All language subtitles for Mina.Settembre.S02E08.iTALiAN.720p.WEB.H264-NEUROSiS_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:18,240 ♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪ 2 00:00:19,800 --> 00:00:25,240 ♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪ 3 00:00:28,320 --> 00:00:32,080 ♪ Quando ami da morire ♪ 4 00:00:32,160 --> 00:00:35,720 ♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪ 5 00:00:35,800 --> 00:00:39,080 ♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪ 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,080 ♪ E la danza finirà ♪ 7 00:00:42,160 --> 00:00:45,960 ♪ Una notte a Napoli ♪ 8 00:00:46,080 --> 00:00:48,640 ♪ Delle stelle si scordò ♪ 9 00:00:49,320 --> 00:00:53,640 ♪ E anche senza ali ♪ 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,800 ♪ In cielo mi portò ♪ 11 00:00:59,240 --> 00:01:01,560 Adesso vediamo. 12 00:01:11,160 --> 00:01:12,400 Ecco. 13 00:01:29,880 --> 00:01:32,800 Ah! Ero certa! 14 00:01:32,880 --> 00:01:34,160 Lo sapevo! 15 00:01:39,240 --> 00:01:43,960 Vedi il fondo? Non è bello tondo, è frastagliato. 16 00:01:44,960 --> 00:01:48,800 Ricordi che ti avevo parlato della sensazione su tua madre, 17 00:01:48,920 --> 00:01:50,320 che ero triste? 18 00:01:50,600 --> 00:01:53,480 - Questa è la conferma. - "Conferma" di cosa? 19 00:01:53,560 --> 00:01:56,320 Che Olga ha qualcosa che non va. È chiaro? 20 00:01:56,400 --> 00:02:00,320 L'unica cosa chiara è che mamma si sta godendo un bel viaggio. 21 00:02:00,400 --> 00:02:04,320 - Perché, tu sai veramente dove sta? - Sì, in questo momento è alle Canarie. 22 00:02:04,400 --> 00:02:05,880 Mina, ti sbagli! 23 00:02:05,960 --> 00:02:10,080 Io sento che se non faccio qualche cosa, 24 00:02:10,160 --> 00:02:12,560 lei non ritornerà più in questa casa. 25 00:02:12,640 --> 00:02:15,880 - Mamma mia, che esagerazione! - "Esagerazione"... 26 00:02:15,960 --> 00:02:20,160 Oggetti che scompaiono, tua madre che mi invita e poi va in crociera... 27 00:02:20,240 --> 00:02:23,320 Noi dobbiamo capire che cosa sta succedendo. 28 00:02:23,400 --> 00:02:25,240 Va bene. Tieni. 29 00:02:25,320 --> 00:02:26,960 Devo andare al lavoro, scusa. 30 00:02:27,000 --> 00:02:28,480 - Mina. - Eh? 31 00:02:28,560 --> 00:02:31,400 Tu hai qualche cosa che non va, sei strana. 32 00:02:31,480 --> 00:02:34,000 È successo qualcosa con Domenico? 33 00:02:35,640 --> 00:02:37,880 - Un'altra sensazione? - No. 34 00:02:37,960 --> 00:02:40,320 Per questo basta guardarti in faccia. 35 00:02:47,480 --> 00:02:50,320 Dove ho nascosto la pallina? 36 00:02:50,400 --> 00:02:51,560 Dov'è? 37 00:02:51,640 --> 00:02:56,640 Ah, l'hai trovata, eh? Eccola qui, prendila, prendila. 38 00:02:58,720 --> 00:03:00,560 - Ciao, Mina. - Ciao. 39 00:03:00,640 --> 00:03:03,400 Dottoressa, avete visto? 40 00:03:03,480 --> 00:03:05,960 Pare che si siano decisi ad aggiustare l'ascensore. 41 00:03:06,000 --> 00:03:09,080 Ah, almeno una bella sorpresa stamattina. 42 00:03:09,160 --> 00:03:12,400 - Perché, hai avuto una brutta nottata? - Io? No. 43 00:03:12,480 --> 00:03:15,800 Secondo me, è il mio ritorno ad aver portato fortuna. 44 00:03:15,880 --> 00:03:19,080 No, mi sa che l'avete portata voi a me, dottore. 45 00:03:19,160 --> 00:03:23,880 Era un mese che cercavo di insegnargli a giocare con la palla. Arriva lui... 46 00:03:23,960 --> 00:03:26,400 Lo tenete sempre in braccio, come faceva a imparare? 47 00:03:26,480 --> 00:03:30,640 Che c'entra? Fino ad ora ho pensato che non fosse pronto. 48 00:03:30,720 --> 00:03:32,480 - Andiamo? - Sì. 49 00:03:32,560 --> 00:03:33,720 Tenga, Trapane'. 50 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 Arrivederci. 51 00:03:37,080 --> 00:03:42,080 - Sicura che stai bene? Hai una faccia... - Sì, sto bene. E tu? 52 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 Bene. 53 00:03:43,320 --> 00:03:46,400 - Che cos'è tutta questa acqua? - Viene dal consultorio! 54 00:03:47,320 --> 00:03:49,160 - Mamma mia! - Attenta, puoi scivolare. 55 00:03:49,240 --> 00:03:50,960 Grazie. Rosaria! 56 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 - Eh? - Che è successo? 57 00:03:54,880 --> 00:03:56,240 È tutto allagato. 58 00:03:56,320 --> 00:03:59,160 Si è rotto un tubo, non so più che devo fare. 59 00:03:59,240 --> 00:04:02,720 - Meno male che dovevi portare fortuna! - Fammi vedere. 60 00:04:06,560 --> 00:04:09,160 Bisogna chiudere il rubinetto generale, sapete dov'è? 61 00:04:09,240 --> 00:04:12,720 - Sappiamo dov'è? - Certo, che sappiamo dov'è, come... 62 00:04:12,800 --> 00:04:13,960 No, non sappiamo dov'è. 63 00:04:14,080 --> 00:04:15,320 - No. - Vabbè. 64 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 - Chiudo la valvola d'arresto. - Ho capito, devo chiamare il Genio. 65 00:04:19,320 --> 00:04:22,400 - Ah. - Sì. Trapanese? 66 00:04:23,640 --> 00:04:28,480 Trapanese! Chiamate il Genio, presto! 67 00:04:28,560 --> 00:04:31,880 Subito, donna Rosaria, ogni vostro desiderio è un ordine! 68 00:04:32,880 --> 00:04:34,960 Canè, vieni, andiamo a telefonare. 69 00:04:38,960 --> 00:04:40,720 Guardate il talento. 70 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 A saperlo, gli facevamo aggiustare l'ascensore. 71 00:04:43,400 --> 00:04:46,160 Dottore, per l'ascensore ci vuole un'impresa. 72 00:04:46,240 --> 00:04:49,160 Il Genio fa tutto da solo. Quello ha le mani d'oro. 73 00:04:49,240 --> 00:04:52,960 Voi vi ricordate quando si ruppe la finestra nel mio studio? 74 00:04:53,000 --> 00:04:55,800 - No, non c'eravate ancora. - Chi se lo può dimenticare? 75 00:04:55,880 --> 00:04:58,160 È stato il giorno più bello della mia... 76 00:04:58,240 --> 00:05:00,400 Della nostra... Vabbè. 77 00:05:00,480 --> 00:05:02,480 Quindi sa fare tutto? Come fa? 78 00:05:02,560 --> 00:05:05,240 Quello è talento, o ce l'hai o non ce l'hai. 79 00:05:05,320 --> 00:05:07,960 Il Genio, lo dice la parola stessa, ce l'ha. 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,560 Allora, io ho finito, tutto a posto. 81 00:05:10,640 --> 00:05:12,960 - Meno male. - Grazie. 82 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 - Con voi si va sempre sul sicuro. - Ho fatto il mio dovere. 83 00:05:16,240 --> 00:05:18,080 Ci volete dire quanto vi dobbiamo? 84 00:05:18,160 --> 00:05:20,800 No, facciamo tutto un conto la prossima volta. 85 00:05:20,880 --> 00:05:24,240 - No, non esiste proprio. - Qui è tutto un colabrodo. 86 00:05:24,320 --> 00:05:28,640 Ripari da una parte e si rompe dall'altra. Ci vediamo la prossima volta. 87 00:05:28,720 --> 00:05:30,720 - A chi lo do? - Lo dia a me, lo tengo io. 88 00:05:30,800 --> 00:05:34,000 - Grazie ancora. - Vi accompagno, così scendo anch'io. 89 00:05:34,080 --> 00:05:36,240 - Rosaria. - Sì, sì, andate. 90 00:05:36,320 --> 00:05:38,800 - Servono gli stracci per asciugare tutto. - Sì. 91 00:05:38,880 --> 00:05:42,240 - Pure i cartoni, che assorbono. - Sì. Aspetta, vado a prenderli di là. 92 00:05:43,680 --> 00:05:44,800 Che è stato? 93 00:05:44,880 --> 00:05:47,400 Dottore, presto, correte! 94 00:05:47,480 --> 00:05:50,000 L'acqua si è riversata sulle scale e lui è scivolato. 95 00:05:50,080 --> 00:05:53,880 - Andate piano, se no scivolate pure voi. - Cos'è? 96 00:05:53,960 --> 00:05:57,160 - È il braccio? - Non è niente, adesso passa. 97 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 Ah! 98 00:05:58,320 --> 00:06:00,400 Qui c'è una lussazione, se non una frattura. 99 00:06:00,480 --> 00:06:03,320 Mina, chiama un taxi, lo portiamo al Pronto Soccorso. 100 00:06:03,400 --> 00:06:05,240 - Sì. - No, che taxi? 101 00:06:05,320 --> 00:06:07,800 Vado a casa e domani mattina sto già meglio. 102 00:06:07,880 --> 00:06:10,640 Non siete un rubinetto, che si riaggiusta subito. 103 00:06:10,720 --> 00:06:13,800 Un taxi a Palazzo San Felice, alla Sanità. Grazie. 104 00:06:13,880 --> 00:06:17,800 - Come medico, devo aiutarvi. - Sta arrivando. Prendo le nostre cose. 105 00:06:17,880 --> 00:06:20,240 È già successo un'altra volta, poi mi passa. 106 00:06:20,320 --> 00:06:22,400 Non c'è problema. Ah! 107 00:06:22,480 --> 00:06:24,560 - Uh! Scusate! - Piano, Trapanese. 108 00:06:24,640 --> 00:06:27,640 - Aiutatemi, lo portiamo giù. - Mi sono distratto. 109 00:06:27,720 --> 00:06:29,080 - Mannaggia. - Ciao. 110 00:06:29,160 --> 00:06:31,400 Fatemi sapere qualcosa. 111 00:06:35,560 --> 00:06:38,480 - La posso vedere? - Tutto a posto, stai tranquillo. 112 00:06:42,080 --> 00:06:44,960 Abbiamo una persona con il braccio probabilmente rotto. 113 00:06:45,000 --> 00:06:47,240 Prenda il numero per il triage, grazie. 114 00:06:50,880 --> 00:06:52,480 - Il numeretto? - Sì. 115 00:06:52,560 --> 00:06:54,080 Vabbè, faremo la fila. 116 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 Facciamo una cosa, io me ne vado a casa. 117 00:06:56,640 --> 00:06:58,720 Se sto male, chiamo qualcuno. 118 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 - No. - Dove andate? Sedetevi. 119 00:07:00,880 --> 00:07:04,800 - Aspettiamo, vediamo che è successo. - Ci vorrà un bel po'. 120 00:07:04,880 --> 00:07:06,480 Ehi, Ciaramella! 121 00:07:07,480 --> 00:07:10,800 - Ehi, Mimmo! Come stai? - Bene, tu? 122 00:07:10,880 --> 00:07:13,400 Non ci vediamo da quando stavo al Cardarelli. 123 00:07:13,480 --> 00:07:14,880 Che saranno, tre annetti? 124 00:07:14,960 --> 00:07:17,320 È passato tutto questo tempo? Ma che ci fai qui? 125 00:07:17,400 --> 00:07:21,480 Il signore è caduto dalle scale, si sarà fatto male al braccio. 126 00:07:21,560 --> 00:07:23,880 - Stiamo cercando di capirlo. - Ah, vabbè. 127 00:07:23,960 --> 00:07:27,640 Venite con me in Ortopedia, lo controllo un attimo. 128 00:07:27,720 --> 00:07:30,480 Se ha qualcosa di rotto, lo mandiamo in Radiologia. 129 00:07:30,560 --> 00:07:32,000 - Fantastico. - Venite. 130 00:07:32,080 --> 00:07:34,240 - Mina, venite con me. - Grazie. 131 00:07:34,320 --> 00:07:37,160 - Oh... - Andiamo. Così... 132 00:07:37,240 --> 00:07:40,080 - Provi a muovere un po' la mano, piano. - Sì. 133 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 Ah. 134 00:07:41,800 --> 00:07:43,880 Qui certamente c'è qualcosa di fratturato. 135 00:07:43,960 --> 00:07:47,960 Siete pure stato fortunato, perché il collega è un grande ortopedico. 136 00:07:48,080 --> 00:07:50,160 - Sì... - Non serve il ricovero? 137 00:07:50,240 --> 00:07:54,240 Vedremo. Antone', prendi i suoi dati e mandalo subito in Radiologia. 138 00:07:54,320 --> 00:07:56,800 Mimmo, è stato bello vederti, ma il dovere mi chiama. 139 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 Grazie per la gentilezza. 140 00:07:58,480 --> 00:08:00,640 - Arrivederci, signora. - Arrivederci. 141 00:08:02,160 --> 00:08:03,480 Mi dispiace. 142 00:08:03,560 --> 00:08:06,080 Ha con sé la tessera sanitaria? 143 00:08:06,160 --> 00:08:11,560 No, i documenti non me li sono portati, oggi me li sono dimenticati. 144 00:08:12,240 --> 00:08:15,800 Claudio, c'è un paziente da portare in Radiologia. 145 00:08:15,880 --> 00:08:18,800 Magari può chiamare qualcuno per farseli portare qui? 146 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 Non ho il telefono. Non me lo porto quando lavoro, mi distrae. 147 00:08:24,160 --> 00:08:27,800 - Le sue generalità? - Eugenio Sperduti. 148 00:08:27,880 --> 00:08:33,240 Nato il 29 febbraio 1964, a Crispiano, Taranto. 149 00:08:33,320 --> 00:08:37,080 - Residente in? - In Via Sanità, 48. 150 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 La giacca. 151 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Ecco qui. 152 00:08:41,480 --> 00:08:43,720 - Grazie. - Ci mancherebbe. 153 00:08:44,720 --> 00:08:47,240 Ai documenti ci pensate voi? 154 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 Va bene. 155 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 - Arrivederci. - Salve. 156 00:08:52,480 --> 00:08:56,080 È una parola! Che facciamo, ci intrufoliamo a casa sua? 157 00:08:56,160 --> 00:09:00,720 Magari ha una moglie o dei figli. Tu prova ad andare in Via Sanità. 158 00:09:00,800 --> 00:09:03,400 - Il civico qual era? - 48. 159 00:09:03,480 --> 00:09:05,720 "48"... Quindi vado da sola? 160 00:09:05,800 --> 00:09:09,240 Ti accompagnerei volentieri, ma la mia agenda non me lo permette. 161 00:09:09,320 --> 00:09:12,640 Il mio rientro al consultorio è stato accolto con entusiasmo. 162 00:09:12,720 --> 00:09:14,960 Vabbè, allora mi sa che mi tocca. 163 00:09:35,080 --> 00:09:37,080 Signori', vi serve qualche cosa? 164 00:09:37,160 --> 00:09:41,800 Sì, stavo cercando la casa di un certo Eugenio Sperduti. 165 00:09:41,880 --> 00:09:44,480 "Eugenio Sperduti"... Sicuro che abita qui? 166 00:09:44,560 --> 00:09:48,480 - Io non l'ho mai sentito. - L'indirizzo dovrebbe essere questo. 167 00:09:48,560 --> 00:09:51,720 - Forse mi sono sbagliata, controllo. - Controllate. 168 00:09:52,720 --> 00:09:56,720 - "Via Sanità, 48, casa Genio". - Voi cercate il Genio? 169 00:09:56,800 --> 00:09:59,320 - Sì. - Lo dovevate dire subito. 170 00:09:59,400 --> 00:10:02,320 Il Genio, in questa zona, è un'istituzione. 171 00:10:02,400 --> 00:10:04,640 - Sapete dove abita? - No. 172 00:10:04,720 --> 00:10:07,800 - È un tipo riservato. - Ah. 173 00:10:08,480 --> 00:10:11,080 Vabbè, grazie lo stesso. Buona giornata. 174 00:10:11,160 --> 00:10:15,880 Signorina, dove andate? È ora di pranzo, prendetevi qualche cosa. 175 00:10:42,320 --> 00:10:46,400 Salve, sono qui per il signor Sperduti. L'ho accompagnato prima, si ricorda? 176 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 Come no! Mi ha portato i documenti? 177 00:10:49,000 --> 00:10:52,720 No, credo di avere sbagliato indirizzo. Ci vorrei riparlare, se possibile. 178 00:10:52,800 --> 00:10:55,240 - Credo che sia ancora in Radiologia. - Bene. 179 00:10:55,320 --> 00:10:57,320 Visto che è qui, posso rubarle un minuto? 180 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 Certo. 181 00:10:58,640 --> 00:11:02,080 Ecco, lui ha detto che la sua data di nascita 182 00:11:02,160 --> 00:11:06,160 è il 29 febbraio del 1964, 183 00:11:06,720 --> 00:11:08,800 ma è impossibile generare un codice fiscale. 184 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Ah. 185 00:11:09,960 --> 00:11:14,320 In caso dovesse operarsi, abbiamo bisogno dei suoi dati corretti. 186 00:11:14,400 --> 00:11:16,640 - Certo. - Magari può controllare. 187 00:11:16,720 --> 00:11:19,240 Io sono veramente impicciata. 188 00:11:19,320 --> 00:11:21,400 Va bene. Prego. 189 00:11:21,480 --> 00:11:25,160 Senti, l'ho attaccato come posso, ma purtroppo non va. 190 00:11:25,240 --> 00:11:27,960 Sì, ma devi cambiare il flessibile. 191 00:11:31,000 --> 00:11:34,320 - Signor Sperduti! - Lei è rimasta qui? 192 00:11:34,400 --> 00:11:38,880 No, sono appena tornata da una passeggiata fino a Via Sanità, 48. 193 00:11:38,960 --> 00:11:41,720 - Ah. Perché è andata lì? - Per i documenti. 194 00:11:41,800 --> 00:11:46,240 Senza quelli, è un casino per il ricovero, ma a quell'indirizzo c'è una salumeria. 195 00:11:47,240 --> 00:11:50,320 Perché... Perché io non sto in Via Sanità. 196 00:11:50,400 --> 00:11:51,720 No? 197 00:11:51,800 --> 00:11:55,000 No, io sto in Vicolo Sanità, ha capito male. 198 00:11:55,080 --> 00:11:57,960 Può essere, però c'è qualcosa di strano 199 00:11:58,000 --> 00:12:00,720 pure sulla data di nascita che avete dato all'infermiera. 200 00:12:00,800 --> 00:12:03,720 - Perché? - Non si può generare un codice fiscale. 201 00:12:04,480 --> 00:12:07,640 Ah, perché io sono nato il 29 febbraio. 202 00:12:08,560 --> 00:12:11,160 Praticamente è una data che non esiste. 203 00:12:11,240 --> 00:12:14,240 Io festeggio il compleanno una volta ogni quattro anni. 204 00:12:14,320 --> 00:12:16,640 - Questo è il problema. - Mmh. 205 00:12:16,720 --> 00:12:19,880 Qui ci chiedono i documenti. Come vogliamo fare per recuperarli? 206 00:12:19,960 --> 00:12:22,240 C'è un vicino di casa che ho avvisato 207 00:12:22,320 --> 00:12:25,640 che ha un altro paio di chiavi, per ogni evenienza. 208 00:12:25,720 --> 00:12:28,240 - Ah, perché non è già qui? - Signor Sperduti? 209 00:12:28,320 --> 00:12:29,320 Eh? 210 00:12:29,600 --> 00:12:32,560 Purtroppo c'è una frattura scomposta all'avambraccio. 211 00:12:32,640 --> 00:12:33,960 Quindi vuol dire gesso? 212 00:12:34,000 --> 00:12:37,880 Temo che ci sia bisogno di un'operazione, e anche rapidamente. 213 00:12:37,960 --> 00:12:41,080 La trasferiamo in reparto, passerà la notte qui. Lei è una parente? 214 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 No, mi ha accompagnato. 215 00:12:44,720 --> 00:12:47,960 - Claudio, il signore va ricoverato. - Mannaggia... 216 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 Grazie, comunque. 217 00:12:59,560 --> 00:13:02,320 Domenico oggi si comportava come se niente fosse. 218 00:13:02,400 --> 00:13:06,640 Io veramente non so che pensare. Adesso le cose sono due. 219 00:13:06,720 --> 00:13:10,160 O lui è il mago del bluff oppure lei non gli ha detto niente. 220 00:13:10,240 --> 00:13:13,880 Io lo trovo molto professionale da parte sua. 221 00:13:13,960 --> 00:13:17,160 D'altro canto, tu l'hai sempre detto che lei è una brava. 222 00:13:17,240 --> 00:13:21,720 Sì, ma era anche molto delusa, molto. Al posto suo, io avrei detto tutto. 223 00:13:21,800 --> 00:13:25,800 Infatti tu l'hai sempre saputo che la psicologa non la puoi fare. 224 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 Secondo me, Giulia si sta difendendo. 225 00:13:28,800 --> 00:13:32,960 Se dovesse dire tutto a Domenico, dovrebbe anche dirgli che lo vuoi ancora. 226 00:13:33,080 --> 00:13:36,960 Dici che non gli ha detto niente perché teme che Mina glielo porti via? 227 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Esatto. 228 00:13:38,080 --> 00:13:40,560 - Figurati, ma che dici? - Eh... 229 00:13:40,640 --> 00:13:42,640 - Dici? - Ovvio. 230 00:13:43,240 --> 00:13:46,320 No, non lo so. Non lo so. 231 00:13:46,400 --> 00:13:49,480 Ultimamente ho paura che lui mi veda solo come una collega 232 00:13:49,560 --> 00:13:51,720 o peggio, come un'amica. 233 00:13:51,800 --> 00:13:53,480 Tu prova a sedurlo! 234 00:13:53,560 --> 00:13:57,080 - Magari mettiti qualcosa di più... - Sì. 235 00:13:57,160 --> 00:14:00,800 - "Più" che? - Beh, un po' più... 236 00:14:00,880 --> 00:14:04,000 Insomma, vuoi che ti veda meno come amica, sì o no? 237 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 Sì. 238 00:14:10,760 --> 00:14:12,240 Ancora? 239 00:14:12,320 --> 00:14:16,080 Da quando l'ho visto con tua zia, già mi ha chiamata due volte. 240 00:14:16,160 --> 00:14:17,560 Gli hai risposto? 241 00:14:17,640 --> 00:14:19,880 Con Giordano nei paraggi? Sei pazza? 242 00:14:36,480 --> 00:14:38,880 Zia, che ci fai ancora in piedi? 243 00:14:38,960 --> 00:14:43,000 Mina, dobbiamo parlare, perché qui succedono cose troppo strane. 244 00:14:43,080 --> 00:14:44,720 - Siediti. - No, è tardi. 245 00:14:44,800 --> 00:14:47,320 Devo scegliere che cosa mi devo mettere domani. 246 00:14:47,400 --> 00:14:50,640 Perché, domani che cosa succede? 247 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Eh, vabbè... 248 00:14:53,240 --> 00:14:55,800 Qui il mistero si infittisce sempre di più. 249 00:14:57,160 --> 00:15:00,640 Stamattina sono andata dal generale, perché tu non mi credi 250 00:15:00,720 --> 00:15:03,720 e ho pensato che lui fosse più sensibile all'argomento. 251 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 Troppo corta. 252 00:15:05,240 --> 00:15:10,720 Comunque, vado, busso, niente. Allora ho aspettato un po' lì davanti. 253 00:15:10,800 --> 00:15:13,880 Penso: "Sarà andato a fare una passeggiata con il cane." 254 00:15:13,960 --> 00:15:16,480 - Invece chi arriva? - Chi? 255 00:15:16,560 --> 00:15:18,240 - Il "verdummaro". - Ah. 256 00:15:18,320 --> 00:15:22,080 Quello che fa le consegne nel palazzo. No, è troppo scollato. 257 00:15:22,160 --> 00:15:26,160 Il verdummaro doveva consegnare la frutta al generale. 258 00:15:26,240 --> 00:15:28,880 Ti pare che quello, preciso com'è, 259 00:15:28,960 --> 00:15:32,480 non si fa trovare a casa quando deve aspettare una consegna? 260 00:15:32,560 --> 00:15:34,080 Troppo estivo! 261 00:15:34,880 --> 00:15:39,240 Allora io aspetto, insieme al verdummaro, un quarto d'ora. 262 00:15:39,320 --> 00:15:42,400 Non si fa vivo nessuno. Allora che faccio? 263 00:15:42,480 --> 00:15:45,240 Prendo la spesa, la pago e me la porto a casa. 264 00:15:45,320 --> 00:15:48,640 Poi immagino che il generale sia tornato e che tutto si sia risolto. 265 00:15:48,720 --> 00:15:50,160 - No! - No? 266 00:15:50,240 --> 00:15:54,160 Sono stata tutta la giornata attaccata alla finestra 267 00:15:54,240 --> 00:15:57,960 nell'attesa di vederlo arrivare, come un carabiniere. 268 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 L'ho chiamato pure. Niente. 269 00:16:00,560 --> 00:16:03,240 Non è possibile che ti sei distratta e non l'hai visto? 270 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 No, te lo giuro! 271 00:16:05,320 --> 00:16:08,880 - Forse è partito. - Sì, "partito"... 272 00:16:08,960 --> 00:16:11,720 Con la preoccupazione che ha di tua madre? 273 00:16:12,400 --> 00:16:13,640 Questo... 274 00:16:13,720 --> 00:16:15,880 Se ci abbini un bel paio di scarpe coi tacchi 275 00:16:15,960 --> 00:16:18,240 e un bel rossetto vivace... 276 00:16:18,320 --> 00:16:22,320 Io credo che a Domenico piaci più appariscente. 277 00:16:22,400 --> 00:16:24,880 Vado a dormire, perché sono troppo stanca. 278 00:16:24,960 --> 00:16:27,480 Che giornata che ho passato! 279 00:16:51,880 --> 00:16:54,880 - Scusa, sono un po' in ritardo. - Qual è il problema? 280 00:16:56,720 --> 00:16:57,960 Occasione speciale? 281 00:16:59,560 --> 00:17:00,480 No, perché? 282 00:17:00,560 --> 00:17:04,640 Non lo so, arrivi tutta acchittata... Mi sento un po' in soggezione. 283 00:17:05,800 --> 00:17:09,640 - Ma è un appuntamento? - Cammarota! 284 00:17:09,720 --> 00:17:11,640 No, lascia, non lo rimproverare. 285 00:17:11,720 --> 00:17:16,400 Anzi, ci dà lo spunto per affrontare l'argomento di oggi. 286 00:17:16,480 --> 00:17:20,080 - I metodi contraccettivi? - Piccola variazione sul programma. 287 00:17:20,800 --> 00:17:22,960 Vi spiegherò perché sono vestita così. 288 00:17:23,000 --> 00:17:26,960 Che cosa comunichiamo, quando decidiamo cosa metterci? 289 00:17:27,000 --> 00:17:32,080 Siamo in grado di decifrare i messaggi che gli altri ci mandano? 290 00:17:32,160 --> 00:17:36,720 Cammarota, tu ti sei subito fatto un'idea e non hai neanche esitato a esprimerla. 291 00:17:36,800 --> 00:17:39,880 È normale, una che si fa bella lo fa per farsi guardare. 292 00:17:40,720 --> 00:17:42,560 Sicuramente non da te. 293 00:17:43,160 --> 00:17:46,400 Mi sa che questa cosa la dobbiamo capire un po' meglio. 294 00:17:46,480 --> 00:17:48,480 Bisogna fare attenzione, ragazzi, 295 00:17:48,560 --> 00:17:52,320 molta attenzione, altrimenti si rischia di fraintendere i segnali. 296 00:17:52,960 --> 00:17:57,240 Una minigonna diventa il pretesto per fare insinuazioni e fischi a una ragazza 297 00:17:57,320 --> 00:17:58,720 e questo non va bene. 298 00:17:58,800 --> 00:18:00,400 No, infatti, è sbagliato. 299 00:18:00,480 --> 00:18:03,400 L'argomento di oggi è proprio capire la differenza 300 00:18:03,480 --> 00:18:06,640 che c'è tra un complimento e una molestia. 301 00:18:08,720 --> 00:18:11,320 Complimenti, dottoressa Settembre. 302 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Un bel bluff. 303 00:18:14,640 --> 00:18:17,400 Alla fine ne è uscito fuori un tema interessantissimo. 304 00:18:17,480 --> 00:18:20,480 È vero, una delle migliori lezioni che abbiamo fatto. 305 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 A essere sinceri, una curiosità mi è rimasta. 306 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Quale? 307 00:18:25,800 --> 00:18:27,560 Vestita così dove devi andare? 308 00:18:28,800 --> 00:18:29,880 Ancora? 309 00:18:29,960 --> 00:18:33,720 Non abbiamo detto che non si fanno commenti sui look delle ragazze? 310 00:18:33,800 --> 00:18:35,320 È vero, hai ragione, scusa. 311 00:18:35,960 --> 00:18:38,160 - Torniamo ad argomenti più seri? - Mmh. 312 00:18:39,000 --> 00:18:40,320 Il Genio come sta? 313 00:18:40,400 --> 00:18:43,480 Ha una frattura scomposta e dev'essere operato, 314 00:18:43,560 --> 00:18:46,880 ma i dati che ha fornito sono tutti sbagliati 315 00:18:46,960 --> 00:18:50,800 compreso l'indirizzo, e non sembra interessato a dare quelli giusti. 316 00:18:50,880 --> 00:18:53,880 - Perché? - È quello che vorrei scoprire. 317 00:18:53,960 --> 00:18:57,240 Ah, mi stai dicendo che hai bisogno di qualcuno che ti accompagni. 318 00:18:58,480 --> 00:19:00,400 Ti serve un cavaliere. 319 00:19:02,800 --> 00:19:05,320 - Tieni. - Grazie. 320 00:19:08,320 --> 00:19:10,080 Aspetta, faccio io. 321 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Ecco qui. 322 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 Andiamo. 323 00:19:23,720 --> 00:19:27,480 - Da dove cominciamo? - Direi di fare una ricerca mirata. 324 00:19:31,800 --> 00:19:33,080 - Buongiorno. - Buongiorno. 325 00:19:33,160 --> 00:19:36,880 - Buongiorno, dite. - Sapete dove abita il Genio? 326 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 - Signora, buongiorno. - Buongiorno. 327 00:19:47,880 --> 00:19:50,080 Sapete dove abita il Genio? 328 00:19:50,160 --> 00:19:52,640 - No, mi dispiace. - Ah. 329 00:19:56,240 --> 00:19:59,640 Continuiamo a chiedere. Qualcuno lo dovrà pur conoscere, no? 330 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 Boh. 331 00:20:00,840 --> 00:20:04,800 È una bravissima persona, ma non so dove abita. 332 00:20:04,880 --> 00:20:06,080 Bene, grazie. 333 00:20:09,480 --> 00:20:13,640 - È incredibile, è un fantasma! - I fantasmi si rompono le braccia? 334 00:20:13,720 --> 00:20:17,160 Temo che il Genio abbia sottovalutato le conseguenze. 335 00:20:17,240 --> 00:20:19,880 Se non fornisce dati reali, è a un passo dal penale. 336 00:20:20,560 --> 00:20:24,400 È pure vero che se uno non vuole farsi aiutare, va lasciato stare. 337 00:20:24,480 --> 00:20:28,320 - L'avete capito pure voi, eh, dottore'? - Buongiorno, signora. 338 00:20:28,400 --> 00:20:31,720 - Sempre uno zucchero, eh? - La vita è amara, noi l'assecondiamo. 339 00:20:31,800 --> 00:20:33,640 - Avete capito? - Ah. 340 00:20:33,720 --> 00:20:35,560 Signora, vi posso fare una domanda? 341 00:20:35,640 --> 00:20:38,800 Non è che tante volte voi conoscete un tuttofare 342 00:20:38,880 --> 00:20:40,320 che si fa chiamare "Genio"? 343 00:20:40,400 --> 00:20:44,240 Come no! Ci volevo portare Jonathan a fare pratica. 344 00:20:44,320 --> 00:20:46,400 Al giorno d'oggi, se vuoi fare i soldi, 345 00:20:46,480 --> 00:20:49,640 il settore dei cessi "appilati" è quello giusto. 346 00:20:49,720 --> 00:20:52,160 Immagino che lui non abbia accettato, eh? 347 00:20:52,240 --> 00:20:54,160 No, quello è un tipo strano! 348 00:20:54,240 --> 00:20:57,000 Si fece afferrare per pazzo perché noi lo pedinammo. 349 00:20:57,080 --> 00:21:00,000 Uno che cosa deve fare per trovare un lavoro? 350 00:21:00,080 --> 00:21:02,560 Non ho capito, lo pedinaste fino a casa sua? 351 00:21:02,640 --> 00:21:05,080 Non vi mettete a farmi il cazziatone. 352 00:21:05,160 --> 00:21:08,160 Ci siamo fatti una passeggiata per San Gregorio Armeno. 353 00:21:08,240 --> 00:21:10,480 Solo se mi dite anche il civico esatto. 354 00:21:10,560 --> 00:21:14,240 - Il civico non lo so, ma sta al fondaco. - Grazie. 355 00:21:14,320 --> 00:21:16,320 - Prego. - Gentilissima, signora, grazie. 356 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 Arrivederci. 357 00:21:39,720 --> 00:21:41,320 Dovrebbe essere qui. 358 00:21:48,560 --> 00:21:50,560 Chi state cercando? 359 00:21:50,640 --> 00:21:52,880 Ah, signora, la casa del Genio. 360 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 È dietro di voi, quella porta. 361 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Grazie! Ah. 362 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 - Questa qui? - Sì. 363 00:22:04,640 --> 00:22:07,560 - Sembra che abbia fatto la guerra. - È vero. 364 00:22:08,960 --> 00:22:11,080 C'è anche un generatore di corrente. 365 00:22:12,160 --> 00:22:14,320 Non avrà neanche le utenze attaccate. 366 00:22:16,080 --> 00:22:17,960 - Lo tieni un attimo, per favore? - Certo. 367 00:22:18,080 --> 00:22:21,240 Non saprei da dove cominciare a costruire una cosa così. 368 00:22:21,320 --> 00:22:22,400 Che stai facendo? 369 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 Mi procuro la chiave. 370 00:22:26,720 --> 00:22:28,800 - Un attimo solo. - Non ci credo. 371 00:22:31,080 --> 00:22:34,160 - Ecco qui. - Non ti facevo abile scassinatore. 372 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Ah, no? Devi vedere quello che faccio con le casseforti. 373 00:22:38,240 --> 00:22:41,800 Uno che vive così non ha niente da farsi rubare. 374 00:22:42,720 --> 00:22:44,080 E niente da perdere. 375 00:22:56,880 --> 00:22:59,240 - Che posto strano, eh? - Sì. 376 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 Però ha il suo fascino. 377 00:23:12,160 --> 00:23:14,640 Mina, che cosa stiamo cercando esattamente? 378 00:23:14,720 --> 00:23:17,320 Ehm... Qualsiasi cosa. 379 00:23:18,560 --> 00:23:21,560 Documenti, foto... 380 00:23:27,080 --> 00:23:30,160 Qualcosa che ci parli un po' più di lui. 381 00:23:31,240 --> 00:23:33,160 "Eukairon"... 382 00:23:33,240 --> 00:23:37,320 Tu conosci questa ditta Eukairon? È scritto dappertutto. 383 00:23:37,400 --> 00:23:38,880 - "Eukairon"? - Mmh. 384 00:23:40,800 --> 00:23:43,080 È scritto anche su questo vecchio calendario. 385 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 Ah. 386 00:23:45,640 --> 00:23:47,960 - Faccio una ricerca su Internet. - Bravo. 387 00:23:50,880 --> 00:23:51,880 Ah. 388 00:23:52,560 --> 00:23:54,720 Permetti un attimo? Una chiamata in arrivo. 389 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 Sì, certo. 390 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 Scusa. 391 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 Sì? 392 00:23:59,800 --> 00:24:03,080 Un secondo solo. Esco fuori, dentro prende poco. 393 00:24:04,960 --> 00:24:07,560 Sto facendo una visita a domicilio. 394 00:24:18,720 --> 00:24:19,720 Scusa. 395 00:24:20,720 --> 00:24:23,160 Pensavo che avessi già finito la telefonata 396 00:24:23,240 --> 00:24:26,160 e che avessi trovato delle informazioni sulla ditta. 397 00:24:26,240 --> 00:24:28,720 No, non ho neanche iniziato. 398 00:24:28,800 --> 00:24:30,720 Adesso devo andare, ho un impegno. 399 00:24:35,080 --> 00:24:37,560 - Hai bisogno di un passaggio? - No, grazie. 400 00:24:37,640 --> 00:24:39,800 In realtà, devo fare anche altre cose. 401 00:24:39,880 --> 00:24:42,640 - Sicura? Senza problemi. - Sicura, grazie. 402 00:24:42,720 --> 00:24:44,960 - Allora fammi sapere. - Sì. 403 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Ciao. 404 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 Eukairon... 405 00:25:06,400 --> 00:25:08,080 Quanto è lento! 406 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 Ecco. 407 00:25:14,080 --> 00:25:18,400 "Imprenditore pugliese fallisce. Operai e creditori scoperti." 408 00:25:19,320 --> 00:25:21,800 "Il suicidio sospetto di Eugenio Caironi." 409 00:25:24,000 --> 00:25:26,400 Mi sa che le cose sono andate diversamente. 410 00:25:40,320 --> 00:25:41,480 Buongiorno! 411 00:25:42,080 --> 00:25:43,560 Lei è ancora qui? 412 00:25:43,640 --> 00:25:46,960 Ringraziate che sono venuta da sola, senza avvisare nessuno. 413 00:25:47,560 --> 00:25:52,320 Complimenti, signor Caironi, sei anni da finto morto non sono una cosa da tutti. 414 00:25:55,160 --> 00:25:58,720 - Come l'ha scoperto? - Perché vi volevo aiutare. 415 00:25:58,800 --> 00:26:00,640 Ero preoccupata per i documenti. 416 00:26:00,720 --> 00:26:03,080 Mi sembravate uno sprovveduto, invece... 417 00:26:05,240 --> 00:26:07,400 Eh, adesso che vuole fare? 418 00:26:08,160 --> 00:26:09,480 Ditemelo voi. 419 00:26:09,560 --> 00:26:12,720 Anzi, no, chiediamolo agli operai che non avete mai pagato. 420 00:26:12,800 --> 00:26:13,800 Sì. 421 00:26:15,560 --> 00:26:18,480 - Se vuole, le racconto la mia storia. - Ah. 422 00:26:20,240 --> 00:26:23,960 Non la troverà scritta da nessuna parte, glielo dico. 423 00:26:28,160 --> 00:26:30,080 Sin da bambino, ho avuto le mani d'oro. 424 00:26:31,640 --> 00:26:34,720 Quando ero a Taranto, mi piaceva lavorare. 425 00:26:35,800 --> 00:26:39,800 Mi piaceva assai. Io pensavo di fare le cose in grande. 426 00:26:40,720 --> 00:26:44,560 A un certo punto, ho messo su la mia impresa. 427 00:26:44,640 --> 00:26:49,160 All'inizio il lavoro non mancava. Era una bella squadra. 428 00:26:49,240 --> 00:26:53,240 Erano belle persone, eravamo come una famiglia. 429 00:26:53,320 --> 00:26:55,400 Nonno diceva: "Chi più spende meno spende." 430 00:26:55,480 --> 00:26:59,400 In effetti, non ho mai pensato di farmi una famiglia mia. 431 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 Mi bastava il lavoro, 432 00:27:01,880 --> 00:27:06,160 solo che una buona manualità 433 00:27:06,240 --> 00:27:08,640 non basta per fare l'imprenditore. 434 00:27:08,720 --> 00:27:10,880 - Che è successo? - Non ci sono i soldi. 435 00:27:10,960 --> 00:27:14,480 Non ci sono i soldi né per i fornitori né per gli stipendi. 436 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 È dura. 437 00:27:18,160 --> 00:27:20,240 È dura accettare il fallimento, 438 00:27:20,320 --> 00:27:24,960 dopo che per tutta la vita ti hanno detto che sei un genio. 439 00:27:25,000 --> 00:27:27,320 Ma quale genio, signori'? 440 00:27:28,880 --> 00:27:30,080 Ma quale genio? 441 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Io volevo fare chissà che cosa, 442 00:27:34,480 --> 00:27:36,560 ma mi sono trovato senza una lira 443 00:27:37,640 --> 00:27:39,480 e completamente solo. 444 00:27:42,080 --> 00:27:44,560 Quindi avete pensato bene di sparire. 445 00:27:45,240 --> 00:27:46,480 Mmh. 446 00:27:46,560 --> 00:27:48,720 Lo sapete che rischiate la galera? 447 00:27:48,800 --> 00:27:52,960 Dichiarare una falsa identità è un reato, per non parlare della vostra azienda. 448 00:27:54,400 --> 00:27:59,400 Quello che c'è scritto nei giornali sono tutte chiacchiere. È falso. 449 00:27:59,480 --> 00:28:03,640 Io ho restituito tutto, fino all'ultimo centesimo. 450 00:28:03,720 --> 00:28:08,800 Per farlo, mi sono dovuto vendere la casa e quello che avevo. 451 00:28:10,000 --> 00:28:14,240 Però la mia dignità non l'ho venduta, signori'. 452 00:28:16,480 --> 00:28:17,800 Vi credono tutti morto. 453 00:28:19,880 --> 00:28:21,080 Meglio così. 454 00:28:22,560 --> 00:28:25,320 Sono tornato a fare quello che mi piace, 455 00:28:25,400 --> 00:28:27,560 aggiustare le cose rotte 456 00:28:29,400 --> 00:28:31,480 e aiutare la gente. 457 00:28:31,560 --> 00:28:33,480 Mi fa sentire meno inutile. 458 00:28:36,800 --> 00:28:40,160 Non riesco a capire se è un truffatore o una brava persona, 459 00:28:40,240 --> 00:28:42,320 per questo ho bisogno di te. 460 00:28:42,400 --> 00:28:46,160 Quanto ci metti a scoprire tutto di un'azienda fallita sei anni fa? 461 00:28:46,240 --> 00:28:50,640 Ti faccio sapere. Mi raccomando, non mi ringraziare mai, eh! 462 00:29:12,400 --> 00:29:14,720 - Sapevo che ti avrei trovato qui. - Ciao. 463 00:29:14,800 --> 00:29:16,960 - Ciao. - Tempaccio oggi, eh? 464 00:29:17,000 --> 00:29:18,320 - Accomodati. - Grazie. 465 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 - Ti ordino qualcosa? - No. 466 00:29:20,480 --> 00:29:25,560 Scusa, Irene, per l'altra sera. Non so che mi ha preso, eccetera. 467 00:29:25,640 --> 00:29:28,080 - Amici come prima? - Direi di sì. 468 00:29:28,880 --> 00:29:32,320 Scusami, credo di essere stata un po' brusca anche io. 469 00:29:32,400 --> 00:29:34,960 No, l'importante è essere chiari e tu lo sei stata, 470 00:29:35,000 --> 00:29:37,080 quindi tiro i remi in barca e... 471 00:29:37,200 --> 00:29:38,200 Match! 472 00:29:38,600 --> 00:29:41,160 - Come? - Il futuro. 473 00:29:41,240 --> 00:29:45,400 Mi riprendo dalla delusione cocente con l'ausilio della tecnologia. 474 00:29:46,800 --> 00:29:50,320 - Gli appuntamenti al buio? - Non si chiamano più così. 475 00:29:50,400 --> 00:29:53,800 Questa è un'app di incontri, che non sottovaluterei, se fossi in te. 476 00:29:53,880 --> 00:29:56,800 Certo, quando avrai superato il trauma della separazione. 477 00:29:56,880 --> 00:29:59,560 Quando sarà, tra circa sei anni? 478 00:29:59,640 --> 00:30:02,400 Mi devono pagare a peso d'oro per mettermi su quella cosa. 479 00:30:02,480 --> 00:30:05,640 Sono iscritto da 12 ore e già ho tre appuntamenti. 480 00:30:06,480 --> 00:30:09,560 Senti, torniamo al motivo per il quale ti cercavo. 481 00:30:09,640 --> 00:30:11,400 Conosci chi può fare una ricerca 482 00:30:11,480 --> 00:30:13,800 su un caso di fallimento di molti parecchi fa? 483 00:30:13,880 --> 00:30:14,960 Forse sì. 484 00:30:15,880 --> 00:30:18,160 Ma dimmi, ero davvero l'unico a cui chiedere 485 00:30:18,240 --> 00:30:21,400 o sei stata assalita da un insano desiderio di vedermi? 486 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 Risolvo da sola. 487 00:30:24,800 --> 00:30:27,480 Buon divertimento con quella roba. 488 00:30:33,800 --> 00:30:37,720 Vanno riassortiti l'angostura, il triple sec e la ginger beer, 489 00:30:37,800 --> 00:30:39,720 che mi sono scolata tutta io. 490 00:30:39,800 --> 00:30:42,560 Dai, tra poco torni a essere la regina del gin tonic. 491 00:30:49,720 --> 00:30:54,000 - Che fai, non rispondi? - Preferisco finire qui. 492 00:30:54,080 --> 00:30:57,880 Per favore, vai in magazzino e vedi se manca qualcosa? 493 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 Agli ordini. 494 00:31:06,880 --> 00:31:09,080 - Ehi! - Ciao! 495 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 Ciao. 496 00:31:13,640 --> 00:31:18,320 - Mmh! Intravedo della femminilità. - Me l'avete detto voi. Vieni! 497 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Sì. 498 00:31:20,880 --> 00:31:22,560 Giusto per tua informazione, 499 00:31:22,640 --> 00:31:25,400 nessuno degli operai che lavorava per questo tale Caironi 500 00:31:25,480 --> 00:31:26,960 ha mai visto un soldo. 501 00:31:27,080 --> 00:31:31,080 È un truffatore che con una bella storia ha cercato di fregare te 502 00:31:31,160 --> 00:31:34,080 e di scappare da una denuncia per false generalità, 503 00:31:34,160 --> 00:31:37,880 oltre a tutti gli illeciti riguardanti i pagamenti. 504 00:31:37,960 --> 00:31:41,400 Insomma, amica, mi dispiace, ma avevi visto giusto. 505 00:31:41,480 --> 00:31:44,640 - La verità è che tu sei troppo buona. - Sì. 506 00:31:44,720 --> 00:31:46,480 Troppo scema, vuoi dire? 507 00:31:46,560 --> 00:31:49,560 Ma no! Sai quanti ce ne sono di tizi come questo? 508 00:31:49,640 --> 00:31:52,480 Senti, ho trovato il nome di un ragioniere 509 00:31:52,560 --> 00:31:54,960 che lavorava con lui e che vive a ancora Taranto. 510 00:31:55,080 --> 00:31:58,240 Secondo me, può tornarci utile come testimone. 511 00:31:58,320 --> 00:31:59,720 Un testimone per cosa? 512 00:31:59,800 --> 00:32:03,560 Lo so che è contro i tuoi principi, ma stavolta lo devi denunciare. 513 00:32:04,400 --> 00:32:07,160 No, io... No! 514 00:32:07,240 --> 00:32:11,560 - Voglio almeno essere sicura al 100%. - Vai a parlare con questo ragioniere. 515 00:32:11,640 --> 00:32:14,480 - Sì, vado un momento a Taranto? - Taranto è bella. 516 00:32:14,560 --> 00:32:16,800 Certo, è un viaggio molto lungo. 517 00:32:16,880 --> 00:32:19,800 Se ci fosse qualcuno che ti accompagnasse, 518 00:32:19,880 --> 00:32:23,640 sarebbe una buona occasione per starvene soli, tranquilli, 519 00:32:23,720 --> 00:32:26,160 lontani da pressioni psicologiche. 520 00:32:28,080 --> 00:32:32,240 Siete pazze? Mina, adesso sai la verità, rischi di passare un guaio. 521 00:32:32,320 --> 00:32:36,560 - È il mio lavoro! - È il suo lavoro! Lasciala lavorare. 522 00:32:38,480 --> 00:32:40,240 Non dico niente, bevo. 523 00:32:41,240 --> 00:32:43,960 - Zia? - Ciao! 524 00:32:46,720 --> 00:32:49,640 Pasta e patate! È cominciato il freddo. 525 00:32:49,720 --> 00:32:50,720 Buono! 526 00:32:51,480 --> 00:32:54,480 Notizie dal generale? È tornato a casa? 527 00:32:54,560 --> 00:32:58,400 Silenzio tombale. Io sono anche andata a bussare. 528 00:32:58,480 --> 00:33:01,560 Vabbè, sarà andato a trovare qualche parente. 529 00:33:01,640 --> 00:33:04,560 No, quello è proprio sparito, "missing". 530 00:33:04,640 --> 00:33:07,080 Però io ho preso una decisione. 531 00:33:07,160 --> 00:33:10,480 Lui mi ha parlato tempo fa di una certa Nunzia. 532 00:33:10,560 --> 00:33:13,240 - È stata la badante di tua madre, no? - Sì. 533 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Sai com'è fatto, si è fissato. 534 00:33:15,960 --> 00:33:20,240 Credo che questa Nunzia sappia con chiarezza dove si trova tua madre. 535 00:33:20,320 --> 00:33:22,400 - Te lo posso dire io. - Sì? 536 00:33:22,480 --> 00:33:25,800 A Tenerife, in crociera, esattamente come ci ha detto. 537 00:33:25,880 --> 00:33:29,960 - È quello che io verificherò domani. - In che senso? 538 00:33:30,000 --> 00:33:35,240 Nel senso che io la vado a cercare. Ho trovato una fotografia di Nunzia. 539 00:33:35,320 --> 00:33:38,400 Mi preparo un bel panino con il tonno, un thermos di caffè 540 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 e una bella bottiglia d'acqua. 541 00:33:40,240 --> 00:33:42,560 Tutto questo per andare a San Giovanni a Teduccio? 542 00:33:42,640 --> 00:33:46,640 Ah! È proprio questa l'informazione che stavo cercando! 543 00:33:46,720 --> 00:33:49,160 Brava la mia nipotina! 544 00:33:49,240 --> 00:33:52,640 Visto che ci sei, mi puoi dare anche il numero civico? 545 00:33:53,400 --> 00:33:55,560 Chi è? Ah, ecco qui. 546 00:33:57,480 --> 00:33:59,400 - Mamma! - Ah! 547 00:33:59,480 --> 00:34:02,480 - Ciao, tesoro mio. - Hai detto "tesoro"? 548 00:34:02,560 --> 00:34:05,080 - Tutto bene? Stai bene? - Uffa! 549 00:34:05,160 --> 00:34:08,720 Dici sempre che sono "sprucida". Non ti va mai bene niente! 550 00:34:08,800 --> 00:34:11,640 Guarda che ci sono anche io qui! 551 00:34:11,720 --> 00:34:13,720 Ciao anche a te. 552 00:34:13,800 --> 00:34:16,080 Ha il cavallo addosso, hai visto? 553 00:34:16,160 --> 00:34:17,160 Eh? 554 00:34:17,360 --> 00:34:20,720 Il foulard che avevo in testa lei ce l'ha addosso! 555 00:34:20,800 --> 00:34:22,080 - È vero. - Eh! 556 00:34:22,160 --> 00:34:23,720 Che sta dicendo Rosa? 557 00:34:23,800 --> 00:34:28,480 Niente, è solo bello vederti con addosso il tuo meraviglioso foulard, 558 00:34:28,560 --> 00:34:32,320 che hai messo in valigia quando sei partita, altro che spirito mariolo. 559 00:34:32,400 --> 00:34:36,480 Ci sono affezionata. Modestamente, io mi so vestire. 560 00:34:36,560 --> 00:34:40,480 Da quale parte del mondo ci stai inviando tutto il tuo affetto? 561 00:34:40,560 --> 00:34:44,960 Tenerife, un calore di pazzi. Meno male che domani salpiamo. 562 00:34:45,080 --> 00:34:46,480 Quanti gradi ci sono? 563 00:34:56,080 --> 00:34:57,640 Ciao, Domenico. 564 00:34:57,720 --> 00:35:02,880 Volevo solo aggiornarti sul Genio. Mi ha raccontato un sacco di chiacchiere. 565 00:35:02,960 --> 00:35:05,880 Io ci ho creduto, ma poi ho parlato con Irene 566 00:35:05,960 --> 00:35:08,160 e pare che siano tutte bugie. 567 00:35:08,240 --> 00:35:10,960 Però a me sembra una brava persona. 568 00:35:11,080 --> 00:35:14,480 Forse varrebbe la pena parlare con qualcuno più vicino a lui. 569 00:35:15,160 --> 00:35:17,720 Vabbè, vediamo. Ciao. 570 00:35:33,160 --> 00:35:36,000 Ehm... Stavo pensando... 571 00:35:37,400 --> 00:35:39,560 Se andassimo a Taranto insieme? 572 00:35:41,080 --> 00:35:43,480 Magari ci mangiamo una cosa... 573 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 Vabbè. 574 00:35:50,800 --> 00:35:51,960 No, guarda... 575 00:35:52,720 --> 00:35:56,320 È un'idea un po' scema, perché dovremmo svegliarci all'alba. 576 00:35:56,960 --> 00:36:00,480 Era solo per dirti che è stato bello tornare a lavorare insieme. 577 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 Mi era mancato. 578 00:36:02,560 --> 00:36:03,560 Ciao. 579 00:36:42,080 --> 00:36:45,400 Il nome che mi ha dato Irene è quello di Gaetano Serra. 580 00:36:45,480 --> 00:36:49,640 È stato il braccio destro del Genio all'Eukairon per tanti anni, prima che... 581 00:36:49,720 --> 00:36:53,080 Prima che inscenasse la sua morte, lasciando tutti a piedi. 582 00:36:53,160 --> 00:36:54,560 Pare che sia andata così. 583 00:36:55,800 --> 00:36:59,960 Domenico, non voglio denunciare senza esserne sicura al 100%. 584 00:37:00,000 --> 00:37:02,960 Senti, io mi sono svegliato alle cinque di mattina. 585 00:37:03,000 --> 00:37:06,800 Ho fatto questa levataccia, ma l'ho fatta per riscuotere un pranzo. 586 00:37:08,640 --> 00:37:10,560 Verrai ampiamente ricompensato. 587 00:37:19,480 --> 00:37:20,480 Grazie. 588 00:37:29,000 --> 00:37:31,320 - "Serra". - Interno due. 589 00:37:37,160 --> 00:37:39,000 - Chi è? - Sono Mina Settembre. 590 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Vorrei parlarle di Eugenio Caironi. 591 00:37:41,880 --> 00:37:42,880 Piano terra. 592 00:37:52,400 --> 00:37:54,240 Che devo dire? 593 00:37:54,320 --> 00:37:58,320 Quello è un uomo di niente, uno che ha preferito levarsi di torno 594 00:37:58,400 --> 00:38:00,880 piuttosto che affrontare la situazione con dignità. 595 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 Grazie. 596 00:38:02,800 --> 00:38:08,080 Beh, il suicidio dev'essere stato un duro colpo per tutti voi. 597 00:38:08,160 --> 00:38:10,800 Come no! Per gli operai, ma pure per me. 598 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 Io non ho visto un soldo, ci credete? 599 00:38:15,000 --> 00:38:17,960 Dopo il decesso non c'è stato proprio niente da fare? 600 00:38:18,000 --> 00:38:20,880 Come? L'azienda era piccola. 601 00:38:20,960 --> 00:38:24,240 Era solo, senza una famiglia, senza un erede. 602 00:38:24,320 --> 00:38:29,080 Caironi ha fregato tutti. Ci tiene sulla coscienza, soprattutto me. 603 00:38:30,160 --> 00:38:33,800 - Eravate amici? - Quello era... 604 00:38:33,880 --> 00:38:35,800 Era come un fratello per me. 605 00:38:35,880 --> 00:38:39,480 Lo conoscevo da tutta la vita, per questo mi brucia ancora di più. 606 00:38:39,560 --> 00:38:42,640 - Grazie mille per il suo tempo. - Si figuri. 607 00:38:42,720 --> 00:38:45,400 Anche se non ne parlo spesso, aiuta a sfogarsi. 608 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 Certo. 609 00:38:47,880 --> 00:38:49,880 - Scusi un attimo. - Sì? 610 00:38:49,960 --> 00:38:51,560 - Solo una curiosità. - Prego. 611 00:38:51,640 --> 00:38:56,480 - Questo nella foto è lei? - Sì, quella era la squadra dell'Eukairon. 612 00:38:56,560 --> 00:38:59,880 Ah. Ci vuole coraggio ad avere sempre sotto agli occhi 613 00:38:59,960 --> 00:39:01,880 la foto di uno che vi ha rovinati. 614 00:39:01,960 --> 00:39:05,480 Perché? Ci sono stati anche dei bei momenti. 615 00:39:05,560 --> 00:39:09,640 Eravamo una bella squadra, con alcuni sono rimasto in contatto. 616 00:39:09,720 --> 00:39:13,080 Poi la vita va avanti, si fanno i figli, la famiglia. 617 00:39:13,160 --> 00:39:17,800 - Vedo che lei ne ha avuti. - Due, sì, una femmina e un maschio. 618 00:39:17,880 --> 00:39:22,960 - Le assomigliano, soprattutto lui. - Eugenio? Ha quasi cinque anni. 619 00:39:23,000 --> 00:39:27,160 - Stanno con la madre, siamo separati. - Ah, mi dispiace. 620 00:39:27,240 --> 00:39:30,400 La vita è fatta di tante cose, giorni belli e brutti. 621 00:39:30,480 --> 00:39:32,080 Bisogna trovare la strada. 622 00:39:32,160 --> 00:39:33,880 - Prego. - Grazie ancora. 623 00:39:33,960 --> 00:39:35,320 - Arrivederci. - Arrivederci. 624 00:39:35,400 --> 00:39:36,800 - Arrivederci. - Grazie. 625 00:39:40,160 --> 00:39:41,240 Mmh! 626 00:39:46,240 --> 00:39:48,560 Ora sì che posso dire che ne è valsa la pena. 627 00:39:50,320 --> 00:39:53,960 Scusami, non ti è sembrata strana la cosa delle foto? 628 00:39:54,080 --> 00:39:57,080 In verità, non tanto la storia delle foto. 629 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 È più strano che abbia chiamato il figlio Eugenio. 630 00:40:02,560 --> 00:40:04,640 Magari chissà, era il nome del nonno. 631 00:40:05,960 --> 00:40:09,480 Solitamente si dice che due indizi fanno una prova, no? 632 00:40:09,560 --> 00:40:11,800 Quindi? Come pensi che sia andata? 633 00:40:11,880 --> 00:40:16,160 Non lo so, però io ho come la sensazione che Serra ci abbia mentito. 634 00:40:16,240 --> 00:40:18,480 Non lo so, avrò preso da mia zia. 635 00:40:21,880 --> 00:40:22,960 - Mina. - Eh? 636 00:40:23,720 --> 00:40:25,160 Il treno parte tra un'ora. 637 00:40:26,000 --> 00:40:28,160 Con quello dopo poi si fa troppo tardi. 638 00:40:28,800 --> 00:40:30,160 Non... 639 00:40:34,160 --> 00:40:36,880 Vabbè, va'. Ho capito. 640 00:40:36,960 --> 00:40:38,400 Chiedo il conto. 641 00:40:39,320 --> 00:40:42,320 Scusi? Mi prepara... Grazie. 642 00:40:55,640 --> 00:40:57,800 Forse è meglio lasciare perdere. 643 00:40:57,880 --> 00:40:59,880 Pure lui avrà le sue cose da fare, no? 644 00:41:01,640 --> 00:41:02,640 Andiamo. 645 00:41:11,960 --> 00:41:12,960 Ancora qua state? 646 00:41:13,080 --> 00:41:15,800 Sì, perché mi sono ricordata... 647 00:41:15,880 --> 00:41:17,880 che vorrei chiederle un'altra cosa. 648 00:41:17,960 --> 00:41:19,400 Possiamo tornare su? 649 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 - Scusi. - Sì? 650 00:41:24,160 --> 00:41:26,960 Lei a che titolo si sta occupando della questione? 651 00:41:27,880 --> 00:41:30,880 - Sono un'assistente sociale. - "Assistente sociale". 652 00:41:31,480 --> 00:41:33,720 Senta, io non lo so perché, 653 00:41:34,480 --> 00:41:37,400 ma sento che non mi ha raccontato la verità. 654 00:41:37,480 --> 00:41:40,400 Visto che potrebbero esserci conseguenze notevoli, 655 00:41:40,480 --> 00:41:42,480 ho bisogno di sapere la verità. 656 00:41:42,560 --> 00:41:45,240 - Non vorrei denunciarla per truffa. - "Truffa"? 657 00:41:45,320 --> 00:41:49,000 Pensavo che questa storia fosse morta e sepolta. 658 00:41:51,560 --> 00:41:52,560 Andiamo su? 659 00:41:53,160 --> 00:41:55,720 Eugenio era una brava persona, 660 00:41:56,640 --> 00:42:00,640 però con i soldi non ci capiva niente, non mi ascoltava. 661 00:42:00,720 --> 00:42:05,240 Ha fatto tanti casini con i conti. Era il suo unico difetto. 662 00:42:05,320 --> 00:42:07,320 Forse poteva chiedere aiuto. 663 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 Quello che è fatto è fatto. 664 00:42:09,480 --> 00:42:11,800 Se vi dico che questa storia è chiusa, 665 00:42:12,640 --> 00:42:14,880 è perché io gliel'ho promesso. 666 00:42:14,960 --> 00:42:18,400 - Troppi rischi. - Si spieghi meglio. 667 00:42:20,080 --> 00:42:22,960 La storia che conoscono tutti è falsa. 668 00:42:23,080 --> 00:42:26,080 Non è vero che si è ammazzato per non pagare i debiti. 669 00:42:26,160 --> 00:42:30,560 Caironi ha pagato tutti, però con i soldi chiesti a strozzo. 670 00:42:31,720 --> 00:42:35,560 Siccome temeva che dopo la sua morte si rifacessero sugli operai, 671 00:42:35,640 --> 00:42:38,160 ha deciso che era meglio se nessuno sapeva niente. 672 00:42:38,800 --> 00:42:40,880 La truffa è riuscita alla perfezione. 673 00:42:40,960 --> 00:42:43,720 Sì, però con quelli che se lo meritavano. 674 00:42:47,640 --> 00:42:51,640 A Eugenio ho voluto un bene dell'anima, veramente. 675 00:42:51,720 --> 00:42:53,960 Come altro potevo chiamare mio figlio? 676 00:42:56,640 --> 00:42:59,640 - Arrivederci. - Grazie di tutto, davvero. 677 00:43:01,400 --> 00:43:05,000 Dottoressa! Questa storia non deve uscire. 678 00:43:06,480 --> 00:43:10,240 - Promesso. - Un'altra cosa. Me lo salutate, vero? 679 00:43:10,320 --> 00:43:12,880 - Chi? - Eugenio, quando lo vedete. 680 00:43:12,960 --> 00:43:16,080 No, forse lei ha capito male, Caironi è morto. 681 00:43:17,080 --> 00:43:19,080 - Stammi bene, dottore'. - Arrivederci. 682 00:43:19,160 --> 00:43:21,560 - Arrivederci. - Arrivederla. 683 00:43:40,240 --> 00:43:44,960 - Ehi! Lei chi è? Che sta facendo? - No, no! 684 00:43:45,000 --> 00:43:46,640 State calma, non è come sembra. 685 00:43:46,720 --> 00:43:50,480 Non si avvicini, perché io chiamo la polizia. 686 00:43:50,560 --> 00:43:53,160 Signora, vi posso spiegare tutto. 687 00:43:53,240 --> 00:43:56,080 Che c'è da spiegare? Mariola! 688 00:43:56,160 --> 00:43:58,480 Ma che "mariola", signora! Io lavoravo qui! 689 00:43:58,560 --> 00:44:03,160 Ah. Allora tu sei Nunzia! È tutto il giorno che ti cerco. 690 00:44:03,240 --> 00:44:06,320 Voi siete la signora Rosa, la sorella della signora Olga? 691 00:44:06,400 --> 00:44:07,560 Eh! 692 00:44:07,640 --> 00:44:10,480 - Vi posso spiegare tutto. - Spiega. 693 00:44:10,560 --> 00:44:15,160 Anzi, no, meglio se ve lo spiega lei direttamente. 694 00:44:31,800 --> 00:44:35,160 Anche oggi missione compiuta, dottoressa. 695 00:44:35,240 --> 00:44:38,480 Solo perché avevo una spalla su cui poter contare, di nuovo. 696 00:44:42,240 --> 00:44:43,960 Su di me puoi sempre contare. 697 00:44:46,480 --> 00:44:48,160 Me ne ero quasi dimenticata. 698 00:44:52,080 --> 00:44:54,720 - Non ci riesco mai. - Ti aiuto io. 699 00:44:55,640 --> 00:44:58,480 - Grazie. - Si fa sempre in tempo a imparare. 700 00:44:59,240 --> 00:45:00,400 È molto facile. 701 00:45:12,880 --> 00:45:14,880 Senti, Mina, io devo andare. 702 00:45:14,960 --> 00:45:17,880 - Ti accompagno a casa? - No, non c'è bisogno, grazie. 703 00:45:18,800 --> 00:45:22,080 - Sicura? - Sì, tu vai, io torno a piedi. Tieni. 704 00:45:22,800 --> 00:45:25,240 - Buona serata, grazie. Ciao. - Ciao. 705 00:46:04,080 --> 00:46:05,960 Starà dormendo a quest'ora. 706 00:46:38,640 --> 00:46:39,880 Ehi. 707 00:46:44,800 --> 00:46:46,080 Giulia, tutto a posto? 708 00:46:47,960 --> 00:46:49,480 Veramente no. 709 00:46:50,800 --> 00:46:54,400 Dobbiamo parlare della tua collega con cui sei andato a Taranto. 710 00:46:57,080 --> 00:47:00,320 - Siamo solo colleghi, davvero. - Non è questo il problema. 711 00:47:19,880 --> 00:47:21,080 Buongiorno. 712 00:47:21,160 --> 00:47:25,560 Tutto fatto, mi hanno confermato che la denuncia è partita. 713 00:47:25,640 --> 00:47:28,240 - Quale denuncia? - Quella a Caironi, no? 714 00:47:28,320 --> 00:47:31,160 Ora sei fuori da questa storia e non devi più preoccuparti. 715 00:47:31,240 --> 00:47:34,080 - Quando andranno a prenderlo? - Non lo so. 716 00:47:34,160 --> 00:47:36,800 Credo che non ci vorrà molto. Scusa, perché? 717 00:47:36,880 --> 00:47:38,480 Poi ti spiego. 718 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Prego. 719 00:47:45,720 --> 00:47:47,960 E io che le dico sempre di sì... 720 00:48:01,800 --> 00:48:06,240 - Se non ci muoviamo, passa un guaio. - Più veloce non potevo andare. 721 00:48:06,320 --> 00:48:07,880 Siete stato bravissimo. 722 00:48:07,960 --> 00:48:12,800 Se riesco a farlo uscire, siate veloce a portarlo il più lontano possibile. 723 00:48:12,880 --> 00:48:15,240 - Sì, ma voglio dire una cosa. - Sì. 724 00:48:15,320 --> 00:48:16,720 - Come mai... - Camminate. 725 00:48:16,800 --> 00:48:20,800 Come mai a me toccano sempre le cose illegali 726 00:48:20,880 --> 00:48:23,080 e al dottore le passeggiate a Taranto? 727 00:48:23,160 --> 00:48:26,640 Non mi risponde al telefono, niente di personale. Di qua. 728 00:48:29,720 --> 00:48:32,720 Il signor Sperduti lo trovate nella stanza numero sei. 729 00:48:32,800 --> 00:48:34,720 Bene, grazie. Che piano è? 730 00:48:38,640 --> 00:48:39,880 Bravo! 731 00:48:41,880 --> 00:48:44,240 - Eugenio! - Lei sta sempre qui? 732 00:48:44,320 --> 00:48:46,800 Sono qui per aiutarvi. Stanno salendo i carabinieri. 733 00:48:46,880 --> 00:48:49,160 - "i carabinieri"? - Mi dispiace, è colpa mia. 734 00:48:49,240 --> 00:48:51,880 - Ve lo spiegherò, ma ora dovete andare. - Mannaggia... 735 00:48:51,960 --> 00:48:53,800 Trapanese vi porterà lontano da qui. 736 00:48:53,880 --> 00:48:56,480 Andate. Ah, una cosa! 737 00:48:56,560 --> 00:48:58,320 Vi saluta tanto Gaetano Serra. 738 00:48:59,080 --> 00:49:00,240 Gaetano? 739 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Ma che... 740 00:49:17,320 --> 00:49:18,880 Questa è la numero sei. 741 00:49:18,960 --> 00:49:21,400 - Buongiorno. - Salve. 742 00:49:22,240 --> 00:49:25,720 Mi scusi, è questa la stanza del signor Sperduti? 743 00:49:25,800 --> 00:49:28,400 No, c'era un certo Bonaiuti, 744 00:49:29,000 --> 00:49:30,720 ma l'hanno dimesso. 745 00:49:32,160 --> 00:49:35,080 - Non è il numero sei? - Ero convinto che fosse qui. 746 00:49:35,160 --> 00:49:36,320 Come è possibile? 747 00:49:36,400 --> 00:49:37,640 - Grazie. - Prego. 748 00:49:45,560 --> 00:49:48,720 Ehi, stai qua! Ho provato a chiamarti un sacco di volte. 749 00:49:48,800 --> 00:49:52,160 È successo un casino, ho chiesto aiuto a Trapanese. 750 00:49:52,240 --> 00:49:53,800 Siamo andati in ospedale... 751 00:49:53,880 --> 00:49:56,400 - Ho visto le tue chiamate. - Ah. 752 00:49:57,080 --> 00:49:59,320 Volevo incontrarti di persona. 753 00:50:01,480 --> 00:50:03,800 Ho parlato con Giulia ieri sera. 754 00:50:06,480 --> 00:50:07,480 Ok. 755 00:50:08,560 --> 00:50:09,760 Senti... 756 00:50:09,880 --> 00:50:12,800 Non mi interessa sapere né perché hai mentito a lei 757 00:50:12,880 --> 00:50:15,480 né perché non me l'hai detto dopo una giornata insieme. 758 00:50:15,560 --> 00:50:17,800 Perché sei stato con me tutto il giorno? 759 00:50:17,880 --> 00:50:19,720 Non provare ad addossarmi la colpa. 760 00:50:19,800 --> 00:50:22,080 Il pranzo, il vino... Non sono solo io. 761 00:50:22,160 --> 00:50:24,240 - Smettila. - Ammettilo! Rispondimi! 762 00:50:26,320 --> 00:50:31,640 Ho sbagliato, hai ragione, ma l'ho fatto per noi, perché io ci credo ancora. 763 00:50:31,720 --> 00:50:35,080 Quando hai smesso di rispondermi al telefono e ti sei rimessa con Claudio, 764 00:50:35,160 --> 00:50:36,320 ci credevi ancora? 765 00:50:36,400 --> 00:50:38,320 Rispondimi tu adesso. Rispondi. 766 00:50:40,240 --> 00:50:42,160 - Ho sbagliato. - Sì, hai sbagliato. 767 00:50:42,240 --> 00:50:44,480 Poi hai sbagliato di nuovo e pure adesso. 768 00:50:44,560 --> 00:50:49,320 - Non era facile parlarti, allora... - Allora ti dovevi impegnare di più! 769 00:50:49,400 --> 00:50:51,000 Hai scelto una scorciatoia. 770 00:50:52,960 --> 00:50:54,960 Io non sapevo come dirtelo. 771 00:50:55,000 --> 00:50:56,720 L'hai fatto nel modo peggiore. 772 00:50:59,840 --> 00:51:02,560 Mettitelo in testa, non sono a tua disposizione. 773 00:51:03,720 --> 00:51:05,280 Sto con Giulia adesso. 61486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.