All language subtitles for Miranda_in_Charge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,380 --> 00:01:08,340 Operative Lawson, you better have a damn good excuse for your modifications on me. 2 00:01:08,341 --> 00:01:13,280 I've been quiet until now, but I expect you up here to explain yourself right now. 3 00:01:13,720 --> 00:01:18,228 Well, Commander, we both know my real mission on this ship, 4 00:01:18,543 --> 00:01:20,710 keeping you in check. 5 00:01:22,581 --> 00:01:25,666 And looking at your emotional state, I fear the skills of 6 00:01:25,678 --> 00:01:29,720 Cerberus' best operative is needed more than ever. 7 00:01:30,326 --> 00:01:36,532 After denying my control chip idea, I am sure you already noted that the alternative 8 00:01:36,557 --> 00:01:39,902 has increased your hormone levels to dangerous heights. 9 00:01:40,783 --> 00:01:44,033 Aren't you desperate for relief? 10 00:01:44,273 --> 00:01:49,943 After all, I gave you this little gift for my pleasure as well as yours. 11 00:01:50,016 --> 00:01:56,130 Now, just close the door and enjoy getting those balls drained. 12 00:03:57,760 --> 00:04:00,874 I'm going to show you a good control here. 13 00:04:00,886 --> 00:04:04,160 If you gave me something to tell me you had, 14 00:04:04,760 --> 00:04:08,940 well, bitch, you'll be crawling out of here. 15 00:04:12,840 --> 00:04:16,460 I have yet to meet a man or woman who could outlast me. 16 00:04:17,640 --> 00:04:21,960 And you'd see any chance that you could achieve that on your first try. 17 00:04:23,140 --> 00:04:25,120 How dare you talk to your superior? 18 00:04:27,000 --> 00:04:28,680 I'm going to show you. 19 00:06:49,960 --> 00:06:59,000 I'm going to get out of here. 20 00:06:59,020 --> 00:07:96,640 I'm tired of you, but I want you in front of us, and I'm in front of you. 21 00:07:35,260 --> 00:07:38,808 It's not everything. Too low, then you're 22 00:07:38,820 --> 00:07:42,640 already looking down, and after all your big words. 23 00:07:42,641 --> 00:07:50,026 Seems my addition has decreased your stamina. 24 00:07:50,038 --> 00:07:56,440 Shut up and come over here. If you still need 25 00:07:56,441 --> 00:08:14,720 it that desperately, I'll get it to you. Do you need help with that? 26 00:08:14,721 --> 00:08:29,732 27 00:08:29,744 --> 00:08:44,700 28 00:08:56,100 --> 00:08:59,200 Commander Shepard, please respond... 29 00:09:02,560 --> 00:09:08,700 Miranda, hand me the device!... 30 00:09:09,780 --> 00:09:15,040 But Commander, I would need to stop and we both do not want that, right? 31 00:09:16,620 --> 00:09:22,020 Or is it just an excuse to hide the fact that you can't satisfy your operative? 32 00:10:08,260 --> 00:10:23,158 33 00:10:23,170 --> 00:10:38,660 34 00:10:44,920 --> 00:10:56,795 35 00:10:56,807 --> 00:11:08,640 36 00:11:13,940 --> 00:11:17,640 Commander Shepard is urgently needed at the command sector. 37 00:11:48,620 --> 00:11:52,740 I'm still not sure what the limitations of my little gift to you are. 38 00:11:53,060 --> 00:11:55,640 How about another round? Just to be sure. 39 00:11:58,740 --> 00:12:06,640 Miranda, please stop. You made me come so hard. My balls are drained for days. 40 00:12:09,900 --> 00:12:14,580 Is that so? Well, stop me then. 41 00:12:40,560 --> 00:12:55,391 42 00:12:55,403 --> 00:13:10,180 43 00:13:10,181 --> 00:13:25,226 44 00:13:25,238 --> 00:13:40,160 45 00:13:40,161 --> 00:14:40,140 Who doesn't it fucking hurt me? 46 00:14:51,320 --> 00:14:55,420 Commander Shepard, your attendant at the Command Center is urgently required. 47 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 I need to respond. 48 00:15:39,240 --> 00:15:43,780 Commander Shepard, your turn to the Command Center is urgently required. 49 00:15:45,280 --> 00:15:51,500 Commander, it seems really important. Maybe you should respond now. 50 00:15:51,501 --> 00:15:52,501 51 00:16:32,280 --> 00:16:35,820 Commander Shepard is urgently needed at the Command Center. 52 00:16:41,130 --> 00:16:44,470 I fear the Commander is indisposed. 53 00:16:45,230 --> 00:16:48,210 Operative Lawson will take over. Give me a few minutes. 4302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.