come with me. 2340 02:04:22,456 --> 02:04:23,789 Let us live together. 2341 02:04:25,914 --> 02:04:27,206 We will be very happy together. 2342 02:04:32,289 --> 02:04:34,581 Ok, so you don't need me. 2343 02:04:36,289 --> 02:04:38,539 Tell me just one reason, as to why you don't want me. 2344 02:04:40,372 --> 02:04:41,622 I will leave. 2345 02:04:51,831 --> 02:04:53,331 Subbulakshmi, you don't have a reason. 2346 02:04:54,956 --> 02:04:56,789 I know that you like me. 2347 02:04:59,372 --> 02:05:00,372 Please! 2348 02:05:00,789 --> 02:05:01,956 Give me another chance. 2349 02:05:04,622 --> 02:05:06,331 When did I tell you, that, I didn't want you? 2350 02:05:11,039 --> 02:05:14,872 ♪Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart,♪ 2351 02:05:15,081 --> 02:05:19,038 ♪Meharuba Meharuba, why did you come into me!♪ 2352 02:05:19,039 --> 02:05:23,039 ♪Maruhaba Maruhaba why did you touch my heart,♪ 2353 02:05:23,164 --> 02:05:26,831 ♪Meharuba Meharuba, why did you come into me!♪ 2354 02:05:27,122 --> 02:05:30,872 ♪I am melting away in your embrace!♪ 2355 02:05:31,747 --> 02:05:34,664 Today, you have truly opened up to me. 2356 02:05:35,581 --> 02:05:37,039 I too like you Vasu! 2357 02:05:37,456 --> 02:05:39,206 You won't forget this tomorrow, right? 2358 02:05:44,956 --> 02:05:46,039 I've recoreded everything. 2359 02:05:47,206 --> 02:05:49,247 If I forget, play this for me. 2360 02:05:49,789 --> 02:05:50,872 We will see then. 2361 02:05:52,497 --> 02:05:56,289 ♪Dum dum dum, my heart has grown wings ♪ 2362 02:05:56,497 --> 02:06:00,372 ♪this little poem here has shaken me completely!♪ 2363 02:06:00,497 --> 02:06:04,372 ♪Dum dum dum, my heart is beating fast ♪ 2364 02:06:04,497 --> 02:06:08,331 ♪For the first time, a storm is brewing in me!♪ 2365 02:06:08,331 --> 02:06:13,331 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2366 02:06:08,331 --> 02:06:18,331 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 172609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.