Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:18,240
♪ Con lui volando
Lontano dalla terra ♪
2
00:00:19,480 --> 00:00:24,920
♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪
3
00:00:27,680 --> 00:00:31,400
♪ Quando ami da morire ♪
4
00:00:31,480 --> 00:00:35,040
♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪
5
00:00:35,120 --> 00:00:38,440
♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪
6
00:00:38,520 --> 00:00:41,400
♪ E la danza finirà ♪
7
00:00:41,480 --> 00:00:45,000
♪ Una notte a Napoli ♪
8
00:00:45,600 --> 00:00:48,080
♪ Delle stelle si scordò ♪
9
00:00:49,440 --> 00:00:53,720
♪ E anche senza ali ♪
10
00:00:54,000 --> 00:00:55,520
♪ In cielo mi portò ♪
11
00:01:21,720 --> 00:01:23,600
Tuo padre è ancora dentro.
12
00:01:23,680 --> 00:01:26,680
- Ah, pensavo che avesse finito.
- Dovrebbe uscire a momenti.
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,200
- Tu sei Mina?
- Sì. - Piacere, Adriana.
14
00:01:29,280 --> 00:01:31,320
- Piacere.
- Non ci conosciamo.
15
00:01:31,400 --> 00:01:33,920
Ho visto la tua foto
sulla scrivania del professore.
16
00:01:36,760 --> 00:01:40,200
- Papà, ho preso novanta!
- Novanta? - Sì.
17
00:01:40,280 --> 00:01:42,800
Amore! Sono troppo contento.
18
00:01:45,440 --> 00:01:50,200
- Signorina Rispoli, è qua per me?
- Sì, per parlare della mia tesi.
19
00:01:50,280 --> 00:01:52,880
Non c'è da parlare.
Lei si laurea con me.
20
00:01:52,960 --> 00:01:55,800
È la migliore studentessa del suo corso.
21
00:01:55,880 --> 00:01:58,320
- Professore, mi scusi.
- Aspettate.
22
00:01:59,200 --> 00:02:02,320
Signora Mitrano,
l'intervento è andato benissimo.
23
00:02:02,400 --> 00:02:06,200
- Suo figlio riacquisterà la vista.
- Avete fatto un miracolo.
24
00:02:06,280 --> 00:02:08,560
I miracoli li fanno questi nuovi laser.
25
00:02:09,280 --> 00:02:12,280
- Le posso presentare mia figlia Mina?
- Certo.
26
00:02:12,360 --> 00:02:14,360
Oggi ha preso la maturità.
27
00:02:15,520 --> 00:02:19,400
L'anno prossimo toccherà a suo figlio,
gli dica di studiare.
28
00:02:19,480 --> 00:02:22,360
- Ora non ha più scuse.
- Eh, no.
29
00:02:24,600 --> 00:02:27,440
Da domani
quest'aula sarà intestata a tuo padre.
30
00:02:28,240 --> 00:02:30,960
Non so se ne sarebbe più orgoglioso
o più imbarazzato.
31
00:02:33,520 --> 00:02:35,120
Che c'è?
32
00:02:35,800 --> 00:02:38,120
- Gli somigli moltissimo.
- Grazie.
33
00:02:38,200 --> 00:02:41,520
- Tuo padre mi parlava sempre di te.
- Ah, sì?
34
00:02:41,600 --> 00:02:46,200
- Ma a casa parlava di Adriana Rispoli,
l'allieva geniale. - Ah, beh...
35
00:02:46,280 --> 00:02:49,520
- Qualche volta sono stata gelosa.
- Di me?
36
00:02:49,600 --> 00:02:54,040
- Sì. - Ma se quando parlava di te
gli si illuminavano gli occhi!
37
00:02:54,120 --> 00:02:56,560
Per la cerimonia in suo onore
38
00:02:56,640 --> 00:02:59,880
ho convinto il rettore
a limitare le chiacchiere al minimo.
39
00:02:59,960 --> 00:03:02,880
- Vittorio odiava i discorsoni.
- È vero.
40
00:03:02,960 --> 00:03:07,680
Poi proietteremo delle immagini
che erano nell'archivio di facoltà.
41
00:03:07,760 --> 00:03:10,600
- Che ne pensi?
- Bellissima idea.
42
00:03:10,680 --> 00:03:15,080
- Ho riservato anche due posti
per tua madre e tuo marito. - Grazie.
43
00:03:15,160 --> 00:03:17,680
- Ho fatto male?
- No, anzi...
44
00:03:17,760 --> 00:03:20,720
È che non credo che Claudio verrà,
ci siamo separati.
45
00:03:20,800 --> 00:03:23,360
Scusa, mi dispiace, non lo sapevo.
46
00:03:24,120 --> 00:03:26,480
È difficile trovare quello giusto oggi.
47
00:03:26,560 --> 00:03:29,040
Uomini come tuo padre
non ne fanno più.
48
00:03:30,040 --> 00:03:33,480
Poi ci sarà la targa in suo onore.
Sarebbe bello se la scoprissi tu.
49
00:03:33,560 --> 00:03:34,720
Ah, va bene.
50
00:03:34,800 --> 00:03:37,520
- Allora ci vediamo domani?
- Grazie, grazie.
51
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Ciao.
52
00:03:50,000 --> 00:03:52,760
Eh, no! Ora basta!
53
00:04:01,680 --> 00:04:04,000
- Pronto?
- Io la licenzio!
54
00:04:04,080 --> 00:04:07,160
- Quando è troppo è troppo!
- Mamma, calmati.
55
00:04:07,240 --> 00:04:09,120
Questa mi fa impazzire!
56
00:04:09,200 --> 00:04:13,000
Prima sparisce senza dire niente,
poi dice che ha messo un biglietto.
57
00:04:13,080 --> 00:04:16,040
- Ma quale biglietto?
- Io "mezzo" biglietto...
58
00:04:16,120 --> 00:04:20,080
Ma come parli?
Non sai parlare, figuriamoci scrivere!
59
00:04:20,160 --> 00:04:25,400
- Calmati, sarà stata una svista.
- Anche lo scherzo del barattolo?
60
00:04:25,480 --> 00:04:29,920
- Mi ha fatto prendere il caffè
con il sale, questa... - Smettila!
61
00:04:30,000 --> 00:04:33,040
- Quando torno stasera, chiariamo.
- Stasera?
62
00:04:33,120 --> 00:04:36,520
- Ma dove sei? Perché non vieni ora?
- Perché?
63
00:04:36,600 --> 00:04:39,760
Ho trecentomila cose da fare
e dovrei pure andare al lavoro.
64
00:04:39,840 --> 00:04:40,920
Certo!
65
00:04:41,000 --> 00:04:46,320
Non meravigliarti se mi trovi uccisa
da una badante rumena pazza!
66
00:04:46,400 --> 00:04:49,800
Non mi meraviglio, giuro.
Dai, ci vediamo dopo, ciao.
67
00:04:53,080 --> 00:04:56,480
- Mi scusi, cerco Massimo Liguori.
- In fondo al corridoio.
68
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Grazie.
69
00:05:00,320 --> 00:05:03,960
Lei è una persona scorretta e orribile!
Io...
70
00:05:04,040 --> 00:05:06,240
Guardi, lasciamo perdere!
71
00:05:08,640 --> 00:05:09,720
Sta bene?
72
00:05:09,800 --> 00:05:14,040
- Le porto un bicchiere d'acqua?
- Sto bene e starò meglio via di qui.
73
00:05:14,840 --> 00:05:17,160
Ah! Giusto lei ci mancava.
74
00:05:17,240 --> 00:05:21,360
Può prendersi il mio appartamento.
Il suo amico ha fatto il suo lavoro.
75
00:05:24,000 --> 00:05:27,960
- Che succede?
- Ma no, niente, ora ti spiego.
76
00:05:30,280 --> 00:05:34,000
Che ci posso fare?
Il mio lavoro è tutelare la banca.
77
00:05:34,080 --> 00:05:38,080
- Io provo ad aiutarli, ma...
- No, immagino.
78
00:05:38,160 --> 00:05:42,040
La signora Improta
prima ha voluto il mutuo al 100%,
79
00:05:42,120 --> 00:05:45,640
poi non ha pagato le rate
e alla fine lo scemo sono io
80
00:05:45,720 --> 00:05:48,840
che mi scervello
per cercare di salvarle la casa.
81
00:05:48,920 --> 00:05:50,360
Come mai non ci sei riuscito?
82
00:05:50,440 --> 00:05:54,240
Se ai piani alti cambiano idea,
io che cosa ci posso fare? Niente.
83
00:05:54,320 --> 00:05:56,640
Però mi prendo gli insulti.
84
00:05:57,600 --> 00:06:00,640
- Comunque scusa lo sfogo.
- No, figurati.
85
00:06:00,720 --> 00:06:03,960
Ti ho chiesto di passare
per un consiglio.
86
00:06:04,040 --> 00:06:05,280
Dimmi.
87
00:06:09,560 --> 00:06:11,240
Ho comprato questo per Titti.
88
00:06:12,840 --> 00:06:16,480
Poi mi sono venuti mille dubbi
ma si può cambiare.
89
00:06:16,560 --> 00:06:18,120
Le può piacere?
90
00:06:19,480 --> 00:06:21,280
- È molto bello.
- Eh...
91
00:06:22,760 --> 00:06:25,400
La banca non tiene conto
che quella donna è incinta?
92
00:06:25,480 --> 00:06:27,920
Dove va senza una casa?
93
00:06:28,720 --> 00:06:30,160
È quello che dico io.
94
00:06:30,240 --> 00:06:35,400
Ho insistito molto su questo punto,
ma non c'è stato niente da fare.
95
00:06:38,000 --> 00:06:41,520
- Quindi vado tranquillo su questo?
- Sì, sì.
96
00:06:41,600 --> 00:06:43,520
È bello, è proprio bello.
97
00:06:48,360 --> 00:06:53,240
Diego, un semplice portiere legge
il nome sulla busta e la imbuca.
98
00:06:53,320 --> 00:06:59,000
Il difensore del condominio, invece,
gestisce l'equilibrio di un palazzo.
99
00:06:59,080 --> 00:07:03,520
Per esempio, questa è una multa
indirizzata al signor Pomarico.
100
00:07:03,600 --> 00:07:07,280
Ma qui non c'è nessun Pomarico,
semmai Pomarici.
101
00:07:07,360 --> 00:07:11,640
- Un bravo difensore che fa?
- La manda indietro? - Bravissimo!
102
00:07:11,720 --> 00:07:16,680
Così l'inquilino è sereno e l'equilibrio
del condominio ne guadagna, capito?
103
00:07:16,760 --> 00:07:20,240
A questa ci pensiamo dopo.
Allora, Cervo...
104
00:07:20,320 --> 00:07:22,880
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottoressa.
105
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
Zanone mettilo tu.
106
00:07:26,840 --> 00:07:30,120
- Ciao, Claudio.
- Mina, mi hai cercato?
107
00:07:30,200 --> 00:07:33,600
Sì, ho chiamato prima.
Domani c'è una cerimonia per mio padre.
108
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Dove? All'università?
109
00:07:35,000 --> 00:07:37,520
- Al Policlinico, sì. Salve.
- Salve.
110
00:07:37,600 --> 00:07:41,360
Gli dedicano un'aula della biblioteca.
Mi piacerebbe se tu venissi.
111
00:07:41,440 --> 00:07:42,520
- Salve.
- Salve.
112
00:07:42,600 --> 00:07:46,600
Anche a me,
ma sto consultando l'agenda e...
113
00:07:46,840 --> 00:07:50,800
Domani è una giornataccia,
non credo di riuscire a liberarmi.
114
00:07:50,880 --> 00:07:54,280
Certo, figurati.
Il lavoro prima di tutto.
115
00:07:54,360 --> 00:07:57,640
Se riesci bene, se no non fa niente.
Ciao, Claudio.
116
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
- Ciao.
- Ciao.
117
00:08:03,520 --> 00:08:05,160
Ho bisogno di parlare con te.
118
00:08:05,840 --> 00:08:09,160
- Di cosa? - Del fatto che sono giorni
che non mi rivolgi la parola.
119
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Ho tantissime persone in attesa.
Ora non posso proprio, mi dispiace.
120
00:08:16,960 --> 00:08:18,080
Va bene.
121
00:08:20,080 --> 00:08:22,640
- Domenico...
- Dimmi.
122
00:08:22,720 --> 00:08:26,080
C'è una donna incinta
che ha bisogno di un controllo.
123
00:08:26,160 --> 00:08:30,080
- Dopo ti va di accompagnarmi?
- Volentieri, agli ordini.
124
00:08:30,160 --> 00:08:32,720
Così magari riusciamo
anche a parlare un po'.
125
00:08:35,680 --> 00:08:36,680
Va bene.
126
00:08:45,040 --> 00:08:48,880
- Piera non torna prima di un mese.
- Non mi riguarda.
127
00:08:48,960 --> 00:08:52,560
A me sì, invece.
Tu non vuoi più uscire con me.
128
00:08:52,640 --> 00:08:55,960
Un mese passa presto.
Tu prima parla con Piera e poi vediamo.
129
00:08:56,040 --> 00:08:58,960
- Almeno una cena!
- Domenico, te l'ho spiegato.
130
00:08:59,040 --> 00:09:01,440
Non voglio complicazioni,
ho bisogno di chiarezza.
131
00:09:01,520 --> 00:09:03,560
- Chiarezza?
- Sì.
132
00:09:03,640 --> 00:09:05,760
La verità
è che non hai risolto con Claudio.
133
00:09:05,840 --> 00:09:10,040
Prima eri al telefono con lui.
A proposito, dove deve venire?
134
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
Verde.
135
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
- Eh?
- Il semaforo è verde.
136
00:09:14,120 --> 00:09:16,600
- Vai!
- Oh! - Scusi.
137
00:09:21,320 --> 00:09:24,160
Siamo arrivati,
il palazzo è questo.
138
00:09:24,240 --> 00:09:29,480
È una cosa di famiglia.
Dovevo dirglielo, ma tanto non viene.
139
00:09:29,560 --> 00:09:32,160
- Scommetti che viene?
- Conosco quel tono, non viene.
140
00:09:32,240 --> 00:09:34,200
- Sicura?
- Dai, poi ne parliamo.
141
00:09:43,320 --> 00:09:46,080
- Sì?
- Sono Mina Settembre.
142
00:09:46,160 --> 00:09:48,920
- Chi?
- Ci siamo viste oggi in banca.
143
00:09:49,000 --> 00:09:52,800
- Ancora? Le ho detto che...
- Non voglio prendere casa sua.
144
00:09:52,880 --> 00:09:56,320
Sono un'assistente sociale
e con me c'è un ginecologo.
145
00:09:56,400 --> 00:09:59,920
Vogliamo assicurarci
che sia tutto a posto.
146
00:10:17,640 --> 00:10:20,000
- Allora?
- Sembra tutto a posto.
147
00:10:20,080 --> 00:10:22,880
Dalle analisi e dalle ecografie,
la bambina sta bene.
148
00:10:23,720 --> 00:10:25,600
Certo, c'è una componente di stress.
149
00:10:28,760 --> 00:10:31,360
Se hai bisogno, chiamami.
150
00:10:31,440 --> 00:10:36,680
- Ma nelle tue condizioni
dovresti stare a riposo. - Fosse facile!
151
00:10:36,760 --> 00:10:40,920
Lucia... ti va di raccontarci
che sta succedendo?
152
00:10:43,480 --> 00:10:44,880
Prego.
153
00:10:45,880 --> 00:10:48,360
C'è poco da raccontare.
154
00:10:48,440 --> 00:10:49,800
Sono sola.
155
00:10:52,400 --> 00:10:55,360
Sto perdendo la casa
e non ho neanche il lavoro.
156
00:10:55,440 --> 00:10:59,440
Scusa se mi permetto,
ma il padre della bimba?
157
00:10:59,520 --> 00:11:02,640
- Non esiste.
- In che senso?
158
00:11:02,720 --> 00:11:07,640
Mi sono sottoposta
a un'inseminazione artificiale in Belgio.
159
00:11:08,440 --> 00:11:10,520
Più di una, per essere precisi.
160
00:11:10,600 --> 00:11:14,080
Per molti può sembrare
una scelta egoistica
161
00:11:14,160 --> 00:11:18,560
ma avevo un bel lavoro
in una multinazionale, una casa
162
00:11:18,640 --> 00:11:21,240
e non volevo aspettare
il principe azzurro.
163
00:11:25,680 --> 00:11:28,440
Mi sono sottoposta a tante tecniche.
164
00:11:30,000 --> 00:11:32,920
Ma ogni volta sembrava
che non fosse possibile.
165
00:11:35,520 --> 00:11:38,120
Ho fatto terapie ormonali pesantissime
166
00:11:38,200 --> 00:11:41,600
e ho provato dolori
che non auguro a nessuno.
167
00:11:41,680 --> 00:11:44,800
Ma io sentivo che avrei avuto un figlio
168
00:11:44,880 --> 00:11:47,800
e non ho mai perso la speranza.
169
00:11:51,160 --> 00:11:55,800
E finalmente un giorno
mi arrivano le analisi da Bruxelles.
170
00:11:57,120 --> 00:11:58,800
Ce l'ho fatta!
171
00:11:59,520 --> 00:12:04,880
Ho speso tutti i miei risparmi,
ma sentivo che ne valeva la pena
172
00:12:04,960 --> 00:12:09,120
perché avrei dato al bambino l'amore
che non avevo potuto dare a nessuno.
173
00:12:10,880 --> 00:12:13,880
Poi da lì le cose si sono complicate
174
00:12:13,960 --> 00:12:17,120
perché subito dopo ho perso il lavoro.
175
00:12:17,200 --> 00:12:21,840
- Non possono licenziare una donna
perché incinta. - Me ne sono andata.
176
00:12:21,920 --> 00:12:25,480
Mi avevano cambiato mansioni
e avrei dovuto viaggiare di più.
177
00:12:25,560 --> 00:12:30,440
Avevo paura che tutta quella fatica
facesse male alla bambina.
178
00:12:30,520 --> 00:12:35,800
Pensavo che con il mio curriculum
avrei trovato un lavoro tranquillo,
179
00:12:35,880 --> 00:12:40,960
ma la verità è che nessuno
assume una donna incinta.
180
00:13:00,320 --> 00:13:05,520
Con le spese per l'inseminazione,
ho saltato qualche rata del mutuo.
181
00:13:05,600 --> 00:13:08,640
Poi quando ho lasciato il lavoro,
è precipitato tutto.
182
00:13:09,440 --> 00:13:13,640
- Il tuo amico... - Non è mio amico,
è il compagno di un'amica.
183
00:13:13,720 --> 00:13:18,760
All'inizio si era dimostrato
comprensivo e gentile.
184
00:13:18,840 --> 00:13:22,080
Doveva aiutarmi
ad avere una sospensione.
185
00:13:22,160 --> 00:13:25,520
Poi la banca ci ha ripensato,
guarda caso.
186
00:13:25,600 --> 00:13:29,680
Max mi ha detto di vendere casa
prima che la banca la pignorasse
187
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
e mi ha parlato
di un agente immobiliare...
188
00:13:32,400 --> 00:13:34,960
- Quello che me l'ha mostrata.
- Sì.
189
00:13:35,040 --> 00:13:39,200
- Ne sei sicura?
- Non posso dimostrare nulla.
190
00:13:39,280 --> 00:13:42,440
Ma sono sicura che Max trova le vittime
191
00:13:42,520 --> 00:13:46,480
e l'altro compra le case a poco
e le rivende a prezzo pieno
192
00:13:46,560 --> 00:13:49,120
e il gatto e la volpe
dividono il profitto.
193
00:13:50,040 --> 00:13:53,160
Non hai qualcuno che ti aiuta?
I tuoi genitori?
194
00:13:53,240 --> 00:13:56,200
Mio padre è un avvocato
che pensa alle apparenze.
195
00:13:56,280 --> 00:13:59,200
Mia madre... lasciamo stare.
Non li vedo da anni.
196
00:13:59,280 --> 00:14:02,720
- Lucia, ma ora come farai?
- Non lo so.
197
00:14:04,000 --> 00:14:08,200
Però sono sicura
che qualunque cosa accadrà
198
00:14:08,280 --> 00:14:12,080
sarò una madre migliore di quella
che è toccata a me.
199
00:14:13,360 --> 00:14:17,320
È proprio una brutta storia.
Tu puoi fare qualcosa?
200
00:14:17,400 --> 00:14:20,440
- Non manca molto al parto.
- Lo so.
201
00:14:20,520 --> 00:14:24,040
La cosa del lavoro
è stata il colpo di grazia.
202
00:14:24,120 --> 00:14:28,720
Ne parlerò con Irene,
ma prima voglio togliermi un dubbio.
203
00:14:31,440 --> 00:14:34,280
Titti? Ciao, dove sei?
204
00:14:35,280 --> 00:14:37,680
Aspettami, ti raggiungo.
205
00:14:37,760 --> 00:14:39,760
Okay, a tra poco. Ciao.
206
00:14:39,840 --> 00:14:41,840
- Puoi darmi un passaggio?
- Certo.
207
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
Ué!
208
00:14:51,920 --> 00:14:55,920
Piacere,
mi chiamo Titti e sono fidanzata.
209
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
Che bello!
210
00:14:57,960 --> 00:15:00,640
Me l'ha regalato Max.
Se n'è andato proprio ora.
211
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
- Due caffè.
- Subito.
212
00:15:02,720 --> 00:15:06,320
- Io volevo stare con lui,
ma ha sempre da fare. - Già...
213
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Che hai?
214
00:15:13,520 --> 00:15:16,240
Che ti ha detto Max
di quel tipo che l'ha aggredito?
215
00:15:16,960 --> 00:15:20,040
- Niente, ero più spaventata io.
- Come l'ha giustificato?
216
00:15:20,120 --> 00:15:24,720
Ha detto che è un pover'uomo,
un po' fuori di testa.
217
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
Ma perché?
218
00:15:27,040 --> 00:15:28,440
Perché...
219
00:15:29,520 --> 00:15:33,920
Ho conosciuto una donna
che ce l'ha con lui.
220
00:15:38,240 --> 00:15:41,000
Dice che Max è d'accordo
con un agente immobiliare
221
00:15:41,080 --> 00:15:44,560
che compra le case di quelli
che non possono pagare il mutuo.
222
00:15:45,720 --> 00:15:47,760
Stai dicendo che è un imbroglione?
223
00:15:47,840 --> 00:15:50,960
- No, non sto dicendo questo.
- Eh.
224
00:15:51,960 --> 00:15:56,880
Quella donna è disperata,
è incinta e sta per perdere la casa.
225
00:15:56,960 --> 00:15:58,600
Ma chi la conosce?
226
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
Io ti dico che Max è un uomo meraviglioso.
227
00:16:01,520 --> 00:16:07,160
Ho trovato un uomo che mi vuole bene
e tu credi alla prima venuta e non a me?
228
00:16:08,160 --> 00:16:09,800
Hai ragione, scusami.
229
00:16:09,880 --> 00:16:14,080
Scusa. Forse mi sono fatta prendere
la mano, sai come sono fatta.
230
00:16:14,160 --> 00:16:17,560
Quando fai così,
mi fai proprio incazzare.
231
00:16:17,640 --> 00:16:19,920
Dove vai? Dai, Titti, aspetta.
232
00:16:57,160 --> 00:17:01,280
Seratona, eh? Non si vedeva
così tanta gente da settimane.
233
00:17:04,280 --> 00:17:05,720
Il tuo Max ha classe.
234
00:17:07,880 --> 00:17:11,280
- Ma è vero, sì?
- Che pensiero cafone!
235
00:17:12,000 --> 00:17:16,360
Chissà quanto gli è costato.
Io non potrei mai permettermelo.
236
00:17:16,440 --> 00:17:19,600
Anche per un bancario è un bello sforzo.
237
00:17:19,680 --> 00:17:21,960
Giordano, fatti gli affari tuoi.
238
00:17:22,040 --> 00:17:25,000
Non hai da fare? Il bar è pieno.
Vai a lavorare, vai!
239
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
Agli ordini.
240
00:17:46,640 --> 00:17:47,760
Dov'è?
241
00:17:47,840 --> 00:17:51,320
- Di là, ti aspetta.
- Vieni con me.
242
00:17:54,640 --> 00:17:56,840
- Mamma!
- Ah!
243
00:17:56,920 --> 00:17:59,840
Finalmente ci siamo degnate!
244
00:17:59,920 --> 00:18:03,800
- Questa povera ragazza
ti aspetta da stamattina. - A me?
245
00:18:03,880 --> 00:18:07,880
- Sei tu che la vuoi licenziare.
- Sì, ma ci vuole garbo in queste cose.
246
00:18:07,960 --> 00:18:11,200
Pensa come si è sentita tutto il giorno.
È vero o no?
247
00:18:11,280 --> 00:18:12,640
Rispondi.
248
00:18:12,720 --> 00:18:16,120
Io fatto niente.
Io "mezzo" biglietto lì e poi uscire.
249
00:18:16,200 --> 00:18:19,560
"Mezzo biglietto"?
E l'altro mezzo dov'è?
250
00:18:19,640 --> 00:18:21,760
Questa non ha ritegno.
251
00:18:21,840 --> 00:18:25,920
Io le faccio fare tutto quello che vuole,
non le chiedo mai niente.
252
00:18:26,000 --> 00:18:29,720
Le ho solo chiesto
di avvertirmi quando esce.
253
00:18:29,800 --> 00:18:32,840
- Non è difficile.
- Ma "mezzo" biglietto!
254
00:18:32,920 --> 00:18:34,400
Tu "mezzo" biglietto?
255
00:18:34,480 --> 00:18:36,440
Allora io mezza pazza
che non l'ho trovato!
256
00:18:36,520 --> 00:18:38,520
- Eccolo qua.
- Che cosa?
257
00:18:38,600 --> 00:18:41,600
- Era nel cassetto delle bollette.
- Io...
258
00:18:41,680 --> 00:18:44,240
Io ho messo biglietto su mobile.
259
00:18:44,320 --> 00:18:47,960
Quella è una bolletta,
se stava in quel cassetto...
260
00:18:48,040 --> 00:18:51,000
"Io esce, torno tra un'ora."
261
00:18:51,080 --> 00:18:54,760
Mamma, l'hai messo tu lì
pensando che fosse una bolletta?
262
00:18:54,840 --> 00:18:57,200
E ti pareva che non era colpa mia!
263
00:18:57,280 --> 00:19:01,040
Lei l'ha messo là dentro
quando ha capito che mi ero arrabbiata.
264
00:19:01,120 --> 00:19:03,320
Mamma, che cosa leggi?
265
00:19:04,280 --> 00:19:07,240
L'hai appena letto tu.
Non è questo il problema.
266
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
Rileggimelo, per favore.
267
00:19:09,640 --> 00:19:13,720
- È scritto troppo piccolo!
- È scritto enorme, mamma.
268
00:19:14,720 --> 00:19:18,040
- Ti si è abbassata la vista.
- Io ci vedo benissimo.
269
00:19:18,120 --> 00:19:21,760
Pure barattolo zucchero.
Lei ha messo sale nel caffè.
270
00:19:21,840 --> 00:19:24,760
Io non ho messo zucchero
nel barattolo del sale.
271
00:19:25,760 --> 00:19:26,920
Un altro quiz.
272
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Va bene, domani ci togliamo il dubbio.
273
00:19:29,360 --> 00:19:33,240
- C'è la cerimonia per papà?
- Sì. - Ti facciamo controllare.
274
00:19:33,320 --> 00:19:35,840
Alla cerimonia io non vengo.
275
00:19:35,920 --> 00:19:38,960
Le commemorazioni mi fanno tristezza.
276
00:19:39,040 --> 00:19:42,000
- Ma dove vai?
- Adesso vedi che manovra.
277
00:19:42,080 --> 00:19:43,920
Ci vedo benissimo!
278
00:19:51,120 --> 00:19:52,760
Mamma, che fai? Che cos'è?
279
00:19:52,840 --> 00:19:58,440
Devo controllare se il generale
ha strizzato bene il bucato.
280
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
Ogni volta allaga il cortile.
281
00:20:01,080 --> 00:20:05,880
- Se non vedi di giorno, figurati
a quest'ora! - Non ti permettere.
282
00:20:05,960 --> 00:20:10,280
- Fino a prova contraria... - Verrai
alla cerimonia e ti farai visitare.
283
00:20:10,360 --> 00:20:15,000
E questo lo prendo in ostaggio.
Niente visita, niente generale.
284
00:20:15,080 --> 00:20:19,960
Sonia, rimetti a posto le tue cose
e poi andate a letto, è tardi.
285
00:20:20,040 --> 00:20:25,120
Domani, se non vuoi che ti licenzio,
riprendimi il mio binocolo.
286
00:20:46,960 --> 00:20:50,800
Forse non è un caso
che ti abbiano cambiato mansione
287
00:20:50,880 --> 00:20:53,160
proprio quando sei rimasta incinta.
288
00:20:53,240 --> 00:20:54,320
Non ne sono sicura,
289
00:20:54,400 --> 00:20:58,600
ma forse ci sono tutti gli estremi
per fare causa al tuo datore di lavoro.
290
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Quanto dura la causa?
291
00:21:00,360 --> 00:21:03,240
- Due o tre anni.
- A che serve?
292
00:21:03,320 --> 00:21:06,160
Chissà che fine avremo fatto
io e mia figlia fra due anni.
293
00:21:07,880 --> 00:21:12,360
Scusate, devo andare al bagno.
Sarà la centesima volta da stamattina.
294
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
Lei non ha nessuno
che possa aiutarla nell'immediato?
295
00:21:17,360 --> 00:21:18,840
No, pare di no.
296
00:21:18,920 --> 00:21:21,080
Cioè, nessuno che lei voglia coinvolgere.
297
00:21:22,960 --> 00:21:25,880
Tu, per caso, conosci
un certo avvocato Improta?
298
00:21:25,960 --> 00:21:29,560
No, ma lo cerco sul sito
dell'Ordine degli Avvocati.
299
00:21:30,600 --> 00:21:33,000
Grazie. Hai la password?
300
00:21:33,080 --> 00:21:34,520
- Scema!
- Te la ricordi?
301
00:21:38,760 --> 00:21:41,880
- Buongiorno.
- Mi scusi, l'avvocato Improta?
302
00:21:41,960 --> 00:21:43,640
Quinto piano, scala B.
303
00:21:53,200 --> 00:21:55,760
- Buongiorno.
- Buongiorno.
304
00:21:55,840 --> 00:21:57,400
- La signora Impronta?
- Sì.
305
00:21:57,480 --> 00:22:00,040
Sono Mina Settembre,
un'assistente sociale.
306
00:22:00,120 --> 00:22:04,280
- Vorrei parlarle di sua figlia Lucia.
- Lucia? È successo qualcosa?
307
00:22:04,360 --> 00:22:07,680
È incinta,
ma in gravi difficoltà economiche.
308
00:22:07,760 --> 00:22:10,640
Suo marito è in casa?
Vorrei parlare con entrambi.
309
00:22:10,720 --> 00:22:12,760
- Sì, prego.
- Grazie.
310
00:22:17,840 --> 00:22:22,960
Armando, lei è un'assistente sociale
che vorrebbe parlarci di Lucia.
311
00:22:23,040 --> 00:22:25,360
Buongiorno, avvocato, scusi l'intrusione.
312
00:22:25,440 --> 00:22:30,120
Qualunque cosa abbia combinato Lucia
non mi interessa.
313
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
No, mi ascolti solo un minuto.
314
00:22:33,040 --> 00:22:36,720
Lucia sta per partorire,
è sola e senza un lavoro
315
00:22:36,800 --> 00:22:39,400
e tra un po' si ritroverà senza casa.
316
00:22:39,480 --> 00:22:41,000
Armando, ti prego.
317
00:22:42,440 --> 00:22:43,960
Ci ha trattato troppo male.
318
00:22:44,040 --> 00:22:48,360
Ha lasciato casa senza spiegazioni,
con un odio che non meritavamo.
319
00:22:48,440 --> 00:22:52,080
Mai un pentimento, un risentimento.
Mai, mai.
320
00:22:52,160 --> 00:22:55,240
Se ha fatto l'ennesima scelta sbagliata,
pagherà le conseguenze.
321
00:22:55,320 --> 00:22:57,760
Mirella, accompagna la signora.
322
00:22:57,840 --> 00:23:00,640
- Ma è sua figlia.
- Non più.
323
00:23:04,920 --> 00:23:08,640
- Non si disturbi, conosco la strada.
- Aspetti.
324
00:23:10,320 --> 00:23:14,240
- Dove vive Lucia?
- A Via Angelini 41.
325
00:23:14,320 --> 00:23:19,040
Le stanno portando via la casa
e lei dovrebbe stare lì con lei.
326
00:23:20,040 --> 00:23:21,080
Lo so.
327
00:23:23,480 --> 00:23:27,480
Non serve a niente piangere.
Dovrebbe solo starle vicino.
328
00:23:27,560 --> 00:23:29,520
Qualunque cosa sia successa fra voi.
329
00:23:29,600 --> 00:23:30,960
Buongiorno.
330
00:23:37,360 --> 00:23:43,320
Mettetevi qua.
Signora, qui c'è un altro posto, venite.
331
00:23:43,400 --> 00:23:45,480
Va bene.
332
00:23:46,720 --> 00:23:50,480
- Datemi le chiavi, ci penso io.
- No, volevo parlare con voi.
333
00:23:50,560 --> 00:23:54,200
Vi ricordate di me?
Ci siamo visti qui l'altro giorno.
334
00:23:54,280 --> 00:23:57,160
Ero con un amico e l'avete insultato.
335
00:23:57,240 --> 00:24:00,560
Come no! Peggio per voi
che avete certe amicizie.
336
00:24:00,640 --> 00:24:03,800
- Devo chiedervi una cosa.
- Che volete?
337
00:24:03,880 --> 00:24:08,000
Che vi è successo?
Perché ce l'avete tanto con Max?
338
00:24:08,080 --> 00:24:09,680
Perché vi interessa?
339
00:24:10,760 --> 00:24:14,920
Questo è un anello di fidanzamento,
me l'ha regalato lui.
340
00:24:15,000 --> 00:24:18,200
Io sono un po' sfortunata con gli uomini.
341
00:24:18,280 --> 00:24:21,600
- Quando me l'ha dato, ero felicissima.
- Fate male.
342
00:24:21,680 --> 00:24:25,280
Quello l'ha pagato con le disgrazie
della povera gente come me.
343
00:24:26,760 --> 00:24:29,760
Ma voi ne siete proprio sicuro?
344
00:24:31,320 --> 00:24:34,960
Ora mi vedete così,
ma prima io avevo una merceria.
345
00:24:35,040 --> 00:24:38,600
Dopo il secondo figlio,
ho fatto il mutuo per una casa.
346
00:24:38,680 --> 00:24:42,840
Poi ho dovuto chiudere l'attività
ed ero in ritardo con le rate.
347
00:24:42,920 --> 00:24:47,360
Il vostro amico ha detto di vendere
per evitare il pignoramento.
348
00:24:47,440 --> 00:24:51,040
Poi ho capito che era d'accordo
con un agente immobiliare.
349
00:24:51,120 --> 00:24:56,560
Ho venduto la casa, ho preso due soldi
e mi sono ritrovato in mezzo alla strada.
350
00:25:07,400 --> 00:25:11,680
- Titti, ciao. - Mina, scusami.
Come sta la donna della casa?
351
00:25:11,760 --> 00:25:14,760
Così e così. Perché me lo chiedi?
352
00:25:14,840 --> 00:25:19,080
Da donna è la prima domanda
che avrei dovuto farti ieri.
353
00:25:19,160 --> 00:25:20,600
La mia Titti...
354
00:25:20,680 --> 00:25:25,240
- Scusa per come ti ho trattato.
- Figurati, non lo dire proprio.
355
00:25:25,320 --> 00:25:27,200
Sto andando alla cerimonia per papà.
356
00:25:27,280 --> 00:25:31,160
- Mi raggiungi?
- Vorrei, ma ora proprio non posso.
357
00:25:31,240 --> 00:25:34,040
Devo capire
se sono stata una scema totale.
358
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
- In che senso?
- Poi ti spiego. Ciao.
359
00:25:40,160 --> 00:25:44,080
Sono contenta di vedere
molti dei suoi colleghi e allievi
360
00:25:44,160 --> 00:25:47,520
riuniti qui oggi
per ricordare Vittorio Settembre.
361
00:25:47,600 --> 00:25:51,920
Per chi, come me, ha lavorato
negli ultimi vent'anni al suo fianco
362
00:25:52,000 --> 00:25:56,520
è doveroso sottolineare
come la sua generosità, il suo intuito...
363
00:25:56,600 --> 00:25:58,320
È arrivato.
364
00:25:58,400 --> 00:26:02,520
Il suo impegno nel creare una fondazione
a favore dei bambini ipovedenti,
365
00:26:02,600 --> 00:26:06,200
sono stati fonte d'ispirazione
per tutti noi.
366
00:26:06,280 --> 00:26:09,080
Meglio delle mie parole,
saranno le immagini
367
00:26:09,160 --> 00:26:11,520
a raccontare chi era Vittorio Settembre.
368
00:26:13,840 --> 00:26:17,280
Così da ottenere
importanti informazioni visive
369
00:26:17,360 --> 00:26:19,680
almeno per garantire una continuità.
370
00:26:20,720 --> 00:26:21,880
Grazie.
371
00:26:26,880 --> 00:26:29,320
Bene, ragazzi, iniziamo?
372
00:26:34,440 --> 00:26:39,320
I bambini stanno facendo i bravi?
Sì? Forse.
373
00:26:39,400 --> 00:26:40,640
Vediamo un po'.
374
00:26:40,720 --> 00:26:43,440
Ciao, ciao.
375
00:26:43,520 --> 00:26:46,080
- Fai vedere.
- Ci leggi una storia?
376
00:26:46,160 --> 00:26:48,680
Sì, dopo leggiamo una storia.
377
00:26:49,840 --> 00:26:54,080
Sì, la lezione è in aula magna,
domani mattina alle nove.
378
00:26:54,160 --> 00:26:57,560
- Professore, scusi,
una domanda per il nostro Tg. - Sì.
379
00:27:12,280 --> 00:27:14,760
Questo sorriso ci manca molto.
380
00:27:17,040 --> 00:27:18,240
Scusate.
381
00:27:21,960 --> 00:27:26,360
Ma... così come ha ispirato noi...
382
00:27:27,600 --> 00:27:31,920
siamo sicuri che saprà ispirare
anche tutti gli studenti
383
00:27:32,000 --> 00:27:36,440
che si ritroveranno in quest'aula,
in futuro... nella sua aula.
384
00:27:36,520 --> 00:27:41,440
Adesso vorrei chiamare
la figlia del professor Settembre,
385
00:27:41,520 --> 00:27:43,880
Mina, che è qui con noi
386
00:27:46,360 --> 00:27:50,560
e inaugurare ufficialmente
la sua biblioteca.
387
00:28:05,200 --> 00:28:08,800
- Ué, Titti. Che ci fai qua?
- Così...
388
00:28:08,880 --> 00:28:12,040
- Volevo farti una sorpresa.
- Che bello!
389
00:28:12,120 --> 00:28:16,800
Lui è Giulio, un vecchio amico,
il migliore immobiliarista a Napoli.
390
00:28:16,880 --> 00:28:20,960
- Max esagera sempre. Piacere, Giulio.
- Piacere, Titti.
391
00:28:21,040 --> 00:28:25,000
- Se sei impegnato, ti aspetto fuori.
- Ma no, figurati.
392
00:28:25,080 --> 00:28:28,320
- Poi avevamo finito, vero?
- Assolutamente.
393
00:28:28,400 --> 00:28:29,840
Anzi, vi lascio da soli.
394
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
- Ci sentiamo dopo.
- Sì.
395
00:28:34,480 --> 00:28:35,920
- Ciao.
- Ciao.
396
00:28:36,920 --> 00:28:40,200
- Sembra simpatico.
- Sì. - Lo conosci da tanto?
397
00:28:40,280 --> 00:28:45,600
- Da quando eravamo bambini, perché?
- Strano, non me ne hai mai parlato.
398
00:28:45,680 --> 00:28:49,520
Forse perché non c'era niente da dire,
è solo un mio amico.
399
00:28:50,400 --> 00:28:51,800
Dai, siediti.
400
00:28:54,240 --> 00:28:57,680
- Sai a che cosa pensavo prima?
- No.
401
00:28:58,840 --> 00:29:00,520
Perché non andiamo a Positano?
402
00:29:00,600 --> 00:29:04,040
Un mio amico ha un albergo
a strapiombo sul mare, è pazzesco.
403
00:29:04,120 --> 00:29:07,680
Prenotiamo e mi faccio dare la suite
con la piscina sulla terrazza.
404
00:29:08,920 --> 00:29:12,400
- Ma non credi che sia troppo?
- In che senso?
405
00:29:12,480 --> 00:29:17,000
Stai spendendo tanti soldi.
L'anello, tutte le sere a cena fuori...
406
00:29:17,080 --> 00:29:19,920
- Ora Positano.
- Tu non ti preoccupare.
407
00:29:20,000 --> 00:29:26,000
Invece sì, perché alla fine
hai sempre uno stipendio da bancario.
408
00:29:26,080 --> 00:29:29,680
- O no?
- Sì, però ci sono i bonus.
409
00:29:29,760 --> 00:29:32,680
Poi la mia famiglia se la passa bene.
410
00:29:32,760 --> 00:29:36,200
Non come la tua,
ma non possiamo lamentarci.
411
00:29:36,280 --> 00:29:39,200
Tuo padre non lavorava alle poste?
412
00:29:40,400 --> 00:29:44,600
Sì, certo, è un dirigente,
uno di quelli che sta ai piani alti.
413
00:29:46,640 --> 00:29:51,720
- Posso prenotare? - No, Max,
io oggi non posso proprio perché...
414
00:29:51,800 --> 00:29:55,640
Devo vedere mio fratello
per firmare delle carte insieme.
415
00:29:55,720 --> 00:29:58,520
- Dovete firmarle ora?
- Sì, anzi, devo andare.
416
00:29:58,600 --> 00:30:03,000
- Partiamo sul tardi.
- Non lo so, ti faccio sapere.
417
00:30:03,080 --> 00:30:06,440
- Ci sentiamo per stasera?
- Sì. - Dammi un bacio.
418
00:30:09,440 --> 00:30:11,680
- Dai. Ciao.
- Ciao.
419
00:30:20,080 --> 00:30:23,640
- Che vergogna! Mi sono emozionata.
- No, sei stata bravissima.
420
00:30:23,720 --> 00:30:24,920
- Ciao.
- Eccoti.
421
00:30:25,000 --> 00:30:26,360
Scusa il ritardo.
422
00:30:26,440 --> 00:30:29,000
No, tranquillo,
sono contenta che tu sia qui.
423
00:30:29,080 --> 00:30:31,480
Claudio, lei è Adriana Rispoli.
Ha organizzato tutto.
424
00:30:31,560 --> 00:30:33,200
- Bella cerimonia.
- Piacere.
425
00:30:33,280 --> 00:30:35,880
- Grazie.
- Tua mamma ti aspetta a casa.
426
00:30:35,960 --> 00:30:38,840
Va bene...
No, come a casa? Fermala subito.
427
00:30:38,920 --> 00:30:43,680
- Mmm? - Poi ti spiego. Se serve,
buttati anche sotto la carrozzella.
428
00:30:43,760 --> 00:30:47,040
- Va bene.
- Grazie.
429
00:30:47,120 --> 00:30:49,080
Mi ero dimenticata.
430
00:30:49,160 --> 00:30:52,000
- Posso chiederti un favore?
- Certo.
431
00:30:53,800 --> 00:30:56,880
Signora, leggiamo la sei decimi.
432
00:30:58,240 --> 00:30:59,680
Sì.
433
00:30:59,760 --> 00:31:03,280
- "N", "G"...
- No, è "C".
434
00:31:03,360 --> 00:31:04,960
Vabbè, è lo stesso.
435
00:31:05,040 --> 00:31:07,840
"T", "F", "U"...
436
00:31:07,920 --> 00:31:09,920
"B", "L", "M".
437
00:31:10,000 --> 00:31:12,400
Bravissima,
abbiamo finito, può toglierli.
438
00:31:14,320 --> 00:31:19,080
Dunque,
abbiamo un aumento dell'ipermetropia
439
00:31:19,160 --> 00:31:22,320
che rende difficile
la visione di oggetti lontani.
440
00:31:22,400 --> 00:31:25,600
Poi c'è un aumento
anche della presbiopia
441
00:31:25,680 --> 00:31:28,960
e un inizio di cataratta
all'occhio destro.
442
00:31:29,040 --> 00:31:30,400
Che sciocchezza!
443
00:31:30,480 --> 00:31:33,520
- Vogliamo aggiungere qualcos'altro?
- No.
444
00:31:33,600 --> 00:31:37,400
Per ora basterà cambiare gli occhiali
e usare un collirio.
445
00:31:37,480 --> 00:31:39,800
- Va bene? Glielo prescrivo.
- Posso andare?
446
00:31:39,880 --> 00:31:42,800
- Certo.
- Sonia, apri la porta.
447
00:31:42,880 --> 00:31:44,480
Noi chiamiamo un taxi.
448
00:31:44,560 --> 00:31:49,320
- Ci vediamo dopo a casa.
- Sì. Attenta alla porta, Sonia!
449
00:31:49,400 --> 00:31:52,760
- Scusala.
- Tranquilla, non conosci mia madre.
450
00:32:08,400 --> 00:32:10,760
Hai preso lo studio di papà.
451
00:32:10,840 --> 00:32:15,120
Ho cambiato qualcosa negli arredi,
ma è rimasto lo stesso.
452
00:32:15,200 --> 00:32:18,800
Lavorare qui mi dà
un senso di continuità.
453
00:32:22,320 --> 00:32:25,440
- Posso mostrarti una cosa?
- Certo.
454
00:32:30,400 --> 00:32:31,840
Non ti dice niente?
455
00:32:33,960 --> 00:32:37,800
- No, non saprei, perché?
- Questa sagoma mi ricorda te.
456
00:32:39,840 --> 00:32:43,360
Non saprei dirti, mi spiace. Prego.
457
00:32:45,080 --> 00:32:48,120
Ho trovato l'originale di questa foto
tra le cose di papà.
458
00:32:50,320 --> 00:32:52,840
C'era anche una bella dedica dietro.
459
00:32:54,200 --> 00:32:56,160
Credo che fossero amanti.
460
00:32:59,080 --> 00:33:03,000
No, scusa tu stai insinuando
che io con tuo padre...
461
00:33:05,120 --> 00:33:06,480
Ma come ti permetti?
462
00:33:07,440 --> 00:33:11,080
- Io ti lascio questa, ho altro da fare.
- Adriana.
463
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
Aspetta... Adriana!
464
00:33:15,080 --> 00:33:18,160
Aspetta! Fermati!
Scusami, non volevo.
465
00:33:18,240 --> 00:33:21,560
Ciò che mi legava a tuo padre
era affetto sincero
466
00:33:21,640 --> 00:33:26,480
rispetto, riconoscenza e amore,
ma non del tipo che pensi tu!
467
00:33:26,560 --> 00:33:31,200
Vittorio era come un padre per me,
pensavo che lo avessi capito.
468
00:33:37,280 --> 00:33:40,240
Ti ho aspettato. Che è successo?
469
00:33:44,560 --> 00:33:46,600
Ma che storia è?
470
00:33:46,680 --> 00:33:50,640
La fotografia, l'amante segreta...
Sei andata pure da un fotografo?
471
00:33:51,840 --> 00:33:55,480
- A me sembra una follia.
- Anche a me lo sembrava, però...
472
00:33:55,560 --> 00:34:00,120
Che ti devo dire? Io non riesco
a non pensarci, è un tarlo ormai.
473
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
Non c'è niente da fare.
474
00:34:02,280 --> 00:34:05,000
- Che vuoi dire?
- Che voglio dire?
475
00:34:05,080 --> 00:34:08,160
Tuo padre condiziona la tua vita
anche oggi che non c'è più.
476
00:34:08,240 --> 00:34:11,040
- Stai scherzando?
- No.
477
00:34:11,120 --> 00:34:14,520
Ti posso dire?
Basta! Che palle, Mina!
478
00:34:14,600 --> 00:34:17,000
- Vuoi sapere come la vedo?
- Sì.
479
00:34:17,080 --> 00:34:20,360
Il nostro rapporto è stato rovinato
dalla sua morte.
480
00:34:20,440 --> 00:34:23,680
- Dalla sua morte? - Sì.
- Non dalle corna che mi hai messo?
481
00:34:28,760 --> 00:34:30,400
Dopo la morte di tuo padre,
482
00:34:30,480 --> 00:34:32,960
tu mi hai completamente escluso
dal tuo dolore.
483
00:34:33,040 --> 00:34:35,080
Ma è acqua passata.
484
00:34:35,160 --> 00:34:37,840
Io ho pensato e ho detto:
"Cos'è meglio per lei?"
485
00:34:37,920 --> 00:34:39,120
"Starle accanto."
486
00:34:39,200 --> 00:34:42,600
Sono venuto per starti accanto,
perché era la cosa migliore per te.
487
00:34:42,680 --> 00:34:46,160
Ma non è cambiato nulla!
Un cazzo, Mina! Nulla!
488
00:34:46,240 --> 00:34:49,080
Tu sei ossessionata da tuo padre.
489
00:34:49,160 --> 00:34:52,600
Sei aggrappata a un passato
che non c'è più.
490
00:34:52,680 --> 00:34:56,000
Sai qual è la cosa peggiore?
Non ti accorgi che hai smesso di vivere.
491
00:34:56,080 --> 00:35:00,200
- Ecco, è arrivata la sentenza.
- Che sentenza? - La tua!
492
00:35:00,280 --> 00:35:05,160
- Non fai che giudicare! Vuoi stare
con me, ma non mi sopporti. - No.
493
00:35:05,240 --> 00:35:08,560
- No?
- No, io voglio stare con te perché...
494
00:35:09,560 --> 00:35:12,520
- Io ti amo.
- Ma quale amore!
495
00:35:12,600 --> 00:35:14,320
Vuoi sapere qual è la verità?
496
00:35:14,400 --> 00:35:16,880
Il matrimonio non è finito per mio padre
497
00:35:16,960 --> 00:35:21,200
ma perché non ho mai soddisfatto
i tuoi standard di comportamento.
498
00:35:21,280 --> 00:35:24,680
Io mi sono rotta di vivere in attesa
della prossima sentenza, basta!
499
00:35:35,160 --> 00:35:37,600
Domenico, che c'è? Non è proprio il...
500
00:35:39,480 --> 00:35:41,520
Arrivo! Tu corri!
501
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Oh...
502
00:36:27,080 --> 00:36:30,000
Grazie, grazie.
503
00:36:38,320 --> 00:36:39,400
Amore.
504
00:36:40,240 --> 00:36:42,760
Grazie, grazie.
505
00:36:47,440 --> 00:36:49,080
Ciao.
506
00:36:58,160 --> 00:37:00,720
Ciao, amore.
507
00:37:00,800 --> 00:37:02,000
Che bella!
508
00:37:03,360 --> 00:37:06,640
Amore... quanto sei piccola!
509
00:37:08,880 --> 00:37:10,080
Ehi.
510
00:37:12,400 --> 00:37:16,600
Non abbiamo fatto neanche in tempo
a portarla in ospedale.
511
00:37:16,680 --> 00:37:18,600
È stato bellissimo.
512
00:37:19,520 --> 00:37:20,680
Stanno bene?
513
00:37:20,760 --> 00:37:24,880
Sì, stanno bene.
Comunque l'ambulanza sta arrivando.
514
00:37:24,960 --> 00:37:27,160
Sei stato un bravo dottore.
515
00:37:27,240 --> 00:37:31,120
Fortunato, perché Rosaria
è riuscita a venire con me.
516
00:37:50,720 --> 00:37:54,360
Domenico... è meglio di no.
517
00:38:03,280 --> 00:38:04,600
Mi manchi assai.
518
00:38:09,040 --> 00:38:10,160
Eccoli.
519
00:38:10,240 --> 00:38:11,880
Vado giù ad aspettarli.
520
00:38:18,680 --> 00:38:19,840
Va bene.
521
00:38:27,480 --> 00:38:29,960
Improta, al primo piano. Grazie.
522
00:38:33,080 --> 00:38:35,800
- Inizia a salire tu.
- Ci pensi tu?
523
00:38:35,880 --> 00:38:38,200
Sì, vai.
524
00:38:38,280 --> 00:38:40,920
Signora Improta,
sono contenta di vederla.
525
00:38:41,000 --> 00:38:44,640
- Lucia ha partorito. - Sta bene?
- Sì, stanno bene.
526
00:38:45,440 --> 00:38:47,520
- Venga con me.
- No, la prego.
527
00:38:47,600 --> 00:38:49,720
Mi vergogno troppo.
528
00:38:50,680 --> 00:38:52,040
Ma di cosa?
529
00:38:55,720 --> 00:39:00,600
Voglio raccontarle una cosa
che non ho mai detto a nessuno.
530
00:39:00,680 --> 00:39:03,440
Ero a casa e...
531
00:39:03,520 --> 00:39:06,640
un giorno Lucia tornò prima del solito.
532
00:39:06,720 --> 00:39:11,360
Aveva diciassette anni
e mi sorprese a letto con un altro uomo.
533
00:39:12,920 --> 00:39:17,280
Era un collega di lavoro
e io non so che cosa mi era preso.
534
00:39:17,360 --> 00:39:21,520
Ero nel panico e la pregai
di non dire nulla a mio marito.
535
00:39:22,760 --> 00:39:26,840
Lei mantenne la promessa,
ma da quel giorno
536
00:39:26,920 --> 00:39:31,680
la nostra casa diventò per lei
una prigione di ipocrisia.
537
00:39:31,760 --> 00:39:34,040
Per questo appena ha potuto
se n'è andata.
538
00:39:36,480 --> 00:39:41,600
Armando, mio marito
si è sentito odiato senza una ragione
539
00:39:41,680 --> 00:39:44,240
da una figlia che era tutta la sua vita.
540
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
E lei non ha mai detto niente?
541
00:39:48,360 --> 00:39:49,600
No.
542
00:39:49,680 --> 00:39:51,720
Lo so, sono stata una vigliacca.
543
00:39:53,720 --> 00:39:57,400
Ma la fuga di Lucia ci ha riavvicinato.
544
00:39:57,480 --> 00:40:00,400
Io ho lasciato l'altro uomo
545
00:40:00,480 --> 00:40:03,920
e da allora con mio marito
siamo molto uniti.
546
00:40:04,000 --> 00:40:06,560
Ma ha lasciato
che sua figlia pagasse al posto suo.
547
00:40:13,200 --> 00:40:16,400
Le portano in ospedale
per un controllo.
548
00:40:17,720 --> 00:40:19,200
Che ha deciso di fare?
549
00:40:20,000 --> 00:40:22,240
Quello che dovevo fare tanti anni fa.
550
00:40:23,320 --> 00:40:24,960
Parlare con mio marito.
551
00:40:33,120 --> 00:40:33,920
Sì?
552
00:40:35,400 --> 00:40:37,480
- Ciao.
- Ti disturbo?
553
00:40:38,160 --> 00:40:39,480
Dipende.
554
00:40:39,560 --> 00:40:43,640
Se devi lamentarti ancora di Giordano,
sì, mi disturbi.
555
00:40:43,720 --> 00:40:45,320
No, Giordano non c'entra.
556
00:40:46,760 --> 00:40:47,840
Che succede?
557
00:40:48,840 --> 00:40:52,240
Sei ancora amico del direttore
della Banca del Commercio?
558
00:40:52,320 --> 00:40:55,680
- Sì, perché?
- Devi farmi un favore.
559
00:41:07,440 --> 00:41:09,320
- Come stanno?
- Bene, credo.
560
00:41:09,400 --> 00:41:12,600
Il dottore è dentro con Domenico.
Quali sono le belle notizie?
561
00:41:12,680 --> 00:41:16,040
- Ho contattato l'azienda di Lucia.
- Eh.
562
00:41:16,120 --> 00:41:20,160
Per capire come avrebbero reagito
alla parola "causa".
563
00:41:20,240 --> 00:41:22,520
- E?
- Hanno reagito bene.
564
00:41:24,400 --> 00:41:27,920
- Grazie.
- Collega, sei stato gentilissimo.
565
00:41:29,280 --> 00:41:30,560
- Ciao.
- Ciao.
566
00:41:32,000 --> 00:41:34,680
Mamma e figlia stanno bene.
Lucia ti aspetta.
567
00:41:37,960 --> 00:41:39,400
Vado.
568
00:41:45,560 --> 00:41:48,400
Allora... ci vediamo domani?
569
00:41:48,480 --> 00:41:51,480
- Sì.
- Al consultorio.
570
00:41:57,400 --> 00:41:58,680
Al consultorio.
571
00:42:02,680 --> 00:42:05,760
L'azienda è disposta a transare
pur di evitare la causa.
572
00:42:05,840 --> 00:42:09,760
Ti offrono ottantamila euro
e ti pagherebbero subito.
573
00:42:10,880 --> 00:42:15,040
Bene, così pago le rate del mutuo
e sto tranquilla per un po'.
574
00:42:15,120 --> 00:42:17,240
La casa rimane tua.
575
00:42:17,320 --> 00:42:21,120
- È un accordo conveniente, no?
- Direi proprio di sì.
576
00:42:21,200 --> 00:42:26,560
Bene, io torno in studio.
E li chiamo, prima che cambino idea.
577
00:42:26,640 --> 00:42:28,640
- Avvocato...
- Sì?
578
00:42:28,720 --> 00:42:29,960
Grazie.
579
00:42:31,040 --> 00:42:32,600
- Ciao.
- Ciao.
580
00:42:43,160 --> 00:42:44,160
Come va?
581
00:42:45,760 --> 00:42:47,560
Mi sento così stanca.
582
00:42:57,560 --> 00:42:59,360
Ecco la sua bambina.
583
00:43:03,120 --> 00:43:04,720
Oddio!
584
00:43:05,720 --> 00:43:07,240
Guarda com'è dolce.
585
00:43:08,520 --> 00:43:10,200
Ciao, amore.
586
00:43:12,160 --> 00:43:14,320
Se la goda, io torno tra poco.
587
00:43:14,400 --> 00:43:15,440
Grazie.
588
00:43:31,320 --> 00:43:32,960
Che cosa vuoi?
589
00:43:33,680 --> 00:43:35,000
Come stai?
590
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
Io bene.
591
00:43:39,320 --> 00:43:45,040
Tua madre mi ha raccontato tutto
e ora so che cosa hai sopportato
592
00:43:46,040 --> 00:43:47,360
e perché sei andata via.
593
00:43:50,160 --> 00:43:51,800
Mi dispiace tantissimo.
594
00:43:53,200 --> 00:43:55,400
È orribile quello che ti abbiamo fatto.
595
00:44:01,640 --> 00:44:02,760
Prego.
596
00:44:29,360 --> 00:44:32,920
È bellissima.
Hai già deciso come chiamarla?
597
00:44:34,320 --> 00:44:35,440
Mina.
598
00:45:15,240 --> 00:45:19,840
Sapere che c'è in circolazione
un'altra Mina, non mi rassicura.
599
00:45:19,920 --> 00:45:22,400
- Sei solo invidiosa.
- Ma va'!
600
00:45:22,480 --> 00:45:24,000
Ciao, ragazze.
601
00:45:25,080 --> 00:45:26,680
Vi dispiace se vi rubo Titti?
602
00:45:26,760 --> 00:45:29,800
È stata una giornataccia
e vorrei stare un po' con lei.
603
00:45:29,880 --> 00:45:34,240
- Che ti è successo?
- Niente, un po' di problemi in banca.
604
00:45:34,320 --> 00:45:37,200
Il direttore
ha voluto farmi una verifica.
605
00:45:37,280 --> 00:45:39,880
Secondo me,
è stata quella pazza incinta.
606
00:45:40,600 --> 00:45:42,560
Secondo me, sono stata io.
607
00:45:42,640 --> 00:45:43,680
Ma...
608
00:45:45,640 --> 00:45:47,000
Ma in che senso, scusa?
609
00:45:49,600 --> 00:45:53,520
So tutto di te e del tuo amico
che compra le case dei poveri cristi.
610
00:45:54,200 --> 00:45:57,040
Tu fai la bella vita
sulla disperazione della gente.
611
00:45:59,480 --> 00:46:03,320
Era pure un fidanzato decente,
affettuoso...
612
00:46:06,440 --> 00:46:08,960
Ma resti comunque
una bruttissima persona.
613
00:46:10,080 --> 00:46:11,360
È meglio che te ne vai.
614
00:46:13,160 --> 00:46:15,600
- Andiamo fuori a parlare?
- No.
615
00:46:15,680 --> 00:46:17,400
- Fammi spiegare.
- No.
616
00:46:17,480 --> 00:46:21,680
- Perché no? - Non l'hai sentita?
Ha detto che non vuole venire.
617
00:46:21,760 --> 00:46:22,760
Dai.
618
00:46:41,840 --> 00:46:42,840
Ué...
619
00:46:45,480 --> 00:46:46,480
Stai bene?
620
00:46:47,680 --> 00:46:48,720
Sì.
621
00:46:50,000 --> 00:46:52,400
Io sono orgogliosissima di te.
622
00:46:53,320 --> 00:46:54,560
Ci vuole un brindisi.
623
00:46:54,640 --> 00:46:56,360
In piedi. Vai.
624
00:46:56,960 --> 00:46:57,960
Vai.
625
00:47:00,640 --> 00:47:03,200
Alle donne coraggiose che sbagliano
626
00:47:03,280 --> 00:47:05,560
ma che sanno rimediare
ai propri errori.
627
00:47:16,320 --> 00:47:18,640
Apprezzo le tue scuse.
628
00:47:18,720 --> 00:47:21,440
È comprensibile
che tu abbia pensato a me.
629
00:47:22,360 --> 00:47:25,960
Tuttavia,
non sono io la donna che cerchi.
630
00:47:26,040 --> 00:47:27,400
Non la troverò mai.
631
00:47:30,720 --> 00:47:34,000
C'è una cosa,
ma non so se faccio bene a dirtela.
632
00:47:35,040 --> 00:47:39,680
Sono passati diciassette anni,
ma la ricordo come se fosse ieri.
633
00:47:39,760 --> 00:47:43,000
Eravamo a Vietri per un convegno.
634
00:47:44,080 --> 00:47:48,720
Vittorio era il relatore principale,
ma non si presentò.
635
00:47:49,520 --> 00:47:52,320
Ricomparve dopo sei o sette ore
636
00:47:52,400 --> 00:47:55,120
e si rifiutò di dare spiegazioni.
637
00:47:55,200 --> 00:47:59,840
Sembrava che non gli importasse
della brutta figura con i colleghi.
638
00:48:00,680 --> 00:48:05,720
Non so dirti perché, ma pensai
che fosse stato con una donna.
639
00:48:06,600 --> 00:48:08,640
Forse con la donna che stai cercando.
51519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.