Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:18,240
♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪
2
00:00:19,800 --> 00:00:25,240
♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪
3
00:00:28,320 --> 00:00:32,080
♪ Quando ami da morire ♪
4
00:00:32,160 --> 00:00:35,720
♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪
5
00:00:35,800 --> 00:00:39,080
♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪
6
00:00:39,160 --> 00:00:42,080
♪ E la danza finirà ♪
7
00:00:42,160 --> 00:00:45,960
♪ Una notte a Napoli ♪
8
00:00:46,080 --> 00:00:48,640
♪ Delle stelle si scordò ♪
9
00:00:49,320 --> 00:00:53,640
♪ E anche senza ali ♪
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,800
♪ In cielo mi portò ♪
11
00:00:59,240 --> 00:01:01,560
Adesso vediamo.
12
00:01:11,160 --> 00:01:12,400
Ecco.
13
00:01:29,880 --> 00:01:32,800
Ah! Ero certa!
14
00:01:32,880 --> 00:01:34,160
Lo sapevo!
15
00:01:39,240 --> 00:01:43,960
Vedi il fondo?
Non è bello tondo, è frastagliato.
16
00:01:44,960 --> 00:01:48,800
Ricordi che ti avevo parlato
della sensazione su tua madre,
17
00:01:48,920 --> 00:01:50,320
che ero triste?
18
00:01:50,600 --> 00:01:53,480
- Questa è la conferma.
- "Conferma" di cosa?
19
00:01:53,560 --> 00:01:56,320
Che Olga ha qualcosa che non va.
È chiaro?
20
00:01:56,400 --> 00:02:00,320
L'unica cosa chiara è che mamma
si sta godendo un bel viaggio.
21
00:02:00,400 --> 00:02:04,320
- Perché, tu sai veramente dove sta?
- Sì, in questo momento è alle Canarie.
22
00:02:04,400 --> 00:02:05,880
Mina, ti sbagli!
23
00:02:05,960 --> 00:02:10,080
Io sento che se non faccio qualche cosa,
24
00:02:10,160 --> 00:02:12,560
lei non ritornerà più in questa casa.
25
00:02:12,640 --> 00:02:15,880
- Mamma mia, che esagerazione!
- "Esagerazione"...
26
00:02:15,960 --> 00:02:20,160
Oggetti che scompaiono, tua madre
che mi invita e poi va in crociera...
27
00:02:20,240 --> 00:02:23,320
Noi dobbiamo capire
che cosa sta succedendo.
28
00:02:23,400 --> 00:02:25,240
Va bene. Tieni.
29
00:02:25,320 --> 00:02:26,960
Devo andare al lavoro, scusa.
30
00:02:27,000 --> 00:02:28,480
- Mina.
- Eh?
31
00:02:28,560 --> 00:02:31,400
Tu hai qualche cosa che non va,
sei strana.
32
00:02:31,480 --> 00:02:34,000
È successo qualcosa con Domenico?
33
00:02:35,640 --> 00:02:37,880
- Un'altra sensazione?
- No.
34
00:02:37,960 --> 00:02:40,320
Per questo basta guardarti in faccia.
35
00:02:47,480 --> 00:02:50,320
Dove ho nascosto la pallina?
36
00:02:50,400 --> 00:02:51,560
Dov'è?
37
00:02:51,640 --> 00:02:56,640
Ah, l'hai trovata, eh?
Eccola qui, prendila, prendila.
38
00:02:58,720 --> 00:03:00,560
- Ciao, Mina.
- Ciao.
39
00:03:00,640 --> 00:03:03,400
Dottoressa, avete visto?
40
00:03:03,480 --> 00:03:05,960
Pare che si siano decisi
ad aggiustare l'ascensore.
41
00:03:06,000 --> 00:03:09,080
Ah, almeno una bella sorpresa stamattina.
42
00:03:09,160 --> 00:03:12,400
- Perché, hai avuto una brutta nottata?
- Io? No.
43
00:03:12,480 --> 00:03:15,800
Secondo me, è il mio ritorno
ad aver portato fortuna.
44
00:03:15,880 --> 00:03:19,080
No, mi sa che l'avete portata voi a me,
dottore.
45
00:03:19,160 --> 00:03:23,880
Era un mese che cercavo di insegnargli
a giocare con la palla. Arriva lui...
46
00:03:23,960 --> 00:03:26,400
Lo tenete sempre in braccio,
come faceva a imparare?
47
00:03:26,480 --> 00:03:30,640
Che c'entra? Fino ad ora
ho pensato che non fosse pronto.
48
00:03:30,720 --> 00:03:32,480
- Andiamo?
- Sì.
49
00:03:32,560 --> 00:03:33,720
Tenga, Trapane'.
50
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
Arrivederci.
51
00:03:37,080 --> 00:03:42,080
- Sicura che stai bene? Hai una faccia...
- Sì, sto bene. E tu?
52
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
Bene.
53
00:03:43,320 --> 00:03:46,400
- Che cos'è tutta questa acqua?
- Viene dal consultorio!
54
00:03:47,320 --> 00:03:49,160
- Mamma mia!
- Attenta, puoi scivolare.
55
00:03:49,240 --> 00:03:50,960
Grazie. Rosaria!
56
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
- Eh?
- Che è successo?
57
00:03:54,880 --> 00:03:56,240
È tutto allagato.
58
00:03:56,320 --> 00:03:59,160
Si è rotto un tubo,
non so più che devo fare.
59
00:03:59,240 --> 00:04:02,720
- Meno male che dovevi portare fortuna!
- Fammi vedere.
60
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
Bisogna chiudere il rubinetto generale,
sapete dov'è?
61
00:04:09,240 --> 00:04:12,720
- Sappiamo dov'è?
- Certo, che sappiamo dov'è, come...
62
00:04:12,800 --> 00:04:13,960
No, non sappiamo dov'è.
63
00:04:14,080 --> 00:04:15,320
- No.
- Vabbè.
64
00:04:15,400 --> 00:04:19,240
- Chiudo la valvola d'arresto.
- Ho capito, devo chiamare il Genio.
65
00:04:19,320 --> 00:04:22,400
- Ah.
- Sì. Trapanese?
66
00:04:23,640 --> 00:04:28,480
Trapanese!
Chiamate il Genio, presto!
67
00:04:28,560 --> 00:04:31,880
Subito, donna Rosaria,
ogni vostro desiderio è un ordine!
68
00:04:32,880 --> 00:04:34,960
Canè, vieni, andiamo a telefonare.
69
00:04:38,960 --> 00:04:40,720
Guardate il talento.
70
00:04:40,800 --> 00:04:43,320
A saperlo,
gli facevamo aggiustare l'ascensore.
71
00:04:43,400 --> 00:04:46,160
Dottore,
per l'ascensore ci vuole un'impresa.
72
00:04:46,240 --> 00:04:49,160
Il Genio fa tutto da solo.
Quello ha le mani d'oro.
73
00:04:49,240 --> 00:04:52,960
Voi vi ricordate quando si ruppe
la finestra nel mio studio?
74
00:04:53,000 --> 00:04:55,800
- No, non c'eravate ancora.
- Chi se lo può dimenticare?
75
00:04:55,880 --> 00:04:58,160
È stato il giorno più bello della mia...
76
00:04:58,240 --> 00:05:00,400
Della nostra... Vabbè.
77
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
Quindi sa fare tutto? Come fa?
78
00:05:02,560 --> 00:05:05,240
Quello è talento,
o ce l'hai o non ce l'hai.
79
00:05:05,320 --> 00:05:07,960
Il Genio,
lo dice la parola stessa, ce l'ha.
80
00:05:08,000 --> 00:05:10,560
Allora, io ho finito, tutto a posto.
81
00:05:10,640 --> 00:05:12,960
- Meno male.
- Grazie.
82
00:05:13,000 --> 00:05:16,160
- Con voi si va sempre sul sicuro.
- Ho fatto il mio dovere.
83
00:05:16,240 --> 00:05:18,080
Ci volete dire quanto vi dobbiamo?
84
00:05:18,160 --> 00:05:20,800
No, facciamo tutto un conto
la prossima volta.
85
00:05:20,880 --> 00:05:24,240
- No, non esiste proprio.
- Qui è tutto un colabrodo.
86
00:05:24,320 --> 00:05:28,640
Ripari da una parte e si rompe dall'altra.
Ci vediamo la prossima volta.
87
00:05:28,720 --> 00:05:30,720
- A chi lo do?
- Lo dia a me, lo tengo io.
88
00:05:30,800 --> 00:05:34,000
- Grazie ancora.
- Vi accompagno, così scendo anch'io.
89
00:05:34,080 --> 00:05:36,240
- Rosaria.
- Sì, sì, andate.
90
00:05:36,320 --> 00:05:38,800
- Servono gli stracci per asciugare tutto.
- Sì.
91
00:05:38,880 --> 00:05:42,240
- Pure i cartoni, che assorbono.
- Sì. Aspetta, vado a prenderli di là.
92
00:05:43,680 --> 00:05:44,800
Che è stato?
93
00:05:44,880 --> 00:05:47,400
Dottore, presto, correte!
94
00:05:47,480 --> 00:05:50,000
L'acqua si è riversata sulle scale
e lui è scivolato.
95
00:05:50,080 --> 00:05:53,880
- Andate piano, se no scivolate pure voi.
- Cos'è?
96
00:05:53,960 --> 00:05:57,160
- È il braccio?
- Non è niente, adesso passa.
97
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
Ah!
98
00:05:58,320 --> 00:06:00,400
Qui c'è una lussazione,
se non una frattura.
99
00:06:00,480 --> 00:06:03,320
Mina, chiama un taxi,
lo portiamo al Pronto Soccorso.
100
00:06:03,400 --> 00:06:05,240
- Sì.
- No, che taxi?
101
00:06:05,320 --> 00:06:07,800
Vado a casa
e domani mattina sto già meglio.
102
00:06:07,880 --> 00:06:10,640
Non siete un rubinetto,
che si riaggiusta subito.
103
00:06:10,720 --> 00:06:13,800
Un taxi a Palazzo San Felice, alla Sanità.
Grazie.
104
00:06:13,880 --> 00:06:17,800
- Come medico, devo aiutarvi.
- Sta arrivando. Prendo le nostre cose.
105
00:06:17,880 --> 00:06:20,240
È già successo un'altra volta,
poi mi passa.
106
00:06:20,320 --> 00:06:22,400
Non c'è problema. Ah!
107
00:06:22,480 --> 00:06:24,560
- Uh! Scusate!
- Piano, Trapanese.
108
00:06:24,640 --> 00:06:27,640
- Aiutatemi, lo portiamo giù.
- Mi sono distratto.
109
00:06:27,720 --> 00:06:29,080
- Mannaggia.
- Ciao.
110
00:06:29,160 --> 00:06:31,400
Fatemi sapere qualcosa.
111
00:06:35,560 --> 00:06:38,480
- La posso vedere?
- Tutto a posto, stai tranquillo.
112
00:06:42,080 --> 00:06:44,960
Abbiamo una persona
con il braccio probabilmente rotto.
113
00:06:45,000 --> 00:06:47,240
Prenda il numero per il triage, grazie.
114
00:06:50,880 --> 00:06:52,480
- Il numeretto?
- Sì.
115
00:06:52,560 --> 00:06:54,080
Vabbè, faremo la fila.
116
00:06:54,160 --> 00:06:56,560
Facciamo una cosa, io me ne vado a casa.
117
00:06:56,640 --> 00:06:58,720
Se sto male, chiamo qualcuno.
118
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
- No.
- Dove andate? Sedetevi.
119
00:07:00,880 --> 00:07:04,800
- Aspettiamo, vediamo che è successo.
- Ci vorrà un bel po'.
120
00:07:04,880 --> 00:07:06,480
Ehi, Ciaramella!
121
00:07:07,480 --> 00:07:10,800
- Ehi, Mimmo! Come stai?
- Bene, tu?
122
00:07:10,880 --> 00:07:13,400
Non ci vediamo
da quando stavo al Cardarelli.
123
00:07:13,480 --> 00:07:14,880
Che saranno, tre annetti?
124
00:07:14,960 --> 00:07:17,320
È passato tutto questo tempo?
Ma che ci fai qui?
125
00:07:17,400 --> 00:07:21,480
Il signore è caduto dalle scale,
si sarà fatto male al braccio.
126
00:07:21,560 --> 00:07:23,880
- Stiamo cercando di capirlo.
- Ah, vabbè.
127
00:07:23,960 --> 00:07:27,640
Venite con me in Ortopedia,
lo controllo un attimo.
128
00:07:27,720 --> 00:07:30,480
Se ha qualcosa di rotto,
lo mandiamo in Radiologia.
129
00:07:30,560 --> 00:07:32,000
- Fantastico.
- Venite.
130
00:07:32,080 --> 00:07:34,240
- Mina, venite con me.
- Grazie.
131
00:07:34,320 --> 00:07:37,160
- Oh...
- Andiamo. Così...
132
00:07:37,240 --> 00:07:40,080
- Provi a muovere un po' la mano, piano.
- Sì.
133
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
Ah.
134
00:07:41,800 --> 00:07:43,880
Qui certamente c'è qualcosa di fratturato.
135
00:07:43,960 --> 00:07:47,960
Siete pure stato fortunato,
perché il collega è un grande ortopedico.
136
00:07:48,080 --> 00:07:50,160
- Sì...
- Non serve il ricovero?
137
00:07:50,240 --> 00:07:54,240
Vedremo. Antone', prendi i suoi dati
e mandalo subito in Radiologia.
138
00:07:54,320 --> 00:07:56,800
Mimmo, è stato bello vederti,
ma il dovere mi chiama.
139
00:07:56,880 --> 00:07:58,400
Grazie per la gentilezza.
140
00:07:58,480 --> 00:08:00,640
- Arrivederci, signora.
- Arrivederci.
141
00:08:02,160 --> 00:08:03,480
Mi dispiace.
142
00:08:03,560 --> 00:08:06,080
Ha con sé
la tessera sanitaria?
143
00:08:06,160 --> 00:08:11,560
No, i documenti non me li sono portati,
oggi me li sono dimenticati.
144
00:08:12,240 --> 00:08:15,800
Claudio, c'è un paziente
da portare in Radiologia.
145
00:08:15,880 --> 00:08:18,800
Magari può chiamare qualcuno
per farseli portare qui?
146
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
Non ho il telefono.
Non me lo porto quando lavoro, mi distrae.
147
00:08:24,160 --> 00:08:27,800
- Le sue generalità?
- Eugenio Sperduti.
148
00:08:27,880 --> 00:08:33,240
Nato il 29 febbraio 1964,
a Crispiano, Taranto.
149
00:08:33,320 --> 00:08:37,080
- Residente in?
- In Via Sanità, 48.
150
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
La giacca.
151
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Ecco qui.
152
00:08:41,480 --> 00:08:43,720
- Grazie.
- Ci mancherebbe.
153
00:08:44,720 --> 00:08:47,240
Ai documenti ci pensate voi?
154
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
Va bene.
155
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
- Arrivederci.
- Salve.
156
00:08:52,480 --> 00:08:56,080
È una parola! Che facciamo,
ci intrufoliamo a casa sua?
157
00:08:56,160 --> 00:09:00,720
Magari ha una moglie o dei figli.
Tu prova ad andare in Via Sanità.
158
00:09:00,800 --> 00:09:03,400
- Il civico qual era?
- 48.
159
00:09:03,480 --> 00:09:05,720
"48"... Quindi vado da sola?
160
00:09:05,800 --> 00:09:09,240
Ti accompagnerei volentieri,
ma la mia agenda non me lo permette.
161
00:09:09,320 --> 00:09:12,640
Il mio rientro al consultorio
è stato accolto con entusiasmo.
162
00:09:12,720 --> 00:09:14,960
Vabbè, allora mi sa che mi tocca.
163
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
Signori', vi serve qualche cosa?
164
00:09:37,160 --> 00:09:41,800
Sì, stavo cercando la casa
di un certo Eugenio Sperduti.
165
00:09:41,880 --> 00:09:44,480
"Eugenio Sperduti"...
Sicuro che abita qui?
166
00:09:44,560 --> 00:09:48,480
- Io non l'ho mai sentito.
- L'indirizzo dovrebbe essere questo.
167
00:09:48,560 --> 00:09:51,720
- Forse mi sono sbagliata, controllo.
- Controllate.
168
00:09:52,720 --> 00:09:56,720
- "Via Sanità, 48, casa Genio".
- Voi cercate il Genio?
169
00:09:56,800 --> 00:09:59,320
- Sì.
- Lo dovevate dire subito.
170
00:09:59,400 --> 00:10:02,320
Il Genio, in questa zona,
è un'istituzione.
171
00:10:02,400 --> 00:10:04,640
- Sapete dove abita?
- No.
172
00:10:04,720 --> 00:10:07,800
- È un tipo riservato.
- Ah.
173
00:10:08,480 --> 00:10:11,080
Vabbè, grazie lo stesso. Buona giornata.
174
00:10:11,160 --> 00:10:15,880
Signorina, dove andate?
È ora di pranzo, prendetevi qualche cosa.
175
00:10:42,320 --> 00:10:46,400
Salve, sono qui per il signor Sperduti.
L'ho accompagnato prima, si ricorda?
176
00:10:46,480 --> 00:10:48,960
Come no! Mi ha portato i documenti?
177
00:10:49,000 --> 00:10:52,720
No, credo di avere sbagliato indirizzo.
Ci vorrei riparlare, se possibile.
178
00:10:52,800 --> 00:10:55,240
- Credo che sia ancora in Radiologia.
- Bene.
179
00:10:55,320 --> 00:10:57,320
Visto che è qui, posso rubarle un minuto?
180
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
Certo.
181
00:10:58,640 --> 00:11:02,080
Ecco,
lui ha detto che la sua data di nascita
182
00:11:02,160 --> 00:11:06,160
è il 29 febbraio del 1964,
183
00:11:06,720 --> 00:11:08,800
ma è impossibile generare
un codice fiscale.
184
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Ah.
185
00:11:09,960 --> 00:11:14,320
In caso dovesse operarsi,
abbiamo bisogno dei suoi dati corretti.
186
00:11:14,400 --> 00:11:16,640
- Certo.
- Magari può controllare.
187
00:11:16,720 --> 00:11:19,240
Io sono veramente impicciata.
188
00:11:19,320 --> 00:11:21,400
Va bene. Prego.
189
00:11:21,480 --> 00:11:25,160
Senti, l'ho attaccato come posso,
ma purtroppo non va.
190
00:11:25,240 --> 00:11:27,960
Sì,
ma devi cambiare il flessibile.
191
00:11:31,000 --> 00:11:34,320
- Signor Sperduti!
- Lei è rimasta qui?
192
00:11:34,400 --> 00:11:38,880
No, sono appena tornata
da una passeggiata fino a Via Sanità, 48.
193
00:11:38,960 --> 00:11:41,720
- Ah. Perché è andata lì?
- Per i documenti.
194
00:11:41,800 --> 00:11:46,240
Senza quelli, è un casino per il ricovero,
ma a quell'indirizzo c'è una salumeria.
195
00:11:47,240 --> 00:11:50,320
Perché...
Perché io non sto in Via Sanità.
196
00:11:50,400 --> 00:11:51,720
No?
197
00:11:51,800 --> 00:11:55,000
No, io sto in Vicolo Sanità,
ha capito male.
198
00:11:55,080 --> 00:11:57,960
Può essere,
però c'è qualcosa di strano
199
00:11:58,000 --> 00:12:00,720
pure sulla data di nascita
che avete dato all'infermiera.
200
00:12:00,800 --> 00:12:03,720
- Perché?
- Non si può generare un codice fiscale.
201
00:12:04,480 --> 00:12:07,640
Ah, perché io sono nato il 29 febbraio.
202
00:12:08,560 --> 00:12:11,160
Praticamente
è una data che non esiste.
203
00:12:11,240 --> 00:12:14,240
Io festeggio il compleanno
una volta ogni quattro anni.
204
00:12:14,320 --> 00:12:16,640
- Questo è il problema.
- Mmh.
205
00:12:16,720 --> 00:12:19,880
Qui ci chiedono i documenti.
Come vogliamo fare per recuperarli?
206
00:12:19,960 --> 00:12:22,240
C'è un vicino di casa che ho avvisato
207
00:12:22,320 --> 00:12:25,640
che ha un altro paio di chiavi,
per ogni evenienza.
208
00:12:25,720 --> 00:12:28,240
- Ah, perché non è già qui?
- Signor Sperduti?
209
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Eh?
210
00:12:29,600 --> 00:12:32,560
Purtroppo c'è una frattura scomposta
all'avambraccio.
211
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
Quindi vuol dire gesso?
212
00:12:34,000 --> 00:12:37,880
Temo che ci sia bisogno
di un'operazione, e anche rapidamente.
213
00:12:37,960 --> 00:12:41,080
La trasferiamo in reparto,
passerà la notte qui. Lei è una parente?
214
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
No, mi ha accompagnato.
215
00:12:44,720 --> 00:12:47,960
- Claudio, il signore va ricoverato.
- Mannaggia...
216
00:12:48,080 --> 00:12:49,640
Grazie, comunque.
217
00:12:59,560 --> 00:13:02,320
Domenico oggi si comportava
come se niente fosse.
218
00:13:02,400 --> 00:13:06,640
Io veramente non so che pensare.
Adesso le cose sono due.
219
00:13:06,720 --> 00:13:10,160
O lui è il mago del bluff
oppure lei non gli ha detto niente.
220
00:13:10,240 --> 00:13:13,880
Io lo trovo molto professionale
da parte sua.
221
00:13:13,960 --> 00:13:17,160
D'altro canto, tu l'hai sempre detto
che lei è una brava.
222
00:13:17,240 --> 00:13:21,720
Sì, ma era anche molto delusa, molto.
Al posto suo, io avrei detto tutto.
223
00:13:21,800 --> 00:13:25,800
Infatti tu l'hai sempre saputo
che la psicologa non la puoi fare.
224
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
Secondo me,
Giulia si sta difendendo.
225
00:13:28,800 --> 00:13:32,960
Se dovesse dire tutto a Domenico,
dovrebbe anche dirgli che lo vuoi ancora.
226
00:13:33,080 --> 00:13:36,960
Dici che non gli ha detto niente
perché teme che Mina glielo porti via?
227
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Esatto.
228
00:13:38,080 --> 00:13:40,560
- Figurati, ma che dici?
- Eh...
229
00:13:40,640 --> 00:13:42,640
- Dici?
- Ovvio.
230
00:13:43,240 --> 00:13:46,320
No, non lo so. Non lo so.
231
00:13:46,400 --> 00:13:49,480
Ultimamente ho paura
che lui mi veda solo come una collega
232
00:13:49,560 --> 00:13:51,720
o peggio, come un'amica.
233
00:13:51,800 --> 00:13:53,480
Tu prova a sedurlo!
234
00:13:53,560 --> 00:13:57,080
- Magari mettiti qualcosa di più...
- Sì.
235
00:13:57,160 --> 00:14:00,800
- "Più" che?
- Beh, un po' più...
236
00:14:00,880 --> 00:14:04,000
Insomma, vuoi che ti veda
meno come amica, sì o no?
237
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Sì.
238
00:14:10,760 --> 00:14:12,240
Ancora?
239
00:14:12,320 --> 00:14:16,080
Da quando l'ho visto con tua zia,
già mi ha chiamata due volte.
240
00:14:16,160 --> 00:14:17,560
Gli hai risposto?
241
00:14:17,640 --> 00:14:19,880
Con Giordano nei paraggi? Sei pazza?
242
00:14:36,480 --> 00:14:38,880
Zia, che ci fai ancora in piedi?
243
00:14:38,960 --> 00:14:43,000
Mina, dobbiamo parlare,
perché qui succedono cose troppo strane.
244
00:14:43,080 --> 00:14:44,720
- Siediti.
- No, è tardi.
245
00:14:44,800 --> 00:14:47,320
Devo scegliere
che cosa mi devo mettere domani.
246
00:14:47,400 --> 00:14:50,640
Perché, domani che cosa succede?
247
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Eh, vabbè...
248
00:14:53,240 --> 00:14:55,800
Qui il mistero si infittisce
sempre di più.
249
00:14:57,160 --> 00:15:00,640
Stamattina sono andata dal generale,
perché tu non mi credi
250
00:15:00,720 --> 00:15:03,720
e ho pensato che lui fosse
più sensibile all'argomento.
251
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Troppo corta.
252
00:15:05,240 --> 00:15:10,720
Comunque, vado, busso, niente.
Allora ho aspettato un po' lì davanti.
253
00:15:10,800 --> 00:15:13,880
Penso: "Sarà andato
a fare una passeggiata con il cane."
254
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
- Invece chi arriva?
- Chi?
255
00:15:16,560 --> 00:15:18,240
- Il "verdummaro".
- Ah.
256
00:15:18,320 --> 00:15:22,080
Quello che fa le consegne nel palazzo.
No, è troppo scollato.
257
00:15:22,160 --> 00:15:26,160
Il verdummaro doveva consegnare
la frutta al generale.
258
00:15:26,240 --> 00:15:28,880
Ti pare che quello, preciso com'è,
259
00:15:28,960 --> 00:15:32,480
non si fa trovare a casa
quando deve aspettare una consegna?
260
00:15:32,560 --> 00:15:34,080
Troppo estivo!
261
00:15:34,880 --> 00:15:39,240
Allora io aspetto, insieme al verdummaro,
un quarto d'ora.
262
00:15:39,320 --> 00:15:42,400
Non si fa vivo nessuno.
Allora che faccio?
263
00:15:42,480 --> 00:15:45,240
Prendo la spesa,
la pago e me la porto a casa.
264
00:15:45,320 --> 00:15:48,640
Poi immagino che il generale sia tornato
e che tutto si sia risolto.
265
00:15:48,720 --> 00:15:50,160
- No!
- No?
266
00:15:50,240 --> 00:15:54,160
Sono stata tutta la giornata
attaccata alla finestra
267
00:15:54,240 --> 00:15:57,960
nell'attesa di vederlo arrivare,
come un carabiniere.
268
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
L'ho chiamato pure. Niente.
269
00:16:00,560 --> 00:16:03,240
Non è possibile che ti sei
distratta e non l'hai visto?
270
00:16:03,320 --> 00:16:05,240
No, te lo giuro!
271
00:16:05,320 --> 00:16:08,880
- Forse è partito.
- Sì, "partito"...
272
00:16:08,960 --> 00:16:11,720
Con la preoccupazione
che ha di tua madre?
273
00:16:12,400 --> 00:16:13,640
Questo...
274
00:16:13,720 --> 00:16:15,880
Se ci abbini
un bel paio di scarpe coi tacchi
275
00:16:15,960 --> 00:16:18,240
e un bel rossetto vivace...
276
00:16:18,320 --> 00:16:22,320
Io credo
che a Domenico piaci più appariscente.
277
00:16:22,400 --> 00:16:24,880
Vado a dormire, perché sono troppo stanca.
278
00:16:24,960 --> 00:16:27,480
Che giornata
che ho passato!
279
00:16:51,880 --> 00:16:54,880
- Scusa, sono un po' in ritardo.
- Qual è il problema?
280
00:16:56,720 --> 00:16:57,960
Occasione speciale?
281
00:16:59,560 --> 00:17:00,480
No, perché?
282
00:17:00,560 --> 00:17:04,640
Non lo so, arrivi tutta acchittata...
Mi sento un po' in soggezione.
283
00:17:05,800 --> 00:17:09,640
- Ma è un appuntamento?
- Cammarota!
284
00:17:09,720 --> 00:17:11,640
No, lascia, non lo rimproverare.
285
00:17:11,720 --> 00:17:16,400
Anzi, ci dà lo spunto
per affrontare l'argomento di oggi.
286
00:17:16,480 --> 00:17:20,080
- I metodi contraccettivi?
- Piccola variazione sul programma.
287
00:17:20,800 --> 00:17:22,960
Vi spiegherò perché sono vestita così.
288
00:17:23,000 --> 00:17:26,960
Che cosa comunichiamo,
quando decidiamo cosa metterci?
289
00:17:27,000 --> 00:17:32,080
Siamo in grado di decifrare
i messaggi che gli altri ci mandano?
290
00:17:32,160 --> 00:17:36,720
Cammarota, tu ti sei subito fatto un'idea
e non hai neanche esitato a esprimerla.
291
00:17:36,800 --> 00:17:39,880
È normale, una che si fa bella
lo fa per farsi guardare.
292
00:17:40,720 --> 00:17:42,560
Sicuramente non da te.
293
00:17:43,160 --> 00:17:46,400
Mi sa che questa cosa
la dobbiamo capire un po' meglio.
294
00:17:46,480 --> 00:17:48,480
Bisogna fare attenzione, ragazzi,
295
00:17:48,560 --> 00:17:52,320
molta attenzione, altrimenti si rischia
di fraintendere i segnali.
296
00:17:52,960 --> 00:17:57,240
Una minigonna diventa il pretesto per fare
insinuazioni e fischi a una ragazza
297
00:17:57,320 --> 00:17:58,720
e questo non va bene.
298
00:17:58,800 --> 00:18:00,400
No, infatti, è sbagliato.
299
00:18:00,480 --> 00:18:03,400
L'argomento di oggi
è proprio capire la differenza
300
00:18:03,480 --> 00:18:06,640
che c'è tra un complimento
e una molestia.
301
00:18:08,720 --> 00:18:11,320
Complimenti, dottoressa Settembre.
302
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Un bel bluff.
303
00:18:14,640 --> 00:18:17,400
Alla fine ne è uscito fuori
un tema interessantissimo.
304
00:18:17,480 --> 00:18:20,480
È vero, una delle migliori lezioni
che abbiamo fatto.
305
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
A essere sinceri,
una curiosità mi è rimasta.
306
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
Quale?
307
00:18:25,800 --> 00:18:27,560
Vestita così dove devi andare?
308
00:18:28,800 --> 00:18:29,880
Ancora?
309
00:18:29,960 --> 00:18:33,720
Non abbiamo detto che non si fanno
commenti sui look delle ragazze?
310
00:18:33,800 --> 00:18:35,320
È vero, hai ragione, scusa.
311
00:18:35,960 --> 00:18:38,160
- Torniamo ad argomenti più seri?
- Mmh.
312
00:18:39,000 --> 00:18:40,320
Il Genio come sta?
313
00:18:40,400 --> 00:18:43,480
Ha una frattura scomposta
e dev'essere operato,
314
00:18:43,560 --> 00:18:46,880
ma i dati che ha fornito
sono tutti sbagliati
315
00:18:46,960 --> 00:18:50,800
compreso l'indirizzo, e non sembra
interessato a dare quelli giusti.
316
00:18:50,880 --> 00:18:53,880
- Perché?
- È quello che vorrei scoprire.
317
00:18:53,960 --> 00:18:57,240
Ah, mi stai dicendo che hai bisogno
di qualcuno che ti accompagni.
318
00:18:58,480 --> 00:19:00,400
Ti serve un cavaliere.
319
00:19:02,800 --> 00:19:05,320
- Tieni.
- Grazie.
320
00:19:08,320 --> 00:19:10,080
Aspetta, faccio io.
321
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Ecco qui.
322
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
Andiamo.
323
00:19:23,720 --> 00:19:27,480
- Da dove cominciamo?
- Direi di fare una ricerca mirata.
324
00:19:31,800 --> 00:19:33,080
- Buongiorno.
- Buongiorno.
325
00:19:33,160 --> 00:19:36,880
- Buongiorno, dite.
- Sapete dove abita il Genio?
326
00:19:45,960 --> 00:19:47,800
- Signora, buongiorno.
- Buongiorno.
327
00:19:47,880 --> 00:19:50,080
Sapete dove abita il Genio?
328
00:19:50,160 --> 00:19:52,640
- No, mi dispiace.
- Ah.
329
00:19:56,240 --> 00:19:59,640
Continuiamo a chiedere.
Qualcuno lo dovrà pur conoscere, no?
330
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
Boh.
331
00:20:00,840 --> 00:20:04,800
È una bravissima persona,
ma non so dove abita.
332
00:20:04,880 --> 00:20:06,080
Bene, grazie.
333
00:20:09,480 --> 00:20:13,640
- È incredibile, è un fantasma!
- I fantasmi si rompono le braccia?
334
00:20:13,720 --> 00:20:17,160
Temo che il Genio abbia
sottovalutato le conseguenze.
335
00:20:17,240 --> 00:20:19,880
Se non fornisce dati reali,
è a un passo dal penale.
336
00:20:20,560 --> 00:20:24,400
È pure vero che se uno non vuole
farsi aiutare, va lasciato stare.
337
00:20:24,480 --> 00:20:28,320
- L'avete capito pure voi, eh, dottore'?
- Buongiorno, signora.
338
00:20:28,400 --> 00:20:31,720
- Sempre uno zucchero, eh?
- La vita è amara, noi l'assecondiamo.
339
00:20:31,800 --> 00:20:33,640
- Avete capito?
- Ah.
340
00:20:33,720 --> 00:20:35,560
Signora, vi posso fare una domanda?
341
00:20:35,640 --> 00:20:38,800
Non è che tante volte
voi conoscete un tuttofare
342
00:20:38,880 --> 00:20:40,320
che si fa chiamare "Genio"?
343
00:20:40,400 --> 00:20:44,240
Come no!
Ci volevo portare Jonathan a fare pratica.
344
00:20:44,320 --> 00:20:46,400
Al giorno d'oggi, se vuoi fare i soldi,
345
00:20:46,480 --> 00:20:49,640
il settore dei cessi "appilati"
è quello giusto.
346
00:20:49,720 --> 00:20:52,160
Immagino che lui non abbia accettato, eh?
347
00:20:52,240 --> 00:20:54,160
No, quello è un tipo strano!
348
00:20:54,240 --> 00:20:57,000
Si fece afferrare per pazzo
perché noi lo pedinammo.
349
00:20:57,080 --> 00:21:00,000
Uno che cosa deve fare
per trovare un lavoro?
350
00:21:00,080 --> 00:21:02,560
Non ho capito,
lo pedinaste fino a casa sua?
351
00:21:02,640 --> 00:21:05,080
Non vi mettete a farmi il cazziatone.
352
00:21:05,160 --> 00:21:08,160
Ci siamo fatti una passeggiata
per San Gregorio Armeno.
353
00:21:08,240 --> 00:21:10,480
Solo se mi dite anche il civico esatto.
354
00:21:10,560 --> 00:21:14,240
- Il civico non lo so, ma sta al fondaco.
- Grazie.
355
00:21:14,320 --> 00:21:16,320
- Prego.
- Gentilissima, signora, grazie.
356
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Arrivederci.
357
00:21:39,720 --> 00:21:41,320
Dovrebbe essere qui.
358
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
Chi state cercando?
359
00:21:50,640 --> 00:21:52,880
Ah, signora, la casa del Genio.
360
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
È dietro di voi, quella porta.
361
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Grazie! Ah.
362
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
- Questa qui?
- Sì.
363
00:22:04,640 --> 00:22:07,560
- Sembra che abbia fatto la guerra.
- È vero.
364
00:22:08,960 --> 00:22:11,080
C'è anche un generatore di corrente.
365
00:22:12,160 --> 00:22:14,320
Non avrà neanche le utenze attaccate.
366
00:22:16,080 --> 00:22:17,960
- Lo tieni un attimo, per favore?
- Certo.
367
00:22:18,080 --> 00:22:21,240
Non saprei da dove cominciare
a costruire una cosa così.
368
00:22:21,320 --> 00:22:22,400
Che stai facendo?
369
00:22:23,400 --> 00:22:25,160
Mi procuro la chiave.
370
00:22:26,720 --> 00:22:28,800
- Un attimo solo.
- Non ci credo.
371
00:22:31,080 --> 00:22:34,160
- Ecco qui.
- Non ti facevo abile scassinatore.
372
00:22:34,240 --> 00:22:37,400
Ah, no? Devi vedere
quello che faccio con le casseforti.
373
00:22:38,240 --> 00:22:41,800
Uno che vive così non ha niente
da farsi rubare.
374
00:22:42,720 --> 00:22:44,080
E niente da perdere.
375
00:22:56,880 --> 00:22:59,240
- Che posto strano, eh?
- Sì.
376
00:23:00,240 --> 00:23:01,480
Però ha il suo fascino.
377
00:23:12,160 --> 00:23:14,640
Mina, che cosa stiamo cercando
esattamente?
378
00:23:14,720 --> 00:23:17,320
Ehm... Qualsiasi cosa.
379
00:23:18,560 --> 00:23:21,560
Documenti, foto...
380
00:23:27,080 --> 00:23:30,160
Qualcosa che ci parli un po' più di lui.
381
00:23:31,240 --> 00:23:33,160
"Eukairon"...
382
00:23:33,240 --> 00:23:37,320
Tu conosci questa ditta Eukairon?
È scritto dappertutto.
383
00:23:37,400 --> 00:23:38,880
- "Eukairon"?
- Mmh.
384
00:23:40,800 --> 00:23:43,080
È scritto anche
su questo vecchio calendario.
385
00:23:43,160 --> 00:23:44,160
Ah.
386
00:23:45,640 --> 00:23:47,960
- Faccio una ricerca su Internet.
- Bravo.
387
00:23:50,880 --> 00:23:51,880
Ah.
388
00:23:52,560 --> 00:23:54,720
Permetti un attimo?
Una chiamata in arrivo.
389
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Sì, certo.
390
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
Scusa.
391
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
Sì?
392
00:23:59,800 --> 00:24:03,080
Un secondo solo.
Esco fuori, dentro prende poco.
393
00:24:04,960 --> 00:24:07,560
Sto facendo
una visita a domicilio.
394
00:24:18,720 --> 00:24:19,720
Scusa.
395
00:24:20,720 --> 00:24:23,160
Pensavo
che avessi già finito la telefonata
396
00:24:23,240 --> 00:24:26,160
e che avessi trovato
delle informazioni sulla ditta.
397
00:24:26,240 --> 00:24:28,720
No, non ho neanche iniziato.
398
00:24:28,800 --> 00:24:30,720
Adesso devo andare, ho un impegno.
399
00:24:35,080 --> 00:24:37,560
- Hai bisogno di un passaggio?
- No, grazie.
400
00:24:37,640 --> 00:24:39,800
In realtà, devo fare anche altre cose.
401
00:24:39,880 --> 00:24:42,640
- Sicura? Senza problemi.
- Sicura, grazie.
402
00:24:42,720 --> 00:24:44,960
- Allora fammi sapere.
- Sì.
403
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Ciao.
404
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
Eukairon...
405
00:25:06,400 --> 00:25:08,080
Quanto è lento!
406
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
Ecco.
407
00:25:14,080 --> 00:25:18,400
"Imprenditore pugliese fallisce.
Operai e creditori scoperti."
408
00:25:19,320 --> 00:25:21,800
"Il suicidio sospetto di Eugenio Caironi."
409
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
Mi sa che le cose sono andate
diversamente.
410
00:25:40,320 --> 00:25:41,480
Buongiorno!
411
00:25:42,080 --> 00:25:43,560
Lei è ancora qui?
412
00:25:43,640 --> 00:25:46,960
Ringraziate che sono venuta da sola,
senza avvisare nessuno.
413
00:25:47,560 --> 00:25:52,320
Complimenti, signor Caironi, sei anni
da finto morto non sono una cosa da tutti.
414
00:25:55,160 --> 00:25:58,720
- Come l'ha scoperto?
- Perché vi volevo aiutare.
415
00:25:58,800 --> 00:26:00,640
Ero preoccupata per i documenti.
416
00:26:00,720 --> 00:26:03,080
Mi sembravate uno sprovveduto, invece...
417
00:26:05,240 --> 00:26:07,400
Eh, adesso che vuole fare?
418
00:26:08,160 --> 00:26:09,480
Ditemelo voi.
419
00:26:09,560 --> 00:26:12,720
Anzi, no, chiediamolo agli operai
che non avete mai pagato.
420
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
Sì.
421
00:26:15,560 --> 00:26:18,480
- Se vuole, le racconto la mia storia.
- Ah.
422
00:26:20,240 --> 00:26:23,960
Non la troverà scritta
da nessuna parte, glielo dico.
423
00:26:28,160 --> 00:26:30,080
Sin da bambino, ho avuto le mani d'oro.
424
00:26:31,640 --> 00:26:34,720
Quando ero a Taranto,
mi piaceva lavorare.
425
00:26:35,800 --> 00:26:39,800
Mi piaceva assai.
Io pensavo di fare le cose in grande.
426
00:26:40,720 --> 00:26:44,560
A un certo punto,
ho messo su la mia impresa.
427
00:26:44,640 --> 00:26:49,160
All'inizio il lavoro non mancava.
Era una bella squadra.
428
00:26:49,240 --> 00:26:53,240
Erano belle persone,
eravamo come una famiglia.
429
00:26:53,320 --> 00:26:55,400
Nonno diceva:
"Chi più spende meno spende."
430
00:26:55,480 --> 00:26:59,400
In effetti, non ho mai pensato
di farmi una famiglia mia.
431
00:26:59,480 --> 00:27:00,880
Mi bastava il lavoro,
432
00:27:01,880 --> 00:27:06,160
solo che una buona manualità
433
00:27:06,240 --> 00:27:08,640
non basta per fare l'imprenditore.
434
00:27:08,720 --> 00:27:10,880
- Che è successo?
- Non ci sono i soldi.
435
00:27:10,960 --> 00:27:14,480
Non ci sono i soldi
né per i fornitori né per gli stipendi.
436
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
È dura.
437
00:27:18,160 --> 00:27:20,240
È dura accettare il fallimento,
438
00:27:20,320 --> 00:27:24,960
dopo che per tutta la vita
ti hanno detto che sei un genio.
439
00:27:25,000 --> 00:27:27,320
Ma quale genio, signori'?
440
00:27:28,880 --> 00:27:30,080
Ma quale genio?
441
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Io volevo fare chissà che cosa,
442
00:27:34,480 --> 00:27:36,560
ma mi sono trovato senza una lira
443
00:27:37,640 --> 00:27:39,480
e completamente solo.
444
00:27:42,080 --> 00:27:44,560
Quindi avete pensato bene
di sparire.
445
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
Mmh.
446
00:27:46,560 --> 00:27:48,720
Lo sapete che rischiate la galera?
447
00:27:48,800 --> 00:27:52,960
Dichiarare una falsa identità è un reato,
per non parlare della vostra azienda.
448
00:27:54,400 --> 00:27:59,400
Quello che c'è scritto nei giornali
sono tutte chiacchiere. È falso.
449
00:27:59,480 --> 00:28:03,640
Io ho restituito tutto,
fino all'ultimo centesimo.
450
00:28:03,720 --> 00:28:08,800
Per farlo, mi sono dovuto vendere
la casa e quello che avevo.
451
00:28:10,000 --> 00:28:14,240
Però la mia dignità
non l'ho venduta, signori'.
452
00:28:16,480 --> 00:28:17,800
Vi credono tutti morto.
453
00:28:19,880 --> 00:28:21,080
Meglio così.
454
00:28:22,560 --> 00:28:25,320
Sono tornato a fare quello che mi piace,
455
00:28:25,400 --> 00:28:27,560
aggiustare le cose rotte
456
00:28:29,400 --> 00:28:31,480
e aiutare la gente.
457
00:28:31,560 --> 00:28:33,480
Mi fa sentire meno inutile.
458
00:28:36,800 --> 00:28:40,160
Non riesco a capire se è
un truffatore o una brava persona,
459
00:28:40,240 --> 00:28:42,320
per questo ho bisogno di te.
460
00:28:42,400 --> 00:28:46,160
Quanto ci metti a scoprire tutto
di un'azienda fallita sei anni fa?
461
00:28:46,240 --> 00:28:50,640
Ti faccio sapere. Mi raccomando,
non mi ringraziare mai, eh!
462
00:29:12,400 --> 00:29:14,720
- Sapevo che ti avrei trovato qui.
- Ciao.
463
00:29:14,800 --> 00:29:16,960
- Ciao.
- Tempaccio oggi, eh?
464
00:29:17,000 --> 00:29:18,320
- Accomodati.
- Grazie.
465
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
- Ti ordino qualcosa?
- No.
466
00:29:20,480 --> 00:29:25,560
Scusa, Irene, per l'altra sera.
Non so che mi ha preso, eccetera.
467
00:29:25,640 --> 00:29:28,080
- Amici come prima?
- Direi di sì.
468
00:29:28,880 --> 00:29:32,320
Scusami, credo di essere stata
un po' brusca anche io.
469
00:29:32,400 --> 00:29:34,960
No, l'importante è essere chiari
e tu lo sei stata,
470
00:29:35,000 --> 00:29:37,080
quindi tiro i remi in barca e...
471
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
Match!
472
00:29:38,600 --> 00:29:41,160
- Come?
- Il futuro.
473
00:29:41,240 --> 00:29:45,400
Mi riprendo dalla delusione cocente
con l'ausilio della tecnologia.
474
00:29:46,800 --> 00:29:50,320
- Gli appuntamenti al buio?
- Non si chiamano più così.
475
00:29:50,400 --> 00:29:53,800
Questa è un'app di incontri,
che non sottovaluterei, se fossi in te.
476
00:29:53,880 --> 00:29:56,800
Certo, quando avrai superato
il trauma della separazione.
477
00:29:56,880 --> 00:29:59,560
Quando sarà, tra circa sei anni?
478
00:29:59,640 --> 00:30:02,400
Mi devono pagare a peso d'oro
per mettermi su quella cosa.
479
00:30:02,480 --> 00:30:05,640
Sono iscritto da 12 ore
e già ho tre appuntamenti.
480
00:30:06,480 --> 00:30:09,560
Senti, torniamo al motivo
per il quale ti cercavo.
481
00:30:09,640 --> 00:30:11,400
Conosci chi può fare una ricerca
482
00:30:11,480 --> 00:30:13,800
su un caso di fallimento
di molti parecchi fa?
483
00:30:13,880 --> 00:30:14,960
Forse sì.
484
00:30:15,880 --> 00:30:18,160
Ma dimmi,
ero davvero l'unico a cui chiedere
485
00:30:18,240 --> 00:30:21,400
o sei stata assalita
da un insano desiderio di vedermi?
486
00:30:22,400 --> 00:30:23,640
Risolvo da sola.
487
00:30:24,800 --> 00:30:27,480
Buon divertimento con quella roba.
488
00:30:33,800 --> 00:30:37,720
Vanno riassortiti l'angostura,
il triple sec e la ginger beer,
489
00:30:37,800 --> 00:30:39,720
che mi sono scolata tutta io.
490
00:30:39,800 --> 00:30:42,560
Dai, tra poco torni a essere
la regina del gin tonic.
491
00:30:49,720 --> 00:30:54,000
- Che fai, non rispondi?
- Preferisco finire qui.
492
00:30:54,080 --> 00:30:57,880
Per favore, vai in magazzino
e vedi se manca qualcosa?
493
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Agli ordini.
494
00:31:06,880 --> 00:31:09,080
- Ehi!
- Ciao!
495
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
Ciao.
496
00:31:13,640 --> 00:31:18,320
- Mmh! Intravedo della femminilità.
- Me l'avete detto voi. Vieni!
497
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
Sì.
498
00:31:20,880 --> 00:31:22,560
Giusto per tua informazione,
499
00:31:22,640 --> 00:31:25,400
nessuno degli operai
che lavorava per questo tale Caironi
500
00:31:25,480 --> 00:31:26,960
ha mai visto un soldo.
501
00:31:27,080 --> 00:31:31,080
È un truffatore che con una bella
storia ha cercato di fregare te
502
00:31:31,160 --> 00:31:34,080
e di scappare da una denuncia
per false generalità,
503
00:31:34,160 --> 00:31:37,880
oltre a tutti gli illeciti
riguardanti i pagamenti.
504
00:31:37,960 --> 00:31:41,400
Insomma, amica, mi dispiace,
ma avevi visto giusto.
505
00:31:41,480 --> 00:31:44,640
- La verità è che tu sei troppo buona.
- Sì.
506
00:31:44,720 --> 00:31:46,480
Troppo scema, vuoi dire?
507
00:31:46,560 --> 00:31:49,560
Ma no! Sai quanti ce ne sono
di tizi come questo?
508
00:31:49,640 --> 00:31:52,480
Senti, ho trovato il nome di un ragioniere
509
00:31:52,560 --> 00:31:54,960
che lavorava con lui
e che vive a ancora Taranto.
510
00:31:55,080 --> 00:31:58,240
Secondo me,
può tornarci utile come testimone.
511
00:31:58,320 --> 00:31:59,720
Un testimone per cosa?
512
00:31:59,800 --> 00:32:03,560
Lo so che è contro i tuoi principi,
ma stavolta lo devi denunciare.
513
00:32:04,400 --> 00:32:07,160
No, io... No!
514
00:32:07,240 --> 00:32:11,560
- Voglio almeno essere sicura al 100%.
- Vai a parlare con questo ragioniere.
515
00:32:11,640 --> 00:32:14,480
- Sì, vado un momento a Taranto?
- Taranto è bella.
516
00:32:14,560 --> 00:32:16,800
Certo, è un viaggio molto lungo.
517
00:32:16,880 --> 00:32:19,800
Se ci fosse qualcuno
che ti accompagnasse,
518
00:32:19,880 --> 00:32:23,640
sarebbe una buona occasione
per starvene soli, tranquilli,
519
00:32:23,720 --> 00:32:26,160
lontani da pressioni psicologiche.
520
00:32:28,080 --> 00:32:32,240
Siete pazze? Mina, adesso sai la verità,
rischi di passare un guaio.
521
00:32:32,320 --> 00:32:36,560
- È il mio lavoro!
- È il suo lavoro! Lasciala lavorare.
522
00:32:38,480 --> 00:32:40,240
Non dico niente, bevo.
523
00:32:41,240 --> 00:32:43,960
- Zia?
- Ciao!
524
00:32:46,720 --> 00:32:49,640
Pasta e patate! È cominciato il freddo.
525
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Buono!
526
00:32:51,480 --> 00:32:54,480
Notizie dal generale?
È tornato a casa?
527
00:32:54,560 --> 00:32:58,400
Silenzio tombale.
Io sono anche andata a bussare.
528
00:32:58,480 --> 00:33:01,560
Vabbè, sarà andato
a trovare qualche parente.
529
00:33:01,640 --> 00:33:04,560
No, quello è proprio sparito, "missing".
530
00:33:04,640 --> 00:33:07,080
Però io ho preso una decisione.
531
00:33:07,160 --> 00:33:10,480
Lui mi ha parlato tempo fa
di una certa Nunzia.
532
00:33:10,560 --> 00:33:13,240
- È stata la badante di tua madre, no?
- Sì.
533
00:33:13,960 --> 00:33:15,880
Sai com'è fatto, si è fissato.
534
00:33:15,960 --> 00:33:20,240
Credo che questa Nunzia sappia
con chiarezza dove si trova tua madre.
535
00:33:20,320 --> 00:33:22,400
- Te lo posso dire io.
- Sì?
536
00:33:22,480 --> 00:33:25,800
A Tenerife, in crociera,
esattamente come ci ha detto.
537
00:33:25,880 --> 00:33:29,960
- È quello che io verificherò domani.
- In che senso?
538
00:33:30,000 --> 00:33:35,240
Nel senso che io la vado a cercare.
Ho trovato una fotografia di Nunzia.
539
00:33:35,320 --> 00:33:38,400
Mi preparo un bel panino con il tonno,
un thermos di caffè
540
00:33:38,480 --> 00:33:40,160
e una bella bottiglia d'acqua.
541
00:33:40,240 --> 00:33:42,560
Tutto questo per andare
a San Giovanni a Teduccio?
542
00:33:42,640 --> 00:33:46,640
Ah! È proprio questa l'informazione
che stavo cercando!
543
00:33:46,720 --> 00:33:49,160
Brava la mia nipotina!
544
00:33:49,240 --> 00:33:52,640
Visto che ci sei, mi puoi dare
anche il numero civico?
545
00:33:53,400 --> 00:33:55,560
Chi è? Ah, ecco qui.
546
00:33:57,480 --> 00:33:59,400
- Mamma!
- Ah!
547
00:33:59,480 --> 00:34:02,480
- Ciao, tesoro mio.
- Hai detto "tesoro"?
548
00:34:02,560 --> 00:34:05,080
- Tutto bene? Stai bene?
- Uffa!
549
00:34:05,160 --> 00:34:08,720
Dici sempre che sono "sprucida".
Non ti va mai bene niente!
550
00:34:08,800 --> 00:34:11,640
Guarda che ci sono anche io qui!
551
00:34:11,720 --> 00:34:13,720
Ciao anche a te.
552
00:34:13,800 --> 00:34:16,080
Ha il cavallo addosso,
hai visto?
553
00:34:16,160 --> 00:34:17,160
Eh?
554
00:34:17,360 --> 00:34:20,720
Il foulard che avevo in testa
lei ce l'ha addosso!
555
00:34:20,800 --> 00:34:22,080
- È vero.
- Eh!
556
00:34:22,160 --> 00:34:23,720
Che sta dicendo Rosa?
557
00:34:23,800 --> 00:34:28,480
Niente, è solo bello vederti
con addosso il tuo meraviglioso foulard,
558
00:34:28,560 --> 00:34:32,320
che hai messo in valigia quando
sei partita, altro che spirito mariolo.
559
00:34:32,400 --> 00:34:36,480
Ci sono affezionata.
Modestamente, io mi so vestire.
560
00:34:36,560 --> 00:34:40,480
Da quale parte del mondo
ci stai inviando tutto il tuo affetto?
561
00:34:40,560 --> 00:34:44,960
Tenerife, un calore di pazzi.
Meno male che domani salpiamo.
562
00:34:45,080 --> 00:34:46,480
Quanti gradi ci sono?
563
00:34:56,080 --> 00:34:57,640
Ciao, Domenico.
564
00:34:57,720 --> 00:35:02,880
Volevo solo aggiornarti sul Genio.
Mi ha raccontato un sacco di chiacchiere.
565
00:35:02,960 --> 00:35:05,880
Io ci ho creduto,
ma poi ho parlato con Irene
566
00:35:05,960 --> 00:35:08,160
e pare che siano tutte bugie.
567
00:35:08,240 --> 00:35:10,960
Però a me sembra una brava persona.
568
00:35:11,080 --> 00:35:14,480
Forse varrebbe la pena parlare
con qualcuno più vicino a lui.
569
00:35:15,160 --> 00:35:17,720
Vabbè, vediamo. Ciao.
570
00:35:33,160 --> 00:35:36,000
Ehm... Stavo pensando...
571
00:35:37,400 --> 00:35:39,560
Se andassimo a Taranto insieme?
572
00:35:41,080 --> 00:35:43,480
Magari ci mangiamo una cosa...
573
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
Vabbè.
574
00:35:50,800 --> 00:35:51,960
No, guarda...
575
00:35:52,720 --> 00:35:56,320
È un'idea un po' scema,
perché dovremmo svegliarci all'alba.
576
00:35:56,960 --> 00:36:00,480
Era solo per dirti che è stato
bello tornare a lavorare insieme.
577
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
Mi era mancato.
578
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
Ciao.
579
00:36:42,080 --> 00:36:45,400
Il nome che mi ha dato Irene
è quello di Gaetano Serra.
580
00:36:45,480 --> 00:36:49,640
È stato il braccio destro del Genio
all'Eukairon per tanti anni, prima che...
581
00:36:49,720 --> 00:36:53,080
Prima che inscenasse la sua morte,
lasciando tutti a piedi.
582
00:36:53,160 --> 00:36:54,560
Pare che sia andata così.
583
00:36:55,800 --> 00:36:59,960
Domenico, non voglio denunciare
senza esserne sicura al 100%.
584
00:37:00,000 --> 00:37:02,960
Senti, io mi sono svegliato
alle cinque di mattina.
585
00:37:03,000 --> 00:37:06,800
Ho fatto questa levataccia,
ma l'ho fatta per riscuotere un pranzo.
586
00:37:08,640 --> 00:37:10,560
Verrai ampiamente ricompensato.
587
00:37:19,480 --> 00:37:20,480
Grazie.
588
00:37:29,000 --> 00:37:31,320
- "Serra".
- Interno due.
589
00:37:37,160 --> 00:37:39,000
- Chi è?
- Sono Mina Settembre.
590
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
Vorrei parlarle di Eugenio Caironi.
591
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
Piano terra.
592
00:37:52,400 --> 00:37:54,240
Che devo dire?
593
00:37:54,320 --> 00:37:58,320
Quello è un uomo di niente,
uno che ha preferito levarsi di torno
594
00:37:58,400 --> 00:38:00,880
piuttosto che affrontare
la situazione con dignità.
595
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Grazie.
596
00:38:02,800 --> 00:38:08,080
Beh, il suicidio dev'essere stato
un duro colpo per tutti voi.
597
00:38:08,160 --> 00:38:10,800
Come no! Per gli operai, ma pure per me.
598
00:38:11,800 --> 00:38:14,960
Io non ho visto un soldo, ci credete?
599
00:38:15,000 --> 00:38:17,960
Dopo il decesso
non c'è stato proprio niente da fare?
600
00:38:18,000 --> 00:38:20,880
Come? L'azienda era piccola.
601
00:38:20,960 --> 00:38:24,240
Era solo,
senza una famiglia, senza un erede.
602
00:38:24,320 --> 00:38:29,080
Caironi ha fregato tutti.
Ci tiene sulla coscienza, soprattutto me.
603
00:38:30,160 --> 00:38:33,800
- Eravate amici?
- Quello era...
604
00:38:33,880 --> 00:38:35,800
Era come un fratello per me.
605
00:38:35,880 --> 00:38:39,480
Lo conoscevo da tutta la vita,
per questo mi brucia ancora di più.
606
00:38:39,560 --> 00:38:42,640
- Grazie mille per il suo tempo.
- Si figuri.
607
00:38:42,720 --> 00:38:45,400
Anche se non ne parlo spesso,
aiuta a sfogarsi.
608
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
Certo.
609
00:38:47,880 --> 00:38:49,880
- Scusi un attimo.
- Sì?
610
00:38:49,960 --> 00:38:51,560
- Solo una curiosità.
- Prego.
611
00:38:51,640 --> 00:38:56,480
- Questo nella foto è lei?
- Sì, quella era la squadra dell'Eukairon.
612
00:38:56,560 --> 00:38:59,880
Ah. Ci vuole coraggio
ad avere sempre sotto agli occhi
613
00:38:59,960 --> 00:39:01,880
la foto di uno che vi ha rovinati.
614
00:39:01,960 --> 00:39:05,480
Perché?
Ci sono stati anche dei bei momenti.
615
00:39:05,560 --> 00:39:09,640
Eravamo una bella squadra,
con alcuni sono rimasto in contatto.
616
00:39:09,720 --> 00:39:13,080
Poi la vita va avanti,
si fanno i figli, la famiglia.
617
00:39:13,160 --> 00:39:17,800
- Vedo che lei ne ha avuti.
- Due, sì, una femmina e un maschio.
618
00:39:17,880 --> 00:39:22,960
- Le assomigliano, soprattutto lui.
- Eugenio? Ha quasi cinque anni.
619
00:39:23,000 --> 00:39:27,160
- Stanno con la madre, siamo separati.
- Ah, mi dispiace.
620
00:39:27,240 --> 00:39:30,400
La vita è fatta di tante cose,
giorni belli e brutti.
621
00:39:30,480 --> 00:39:32,080
Bisogna trovare la strada.
622
00:39:32,160 --> 00:39:33,880
- Prego.
- Grazie ancora.
623
00:39:33,960 --> 00:39:35,320
- Arrivederci.
- Arrivederci.
624
00:39:35,400 --> 00:39:36,800
- Arrivederci.
- Grazie.
625
00:39:40,160 --> 00:39:41,240
Mmh!
626
00:39:46,240 --> 00:39:48,560
Ora sì che posso dire
che ne è valsa la pena.
627
00:39:50,320 --> 00:39:53,960
Scusami, non ti è sembrata strana
la cosa delle foto?
628
00:39:54,080 --> 00:39:57,080
In verità, non tanto la storia delle foto.
629
00:39:58,080 --> 00:40:00,800
È più strano
che abbia chiamato il figlio Eugenio.
630
00:40:02,560 --> 00:40:04,640
Magari chissà, era il nome del nonno.
631
00:40:05,960 --> 00:40:09,480
Solitamente si dice
che due indizi fanno una prova, no?
632
00:40:09,560 --> 00:40:11,800
Quindi? Come pensi che sia andata?
633
00:40:11,880 --> 00:40:16,160
Non lo so, però io ho come la sensazione
che Serra ci abbia mentito.
634
00:40:16,240 --> 00:40:18,480
Non lo so, avrò preso da mia zia.
635
00:40:21,880 --> 00:40:22,960
- Mina.
- Eh?
636
00:40:23,720 --> 00:40:25,160
Il treno parte tra un'ora.
637
00:40:26,000 --> 00:40:28,160
Con quello dopo poi si fa troppo tardi.
638
00:40:28,800 --> 00:40:30,160
Non...
639
00:40:34,160 --> 00:40:36,880
Vabbè, va'. Ho capito.
640
00:40:36,960 --> 00:40:38,400
Chiedo il conto.
641
00:40:39,320 --> 00:40:42,320
Scusi? Mi prepara... Grazie.
642
00:40:55,640 --> 00:40:57,800
Forse è meglio lasciare perdere.
643
00:40:57,880 --> 00:40:59,880
Pure lui avrà le sue cose da fare, no?
644
00:41:01,640 --> 00:41:02,640
Andiamo.
645
00:41:11,960 --> 00:41:12,960
Ancora qua state?
646
00:41:13,080 --> 00:41:15,800
Sì, perché mi sono ricordata...
647
00:41:15,880 --> 00:41:17,880
che vorrei chiederle un'altra cosa.
648
00:41:17,960 --> 00:41:19,400
Possiamo tornare su?
649
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
- Scusi.
- Sì?
650
00:41:24,160 --> 00:41:26,960
Lei a che titolo
si sta occupando della questione?
651
00:41:27,880 --> 00:41:30,880
- Sono un'assistente sociale.
- "Assistente sociale".
652
00:41:31,480 --> 00:41:33,720
Senta, io non lo so perché,
653
00:41:34,480 --> 00:41:37,400
ma sento
che non mi ha raccontato la verità.
654
00:41:37,480 --> 00:41:40,400
Visto che potrebbero esserci
conseguenze notevoli,
655
00:41:40,480 --> 00:41:42,480
ho bisogno di sapere la verità.
656
00:41:42,560 --> 00:41:45,240
- Non vorrei denunciarla per truffa.
- "Truffa"?
657
00:41:45,320 --> 00:41:49,000
Pensavo che questa storia fosse
morta e sepolta.
658
00:41:51,560 --> 00:41:52,560
Andiamo su?
659
00:41:53,160 --> 00:41:55,720
Eugenio era una brava persona,
660
00:41:56,640 --> 00:42:00,640
però con i soldi non ci capiva niente,
non mi ascoltava.
661
00:42:00,720 --> 00:42:05,240
Ha fatto tanti casini con i conti.
Era il suo unico difetto.
662
00:42:05,320 --> 00:42:07,320
Forse poteva chiedere aiuto.
663
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
Quello che è fatto è fatto.
664
00:42:09,480 --> 00:42:11,800
Se vi dico che questa storia è chiusa,
665
00:42:12,640 --> 00:42:14,880
è perché io gliel'ho promesso.
666
00:42:14,960 --> 00:42:18,400
- Troppi rischi.
- Si spieghi meglio.
667
00:42:20,080 --> 00:42:22,960
La storia che conoscono tutti è falsa.
668
00:42:23,080 --> 00:42:26,080
Non è vero che si è ammazzato
per non pagare i debiti.
669
00:42:26,160 --> 00:42:30,560
Caironi ha pagato tutti,
però con i soldi chiesti a strozzo.
670
00:42:31,720 --> 00:42:35,560
Siccome temeva che dopo la sua morte
si rifacessero sugli operai,
671
00:42:35,640 --> 00:42:38,160
ha deciso che era meglio
se nessuno sapeva niente.
672
00:42:38,800 --> 00:42:40,880
La truffa è riuscita alla perfezione.
673
00:42:40,960 --> 00:42:43,720
Sì, però con quelli che se lo meritavano.
674
00:42:47,640 --> 00:42:51,640
A Eugenio ho voluto un bene dell'anima,
veramente.
675
00:42:51,720 --> 00:42:53,960
Come altro potevo chiamare mio figlio?
676
00:42:56,640 --> 00:42:59,640
- Arrivederci.
- Grazie di tutto, davvero.
677
00:43:01,400 --> 00:43:05,000
Dottoressa!
Questa storia non deve uscire.
678
00:43:06,480 --> 00:43:10,240
- Promesso.
- Un'altra cosa. Me lo salutate, vero?
679
00:43:10,320 --> 00:43:12,880
- Chi?
- Eugenio, quando lo vedete.
680
00:43:12,960 --> 00:43:16,080
No, forse lei ha capito male,
Caironi è morto.
681
00:43:17,080 --> 00:43:19,080
- Stammi bene, dottore'.
- Arrivederci.
682
00:43:19,160 --> 00:43:21,560
- Arrivederci.
- Arrivederla.
683
00:43:40,240 --> 00:43:44,960
- Ehi! Lei chi è? Che sta facendo?
- No, no!
684
00:43:45,000 --> 00:43:46,640
State calma, non è come sembra.
685
00:43:46,720 --> 00:43:50,480
Non si avvicini,
perché io chiamo la polizia.
686
00:43:50,560 --> 00:43:53,160
Signora, vi posso spiegare tutto.
687
00:43:53,240 --> 00:43:56,080
Che c'è da spiegare? Mariola!
688
00:43:56,160 --> 00:43:58,480
Ma che "mariola", signora!
Io lavoravo qui!
689
00:43:58,560 --> 00:44:03,160
Ah. Allora tu sei Nunzia!
È tutto il giorno che ti cerco.
690
00:44:03,240 --> 00:44:06,320
Voi siete la signora Rosa,
la sorella della signora Olga?
691
00:44:06,400 --> 00:44:07,560
Eh!
692
00:44:07,640 --> 00:44:10,480
- Vi posso spiegare tutto.
- Spiega.
693
00:44:10,560 --> 00:44:15,160
Anzi, no, meglio
se ve lo spiega lei direttamente.
694
00:44:31,800 --> 00:44:35,160
Anche oggi missione compiuta,
dottoressa.
695
00:44:35,240 --> 00:44:38,480
Solo perché avevo una spalla
su cui poter contare, di nuovo.
696
00:44:42,240 --> 00:44:43,960
Su di me puoi sempre contare.
697
00:44:46,480 --> 00:44:48,160
Me ne ero quasi dimenticata.
698
00:44:52,080 --> 00:44:54,720
- Non ci riesco mai.
- Ti aiuto io.
699
00:44:55,640 --> 00:44:58,480
- Grazie.
- Si fa sempre in tempo a imparare.
700
00:44:59,240 --> 00:45:00,400
È molto facile.
701
00:45:12,880 --> 00:45:14,880
Senti, Mina, io devo andare.
702
00:45:14,960 --> 00:45:17,880
- Ti accompagno a casa?
- No, non c'è bisogno, grazie.
703
00:45:18,800 --> 00:45:22,080
- Sicura?
- Sì, tu vai, io torno a piedi. Tieni.
704
00:45:22,800 --> 00:45:25,240
- Buona serata, grazie. Ciao.
- Ciao.
705
00:46:04,080 --> 00:46:05,960
Starà dormendo a quest'ora.
706
00:46:38,640 --> 00:46:39,880
Ehi.
707
00:46:44,800 --> 00:46:46,080
Giulia, tutto a posto?
708
00:46:47,960 --> 00:46:49,480
Veramente no.
709
00:46:50,800 --> 00:46:54,400
Dobbiamo parlare della tua collega
con cui sei andato a Taranto.
710
00:46:57,080 --> 00:47:00,320
- Siamo solo colleghi, davvero.
- Non è questo il problema.
711
00:47:19,880 --> 00:47:21,080
Buongiorno.
712
00:47:21,160 --> 00:47:25,560
Tutto fatto, mi hanno confermato
che la denuncia è partita.
713
00:47:25,640 --> 00:47:28,240
- Quale denuncia?
- Quella a Caironi, no?
714
00:47:28,320 --> 00:47:31,160
Ora sei fuori da questa storia
e non devi più preoccuparti.
715
00:47:31,240 --> 00:47:34,080
- Quando andranno a prenderlo?
- Non lo so.
716
00:47:34,160 --> 00:47:36,800
Credo che non ci vorrà molto.
Scusa, perché?
717
00:47:36,880 --> 00:47:38,480
Poi ti spiego.
718
00:47:40,400 --> 00:47:41,400
Prego.
719
00:47:45,720 --> 00:47:47,960
E io che le dico sempre di sì...
720
00:48:01,800 --> 00:48:06,240
- Se non ci muoviamo, passa un guaio.
- Più veloce non potevo andare.
721
00:48:06,320 --> 00:48:07,880
Siete stato bravissimo.
722
00:48:07,960 --> 00:48:12,800
Se riesco a farlo uscire, siate veloce
a portarlo il più lontano possibile.
723
00:48:12,880 --> 00:48:15,240
- Sì, ma voglio dire una cosa.
- Sì.
724
00:48:15,320 --> 00:48:16,720
- Come mai...
- Camminate.
725
00:48:16,800 --> 00:48:20,800
Come mai a me toccano
sempre le cose illegali
726
00:48:20,880 --> 00:48:23,080
e al dottore le passeggiate a Taranto?
727
00:48:23,160 --> 00:48:26,640
Non mi risponde al telefono,
niente di personale. Di qua.
728
00:48:29,720 --> 00:48:32,720
Il signor Sperduti lo trovate
nella stanza numero sei.
729
00:48:32,800 --> 00:48:34,720
Bene, grazie. Che piano è?
730
00:48:38,640 --> 00:48:39,880
Bravo!
731
00:48:41,880 --> 00:48:44,240
- Eugenio!
- Lei sta sempre qui?
732
00:48:44,320 --> 00:48:46,800
Sono qui per aiutarvi.
Stanno salendo i carabinieri.
733
00:48:46,880 --> 00:48:49,160
- "i carabinieri"?
- Mi dispiace, è colpa mia.
734
00:48:49,240 --> 00:48:51,880
- Ve lo spiegherò, ma ora dovete andare.
- Mannaggia...
735
00:48:51,960 --> 00:48:53,800
Trapanese vi porterà lontano da qui.
736
00:48:53,880 --> 00:48:56,480
Andate. Ah, una cosa!
737
00:48:56,560 --> 00:48:58,320
Vi saluta tanto Gaetano Serra.
738
00:48:59,080 --> 00:49:00,240
Gaetano?
739
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Ma che...
740
00:49:17,320 --> 00:49:18,880
Questa è la numero sei.
741
00:49:18,960 --> 00:49:21,400
- Buongiorno.
- Salve.
742
00:49:22,240 --> 00:49:25,720
Mi scusi,
è questa la stanza del signor Sperduti?
743
00:49:25,800 --> 00:49:28,400
No, c'era un certo Bonaiuti,
744
00:49:29,000 --> 00:49:30,720
ma l'hanno dimesso.
745
00:49:32,160 --> 00:49:35,080
- Non è il numero sei?
- Ero convinto che fosse qui.
746
00:49:35,160 --> 00:49:36,320
Come è possibile?
747
00:49:36,400 --> 00:49:37,640
- Grazie.
- Prego.
748
00:49:45,560 --> 00:49:48,720
Ehi, stai qua! Ho provato
a chiamarti un sacco di volte.
749
00:49:48,800 --> 00:49:52,160
È successo un casino,
ho chiesto aiuto a Trapanese.
750
00:49:52,240 --> 00:49:53,800
Siamo andati in ospedale...
751
00:49:53,880 --> 00:49:56,400
- Ho visto le tue chiamate.
- Ah.
752
00:49:57,080 --> 00:49:59,320
Volevo incontrarti di persona.
753
00:50:01,480 --> 00:50:03,800
Ho parlato con Giulia ieri sera.
754
00:50:06,480 --> 00:50:07,480
Ok.
755
00:50:08,560 --> 00:50:09,760
Senti...
756
00:50:09,880 --> 00:50:12,800
Non mi interessa sapere
né perché hai mentito a lei
757
00:50:12,880 --> 00:50:15,480
né perché non me l'hai detto
dopo una giornata insieme.
758
00:50:15,560 --> 00:50:17,800
Perché sei stato con me tutto il giorno?
759
00:50:17,880 --> 00:50:19,720
Non provare ad addossarmi la colpa.
760
00:50:19,800 --> 00:50:22,080
Il pranzo, il vino... Non sono solo io.
761
00:50:22,160 --> 00:50:24,240
- Smettila.
- Ammettilo! Rispondimi!
762
00:50:26,320 --> 00:50:31,640
Ho sbagliato, hai ragione, ma l'ho fatto
per noi, perché io ci credo ancora.
763
00:50:31,720 --> 00:50:35,080
Quando hai smesso di rispondermi
al telefono e ti sei rimessa con Claudio,
764
00:50:35,160 --> 00:50:36,320
ci credevi ancora?
765
00:50:36,400 --> 00:50:38,320
Rispondimi tu adesso. Rispondi.
766
00:50:40,240 --> 00:50:42,160
- Ho sbagliato.
- Sì, hai sbagliato.
767
00:50:42,240 --> 00:50:44,480
Poi hai sbagliato di nuovo e pure adesso.
768
00:50:44,560 --> 00:50:49,320
- Non era facile parlarti, allora...
- Allora ti dovevi impegnare di più!
769
00:50:49,400 --> 00:50:51,000
Hai scelto una scorciatoia.
770
00:50:52,960 --> 00:50:54,960
Io non sapevo come dirtelo.
771
00:50:55,000 --> 00:50:56,720
L'hai fatto nel modo peggiore.
772
00:50:59,840 --> 00:51:02,560
Mettitelo in testa,
non sono a tua disposizione.
773
00:51:03,720 --> 00:51:05,280
Sto con Giulia adesso.
61486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.