All language subtitles for Le Jardinier 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,125 --> 00:02:20,000 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 2 00:02:28,083 --> 00:02:28,708 Ayuda... 3 00:02:41,208 --> 00:02:44,500 Avispón Uno, el Rey está en jaque. Repito, el Rey está en jaque. 4 00:03:03,250 --> 00:03:04,666 Ayuda... 5 00:04:22,458 --> 00:04:24,875 ¿Sabes cuánto tiempo pasé con esas flores? 6 00:04:26,250 --> 00:04:26,958 No. 7 00:04:27,125 --> 00:04:28,250 Un largo tiempo. 8 00:04:32,083 --> 00:04:36,375 EL JARDINERO 9 00:04:48,125 --> 00:04:50,750 SEIS HORAS ANTES 10 00:05:11,125 --> 00:05:12,250 La lista está lista. 11 00:05:12,416 --> 00:05:13,250 Sí, señor. 12 00:05:13,416 --> 00:05:14,708 Esta en camino. 13 00:05:15,166 --> 00:05:17,041 Este año sólo hay cinco. 14 00:05:17,208 --> 00:05:19,416 Tienes 48 horas para terminar el trabajo. 15 00:05:20,000 --> 00:05:21,375 Se hará. 16 00:05:22,083 --> 00:05:23,583 Esperaré la lista. 17 00:05:30,541 --> 00:05:33,166 - He recibido nuestros nombres clave. - ¿Celoso? 18 00:05:33,583 --> 00:05:35,583 Este año, eres Quasimodo. 19 00:05:37,291 --> 00:05:38,208 Eres Esmeralda. 20 00:05:38,375 --> 00:05:41,125 Esmeralda? ¿Por qué siempre me ponen ese nombre de mierda? 21 00:05:41,541 --> 00:05:43,458 - Soy Febo. - ¡Ya lo superé! 22 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 La lista está en camino así que prepárate. 23 00:05:45,833 --> 00:05:47,041 La temporada de caza está abierta. 24 00:05:55,333 --> 00:05:56,958 Va a ser un baño de sangre. 25 00:06:18,083 --> 00:06:19,375 ¡Cuidado! 26 00:06:27,458 --> 00:06:28,625 Créame, Senador, 27 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 Estoy trabajando desde el Elíseo en un día festivo. 28 00:06:31,666 --> 00:06:34,041 ¡Y los pasillos no están precisamente llenos! 29 00:06:34,958 --> 00:06:37,208 ¡Apuesto a que en el Senado es aún peor! 30 00:06:39,416 --> 00:06:42,875 Pero estoy aquí porque su proyecto de ley es importante para el Presidente. 31 00:06:44,625 --> 00:06:48,083 De hecho, el presidente acaba de entrar. Un momento. 32 00:06:48,875 --> 00:06:50,333 - ¿Qué? - Estás trabajando. 33 00:06:50,791 --> 00:06:52,291 Sí es usted. 34 00:06:53,125 --> 00:06:56,541 - No es nada... - ¿Qué eres, un YouTuber? 35 00:06:56,708 --> 00:06:58,375 ¿A quién intentas engañar? 36 00:06:58,541 --> 00:07:00,208 - Es fin de semana. - Es viernes. 37 00:07:00,375 --> 00:07:03,458 Estamos en el campo. Tu hija me pone de los nervios. 38 00:07:03,625 --> 00:07:05,833 No deberías hablar así de un bebé. 39 00:07:06,000 --> 00:07:08,833 Estoy hablando de Selena Gomez. ¿La escuchas? 40 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Haz las maletas y lárgate, hijo. Maldita sea, hijo. 41 00:07:11,166 --> 00:07:13,291 Te voy a reventar como a un ka-blam, hijo 42 00:07:13,458 --> 00:07:14,791 Voy a preparar un baño. 43 00:07:15,166 --> 00:07:16,875 Permítanme terminar con el senador Bourlin. 44 00:07:17,041 --> 00:07:19,875 Entonces saltaré a la bañera y seré toda tuya. 45 00:07:20,041 --> 00:07:22,083 ¿No lo entiendes? El baño es para mí. 46 00:07:22,250 --> 00:07:23,541 Mira al bebé por una vez. 47 00:07:23,708 --> 00:07:26,375 ¿Crees que no quiero cuidar de mi propia hija? 48 00:07:26,541 --> 00:07:30,041 Permítame recordarle, señora Shuster, que yo fui padre antes que usted. 49 00:07:30,208 --> 00:07:32,208 ¿Tu hija? ¿Quién te da palmaditas en la espalda? 50 00:07:32,875 --> 00:07:33,625 ¡Exactamente! 51 00:07:33,791 --> 00:07:35,375 - ¿Quién se lleva tu dinero? - Exactamente. 52 00:07:35,541 --> 00:07:37,833 ¿Quién te llama Serge? Ella no es tu hija. 53 00:07:38,541 --> 00:07:39,666 Ella es tu amiga. 54 00:07:40,041 --> 00:07:43,208 - Está bien. ¿Por qué no te vas ya? - ¿Qué pasa con Charlotte? 55 00:07:43,916 --> 00:07:46,875 ¿Le diste el pecho? ¿Le estiraste el perineo? 56 00:07:47,250 --> 00:07:50,083 - ¡Asume cierta responsabilidad! - Por supuesto. 57 00:07:50,250 --> 00:07:52,875 Intenté sacar leche pero no salió nada. 58 00:07:53,333 --> 00:07:54,875 En cuanto al perineo, 59 00:07:55,041 --> 00:07:57,958 Lo comprobaré la próxima vez que me vaya de vacaciones a Roma. 60 00:07:59,458 --> 00:08:00,583 ¡Se está estrellando! 61 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 Está en shock hemorrágico. 62 00:08:05,333 --> 00:08:06,500 No hay pulso. 63 00:08:09,833 --> 00:08:10,958 Absolutamente. 64 00:08:11,875 --> 00:08:12,958 Absolutamente. 65 00:08:13,125 --> 00:08:15,958 Tengo plena confianza en el Presidente en esto. 66 00:08:16,125 --> 00:08:18,083 Llamaré a Grondin tan pronto como pueda. 67 00:08:18,875 --> 00:08:21,500 Quiero decir, llamaré a su jefe de gabinete. 68 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 Sí, el jefe de gabinete de Grondin. Por supuesto. 69 00:08:25,208 --> 00:08:27,708 ¿Qué tenemos aquí? Asqueroso. 70 00:08:28,791 --> 00:08:30,000 ¡Bueno, bueno! 71 00:08:31,666 --> 00:08:33,666 ¡Es mi viejo amigo Sergio! 72 00:08:34,875 --> 00:08:35,916 Estaré condenado. 73 00:08:36,083 --> 00:08:39,916 Ya me tengo que ir, señor secretario. Tengo otra llamada. 74 00:08:40,583 --> 00:08:41,500 Gracias. Adios. 75 00:08:43,250 --> 00:08:44,416 ¿Cómo estás? 76 00:08:44,666 --> 00:08:46,541 ¿A qué debo el placer? 77 00:08:46,708 --> 00:08:49,250 ¿De escuchar tu dulce y alegre vocecita? 78 00:08:49,416 --> 00:08:51,458 ¿Yappy? ¡Qué cara tan dura! 79 00:08:52,041 --> 00:08:53,666 ¿Quieres que te ladre? 80 00:08:55,125 --> 00:08:57,583 ¡Dominique! ¿Cómo está mi pequeño Dodo? 81 00:08:57,750 --> 00:08:58,708 Genial, genial. 82 00:08:58,875 --> 00:08:59,708 Entonces... 83 00:08:59,875 --> 00:09:03,458 ¿Lo creerías? Esta mañana en el hospital, 84 00:09:03,625 --> 00:09:05,125 Recibí un jinete 85 00:09:05,291 --> 00:09:06,916 de la Guardia Republicana. 86 00:09:08,000 --> 00:09:11,041 Este encantador caballero que, por cierto, está fallecido, 87 00:09:11,208 --> 00:09:13,625 cuyo tiempo en la Tierra ha llegado a su fin... 88 00:09:13,791 --> 00:09:15,375 Estos señores, de hecho, 89 00:09:15,541 --> 00:09:18,208 Llevaba encima un sobre. 90 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 Miramos dentro 91 00:09:20,083 --> 00:09:21,833 y encontré una lista de nombres. 92 00:09:22,000 --> 00:09:23,791 - Cinco nombres. - Está bien. ¿Y? 93 00:09:24,250 --> 00:09:26,875 Así que eché un vistazo a estos cinco nombres. 94 00:09:27,333 --> 00:09:29,375 Porque, oye, yo sé leer, 95 00:09:29,541 --> 00:09:31,208 ¿Y qué encuentro? 96 00:09:31,375 --> 00:09:34,500 Tu nombre, Sergio. Eres el número cinco. 97 00:09:36,958 --> 00:09:38,541 ¿Estoy en una lista de nombres? 98 00:09:38,708 --> 00:09:39,791 ¿Estas seguro? 99 00:09:40,041 --> 00:09:42,583 ¿Qué hago con esta bata? Estaba en el suelo. 100 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 - ¡La máquina! - ¿Qué debo hacer? 101 00:09:46,416 --> 00:09:48,000 ¿Qué tipo de sobre? 102 00:09:48,166 --> 00:09:51,541 Papel kraft y ensangrentado. Chorreando sangre. 103 00:09:51,708 --> 00:09:53,291 El tipo se estrelló, después de todo. 104 00:09:53,791 --> 00:09:56,708 ¿Papel kraft? ¡Eso es el Ministerio de Finanzas! 105 00:09:57,458 --> 00:09:58,166 Ey, 106 00:09:58,541 --> 00:10:03,291 ¡Parece que tu amigo Sergio está en la lista para ser Ministro de Finanzas! 107 00:10:03,458 --> 00:10:05,000 ¡Hola, señor Ministro! 108 00:10:05,416 --> 00:10:07,125 ¡No te olvides de tus viejos amigos! 109 00:10:07,791 --> 00:10:08,625 ¡Champán! 110 00:10:08,791 --> 00:10:11,333 ¿Me enviarías una foto para poder ver la lista? 111 00:10:11,500 --> 00:10:12,916 Lo haré, Sergio. 112 00:10:13,083 --> 00:10:14,666 -No hay problema. -Gracias, Dodo. 113 00:10:14,833 --> 00:10:16,833 - Cuelga tú. - No, cuelga tú. 114 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 ¡No, cuelga tú! 115 00:10:18,375 --> 00:10:21,666 Juntos, de a tres. Un, dos, tres... 116 00:10:21,833 --> 00:10:23,458 ¡Tres! ¡Estoy colgando! 117 00:10:23,750 --> 00:10:24,833 ¡Es tan tonto! 118 00:10:25,000 --> 00:10:26,750 ¡Viejo tonto Dodo! 119 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 Sivardière... 120 00:10:30,416 --> 00:10:31,958 ¿Por qué soy el último? 121 00:11:04,666 --> 00:11:06,208 ¿Qué...? 122 00:11:28,583 --> 00:11:30,291 Escuché a papá decir: 123 00:11:30,458 --> 00:11:33,500 Si puedes deshacerte de todas las malas hierbas del jardín, 124 00:11:33,666 --> 00:11:34,833 Él te mantendrá. 125 00:11:35,291 --> 00:11:37,750 Que tenga un buen día, señorita Alice. 126 00:11:46,625 --> 00:11:48,833 ¡Vamos, no tengas miedo! 127 00:11:49,000 --> 00:11:50,125 Él está temblando. 128 00:11:50,291 --> 00:11:52,375 No quiero morir, no quiero morir... 129 00:11:52,541 --> 00:11:55,583 ¿Por qué tienes miedo a la muerte? Trabajas en un hospital. 130 00:11:56,083 --> 00:11:57,041 Me siento mal. 131 00:11:57,208 --> 00:11:59,208 Dejemos esto claro antes de empezar. 132 00:11:59,625 --> 00:12:01,458 - ¿Qué hice? - Dejemos que hablen los adultos. 133 00:12:02,166 --> 00:12:04,083 -¿Por qué Esmeralda? -¿Por qué no? 134 00:12:04,250 --> 00:12:06,625 Porque apesta. Ese libro tiene otros nombres. 135 00:12:07,250 --> 00:12:08,750 Creo que te queda bien. 136 00:12:08,916 --> 00:12:10,291 ¿Por qué eres Quasimodo? 137 00:12:10,458 --> 00:12:13,125 No lo olvides, Esmeralda es gitana. Es sexy. 138 00:12:13,291 --> 00:12:15,750 No soporto a los feriantes, apestan. 139 00:12:15,916 --> 00:12:17,750 - ¡No quiero morir! - ¡Oh, no! 140 00:12:17,916 --> 00:12:19,750 Ahí, ahí, abuelo. 141 00:12:19,916 --> 00:12:21,750 Su corazón se detendrá en tres segundos. 142 00:12:21,916 --> 00:12:23,833 Ve a ver a tus amigos en el cielo. 143 00:12:24,000 --> 00:12:25,375 Ahí, ahí... 144 00:12:27,333 --> 00:12:28,416 Infarto de miocardio. 145 00:12:32,708 --> 00:12:34,125 Última llamada: 146 00:12:34,291 --> 00:12:37,000 Serge Shuster. Le envió una foto de la lista. 147 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 ¿Shuster? 148 00:12:39,458 --> 00:12:40,708 Está quinto en la lista. 149 00:12:41,125 --> 00:12:42,666 Ahora es nuestro objetivo principal. 150 00:12:44,083 --> 00:12:45,375 ¡Alicia! 151 00:12:45,541 --> 00:12:48,708 Serge, ¿no ves que estoy ocupado? ¿Es esto importante? 152 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Sí, es importante. 153 00:12:50,875 --> 00:12:54,000 Debemos cuidarnos unos a otros. Eso es lo que hacen las familias. 154 00:12:54,166 --> 00:12:57,500 Entonces, ¿puedes ser amable con tu hermana y mantener el ruido bajo? 155 00:12:57,666 --> 00:12:58,458 Media hermana. 156 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 ¡Detén eso! 157 00:12:59,750 --> 00:13:00,916 Ella es mi media hermana. 158 00:13:01,875 --> 00:13:05,083 Los dos hoy. ¡Increíble! 159 00:13:08,833 --> 00:13:10,500 ¿Dónde estás, gilipollas? 160 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Ahí estás. 161 00:13:13,916 --> 00:13:15,208 ¿Que dice? 162 00:13:15,375 --> 00:13:17,250 Él está aquí. Bingo. 163 00:13:17,416 --> 00:13:18,458 Allá en el campo 164 00:13:18,625 --> 00:13:20,583 en su segunda casa con su familia. 165 00:13:20,958 --> 00:13:22,625 Quiero dos equipos en el sitio. 166 00:13:22,791 --> 00:13:25,583 Toda la familia, muriendo en un incendio a la vez... 167 00:13:27,125 --> 00:13:28,208 ¡Qué triste! 168 00:13:28,375 --> 00:13:29,791 Los ángeles de la muerte. 169 00:13:32,583 --> 00:13:35,375 Mamá se está bañando. Sólo por cinco minutos. 170 00:13:43,166 --> 00:13:44,541 Voy a matarla. 171 00:13:44,833 --> 00:13:45,750 ¡No bebé! 172 00:13:46,375 --> 00:13:47,458 ¡Hora de dormir! 173 00:13:51,750 --> 00:13:52,958 Sí, mi bebé. 174 00:13:53,500 --> 00:13:55,083 Vamos a probar esto. 175 00:13:57,583 --> 00:13:59,166 ¡Eso es todo! 176 00:14:02,416 --> 00:14:04,000 Funciona siempre. 177 00:14:04,166 --> 00:14:05,958 ¿Por qué no lo pensé antes? 178 00:14:06,125 --> 00:14:09,375 Ahora es hora de bañarme. Luego mataré a esa chica. 179 00:14:09,875 --> 00:14:12,458 Esta calle de aquí, él es el primero en la lista. 180 00:14:12,625 --> 00:14:14,125 Podríamos parar en el camino. 181 00:14:14,500 --> 00:14:16,583 - Nos ayudaría a calentarnos. - ¿Por qué no? 182 00:14:17,583 --> 00:14:18,375 Él está de acuerdo. 183 00:14:18,541 --> 00:14:19,458 Ahorra tiempo. 184 00:14:19,833 --> 00:14:20,958 Adelante, jefe. 185 00:14:22,000 --> 00:14:23,875 Quiero hacerle daño a alguien. Por favor. 186 00:14:25,916 --> 00:14:27,791 ¡Recortando, recortando! Bien. 187 00:14:30,416 --> 00:14:31,541 Señor... 188 00:14:35,833 --> 00:14:36,916 León. 189 00:14:38,250 --> 00:14:40,666 Te preparé una limonada fresca. 190 00:14:40,833 --> 00:14:42,583 -Hace mucho calor. -Sí, Jeanne. 191 00:14:43,166 --> 00:14:44,208 Gracias. 192 00:14:51,875 --> 00:14:53,083 La mano de Buda... 193 00:14:53,250 --> 00:14:55,458 - Con... - ¿Con? 194 00:14:55,625 --> 00:14:57,791 Tres gotas de cidra. 195 00:14:59,041 --> 00:15:01,666 Eres increíble, Léo. ¡Simplemente increíble! 196 00:15:03,416 --> 00:15:04,708 Gracias, Jeanne. 197 00:15:15,750 --> 00:15:17,375 Bueno, todo listo. 198 00:15:21,625 --> 00:15:24,333 Así que la misión número uno está completa. 199 00:15:26,125 --> 00:15:27,291 Una caída por las escaleras. 200 00:15:27,625 --> 00:15:29,291 Tenía otros planes, 201 00:15:29,458 --> 00:15:31,583 Pero cuando el genio de Isaac Newton 202 00:15:31,750 --> 00:15:33,458 coincide con la política estatal, 203 00:15:34,083 --> 00:15:36,333 Bueno, la gravedad es el arma perfecta. 204 00:15:36,500 --> 00:15:37,458 Muy teatral, 205 00:15:37,625 --> 00:15:40,750 Pero hacer tropezar a un tipo en las escaleras no te convierte en un genio. 206 00:15:40,916 --> 00:15:41,916 ¿Verdad, jefe? 207 00:15:42,250 --> 00:15:45,500 Número cinco, Shuster. Ya casi llegamos. 208 00:15:46,458 --> 00:15:48,583 Tenías razón. Esto es muy bonito. 209 00:15:49,291 --> 00:15:50,708 Esto se siente bien. 210 00:15:51,500 --> 00:15:52,958 Debería hacer esto más a menudo. 211 00:15:53,125 --> 00:15:53,916 Noticia de última hora. 212 00:15:54,083 --> 00:15:56,333 Philippe Sivardière fue encontrado muerto. 213 00:15:56,500 --> 00:15:59,875 Fue jefe de gabinete del Secretario de Estado durante dos años, 214 00:16:00,041 --> 00:16:02,041 Gestión de asociaciones internacionales. 215 00:16:02,208 --> 00:16:04,458 Próximamente habrá más detalles... 216 00:16:04,625 --> 00:16:05,791 ¡No! 217 00:16:05,958 --> 00:16:07,166 ¡Mi! 218 00:16:07,541 --> 00:16:09,458 - ¿Escuchaste eso? - ¡Sí! ¡Qué genial! 219 00:16:09,625 --> 00:16:11,791 - Sivardière ha muerto. - ¡No me importa! 220 00:16:12,166 --> 00:16:14,916 No es que esté contento, pero es un nombre menos en la lista. 221 00:16:15,083 --> 00:16:16,625 Todavía no me importa. 222 00:16:17,166 --> 00:16:18,500 Pobre chico. 223 00:16:20,416 --> 00:16:23,458 Este fin de semana promete ser increíble. 224 00:16:55,916 --> 00:16:57,041 Miel... 225 00:17:02,458 --> 00:17:03,958 ¿Que es todo esto? 226 00:17:04,125 --> 00:17:06,041 ¿Qué están haciendo en el jardín? 227 00:17:08,041 --> 00:17:09,166 Esto no está bien. 228 00:17:09,458 --> 00:17:11,166 ¡Esto es propiedad privada! 229 00:17:11,333 --> 00:17:12,541 ¡Salir! 230 00:17:12,708 --> 00:17:15,000 ¿Qué es todo esto? No está bien. 231 00:17:15,916 --> 00:17:19,083 Esto es lo mejor que he cantado jamás. 232 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 Aquí mismo, ahora mismo, hoy 233 00:17:22,375 --> 00:17:24,916 El mejor canto de todos los tiempos 234 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 ¿Qué fue ese grito? 235 00:17:40,208 --> 00:17:41,833 ¡No es un grito, es una nota! 236 00:17:42,541 --> 00:17:44,000 ¡Sabes que ella no puede cantar! 237 00:17:44,166 --> 00:17:47,125 Soy consciente de las capacidades vocales de mi hija. 238 00:17:47,291 --> 00:17:49,250 Eso fue un grito. ¿Alice? 239 00:17:50,625 --> 00:17:52,041 Alice, ¿estás bien? 240 00:17:52,416 --> 00:17:54,958 ¿No puedo tener cinco minutos de paz? 241 00:17:56,750 --> 00:17:58,250 ¡Me estoy yendo del baño! 242 00:18:05,375 --> 00:18:07,375 ¡Mi bata! ¡Gracias, Jeanne! 243 00:18:08,833 --> 00:18:10,791 No pido mucho 244 00:18:10,958 --> 00:18:15,583 Un fin de semana, cinco minutos para bañarse. Pero no, ¡ni hablar! 245 00:18:34,125 --> 00:18:35,666 ¿Me quitaste mi bata? 246 00:18:38,125 --> 00:18:39,750 Es un robo de vivienda. 247 00:18:41,541 --> 00:18:43,125 Tenemos que llamar a la policía. 248 00:18:43,291 --> 00:18:45,291 Cuando lleguen aquí estaremos muertos. 249 00:18:45,458 --> 00:18:47,416 Por favor, simplemente llame a la policía. 250 00:18:47,583 --> 00:18:49,291 - Yo me encargo. - ¡No, no puedes! 251 00:18:49,458 --> 00:18:51,375 ¡Dije que lo tengo! 252 00:18:51,541 --> 00:18:53,833 Recupera el control. 253 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Encuentra a Charlotte, escóndete y permanece en silencio. 254 00:18:56,166 --> 00:18:58,666 - ¿Y tú? - No te preocupes, yo me encargo. 255 00:18:58,833 --> 00:19:01,041 Enfermo... 256 00:19:01,333 --> 00:19:03,375 Me ocuparé de Alice y la policía. 257 00:19:04,625 --> 00:19:06,416 ¡Maldita sea! No hay servicio. 258 00:19:48,208 --> 00:19:49,375 Armario. 259 00:19:50,000 --> 00:19:51,375 Baño. 260 00:19:51,541 --> 00:19:52,958 Armario. 261 00:19:53,375 --> 00:19:54,250 Baño. 262 00:20:54,958 --> 00:20:56,208 ¡Toma eso, bastardo! 263 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 ¡Cierra el pico! 264 00:20:59,000 --> 00:21:00,916 ¡Cinco años de CrossFit, perra! 265 00:21:02,041 --> 00:21:04,000 ¿Baño? ¿Dormitorio? 266 00:21:04,250 --> 00:21:05,416 Baño... 267 00:21:09,250 --> 00:21:10,416 ¡Ayuda! 268 00:21:39,083 --> 00:21:39,958 Señor Serge. 269 00:21:50,791 --> 00:21:51,666 ...Shuster... 270 00:21:52,416 --> 00:21:53,291 ¿Estás bien? 271 00:21:54,458 --> 00:21:55,791 ¿Estás bien? 272 00:22:27,833 --> 00:22:29,083 ¿Señor Serge? 273 00:22:45,041 --> 00:22:46,083 ¡Santa mierda! 274 00:22:49,666 --> 00:22:51,583 ¿Qué es esto? ¡Es fuerte! 275 00:22:52,041 --> 00:22:54,000 Es adrenalina, señor. 276 00:22:54,375 --> 00:22:55,458 ¡León! 277 00:22:56,250 --> 00:22:59,250 Mi pequeño Léo, ¡qué bueno volver a verte! 278 00:22:59,416 --> 00:23:02,083 Eso sí que funciona. Es potente, pero pica. 279 00:23:02,500 --> 00:23:03,791 Me pica todo el cuerpo. 280 00:23:05,041 --> 00:23:06,000 Eso se siente bien. 281 00:23:11,958 --> 00:23:13,208 ¡Son ladrones! 282 00:23:13,375 --> 00:23:15,375 ¡Nos están robando la casa, Léo! 283 00:23:15,541 --> 00:23:17,791 ¡Nos están robando nuestra casa! 284 00:23:17,958 --> 00:23:19,333 ¡Mi esposa! 285 00:23:19,500 --> 00:23:22,083 ¡Mis hijas! ¡Mi esposa! 286 00:23:23,541 --> 00:23:24,541 Los mataron. 287 00:23:24,708 --> 00:23:26,291 No, póngalos a dormir. 288 00:23:27,000 --> 00:23:27,958 Están durmiendo. 289 00:23:28,125 --> 00:23:29,500 Gracias. 290 00:23:32,041 --> 00:23:34,083 Se metieron con la persona equivocada. 291 00:23:34,375 --> 00:23:37,750 No voy a llamar a la policía, sino al Departamento de Seguridad Nacional. 292 00:23:37,916 --> 00:23:39,625 Conseguiré un equipo SWAT aquí. 293 00:23:39,791 --> 00:23:43,125 ¡Voy a enviar a estos cabrones a Guantánamo! 294 00:23:43,291 --> 00:23:45,500 ¡Soy Serge Shuster! 295 00:23:45,916 --> 00:23:46,958 No hay servicio 296 00:23:47,125 --> 00:23:50,083 Buen punto. He instalado un concentrador de Wi-Fi aquí. 297 00:23:51,791 --> 00:23:53,083 Avispón uno, ¿estado? 298 00:23:53,250 --> 00:23:55,958 Listo. Todas las piezas están en el tablero de ajedrez. 299 00:23:56,916 --> 00:23:57,916 Todos... 300 00:23:58,583 --> 00:24:00,541 -Pero el Rey y el Peón.- ¿Qué? 301 00:24:01,333 --> 00:24:04,041 Cuando lleguemos allí, quiero un informe completo. 302 00:24:04,500 --> 00:24:05,666 Y, 30 minutos. 303 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 Si la cosa se pone fea, puedes contar conmigo. 304 00:24:08,750 --> 00:24:11,958 Seré muy desagradable. Soy una bestia cuando tengo que serlo. 305 00:24:14,666 --> 00:24:16,750 ¿No hay servicio? ¡No hay servicio! 306 00:24:16,916 --> 00:24:18,166 ¿Por qué no hay servicio? 307 00:24:18,333 --> 00:24:21,000 ¿Dónde estamos? ¿Es esta tu cabaña? 308 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 ¿Has redecorado? 309 00:24:22,625 --> 00:24:23,916 Parece mucho más grande. 310 00:24:24,083 --> 00:24:25,458 Es una cueva. 311 00:24:26,125 --> 00:24:27,125 Una cueva, ¿donde? 312 00:24:27,750 --> 00:24:29,416 La casa es nueva, no la cueva. 313 00:24:31,125 --> 00:24:33,750 Léo, me estoy cansando un poco de tu hábito. 314 00:24:33,916 --> 00:24:35,916 de ser tan consistentemente enigmático. 315 00:24:36,333 --> 00:24:38,958 Es tu elección y la respeto. 316 00:24:39,666 --> 00:24:42,208 pero tu vocabulario deja mucho que desear. 317 00:24:42,375 --> 00:24:46,125 ¿Podrías explicarnos con más claridad dónde estamos exactamente? 318 00:24:46,291 --> 00:24:47,708 Debajo de tu jardín. 319 00:24:47,875 --> 00:24:50,291 La Resistencia se escondió aquí durante la guerra. 320 00:24:50,458 --> 00:24:52,666 Bueno, una cueva debajo de mi jardín. 321 00:24:52,833 --> 00:24:55,625 donde la Resistencia se escondió durante la guerra. 322 00:24:55,791 --> 00:24:58,416 Bonito y claro. ¿Cómo no se me ocurrió? 323 00:24:58,833 --> 00:25:00,708 Entonces, esto es lo que haremos... 324 00:25:03,000 --> 00:25:04,500 Dejamos que encontraran mis Rolex 325 00:25:05,125 --> 00:25:07,583 y los 10.000 dólares en efectivo escondidos en mi cajón de calcetines 326 00:25:07,750 --> 00:25:09,833 Entonces, ¡boom!, los dejamos irse. 327 00:25:10,750 --> 00:25:13,166 ¡Vaya! ¡Tienes un arsenal impresionante! 328 00:25:13,333 --> 00:25:14,166 ¡Cuidadoso! 329 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 No toque, señor. 330 00:25:15,791 --> 00:25:17,208 ¿Tres unidades de Fuerzas Especiales? 331 00:25:17,708 --> 00:25:19,208 Quieren más que un Rolex. 332 00:25:20,333 --> 00:25:22,500 - ¿Fuerzas especiales? - Piénsalo un segundo. 333 00:25:23,875 --> 00:25:25,500 ¿Algo fuera de lo común? 334 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Oh, sí, sí. 335 00:25:28,166 --> 00:25:31,333 Una lista de cinco ministros. Podría ser nombrado ministro. 336 00:25:31,625 --> 00:25:33,375 Excepto que ahora hay cuatro, 337 00:25:33,541 --> 00:25:37,000 desde que Sivardière se cayó por las escaleras y murió como un gilipollas. 338 00:25:37,416 --> 00:25:40,375 Bueno, sí. Pero aparte de eso, nada más. 339 00:25:40,958 --> 00:25:42,416 ¿Una lista de cinco nombres? 340 00:25:43,416 --> 00:25:45,083 - ¿Incluido el tuyo? - Sí. 341 00:25:47,916 --> 00:25:49,750 - ¿Y el primero está muerto? - Sí. 342 00:25:50,375 --> 00:25:52,125 Se encontró la lista 343 00:25:52,833 --> 00:25:56,541 sobre el cuerpo de un motociclista de la Guardia Republicana. 344 00:26:01,583 --> 00:26:02,625 ¿Qué? 345 00:26:04,125 --> 00:26:05,791 La lista de Matignon. 346 00:26:05,958 --> 00:26:08,166 ¿La lista Matignon? 347 00:26:08,333 --> 00:26:10,541 Es una lista de personas 348 00:26:10,708 --> 00:26:13,333 a quien el Primer Ministro puede, y subrayo puede, 349 00:26:13,500 --> 00:26:16,291 estar autorizado a eliminar para fines estatales. 350 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 ¿Eliminar? 351 00:26:18,166 --> 00:26:22,333 Créame, si es la Lista Matignon, entonces estos tipos no son ladrones... 352 00:26:24,333 --> 00:26:26,250 y todos vamos a morir. 353 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Tú también. 354 00:26:28,166 --> 00:26:29,166 Eso no sucederá. 355 00:26:29,458 --> 00:26:31,000 Sí, vas a morir. 356 00:26:34,000 --> 00:26:35,958 Porque ya estoy muerto. 357 00:26:44,750 --> 00:26:46,583 ¿Que pasó aquí? 358 00:26:47,500 --> 00:26:49,750 Esmeralda, reúne a nuestros invitados. 359 00:26:49,916 --> 00:26:51,125 Esta es su casa, 360 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 Pero entiendo la idea. 361 00:26:52,708 --> 00:26:55,583 Mientras no haya niños gritando, todo está bien. 362 00:26:55,750 --> 00:26:56,875 No hagas daño a la familia. 363 00:26:57,666 --> 00:26:58,708 ¿Cuasimodo? 364 00:26:59,291 --> 00:27:00,666 Encárgate del resto. 365 00:27:00,958 --> 00:27:02,916 Voy a construirnos una hermosa fogata, 366 00:27:03,083 --> 00:27:04,541 Al igual que Notre Dame. 367 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 ¿Como en la película? Muy inteligente. 368 00:27:06,666 --> 00:27:08,041 ¡Para un jorobado! 369 00:27:10,000 --> 00:27:11,791 Creo que nos va a gustar aquí. 370 00:27:14,666 --> 00:27:18,500 Prometí llevar a Mia a Perú para explorar Machu Picchu. 371 00:27:20,250 --> 00:27:22,000 Y la pequeña Charlotte. 372 00:27:22,166 --> 00:27:23,375 ¡Mi bebe! 373 00:27:24,458 --> 00:27:26,291 Nunca saqué el máximo provecho de ella. 374 00:27:26,750 --> 00:27:28,791 Pero ¿por qué? ¿Por qué yo? 375 00:27:30,333 --> 00:27:31,833 Me encantan las plantas. 376 00:27:32,791 --> 00:27:34,083 ¿Por qué dices eso? 377 00:27:36,208 --> 00:27:38,041 Porque las plantas no se quejan. 378 00:27:38,458 --> 00:27:41,166 Viven, mueren y nunca se quejan. 379 00:27:41,333 --> 00:27:42,958 No me quejo. 380 00:27:43,125 --> 00:27:45,625 ¡Perdón por preocuparme por el destino de mi familia! 381 00:27:45,791 --> 00:27:47,916 Estás solo. Nadie te extrañará. 382 00:27:48,083 --> 00:27:49,625 Está bien, gracias, lo entiendo. 383 00:27:50,250 --> 00:27:51,291 Pero yo soy diferente. 384 00:27:51,791 --> 00:27:53,500 -Eres a quien quieren. - ¿Y? 385 00:27:53,666 --> 00:27:55,375 ¿Por qué no deberían matar a mi familia? 386 00:27:55,750 --> 00:27:57,333 Tiene que verse natural. 387 00:27:57,625 --> 00:28:00,541 Una caída, un infarto, un incendio... 388 00:28:01,125 --> 00:28:01,916 Bueno. 389 00:28:02,083 --> 00:28:04,000 Así que dígame, señor sabelotodo, 390 00:28:04,500 --> 00:28:05,875 ¿Por qué yo? 391 00:28:07,083 --> 00:28:08,250 ¿Por qué estás en la lista? 392 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 No sé. 393 00:28:09,750 --> 00:28:11,375 Quizás un documento sensible. 394 00:28:15,541 --> 00:28:16,833 Eso es todo. 395 00:28:17,875 --> 00:28:19,541 ¡Es el archivo! 396 00:28:19,916 --> 00:28:21,833 Hace dos semanas me enviaron un archivo 397 00:28:22,000 --> 00:28:24,500 sobre esta supuesta lista, así que la leí 398 00:28:24,666 --> 00:28:26,291 y lo remitió a Sivardière, 399 00:28:26,458 --> 00:28:27,666 Entonces, boom, esta mañana, 400 00:28:28,583 --> 00:28:30,666 Sivardière cae por las escaleras, 401 00:28:30,833 --> 00:28:32,416 y, doble auge, hoy, 402 00:28:32,750 --> 00:28:35,625 Las Fuerzas Especiales aparecen en mi casa de campo. 403 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 ¡Eso es todo! 404 00:28:37,166 --> 00:28:38,833 ¡Por eso estoy en la lista! 405 00:28:43,291 --> 00:28:44,500 Estoy bien. 406 00:28:44,666 --> 00:28:46,041 Muy bueno. 407 00:28:46,833 --> 00:28:48,208 Ahora, Léo, 408 00:28:48,375 --> 00:28:51,458 Sé que esto no es tu fuerte y probablemente te molestará. 409 00:28:51,625 --> 00:28:53,125 tu rutina diaria. 410 00:28:53,708 --> 00:28:54,833 Quiero que me ayudes. 411 00:28:55,000 --> 00:28:57,625 Vamos a sacar ese archivo de mi computadora. 412 00:28:57,791 --> 00:29:01,500 y usarlo como un chaleco antibalas para inclinar las probabilidades a nuestro favor. 413 00:29:02,125 --> 00:29:05,125 ¡Entonces nos joderemos a esos bastardos y a todas sus madres! 414 00:29:06,250 --> 00:29:07,375 ¡Lo siento chicos! 415 00:29:07,833 --> 00:29:09,583 ¡Ahora te toca a ti tener miedo! 416 00:29:16,208 --> 00:29:19,083 No es el atuendo más favorecedor, pero entiendes la idea. 417 00:29:40,666 --> 00:29:43,250 - ¿Qué pasó? - Cuidado... 418 00:29:43,875 --> 00:29:46,041 - ¿Qué? - ¡Cuidado con el gar...! 419 00:29:46,666 --> 00:29:47,666 ¿El qué? 420 00:29:47,833 --> 00:29:49,666 ¡Cuidado con el gar...! 421 00:29:49,833 --> 00:29:51,000 ¿El garaje? 422 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 ¿Hay alguien en el garaje? ¿Es eso? 423 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 ¡Cuidado con el gar...! 424 00:29:58,500 --> 00:30:01,166 ¿El basurero? ¿Era el basurero? 425 00:30:01,333 --> 00:30:02,875 ¿Un basurero hizo esto? 426 00:30:03,041 --> 00:30:04,625 ¿Un basurero? ¡No! 427 00:30:04,791 --> 00:30:06,750 ¡Cuidado con el gar...! 428 00:30:07,541 --> 00:30:08,708 ¿Gnomos de jardín? 429 00:30:09,083 --> 00:30:10,541 ¿De qué tenemos que tener cuidado? 430 00:30:10,833 --> 00:30:13,250 ¡Ese "cochino"! ¡Es el basurero! 431 00:30:13,416 --> 00:30:15,125 ¡Maldita sea! 432 00:30:15,666 --> 00:30:18,166 ¡Era el basurero! ¡Cuidado con el basurero! 433 00:31:00,458 --> 00:31:01,583 ¿Listo? 434 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 ¿Qué quieres decir? 435 00:31:05,166 --> 00:31:06,000 ¿Te gusta eso? 436 00:31:06,166 --> 00:31:08,458 Sin armas, solo unas tijeras de podar 437 00:31:08,833 --> 00:31:10,041 ¿Y un plantador? 438 00:31:12,291 --> 00:31:14,708 Quizás pienses que es divertido interpretar a Rambo. 439 00:31:14,875 --> 00:31:17,166 ¿Pero eres realmente Sylvester Stallone? 440 00:31:19,916 --> 00:31:21,958 Quizás seas un as en la poda de rosas. 441 00:31:22,125 --> 00:31:25,875 pero no estamos luchando contra helechos rebeldes ni contra el azahar mexicano. 442 00:31:26,166 --> 00:31:28,500 Estos son asesinos en una misión. 443 00:31:28,666 --> 00:31:31,583 Y no estoy seguro de que puedas manejar eso. 444 00:31:31,750 --> 00:31:34,291 Así que si no puedo contar contigo, lo haré solo. 445 00:31:34,666 --> 00:31:36,083 Estás tardando demasiado. 446 00:31:36,250 --> 00:31:37,208 ¿Qué? 447 00:31:37,708 --> 00:31:38,500 ¿Demasiado largo? 448 00:31:40,791 --> 00:31:43,458 Señor Serge, cuando usted habla, tarda demasiado. 449 00:31:45,250 --> 00:31:47,875 Más vale demasiado largo que demasiado corto. ¡Espera! 450 00:31:48,041 --> 00:31:51,000 - ¿Cuánto tiempo tardarás en encontrar el archivo? - Quizás cinco minutos. 451 00:31:51,166 --> 00:31:52,500 No. tres. 452 00:31:52,666 --> 00:31:54,041 Bueno, tres. 453 00:32:15,000 --> 00:32:17,083 Me encanta trabajar con cera de abejas. 454 00:32:17,583 --> 00:32:19,125 Tiene tres ventajas: 455 00:32:20,041 --> 00:32:22,625 Se quema solo, no deja rastro alguno... 456 00:32:23,833 --> 00:32:26,583 Y huele increíble. No está mal, ¿no? 457 00:32:26,750 --> 00:32:29,000 A ustedes los africanos seguro que les encantan los aromas. 458 00:32:29,166 --> 00:32:31,291 Tenía una vecina maliense, la señora Soumaké. 459 00:32:31,458 --> 00:32:33,416 Su guiso de maafe era... 460 00:32:34,458 --> 00:32:35,666 ¡Bastante potente! 461 00:32:35,833 --> 00:32:37,208 Cierra tu maldita boca. 462 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 ¿Qué dije? 463 00:32:50,666 --> 00:32:51,875 Déjamelo a mí. 464 00:32:54,875 --> 00:32:56,250 Sé sigiloso. 465 00:33:00,166 --> 00:33:01,708 ¡Vamos, vamos! 466 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 ¡Detener! 467 00:33:16,041 --> 00:33:17,208 Esos son delicados. 468 00:33:17,583 --> 00:33:18,708 Azaleas blancas. 469 00:33:22,208 --> 00:33:23,791 ¡Leo, te escucho! 470 00:33:23,958 --> 00:33:25,833 ¡Éste no es momento para topiarios! 471 00:33:35,500 --> 00:33:36,250 Mierda. 472 00:33:36,416 --> 00:33:37,958 ¡Shuster se escapa! 473 00:33:46,208 --> 00:33:49,000 Se está escapando. ¡Y nos llaman matones! 474 00:33:52,666 --> 00:33:54,416 No hagas ningún ruido 475 00:33:54,833 --> 00:33:56,333 Mírame. Silencio. 476 00:33:56,500 --> 00:33:57,375 Por aquí. 477 00:34:08,000 --> 00:34:08,916 Ahora, 478 00:34:09,083 --> 00:34:10,750 Sincronizamos relojes. 479 00:34:12,041 --> 00:34:14,083 Oh, no tienes ninguno. Genial. 480 00:34:14,250 --> 00:34:15,625 Tres minutos. 481 00:34:26,208 --> 00:34:27,666 Allá vamos. 482 00:34:28,375 --> 00:34:29,083 Entonces... 483 00:34:30,333 --> 00:34:33,083 El archivo de la Lista Matignon. 484 00:34:33,708 --> 00:34:36,541 Eres la razón por la que el Primer Ministro me quiere muerto. 485 00:34:37,000 --> 00:34:38,541 Excepto, ¡boom! 486 00:34:38,708 --> 00:34:40,250 Te metiste con Sergio. 487 00:34:40,416 --> 00:34:43,583 Ahora estoy cabreado y te vas a arrepentir. 488 00:34:43,750 --> 00:34:46,375 porque, bam, Sergio 489 00:34:46,541 --> 00:34:49,958 Va a pasarlo por Bluetooth a su teléfono. 490 00:34:50,541 --> 00:34:51,583 cual es... 491 00:34:53,000 --> 00:34:54,583 ¡Mierda! 492 00:34:55,041 --> 00:34:56,458 ¿Teléfono? 493 00:34:58,333 --> 00:34:59,291 ¡Mi USB! 494 00:34:59,875 --> 00:35:02,083 ¿Dónde puse mi unidad USB? 495 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 ¿Unidad USB? 496 00:35:03,916 --> 00:35:05,916 ¿USB? 497 00:35:06,083 --> 00:35:07,583 No, no lo hago. 498 00:35:07,750 --> 00:35:09,166 ¡Genial! ¡Muchas gracias! 499 00:35:11,541 --> 00:35:13,666 ¡Sí! Soy un genio. 500 00:35:14,291 --> 00:35:16,166 Lo enviaré al iPod de Charlotte. 501 00:35:16,541 --> 00:35:17,416 Allá. 502 00:35:17,583 --> 00:35:18,625 Y... 503 00:35:35,375 --> 00:35:36,500 Estamos bien. 504 00:35:37,166 --> 00:35:38,250 Ahora, 505 00:35:39,083 --> 00:35:40,458 Esto va aquí... 506 00:35:41,750 --> 00:35:43,416 Papá te va a salvar. 507 00:35:45,291 --> 00:35:46,708 ¿Adónde vas? 508 00:35:46,875 --> 00:35:49,791 Para conseguir el iPod de la habitación de Charlotte. 509 00:35:50,750 --> 00:35:52,125 ¡Quédate conmigo! 510 00:35:54,541 --> 00:35:56,208 - ¡Quédate conmigo! - Escucha, Léo. 511 00:35:56,375 --> 00:35:58,208 Esto va super bien. 512 00:35:58,708 --> 00:36:01,875 Ve a cuidar tus rosas. Deja que yo me encargue de la acción. 513 00:36:03,166 --> 00:36:05,333 Hice siete años de Karate Shotokan. 514 00:36:05,583 --> 00:36:06,750 No te preocupes. 515 00:36:07,083 --> 00:36:08,416 - ¡Ven aquí! - ¡No! 516 00:36:09,375 --> 00:36:11,125 Estaré tan silencioso como una hiena. 517 00:36:16,333 --> 00:36:18,791 ¡Date prisa! ¡Y tráelos de vuelta sanos y salvos! 518 00:36:18,958 --> 00:36:20,166 ¡Vamos! 519 00:36:20,333 --> 00:36:21,416 ¡Muévete! 520 00:36:21,583 --> 00:36:23,125 ¡Apresúrate! 521 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 ¡Vamos, vamos! 522 00:36:27,041 --> 00:36:27,958 ¡Vamos! 523 00:36:29,000 --> 00:36:30,375 Ahí tienes. 524 00:36:31,250 --> 00:36:32,541 ¡Más rápido! 525 00:36:47,833 --> 00:36:49,166 ¡Tranquilo! 526 00:37:04,750 --> 00:37:06,708 Generalmente está aquí. 527 00:37:07,000 --> 00:37:08,791 Siempre está aquí. 528 00:38:04,291 --> 00:38:06,083 No me toques. Tengo un bebé. 529 00:38:24,916 --> 00:38:26,500 El barco estaba vacío. 530 00:38:29,041 --> 00:38:31,250 ¡Ese cabrón! Fue una diversión. 531 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 Quasimodo, control perimetral. Esmeralda... 532 00:38:33,750 --> 00:38:35,166 Deja de llamarme así. 533 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 El rey está en el tablero. Es hora de jugar. 534 00:38:37,750 --> 00:38:39,083 Comprendido. 535 00:38:40,250 --> 00:38:41,958 Es hora de desatar el infierno. 536 00:38:47,750 --> 00:38:49,333 Mira a la anciana. 537 00:38:57,000 --> 00:38:58,041 ¡Ir! 538 00:39:08,458 --> 00:39:09,083 Callar. 539 00:39:20,125 --> 00:39:21,041 Callar... 540 00:39:24,125 --> 00:39:25,708 Este tipo me está mirando. 541 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Cariño. 542 00:39:53,500 --> 00:39:55,208 Sería un gran padre. 543 00:39:55,791 --> 00:39:57,041 Toma, tómala. 544 00:39:57,208 --> 00:39:58,416 ¿Estás loco? 545 00:40:04,125 --> 00:40:05,125 ¡Eres tan guapo! 546 00:40:15,958 --> 00:40:16,916 ¡León! ¡Problema! 547 00:40:17,583 --> 00:40:18,541 Te aplastaré. 548 00:40:20,750 --> 00:40:22,416 Tú y tu estúpido bebé. 549 00:40:34,833 --> 00:40:36,625 ¡Jesús, niño asqueroso! 550 00:40:37,833 --> 00:40:39,166 ¡Se me metió en la boca! 551 00:40:43,625 --> 00:40:45,208 ¡Judas! Justo en la parte de atrás. 552 00:40:46,458 --> 00:40:47,416 Buen trabajo. 553 00:40:47,750 --> 00:40:49,458 Señor Serge, tenemos que irnos. 554 00:40:50,250 --> 00:40:51,458 Vamos. 555 00:40:56,125 --> 00:40:57,583 Eres un hombre muerto. 556 00:41:00,250 --> 00:41:02,375 - ¿Y mi familia? - No hay tiempo. 557 00:41:03,458 --> 00:41:04,750 - ¡Espera! - ¿Qué? 558 00:41:04,916 --> 00:41:06,666 - Por aquí. - ¡No, mala idea! 559 00:41:06,833 --> 00:41:07,750 ¡Ir! 560 00:41:07,916 --> 00:41:09,041 ¡Mala idea! 561 00:41:16,166 --> 00:41:18,000 No podemos escondernos aquí. 562 00:41:18,375 --> 00:41:19,541 Sí, podemos. 563 00:41:19,708 --> 00:41:21,375 Conozco esta casa mejor que tú. 564 00:41:21,541 --> 00:41:23,791 Deberías escucharme de vez en cuando. 565 00:41:24,333 --> 00:41:27,291 - Sigue adelante. - Es un callejón sin salida. ¿Qué hacemos? 566 00:41:27,791 --> 00:41:29,083 Sigue adelante. 567 00:41:29,500 --> 00:41:32,208 ¿Dónde? ¿En la estantería? 568 00:41:32,375 --> 00:41:34,125 ¿Quieres que me esconda en un frasco? 569 00:41:34,625 --> 00:41:35,583 Importante. 570 00:41:37,375 --> 00:41:38,708 Charlotte dice gracias. 571 00:41:38,875 --> 00:41:40,458 ¿Y ahora qué hacemos? 572 00:41:40,625 --> 00:41:41,500 Sigue adelante. 573 00:41:42,833 --> 00:41:43,833 Seguimos adelante. 574 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Vamos. 575 00:41:51,416 --> 00:41:52,250 ¡Increíble! 576 00:41:52,416 --> 00:41:53,333 Esperar. 577 00:41:53,500 --> 00:41:55,000 ¡Increíble! 578 00:41:57,833 --> 00:41:59,083 - No te muevas. - No lo hago. 579 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 Cerraré la puerta. 580 00:42:06,291 --> 00:42:07,833 - ¿Señor Serge? - ¿Sí? 581 00:42:08,000 --> 00:42:09,458 - ¿Estás temblando? - Sí. 582 00:42:09,625 --> 00:42:11,000 ¿Por frío o por miedo? 583 00:42:11,166 --> 00:42:13,083 Probablemente ambos. 584 00:42:13,416 --> 00:42:15,791 Entonces, ¿un jardinero que se entrenó en deportes de combate? 585 00:42:15,958 --> 00:42:18,541 Nunca mencionaste eso en tu currículum. 586 00:42:18,708 --> 00:42:20,291 ¿Podrías explicarmelo? 587 00:42:20,833 --> 00:42:22,250 ¿O no? 588 00:42:22,416 --> 00:42:23,541 Esperar. 589 00:42:26,916 --> 00:42:28,083 Por aquí. 590 00:42:28,875 --> 00:42:30,958 ¿Quién paga esta electricidad? 591 00:42:43,583 --> 00:42:47,166 La última modificación fue copiar un archivo a... 592 00:42:47,333 --> 00:42:49,000 un iPod. 593 00:42:49,166 --> 00:42:50,250 Bastardo astuto. 594 00:42:50,416 --> 00:42:52,291 Alguien vomitó en mi boca. 595 00:42:52,458 --> 00:42:53,791 Shuster tiene compañía. 596 00:42:54,291 --> 00:42:55,375 Hay otro chico, 597 00:42:55,541 --> 00:42:58,166 Un amigo de la familia, un agente de seguridad, quién sabe. 598 00:42:58,708 --> 00:43:00,250 De cualquier manera, me llevé un buen golpe en la cara. 599 00:43:02,125 --> 00:43:03,666 Chico guapo, también. 600 00:43:03,833 --> 00:43:06,208 Piel hermosa. Muy flexible. 601 00:43:07,416 --> 00:43:08,666 Mira a este tipo. 602 00:43:09,708 --> 00:43:11,500 Tengo muestras de ADN de sus herramientas. 603 00:43:11,666 --> 00:43:12,708 ¿Y? 604 00:43:12,875 --> 00:43:15,833 Nos dará un perfil completo del novio de Esmeralda. 605 00:43:16,000 --> 00:43:17,708 Si se depila la raja lo sabré. 606 00:43:19,708 --> 00:43:21,625 ¿El señor T hace chistes ahora? 607 00:43:22,416 --> 00:43:24,291 Me estoy duchando. Huelo mal. 608 00:43:25,166 --> 00:43:26,458 Gracias, jefe. 609 00:43:26,625 --> 00:43:28,125 Su fuerza era asombrosa. 610 00:43:29,041 --> 00:43:30,750 No pude detenerlo. Es un loco. 611 00:43:30,916 --> 00:43:32,791 ¡Descubre cómo salieron de casa! 612 00:43:32,958 --> 00:43:35,083 ¡Busca en todas partes! ¡En todas partes! 613 00:43:36,708 --> 00:43:38,208 No les harán daño. 614 00:43:38,708 --> 00:43:40,666 - ¿Cómo lo sabes? - Simplemente lo sé. 615 00:43:40,833 --> 00:43:43,916 Claro que sabes todo sobre plantas y cómo golpear a los chicos. 616 00:43:44,083 --> 00:43:46,000 Pero el alma humana es más compleja. 617 00:43:46,166 --> 00:43:47,541 Los van a matar. 618 00:43:47,708 --> 00:43:49,541 Ya lo habrían hecho. 619 00:43:50,541 --> 00:43:53,958 Hablando de hacer cosas... Creo que ella acaba de hacer algo. 620 00:43:54,458 --> 00:43:56,291 De hecho, estoy seguro de que lo hizo. 621 00:44:00,083 --> 00:44:01,666 ¿No te lo dije? 622 00:44:02,166 --> 00:44:04,458 Sabía que esto era un riesgo, pero... 623 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 Esa caca es repugnante. 624 00:44:08,791 --> 00:44:11,208 -Necesitamos pañales. -Sí, pañales. 625 00:44:12,291 --> 00:44:13,250 Tu bata. 626 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 ¿Y qué pasa con eso? 627 00:44:15,458 --> 00:44:17,875 - ¿Hacer un pañal con mi bata? - Sí. 628 00:44:18,041 --> 00:44:20,583 Tengo bastante frío con él puesto. De ninguna manera. 629 00:44:20,750 --> 00:44:22,708 Hay más ropa allí abajo. 630 00:44:23,166 --> 00:44:25,625 Genial. Hagamos pañales con eso. 631 00:44:25,791 --> 00:44:29,166 La ropa es del año 1943. No es buena para la piel de los bebés. 632 00:44:29,333 --> 00:44:30,666 - Cierto. - Sí. 633 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 Pero no, no... 634 00:44:34,416 --> 00:44:35,416 Tu bata. 635 00:44:36,666 --> 00:44:37,500 ¡Seguir! 636 00:44:37,666 --> 00:44:39,583 Esto es ridículo. Date la vuelta. 637 00:44:41,375 --> 00:44:43,750 Puede que sean asesinos, pero sigo siendo vuestro jefe. 638 00:44:44,791 --> 00:44:46,333 ¡Ridículo! 639 00:44:46,791 --> 00:44:48,458 Eres un pervertido. 640 00:44:59,916 --> 00:45:01,708 Se va a resfriar, señor Serge. 641 00:45:01,875 --> 00:45:03,791 De ninguna manera voy a usar esto. 642 00:45:03,958 --> 00:45:06,083 ¡Fuera de cuestión! ¡No! 643 00:45:06,416 --> 00:45:07,958 No, León. 644 00:45:08,375 --> 00:45:11,166 Lo siento pero no hay manera. 645 00:45:12,625 --> 00:45:14,208 No me siento cómodo con esto 646 00:45:14,375 --> 00:45:17,500 Primero, en términos de comodidad, no es mi talla. 647 00:45:17,666 --> 00:45:19,750 Es demasiado grande. Mira. 648 00:45:19,916 --> 00:45:23,000 ¡Y también por razones morales! ¡En serio! 649 00:45:23,166 --> 00:45:26,666 Cuando tu nombre es Serge Shuster, con esas iniciales, 650 00:45:26,833 --> 00:45:29,000 No puedes usar un uniforme de la Wehrmacht. 651 00:45:29,166 --> 00:45:32,458 ¿La gorra? No la llevaré. De ninguna manera. 652 00:45:33,000 --> 00:45:36,833 Si hubieras dicho: "Prueba un uniforme de las SS", ahora eso sería diferente. 653 00:45:37,000 --> 00:45:38,958 No es que apoye a las SS. Las odio. 654 00:45:39,125 --> 00:45:40,166 Yo también. 655 00:45:40,333 --> 00:45:42,541 Pero al menos eso fue diseñado por Hugo Boss, 656 00:45:42,708 --> 00:45:44,416 Tiene colores más apagados... 657 00:45:44,583 --> 00:45:45,541 Es una mirada fuerte. 658 00:45:45,708 --> 00:45:48,708 ¡Cuando llegaron a la ciudad, causaron una gran impresión! 659 00:45:48,875 --> 00:45:50,916 El uniforme de la Wehrmacht simplemente no puede competir. 660 00:45:51,625 --> 00:45:52,875 ¿Cambiamos al bebé? 661 00:45:53,041 --> 00:45:54,750 -Eso no es un pañal. -Sí lo es. 662 00:46:00,083 --> 00:46:01,750 ¿Estado? 663 00:46:02,000 --> 00:46:03,333 Todavía estoy buscando, señor. 664 00:46:07,250 --> 00:46:08,375 Aquí vamos... 665 00:46:10,458 --> 00:46:12,125 Y ya está todo hecho. 666 00:46:17,250 --> 00:46:18,333 Ella es hermosa. 667 00:46:19,000 --> 00:46:21,291 Hice un escándalo pero no fue tan difícil. 668 00:46:22,125 --> 00:46:26,333 Siempre me opongo a hacerlo, lo cual mi esposa odia, pero ahora, 669 00:46:26,500 --> 00:46:28,541 Yo seré quien cambie los pañales. 670 00:46:29,291 --> 00:46:30,500 ¿Verdad, Charlotte? 671 00:46:30,666 --> 00:46:34,708 Papá es quien te va a cambiar los pañales. ¿No es papá muy listo? 672 00:46:35,666 --> 00:46:37,958 Papá va a cambiarte los pañales. 673 00:46:38,291 --> 00:46:39,791 ¿Verdad, Charlotte? ¡Sí! 674 00:46:46,666 --> 00:46:48,333 ¡Qué pañal! 675 00:46:49,291 --> 00:46:50,458 ¡Buen trabajo! 676 00:46:50,625 --> 00:46:53,041 Señor Serge, ¿puedo intentarlo? 677 00:46:53,208 --> 00:46:55,125 ¿Crees que eres el mejor en todo? 678 00:46:58,333 --> 00:47:00,916 La técnica no es el problema. Es el pañal. 679 00:47:01,083 --> 00:47:02,208 Lo cortaste mal 680 00:47:02,625 --> 00:47:04,875 ¡Por favor! Léo, no se quedará nunca. 681 00:47:05,041 --> 00:47:05,958 Mirar. 682 00:47:08,166 --> 00:47:09,125 Allá. 683 00:47:09,541 --> 00:47:11,375 No te engañes. Es solo un pañal. 684 00:47:12,208 --> 00:47:14,750 ¿No está orgulloso? ¡Mira qué feliz está Léo! 685 00:47:15,166 --> 00:47:18,541 ¡Logró abrocharle un pañal! ¡Increíble! 686 00:47:18,958 --> 00:47:20,833 ¿Puedo recuperar a mi hija ahora? 687 00:47:22,000 --> 00:47:22,958 Gracias. 688 00:47:24,333 --> 00:47:25,500 Así es. 689 00:47:26,583 --> 00:47:28,958 Prefieres a papá, ¿no? Ah, sí. 690 00:47:29,625 --> 00:47:32,750 Ah, sí, mi niña. Prefieres a papá. 691 00:47:32,916 --> 00:47:34,833 No es Leo, es sucio. 692 00:47:35,000 --> 00:47:36,708 Léo está sucio ¿no? 693 00:47:36,875 --> 00:47:38,583 Con sus viejas y sucias manos. 694 00:47:38,750 --> 00:47:40,333 Eso está mejor. 695 00:47:40,500 --> 00:47:41,875 Goo-goo, ga-ga. 696 00:47:44,375 --> 00:47:45,250 La batería está muerta. 697 00:47:46,333 --> 00:47:48,750 La alarma sonará en cinco, cuatro, 698 00:47:49,791 --> 00:47:50,416 tres, 699 00:47:51,375 --> 00:47:52,291 dos... 700 00:47:54,250 --> 00:47:54,875 uno... 701 00:47:58,166 --> 00:47:59,125 ¡Allá va! 702 00:47:59,291 --> 00:48:02,958 Ella hará esto durante 20 minutos. Nada podrá detenerla. 703 00:48:03,125 --> 00:48:05,500 - ¿Hay música aquí? - Sí. ¿Qué estás haciendo? 704 00:48:05,666 --> 00:48:08,500 ¿A dónde lo llevas? ¡Ten cuidado! 705 00:48:08,666 --> 00:48:10,041 ¡Esa cosa salva vidas! 706 00:48:10,208 --> 00:48:12,250 ¿Qué salvará la vida de tu familia? 707 00:48:12,541 --> 00:48:13,458 Soy yo. 708 00:48:14,541 --> 00:48:16,541 No te creas, Léo. 709 00:48:18,958 --> 00:48:20,500 Se te está poniendo la cabeza grande. 710 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 Desinflarlo un poco. 711 00:48:22,333 --> 00:48:25,000 ¿Verduras grandes y bonitas? Claro, pero no tu cabeza. 712 00:48:25,458 --> 00:48:27,958 ¡Ganas algunas peleas y crees que eres el mejor! 713 00:48:28,125 --> 00:48:29,916 ¡Ahora el chico es un héroe! 714 00:48:30,083 --> 00:48:32,791 ¿Qué estás haciendo, hurgando ahí atrás? 715 00:48:32,958 --> 00:48:35,625 Si te vistes de nazi no tiene gracia. 716 00:48:35,791 --> 00:48:38,791 Así es, Charlotte. Sigue adelante. 717 00:48:39,416 --> 00:48:41,750 ¿Dónde está mi bebé? Sólo tiene seis meses. 718 00:48:41,916 --> 00:48:43,791 ¿Dónde está mi papá? 719 00:48:43,958 --> 00:48:47,541 - ¡Toma lo que quieras! - Estas mujeres me están volviendo loco. 720 00:48:47,708 --> 00:48:49,333 Mi papá es un hombre importante... 721 00:48:49,500 --> 00:48:51,833 ¡Dile a tu hija que se calle y a ti también! 722 00:48:52,000 --> 00:48:52,916 Ella no es mi mamá. 723 00:48:53,083 --> 00:48:54,500 Ahora me estoy cabreando. 724 00:48:54,666 --> 00:48:55,833 No voy a dar marcha atrás. 725 00:48:56,000 --> 00:48:57,375 - Mi bebé... - Siéntate. 726 00:48:58,166 --> 00:49:00,458 No sé dónde están tu marido y tu hija. 727 00:49:00,875 --> 00:49:02,166 Apuesto a que eso apesta para ti. 728 00:49:02,333 --> 00:49:05,333 Escucha, niño, ¿quieres una bofetada en la cara? 729 00:49:05,500 --> 00:49:07,208 Esto no es Pokémon, es la vida real. 730 00:49:07,375 --> 00:49:09,250 Mírame, te enseñaré un par de cosas. 731 00:49:09,416 --> 00:49:10,375 ¡Por fin despierto! 732 00:49:16,291 --> 00:49:19,000 Aparte de tu familia, ¿quién más está en esta casa? 733 00:49:19,583 --> 00:49:20,791 Nadie. 734 00:49:20,958 --> 00:49:22,375 Nadie, lo juro. 735 00:49:22,541 --> 00:49:23,875 ¿Y qué pasa con Léo? 736 00:49:24,125 --> 00:49:25,000 ¿León? 737 00:49:26,208 --> 00:49:27,250 ¿Quién es Léo? 738 00:49:27,416 --> 00:49:28,583 El jardinero. 739 00:49:30,333 --> 00:49:31,458 - Estás mintiendo. - ¡No! 740 00:49:31,625 --> 00:49:33,458 - Sí. - Dijiste, "en esta casa". 741 00:49:33,625 --> 00:49:34,666 Tienes cara de mentiroso. 742 00:49:34,833 --> 00:49:36,000 Él está en el jardín. 743 00:49:36,833 --> 00:49:38,625 - ¿Haciendo qué? - Jardinería. 744 00:49:38,791 --> 00:49:41,083 - Está bien, ya terminé. - Esto es culpa tuya. 745 00:49:41,250 --> 00:49:43,541 ¿Quieres la respuesta correcta? Haz la pregunta correcta. 746 00:49:44,375 --> 00:49:47,750 Me voy. Si no, alguien va a morir. 747 00:49:50,083 --> 00:49:51,416 Cinco vueltas de la manija, 748 00:49:51,583 --> 00:49:52,958 Cinco minutos de música. 749 00:49:56,291 --> 00:49:57,708 ¡Mira eso! 750 00:49:58,416 --> 00:49:59,875 Quiero decir... 751 00:50:00,708 --> 00:50:01,916 ¡Bravo! 752 00:50:02,083 --> 00:50:03,958 Bravo, Sr. ¡Hazlo tú mismo! 753 00:50:04,333 --> 00:50:05,250 Me sorprendes. 754 00:50:05,750 --> 00:50:07,583 Entonces, ¿cuál es el plan? 755 00:50:12,250 --> 00:50:13,583 Chico raro. 756 00:50:14,000 --> 00:50:16,583 El nombre del jardinero es Léonidas Apastegui. 757 00:50:16,750 --> 00:50:18,791 Nada sobre él desde que tenía 20 años. 758 00:50:18,958 --> 00:50:22,000 Desde entonces es un fantasma. Desapareció del radar. 759 00:50:23,375 --> 00:50:26,333 ¿Por qué no puedo acceder al archivo? 760 00:50:26,500 --> 00:50:28,833 Esto es una tontería. No puedo acceder a su archivo. 761 00:50:29,000 --> 00:50:30,500 Descifra el archivo. Rápido. 762 00:50:31,166 --> 00:50:32,375 ¡Mira cómo arde! 763 00:50:32,541 --> 00:50:33,958 ¿Quién es este tipo? 764 00:50:35,041 --> 00:50:37,000 Le dije a tu papá que era raro. 765 00:50:38,208 --> 00:50:39,416 Entonces Leo, 766 00:50:39,583 --> 00:50:44,166 No aprendiste a masacrar a las Fuerzas Especiales en la clase de jardinería. 767 00:50:44,583 --> 00:50:45,791 Eso es seguro. 768 00:50:46,375 --> 00:50:48,250 ¿Cómo conoces tan bien esta casa? 769 00:50:49,375 --> 00:50:52,708 Hay muchos misterios por aclarar ¿no? 770 00:50:53,083 --> 00:50:55,375 ¿No crees que ya es hora de confesar? 771 00:51:16,750 --> 00:51:17,958 Adelante. 772 00:51:19,208 --> 00:51:20,333 "I..." 773 00:51:25,208 --> 00:51:26,666 I... 774 00:51:33,416 --> 00:51:34,541 Seguir. 775 00:51:36,833 --> 00:51:38,083 - ¡Adelante! - No. 776 00:51:39,625 --> 00:51:40,500 "No"? 777 00:51:42,333 --> 00:51:45,041 ¡Qué bien empezaste! ¡No! 778 00:51:45,208 --> 00:51:47,291 Ese es un movimiento de mierda. Realmente de mierda. 779 00:51:47,916 --> 00:51:50,083 ¡Nunca terminas tus frases! 780 00:51:50,500 --> 00:51:52,333 ¡Muchas gracias! ¡Bravo! 781 00:51:52,500 --> 00:51:53,416 Excelente. 782 00:51:53,583 --> 00:51:54,708 No te entiendo. 783 00:51:55,333 --> 00:51:58,333 Debe ser cosa de jardineros. Quién sabe. 784 00:51:59,416 --> 00:52:00,458 ¿Señor? 785 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 Encontramos algo. 786 00:52:20,333 --> 00:52:22,416 Así que esta es su pequeña madriguera. 787 00:52:25,333 --> 00:52:27,291 Elimina las plagas de raíz. 788 00:52:27,458 --> 00:52:29,791 Sacaré esas ratas de su nido. 789 00:52:30,250 --> 00:52:32,416 -Vivos. -¿Todos ellos? 790 00:52:33,291 --> 00:52:35,291 Sólo Shuster. 791 00:52:41,958 --> 00:52:43,291 Escucha Leo... 792 00:52:45,458 --> 00:52:47,041 Sé que eres viejo, 793 00:52:48,375 --> 00:52:50,541 pero no luchaste en la Segunda Guerra Mundial. 794 00:53:02,708 --> 00:53:05,208 ¿Por qué no me cuentas tu historia? 795 00:53:05,375 --> 00:53:06,750 ¿No somos amigos ahora? 796 00:53:17,083 --> 00:53:18,583 No hay tiempo. 797 00:53:18,875 --> 00:53:20,958 -Tenemos compañía.-¡Otra excusa! 798 00:53:21,125 --> 00:53:23,583 - Luces apagadas. - ¿Qué? ¿Por qué? 799 00:53:24,208 --> 00:53:25,791 Esto se va a poner interesante. 800 00:53:25,958 --> 00:53:27,916 ¿Qué hago? ¡Hola! 801 00:53:28,083 --> 00:53:30,416 Nada. No hacer absolutamente nada. 802 00:54:12,416 --> 00:54:13,500 Vamos. 803 00:54:35,875 --> 00:54:37,666 Es hora de dormir, ahora. 804 00:54:38,291 --> 00:54:40,333 Toma, música, te lo ruego. 805 00:54:40,500 --> 00:54:42,416 Es hora de dormir. 806 00:54:42,583 --> 00:54:44,708 Sí, hermoso. Hora de dormir. 807 00:55:17,500 --> 00:55:19,291 Ven aquí, eres hombre muerto. 808 00:55:19,458 --> 00:55:21,458 ¡Vamos! ¡Hazlo! 809 00:55:22,958 --> 00:55:24,083 Ya verás. 810 00:55:25,166 --> 00:55:26,416 ¡Estás muerto! 811 00:56:05,125 --> 00:56:06,666 ¿Ves mejor ahora? 812 00:56:16,875 --> 00:56:18,833 ¡Maldito idiota! 813 00:56:20,208 --> 00:56:21,291 ¡Lo siento! 814 00:56:21,458 --> 00:56:23,541 ¡Te lo dije, no hagas nada! 815 00:56:23,708 --> 00:56:24,875 ¡No puedo ver aquí! 816 00:56:30,166 --> 00:56:31,458 ¡Qué vergüenza! 817 00:56:31,791 --> 00:56:34,375 - ¡Por fin el Rey está bajo control! - ¡No! 818 00:56:35,166 --> 00:56:36,666 Yo no soy el rey 819 00:56:37,000 --> 00:56:38,583 ¡Me estás asustando! 820 00:56:43,791 --> 00:56:45,875 Tienes suerte de que el Jefe te quiera vivo. 821 00:56:48,166 --> 00:56:49,708 Podría haber acabado contigo. 822 00:56:55,208 --> 00:56:56,041 ¡Lindo! 823 00:56:58,500 --> 00:56:59,875 ¡Espero que eso duela! 824 00:57:03,625 --> 00:57:05,458 ¡No dije nada! 825 00:57:33,333 --> 00:57:34,583 - ¿Estás bien? - ¡Adrenalina! 826 00:57:34,750 --> 00:57:36,625 - ¿Qué? - ¡Adrenalina! 827 00:57:39,500 --> 00:57:40,833 ¿En el muslo? 828 00:57:46,375 --> 00:57:48,541 Gracias, señor Serge. 829 00:57:48,833 --> 00:57:50,041 Tus gafas. 830 00:57:51,708 --> 00:57:54,083 - No podemos quedarnos aquí. - Está bien, vámonos. 831 00:57:54,958 --> 00:57:56,000 Bien hecho, Léo. 832 00:58:00,875 --> 00:58:02,416 Jardinero, ¿me lees? 833 00:58:03,583 --> 00:58:04,625 ¡Jardinero! 834 00:58:06,541 --> 00:58:09,750 Se suponía que esto sería fácil. Ahora estamos cazando a un loco. 835 00:58:09,916 --> 00:58:12,208 Como planes, la cosa va bastante mal, jefe. 836 00:58:12,375 --> 00:58:13,416 ¡Una florista! 837 00:58:13,583 --> 00:58:15,500 ¿Una floristería? No. 838 00:58:16,083 --> 00:58:18,041 Es un asesino puro y duro. 839 00:58:18,208 --> 00:58:19,583 Un psicópata que corta muy bien. 840 00:58:19,750 --> 00:58:21,750 Te lo advertí pero nadie me escuchó. 841 00:58:21,916 --> 00:58:24,000 He hecho sonar la alarma, jefe. 842 00:58:25,458 --> 00:58:28,208 ¿Cómo se supone que vamos a tener éxito si me llamo Esmeralda? 843 00:58:28,583 --> 00:58:29,916 No me conviene. 844 00:58:30,083 --> 00:58:32,000 Claro que soy algo refinado. 845 00:58:32,166 --> 00:58:33,291 Incluso podría ser modelo. 846 00:58:33,458 --> 00:58:35,791 Y sí, vengo de una buena familia. 847 00:58:36,125 --> 00:58:37,958 Pero ¿Esmeralda? Es un cliché. 848 00:58:38,125 --> 00:58:40,750 Al menos no soy un idiota que golpea árboles. 849 00:58:40,916 --> 00:58:41,958 ¿Terminaste, Esmé? 850 00:58:42,333 --> 00:58:43,166 Esmé. Mejor. 851 00:58:43,333 --> 00:58:44,000 Jefe, 852 00:58:44,166 --> 00:58:45,791 Sobre el jardinero. 853 00:58:45,958 --> 00:58:47,750 Un incendio es un poco dócil. 854 00:58:47,916 --> 00:58:50,375 ¿Qué tal si vamos a ver el espectáculo completo de fuegos artificiales? 855 00:58:50,875 --> 00:58:53,541 "Un misterioso jardinero degolla a la familia". 856 00:58:55,750 --> 00:58:56,708 Me gusta. 857 00:58:57,000 --> 00:58:58,208 Me alegro. 858 00:58:58,375 --> 00:59:00,958 No lo puedo negar, nos estábamos aburriendo un poco. 859 00:59:01,125 --> 00:59:04,166 Ya me conoces. Cuando me aburro, tiendo a meter la pata. 860 00:59:04,333 --> 00:59:06,875 Entonces me das un infierno y hay una mala vibra. 861 00:59:07,041 --> 00:59:09,291 Voy a comer huevos y pavo. 862 00:59:09,458 --> 00:59:10,833 Tengo hambre. 863 00:59:14,500 --> 00:59:17,000 Ni siquiera rompiste tus gafas. Bien hecho. 864 00:59:18,375 --> 00:59:19,791 Hola, gracias. 865 00:59:23,666 --> 00:59:26,083 Hacerla eructar siempre lleva una eternidad. 866 00:59:26,250 --> 00:59:27,416 Me duelen los brazos. 867 00:59:27,583 --> 00:59:28,375 ¿Puedo? 868 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 ¿Qué? 869 00:59:38,000 --> 00:59:39,500 ¡Increíble! 870 00:59:40,916 --> 00:59:42,916 ¡Has eructado, cariño! 871 00:59:44,541 --> 00:59:45,375 Buena chica. 872 00:59:46,750 --> 00:59:48,958 Oye, tus brazos son realmente algo. 873 00:59:49,291 --> 00:59:50,250 Increíble. 874 00:59:50,916 --> 00:59:52,375 Manos de hombre de verdad. 875 00:59:53,000 --> 00:59:55,666 Pero también suave, algo poco habitual en un jardinero. 876 00:59:59,458 --> 01:00:01,250 No te hagas ilusiones. Simplemente me gustan tus manos. 877 01:00:03,541 --> 01:00:05,750 Puede que tus manos sean bonitas, pero tus oídos no. 878 01:00:12,250 --> 01:00:13,541 Bastardo. 879 01:00:14,666 --> 01:00:15,458 Mierda. 880 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 ¡Él también te atrapó! 881 01:00:16,958 --> 01:00:18,833 Te dije que el tipo estaba loco. 882 01:00:19,416 --> 01:00:20,750 Esperar. 883 01:00:22,041 --> 01:00:23,458 Encontramos su escondite. 884 01:00:24,250 --> 01:00:25,958 El jardinero nos estaba esperando. 885 01:00:27,125 --> 01:00:28,375 Trampas por todas partes. 886 01:00:28,541 --> 01:00:31,541 Tienes una hora para encontrar al jardinero, a Shuster y al bebé. 887 01:00:31,708 --> 01:00:33,875 El jardinero está herido. Le pegué. 888 01:00:35,666 --> 01:00:36,875 Pero este tipo va en serio. 889 01:00:37,041 --> 01:00:39,041 Él es diferente. Ex militar. 890 01:00:39,208 --> 01:00:40,583 ¿Quizás un marine, quién sabe? 891 01:00:40,750 --> 01:00:42,541 Suena como tú. 892 01:00:42,708 --> 01:00:44,958 No tiene cerebro, sigue adelante. Es un idiota. 893 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Callarse la boca. 894 01:00:46,291 --> 01:00:47,958 ¿Qué pasa con el expediente de Apastegui? 895 01:00:48,958 --> 01:00:50,625 Lo resolveremos, pero llevará tiempo. 896 01:00:50,791 --> 01:00:51,458 Apresúrate. 897 01:00:51,875 --> 01:00:53,208 Quiero conocer a mi enemigo. 898 01:00:53,375 --> 01:00:55,583 Roma no se construyó en un día. Ya llegaremos a ella. 899 01:00:58,375 --> 01:01:01,833 Está bien. Se acabó el tiempo de jardinería. ¡Pasemos a la munición real! 900 01:01:05,291 --> 01:01:07,541 Señor Serge... 901 01:01:14,750 --> 01:01:16,916 Otra vez no. Te conozco. 902 01:01:17,083 --> 01:01:20,458 ¡Empiezas una frase en enero y la terminas en marzo! ¡No! 903 01:01:20,625 --> 01:01:22,041 No me voy a involucrar 904 01:01:22,208 --> 01:01:23,458 Señor Serge, 905 01:01:23,625 --> 01:01:25,625 Yo vivía aquí antes. 906 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 ¡Bueno! 907 01:01:30,666 --> 01:01:32,166 En la casa vieja... 908 01:01:33,208 --> 01:01:35,083 Estoy empezando a entenderlo ahora. 909 01:01:35,250 --> 01:01:38,666 No tenías que mantenerme en suspenso todo el tiempo. 910 01:01:39,083 --> 01:01:40,666 Me escondería... 911 01:01:41,125 --> 01:01:42,416 En el sótano. 912 01:01:42,708 --> 01:01:44,916 ¿Jugaste al escondite? ¡Genial! 913 01:01:45,375 --> 01:01:47,333 Cuando era niño montaba mucho en bicicleta. 914 01:01:47,500 --> 01:01:48,791 Ya no. 915 01:01:48,958 --> 01:01:50,916 Qué pena. Disfruté de mi bicicleta. 916 01:01:55,083 --> 01:01:57,250 Mi padre era violento. 917 01:01:58,000 --> 01:02:00,250 Al menos no fue demasiado permisivo. 918 01:02:04,416 --> 01:02:06,166 Yo no estaba allí para ella. 919 01:02:11,750 --> 01:02:13,916 No entiendo. ¿Qué quieres decir? 920 01:02:14,208 --> 01:02:15,875 Quiero decir... 921 01:02:17,541 --> 01:02:18,916 mi madre. 922 01:02:19,416 --> 01:02:20,541 Bueno. 923 01:02:22,250 --> 01:02:24,291 No veo la conexión, pero... 924 01:02:28,875 --> 01:02:30,500 Yo no estaba allí para ella. 925 01:02:43,875 --> 01:02:45,708 Lo siento, señor Serge. 926 01:02:56,500 --> 01:02:58,250 Él mató a mi madre. 927 01:03:00,125 --> 01:03:01,208 Él mató a mi madre. 928 01:03:03,333 --> 01:03:05,125 Él mató a mi madre. 929 01:03:07,541 --> 01:03:08,791 Y yo... 930 01:03:12,500 --> 01:03:15,541 Yo no estaba allí para ella. 931 01:03:22,791 --> 01:03:23,500 Eso es todo. 932 01:03:26,083 --> 01:03:27,666 Es por eso... 933 01:03:28,291 --> 01:03:30,541 No hablo mucho 934 01:03:32,083 --> 01:03:34,000 Y es por eso que... 935 01:03:36,291 --> 01:03:38,083 Me encantan las flores, 936 01:03:38,416 --> 01:03:39,916 árboles, 937 01:03:41,375 --> 01:03:43,291 naturaleza. 938 01:03:44,666 --> 01:03:46,666 Me siento cómodo aquí, 939 01:03:47,083 --> 01:03:48,958 en tu jardín. 940 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 No estoy solo 941 01:03:56,958 --> 01:03:58,625 Ellos tampoco hablan. 942 01:04:00,208 --> 01:04:02,166 Pero te dan tanto amor. 943 01:04:02,833 --> 01:04:05,458 Por eso estoy... 944 01:04:07,541 --> 01:04:09,041 Qué buen jardinero. 945 01:04:09,416 --> 01:04:11,416 Eres un gran jardinero. 946 01:04:12,125 --> 01:04:13,916 Está bien, lo pegaremos nuevamente. 947 01:04:18,125 --> 01:04:19,250 Ahora hemos hablado. 948 01:04:21,291 --> 01:04:22,416 Bien hecho. 949 01:04:25,750 --> 01:04:27,750 Me preocupo por ti, lo sabes. 950 01:04:29,500 --> 01:04:32,041 Ningún árbol está solo en el bosque. 951 01:04:33,625 --> 01:04:34,833 Nosotros somos tu bosque. 952 01:04:35,750 --> 01:04:37,791 No eres un árbol solitario 953 01:04:38,250 --> 01:04:40,291 Sin otros árboles a tu alrededor. 954 01:04:40,458 --> 01:04:43,125 Eres un árbol en el bosque. 955 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 de la familia Shuster. 956 01:04:46,500 --> 01:04:47,750 Gracias, señor Serge. 957 01:05:02,500 --> 01:05:04,666 ¿Qué está pasando? ¿Qué fue eso? 958 01:05:07,375 --> 01:05:09,916 - ¡Los han ejecutado! - No, no los han ejecutado. 959 01:05:10,083 --> 01:05:11,625 ¿Cómo lo sabes? 960 01:05:12,125 --> 01:05:14,375 - Puedo oírlo. - ¿Oírlo, cómo? 961 01:05:15,333 --> 01:05:16,666 Sólo quieren hablar. 962 01:05:28,416 --> 01:05:32,083 No hagas ruido. Tengo un bebé que está intentando dormir. 963 01:05:32,250 --> 01:05:33,541 Mi pequeña niña. 964 01:05:33,708 --> 01:05:34,791 Ella está bien. 965 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Señor Apastegui. 966 01:05:38,958 --> 01:05:42,000 Léonidas Apastegui murió hace 30 años. 967 01:05:42,166 --> 01:05:44,666 Obviamente...no del todo. 968 01:05:47,375 --> 01:05:49,583 Quasimodo, tráeme a la muchacha. 969 01:05:53,041 --> 01:05:54,750 Esperar. 970 01:05:55,000 --> 01:05:56,666 ¡Déjala ir! 971 01:05:56,833 --> 01:05:58,416 ¿A dónde la llevas? 972 01:05:58,875 --> 01:06:00,291 Vamos. 973 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 - Para ya. - ¡Quítate de encima de ella! 974 01:06:02,708 --> 01:06:04,166 ¡Maldita perra! 975 01:06:04,333 --> 01:06:06,083 Dame eso. ¡Dámelo! 976 01:06:06,250 --> 01:06:08,583 - ¡Deja a mi familia en paz! - ¿Quieres jugar? 977 01:06:09,083 --> 01:06:10,916 ¡La hija quiere ver a papá! 978 01:06:11,083 --> 01:06:13,291 ¡Dejadlos en paz, cabrones! 979 01:06:13,916 --> 01:06:16,166 ¡Me encargaré de esto también! 980 01:06:16,333 --> 01:06:17,625 ¿Estás loco? 981 01:06:17,791 --> 01:06:21,333 Lo siento, estaban gritando. Ahora están durmiendo. 982 01:06:21,500 --> 01:06:23,125 Quieres tu archivo, ¿eh? 983 01:06:23,291 --> 01:06:26,000 ¿Tu expediente? ¡Te daré tu maldito expediente! 984 01:06:26,333 --> 01:06:28,125 ¡Ahora estoy dando bofetadas y no puedo parar! 985 01:06:31,958 --> 01:06:33,916 ¿Qué? ¡Eres un pedazo de mierda! 986 01:06:38,291 --> 01:06:39,333 Eso está mejor. 987 01:06:39,500 --> 01:06:41,166 - ¡Estás loco! - Mucho mejor. 988 01:06:41,833 --> 01:06:43,875 Escucha, si vuelves allí, 989 01:06:44,041 --> 01:06:45,500 Estamos todos muertos. 990 01:06:46,166 --> 01:06:47,250 Todos nosotros. 991 01:06:47,416 --> 01:06:48,875 Simplemente tranquilízate. 992 01:06:49,250 --> 01:06:51,375 Por aquí, abuela. 993 01:06:51,666 --> 01:06:53,458 No pasará nada, créeme. 994 01:06:53,625 --> 01:06:56,416 Puedo decirte dónde están las joyas y los relojes. 995 01:06:56,583 --> 01:06:58,583 No somos ladrones, señora. 996 01:06:58,750 --> 01:07:00,000 Podrías ser mi madre. 997 01:07:00,166 --> 01:07:01,416 Perdón por la bofetada. 998 01:07:01,583 --> 01:07:02,916 No es gran cosa. 999 01:07:03,083 --> 01:07:04,958 Todavía no sé por qué... 1000 01:07:05,125 --> 01:07:06,958 No haremos nada, lo prometo. 1001 01:07:07,125 --> 01:07:08,250 Adelante, abuela. 1002 01:07:08,500 --> 01:07:09,458 ¿Puedes protegerme? 1003 01:07:10,208 --> 01:07:11,458 ¿Jardinero? 1004 01:07:11,625 --> 01:07:14,625 Si tú y Shuster no se entregan, 1005 01:07:14,791 --> 01:07:16,833 Mataré a un miembro de su familia. 1006 01:07:17,000 --> 01:07:18,291 Cada 15 minutos. 1007 01:07:18,458 --> 01:07:21,041 No soy parte de la familia. No soy familia. 1008 01:07:21,208 --> 01:07:22,833 - Entonces, ¿por qué entrar en pánico? - No lo hago. 1009 01:07:23,000 --> 01:07:25,666 - ¿Por qué estás en pánico? Ven aquí. - ¡No! 1010 01:07:26,750 --> 01:07:28,583 Entonces ¡Quasimodo tiene corazón! 1011 01:07:29,041 --> 01:07:32,875 Creía que los africanos eran guerreros. Ahora no estamos en los barrios marginales. 1012 01:07:33,458 --> 01:07:35,500 - No te preocupes. - Lo estoy. 1013 01:07:35,875 --> 01:07:37,916 - ¡Cállate! - ¡No seas idiota! 1014 01:07:38,375 --> 01:07:40,166 Trabajamos juntos, hermano. 1015 01:07:40,750 --> 01:07:41,833 ¿Puedo irme, señor? 1016 01:07:42,208 --> 01:07:43,125 Por supuesto. 1017 01:07:43,291 --> 01:07:44,208 Gracias. 1018 01:07:46,625 --> 01:07:47,625 ¡Santo cielo! 1019 01:07:47,916 --> 01:07:50,041 Pero le prometí a la señora. 1020 01:07:51,333 --> 01:07:53,458 Pero bueno, hermoso trabajo, jefe. 1021 01:07:53,958 --> 01:07:55,375 ¡Toda esa sangre! 1022 01:07:55,958 --> 01:07:57,458 ¡Esta cagando! 1023 01:07:57,625 --> 01:07:59,458 Aquí vamos. 1024 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 Tenemos un nuevo titular. 1025 01:08:02,416 --> 01:08:04,125 "Un jardinero misterioso 1026 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 ha degollado a su ama de llaves." 1027 01:08:07,916 --> 01:08:10,291 Estás metido en un buen lío, jardinero. 1028 01:08:12,666 --> 01:08:14,750 Él sólo quería hablar ¿no? 1029 01:08:15,833 --> 01:08:17,916 Podrías oírlo, ¿verdad? 1030 01:08:21,541 --> 01:08:23,416 Es hora de una buena y larga siesta. 1031 01:08:26,333 --> 01:08:29,083 Con el compost, hay que adaptarse a los nuevos tiempos. 1032 01:08:31,583 --> 01:08:33,875 Que el Todopoderoso me perdone. 1033 01:08:34,291 --> 01:08:35,250 Porque he pecado. 1034 01:08:36,500 --> 01:08:37,333 ¡Trabajo realizado! 1035 01:08:45,458 --> 01:08:47,125 Mataron a Juana. 1036 01:08:53,833 --> 01:08:55,833 Ya me harté. Sosténgala por mí. 1037 01:08:56,916 --> 01:08:58,083 Ya estoy harto. 1038 01:08:58,250 --> 01:08:59,833 ¿Dónde están tus cosas? 1039 01:09:00,250 --> 01:09:03,458 Espera, espera. ¡No! 1040 01:09:09,208 --> 01:09:11,833 Esa mierda es buenísima. Escucha, Léo. 1041 01:09:12,708 --> 01:09:14,125 Tenemos que hacer algo. 1042 01:09:14,291 --> 01:09:16,750 Para mi esposa, para mis hijas. 1043 01:09:16,916 --> 01:09:18,875 y para tu madre. 1044 01:09:19,166 --> 01:09:20,833 ¡Banzai! 1045 01:09:31,333 --> 01:09:32,791 ¡Qué idiota! 1046 01:09:40,875 --> 01:09:42,208 Buen día. 1047 01:10:13,500 --> 01:10:14,416 60 segundos. 1048 01:10:42,625 --> 01:10:44,583 ¡Saludos del gobierno! 1049 01:10:46,416 --> 01:10:47,583 ¡Maldito nazi! 1050 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 ¡Papeles, por favor! 1051 01:11:39,291 --> 01:11:40,125 ¡Haz que se detenga! 1052 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 ¡Hasta el infinito y más allá! 1053 01:11:59,208 --> 01:12:01,083 ¿Qué pasó? 1054 01:12:01,791 --> 01:12:05,125 Hoy no puede morir más gente inocente. ¿Entiendes? 1055 01:12:05,750 --> 01:12:07,666 Parpadea si entiendes. 1056 01:12:12,916 --> 01:12:14,375 Está bien. 1057 01:12:17,791 --> 01:12:19,625 Este juego te está yendo mal. 1058 01:12:19,916 --> 01:12:21,458 Yo tengo al Rey. 1059 01:12:22,208 --> 01:12:23,375 Estás atrapado. 1060 01:12:24,958 --> 01:12:27,708 El señor Serge tiene una propuesta. 1061 01:12:29,083 --> 01:12:30,416 ¿Qué es? 1062 01:12:30,833 --> 01:12:32,208 Un intercambio. 1063 01:12:32,375 --> 01:12:34,708 El señor Serge a cambio de su familia. 1064 01:12:35,166 --> 01:12:37,916 - ¿Tengo tu palabra? - Tienes mi palabra. 1065 01:12:38,291 --> 01:12:39,666 Él quiere hablar con ellos. 1066 01:12:46,458 --> 01:12:47,458 Están escuchando. 1067 01:12:48,250 --> 01:12:49,291 Mis amores, 1068 01:12:49,458 --> 01:12:52,375 - Voy a hacer lo que tiene que hacer un papá. - ¡No, mi amor! 1069 01:12:52,541 --> 01:12:54,166 Sí. Ahora escucha. 1070 01:12:54,625 --> 01:12:56,666 Esta es la única manera, así que escucha atentamente. 1071 01:12:56,833 --> 01:12:58,208 Tienes que vivir. 1072 01:13:00,083 --> 01:13:01,083 Puedo ir. 1073 01:13:01,250 --> 01:13:02,375 No hagas esto 1074 01:13:02,541 --> 01:13:04,375 Y me iré feliz. 1075 01:13:04,916 --> 01:13:07,791 -Me alegro de haber compartido una vida contigo. -¡No podemos vivir sin ti! 1076 01:13:08,166 --> 01:13:10,708 Lo siento por todo lo que hice. ¡No hagas esto! 1077 01:13:11,333 --> 01:13:12,500 Mi pequeña niña... 1078 01:13:13,625 --> 01:13:15,666 Hay algo que necesito que hagas. 1079 01:13:16,458 --> 01:13:19,291 -Simplemente vive y se feliz. -¡No me dejes! 1080 01:13:19,833 --> 01:13:22,041 - ¡Lo siento, papá! - Prométemelo. 1081 01:13:24,791 --> 01:13:26,000 Mi amor. 1082 01:13:26,625 --> 01:13:28,333 Cuando me vaya, tu sonrisa quedará grabada. 1083 01:13:28,500 --> 01:13:29,958 en mi corazón. 1084 01:13:30,708 --> 01:13:33,375 La sonrisa que trajo el sol a mi vida. 1085 01:13:34,166 --> 01:13:36,541 No sé cómo vivir sin ti. 1086 01:13:37,333 --> 01:13:39,458 Yo me encargaré de tus hijas. 1087 01:13:40,000 --> 01:13:41,958 Y dile a Charlotte 1088 01:13:42,875 --> 01:13:45,375 que su padre dio su vida por ti. 1089 01:13:45,541 --> 01:13:47,625 Que su padre era un héroe. 1090 01:13:48,458 --> 01:13:49,958 Y ahora, 1091 01:13:50,125 --> 01:13:51,916 Él se fue al cielo. 1092 01:13:54,875 --> 01:13:57,083 Y se convirtió en una estrella. 1093 01:13:59,000 --> 01:14:00,250 Una estrella que brilla 1094 01:14:00,416 --> 01:14:02,791 El más brillante de todos y está velando por ti. 1095 01:14:03,500 --> 01:14:05,333 Mientras duermes. 1096 01:14:06,541 --> 01:14:09,125 Quizás podrías decir "¡yuju!" 1097 01:14:09,541 --> 01:14:10,916 "¡Yoo-hoo, papá!" 1098 01:14:11,375 --> 01:14:12,500 ¿Yoo-hoo? 1099 01:14:12,666 --> 01:14:14,208 Está bien, no más yoo-hoos. 1100 01:14:14,375 --> 01:14:16,291 "¡Yoo-hoo, papá!" 1101 01:14:17,041 --> 01:14:18,833 "Yoo-hoo, papá." 1102 01:14:20,250 --> 01:14:21,666 Adiós. 1103 01:14:28,250 --> 01:14:29,541 Bastante bien, ¿verdad? 1104 01:14:30,875 --> 01:14:32,166 ¡Sí! 1105 01:14:32,333 --> 01:14:34,041 Creí que era bueno. 1106 01:14:34,208 --> 01:14:35,791 Estás siendo duro. 1107 01:14:35,958 --> 01:14:38,208 Incluso lloré. Eso me salió del corazón. 1108 01:14:38,583 --> 01:14:40,375 Así funciona la política. 1109 01:14:40,833 --> 01:14:44,375 Haces un papel. Por el bien del pueblo, claro. 1110 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Vamos. 1111 01:14:46,916 --> 01:14:48,250 ¿Podemos confiar en este tipo? 1112 01:14:49,416 --> 01:14:50,291 No. 1113 01:14:51,958 --> 01:14:53,416 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1114 01:14:53,583 --> 01:14:55,291 Arranca algunas malas hierbas. 1115 01:14:57,000 --> 01:14:59,250 Da miedo, pero es bueno. 1116 01:15:00,500 --> 01:15:01,541 Pero da miedo. 1117 01:15:01,708 --> 01:15:03,375 Aquí, tómala. 1118 01:15:03,541 --> 01:15:05,166 Por el bien de la misión, 1119 01:15:05,333 --> 01:15:08,541 y también porque hoy estoy un poco... impredecible. 1120 01:15:10,666 --> 01:15:12,541 En cualquier caso, allá vamos. 1121 01:15:13,250 --> 01:15:14,791 Es hora de hacer mi sacrificio. 1122 01:15:17,500 --> 01:15:18,666 Listo. 1123 01:15:22,875 --> 01:15:24,000 ¿Qué estás haciendo? 1124 01:15:24,541 --> 01:15:27,125 Lo mismo que ocurre con las madres en África. 1125 01:15:27,291 --> 01:15:28,250 Bien, ¿no? 1126 01:15:28,416 --> 01:15:29,666 No te conviene. 1127 01:15:30,791 --> 01:15:33,125 Por supuesto, entiendo las ventajas prácticas. 1128 01:15:34,333 --> 01:15:36,000 Pero la misión es lo primero. 1129 01:15:36,166 --> 01:15:38,208 La misión es lo primero. Vamos allá. 1130 01:15:43,666 --> 01:15:45,458 He descifrado su archivo. 1131 01:15:50,291 --> 01:15:51,916 Esto no será fácil. 1132 01:15:59,375 --> 01:16:01,000 Desciframos el archivo del jardinero. 1133 01:16:01,875 --> 01:16:04,583 Es un pez gordo, jefe. Ese tipo es un lunático. 1134 01:16:04,750 --> 01:16:06,291 Debemos tener cuidado. 1135 01:16:06,916 --> 01:16:08,708 El archivo es de alto secreto. 1136 01:16:08,875 --> 01:16:11,250 Pero creo que reconocerás lo que hay dentro. 1137 01:16:17,833 --> 01:16:21,000 Estuve pensando en tu confesión de antes. 1138 01:16:21,500 --> 01:16:23,250 Quiero que sepas, 1139 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Si alguna vez necesitas hablar, 1140 01:16:26,166 --> 01:16:28,125 Siempre estaré ahí para escuchar. 1141 01:16:30,833 --> 01:16:34,000 Tienes razón. A veces, las palabras sobran. 1142 01:16:34,166 --> 01:16:35,416 Estoy aprendiendo mucho. 1143 01:16:37,166 --> 01:16:38,916 Su expediente es bastante duro. 1144 01:16:42,291 --> 01:16:43,500 ¿No lees los currículums? 1145 01:16:47,208 --> 01:16:48,291 ¡Sargento Bohm! 1146 01:16:48,916 --> 01:16:50,625 Debería haber sabido que eras tú. 1147 01:16:50,791 --> 01:16:52,541 Bohm? ¿Quién es Bohm? 1148 01:16:53,041 --> 01:16:54,041 Pequeño capullo. 1149 01:16:54,833 --> 01:16:56,708 "Leonidas Apastegui"! 1150 01:16:57,083 --> 01:16:58,458 Nunca supe tu verdadero nombre. 1151 01:16:59,416 --> 01:17:02,708 Está muy lejos del sargento Léo Bohm, 1152 01:17:02,875 --> 01:17:04,291 Mi mejor soldado. 1153 01:17:04,458 --> 01:17:05,625 ¡Cinco honores militares! 1154 01:17:05,958 --> 01:17:07,166 ¡Eras como un hermano! 1155 01:17:07,333 --> 01:17:10,000 Creí reconocer esa voz... 1156 01:17:10,833 --> 01:17:12,041 Comandante Masson. 1157 01:17:12,208 --> 01:17:14,125 - Se siente raro, ¿verdad? - Un poco. 1158 01:17:14,291 --> 01:17:15,833 Iré a comprobarlo. 1159 01:17:19,500 --> 01:17:21,458 Erais mi nueva familia. 1160 01:17:22,458 --> 01:17:24,916 Pero los soldados que matan a gente inocente 1161 01:17:25,083 --> 01:17:26,500 Nunca serán mis hermanos. 1162 01:17:26,875 --> 01:17:27,791 Teníamos órdenes, 1163 01:17:27,958 --> 01:17:29,625 y lo que hiciste fue peor. 1164 01:17:30,416 --> 01:17:31,416 Desobedeciste. 1165 01:17:33,250 --> 01:17:36,083 ¿Aniquilar a una tribu de nómadas? No eres un líder. 1166 01:17:36,500 --> 01:17:37,666 ¡Eso es guerra! 1167 01:17:37,833 --> 01:17:39,458 No, no lo es. 1168 01:17:40,666 --> 01:17:42,125 Eso es un crimen. 1169 01:17:42,291 --> 01:17:44,291 ¿Y tú? ¿Matando a tus propios hombres? 1170 01:17:44,458 --> 01:17:45,541 ¿Cómo se llama a eso? 1171 01:17:46,166 --> 01:17:47,500 Algún tipo de justicia. 1172 01:17:48,333 --> 01:17:50,625 Donde quiera que vayas, allí estaré. 1173 01:17:51,666 --> 01:17:53,250 Si atacas a personas inocentes. 1174 01:17:56,541 --> 01:17:58,583 Ahora veo el panorama más amplio. 1175 01:17:58,750 --> 01:18:00,166 ¿Y sabes qué? 1176 01:18:02,333 --> 01:18:03,583 Me gusta, 1177 01:18:03,916 --> 01:18:05,125 mucho. 1178 01:18:07,333 --> 01:18:08,625 Gracias. 1179 01:18:38,750 --> 01:18:40,541 Léo, ¿puedes hacerme un favor? 1180 01:18:48,208 --> 01:18:49,291 Quítate la ropa. 1181 01:18:50,541 --> 01:18:51,750 ¿Mi ropa? 1182 01:18:52,250 --> 01:18:53,625 ¡Sí! 1183 01:19:00,458 --> 01:19:02,000 ¿A dónde vas, soldado? 1184 01:19:02,166 --> 01:19:02,916 ¿Dónde? 1185 01:19:03,083 --> 01:19:05,208 No podemos ganar. Son demasiado fuertes. 1186 01:19:05,375 --> 01:19:06,750 Quizás tengas razón. 1187 01:19:07,125 --> 01:19:08,500 ¡Eres un desertor! 1188 01:19:08,666 --> 01:19:09,916 DELAWARE... 1189 01:19:10,083 --> 01:19:12,208 ¡SERTER! 1190 01:19:16,250 --> 01:19:19,208 Puedo olerte, Playboy. Sé que estás cerca. 1191 01:19:32,416 --> 01:19:34,583 Este gilipollas es difícil de encontrar. 1192 01:19:39,000 --> 01:19:41,250 ¿Qué estás haciendo? Vas a lastimar a alguien. 1193 01:19:41,416 --> 01:19:42,833 Ese es el punto. 1194 01:19:43,208 --> 01:19:44,541 ¡No, la persona equivocada! 1195 01:19:44,708 --> 01:19:46,166 En otras palabras, yo. 1196 01:19:48,875 --> 01:19:50,458 Eso fue rápido. 1197 01:19:50,625 --> 01:19:52,166 ¿Y ahora qué hago? 1198 01:20:00,833 --> 01:20:03,625 ¿Estas poniendo tu dedo en la boca de mi hija? 1199 01:20:03,791 --> 01:20:05,250 ¡Ese dedo ha matado gente! 1200 01:20:05,416 --> 01:20:06,583 ¿Quieres vivir? 1201 01:20:06,750 --> 01:20:08,416 Sí, pero aún podemos ser higiénicos. 1202 01:20:10,458 --> 01:20:11,666 Cuidado. 1203 01:20:16,625 --> 01:20:17,875 ¡Entonces haces karate! 1204 01:20:18,041 --> 01:20:20,333 Hay dos cosas que me encantan: las mujeres y los cuchillos. 1205 01:20:21,500 --> 01:20:22,958 Vas a pagar por esto. 1206 01:20:27,541 --> 01:20:28,958 ¿En serio? ¿El bebé? 1207 01:20:29,125 --> 01:20:31,166 No me importa una mierda tu bebé. 1208 01:20:34,625 --> 01:20:37,500 - ¡No toques mi Rolex! - Entonces no toques al bebé. 1209 01:20:40,291 --> 01:20:41,666 Él es un mal hombre. 1210 01:20:44,916 --> 01:20:46,833 Eres demasiado guapo 1211 01:21:01,458 --> 01:21:02,541 Él sólo está jugando. 1212 01:21:10,750 --> 01:21:12,458 Bueno, no juegues más. 1213 01:21:14,916 --> 01:21:16,458 ¡Se siente bien! 1214 01:21:18,333 --> 01:21:19,291 ¡Mis pelotas! 1215 01:21:19,750 --> 01:21:21,041 ¡Eres un idiota! 1216 01:21:23,291 --> 01:21:26,458 La fiesta ha terminado. Es hora de hacer las maletas. 1217 01:21:28,125 --> 01:21:29,750 ¿Algunas últimas palabras? 1218 01:21:33,416 --> 01:21:34,625 ¿Esmeralda? 1219 01:21:34,958 --> 01:21:35,958 ¡Qué nombre de mierda! 1220 01:21:36,125 --> 01:21:39,041 Te vi en peligro e hice lo primero que pensé. 1221 01:21:42,083 --> 01:21:43,375 ¿Está muerto? 1222 01:21:44,833 --> 01:21:48,041 Por tu propia salud, no te muevas. 1223 01:21:49,041 --> 01:21:49,875 Eso es un consejo. 1224 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 No es una amenaza. 1225 01:21:58,583 --> 01:21:59,958 Ella está bien. 1226 01:22:02,500 --> 01:22:03,666 Eso es lo principal. 1227 01:22:04,250 --> 01:22:05,291 Vamos. 1228 01:22:05,458 --> 01:22:08,250 ¡No! Encuentra una señal, llama a la policía y escóndete. 1229 01:22:08,416 --> 01:22:09,750 - ¡Sin ti no! - ¡Vámonos! 1230 01:22:09,916 --> 01:22:12,416 - ¡Ven conmigo! - No sirve de nada que vayamos los dos. 1231 01:22:12,583 --> 01:22:13,958 Escúchame por una vez. 1232 01:22:14,125 --> 01:22:16,375 Me quedaré aquí y esperaré a tu papá. 1233 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Ve, y si ves a Charlotte... 1234 01:22:19,708 --> 01:22:20,875 Por supuesto. 1235 01:22:21,458 --> 01:22:22,791 Yo cuidaré de mi hermana. 1236 01:22:23,458 --> 01:22:24,833 Tu hermana pequeña. 1237 01:22:25,250 --> 01:22:26,541 ¿Sabes? Yo... 1238 01:22:27,750 --> 01:22:28,875 No te odio. 1239 01:22:31,875 --> 01:22:33,083 Yo también te amo. 1240 01:22:34,208 --> 01:22:35,833 ¡Vete, rápido! 1241 01:23:04,083 --> 01:23:05,125 Bóhm. 1242 01:24:06,416 --> 01:24:07,208 Masón. 1243 01:24:08,250 --> 01:24:09,208 Bóhm. 1244 01:24:09,375 --> 01:24:10,583 El trato se canceló. 1245 01:24:11,583 --> 01:24:12,708 Estás solo 1246 01:24:13,458 --> 01:24:14,708 Entrégate. 1247 01:24:15,166 --> 01:24:16,166 Conoces el código. 1248 01:24:16,541 --> 01:24:17,958 Muerte... 1249 01:24:18,125 --> 01:24:20,000 antes de la deshonra. 1250 01:24:26,041 --> 01:24:27,291 Maldita sea. 1251 01:24:36,416 --> 01:24:38,041 Lo siento amigo. 1252 01:24:40,000 --> 01:24:42,458 Pero probablemente ya estés ardiendo en el infierno. 1253 01:25:01,541 --> 01:25:03,875 Yo también voy a deponer mis armas. 1254 01:25:04,250 --> 01:25:05,250 Tú tómala. 1255 01:25:07,750 --> 01:25:10,375 Dejaré que te ocupes de esto por una vez. 1256 01:25:12,083 --> 01:25:13,500 Cuidadoso. 1257 01:25:13,958 --> 01:25:15,583 Buena suerte. 1258 01:25:15,750 --> 01:25:19,125 No, no diré "buena suerte" porque trae mala suerte. 1259 01:25:19,291 --> 01:25:21,041 Rómpete una pierna. Quiero decir... 1260 01:25:21,791 --> 01:25:23,083 Romperle la pierna. 1261 01:25:23,375 --> 01:25:24,375 Quiero decir... 1262 01:25:25,333 --> 01:25:26,541 Romper algo. 1263 01:25:27,625 --> 01:25:29,750 Especialmente si es su cara fea. 1264 01:25:44,750 --> 01:25:46,708 Obediencia ciega... 1265 01:25:47,875 --> 01:25:49,000 eso es lo tuyo 1266 01:25:49,166 --> 01:25:51,083 Nací para obedecer. 1267 01:25:51,875 --> 01:25:54,625 Elegí desobedecer. 1268 01:25:55,166 --> 01:25:58,708 Durante diez años he ido eliminando personas de la Lista Matignon. 1269 01:25:58,875 --> 01:26:01,083 Y eso continuará, te lo prometo. 1270 01:26:06,833 --> 01:26:08,583 Te enseñaré a obedecer, Bohm. 1271 01:26:17,750 --> 01:26:20,000 No cometeré el mismo error dos veces. 1272 01:26:23,583 --> 01:26:24,750 ¿Y esto? 1273 01:26:25,250 --> 01:26:26,041 ¿Olvidaste esto? 1274 01:26:47,083 --> 01:26:48,541 Aquí está mami. 1275 01:26:49,291 --> 01:26:50,666 ¡Mis queridos! 1276 01:26:51,416 --> 01:26:53,666 Te amo. Salvaste a mi pequeña niña. 1277 01:26:53,833 --> 01:26:56,166 - ¿Dónde está Alice? - Llamando a la policía. 1278 01:26:56,541 --> 01:26:58,750 -Sabía que volverías. -Se acabó. 1279 01:26:58,916 --> 01:27:01,000 Gracias, gracias. 1280 01:27:01,416 --> 01:27:02,333 Se acabó. 1281 01:27:03,291 --> 01:27:05,416 ¡Estabas dispuesto a sacrificarte! 1282 01:27:05,583 --> 01:27:08,166 ¡No! Eso fue manipulación psicológica. 1283 01:27:08,500 --> 01:27:11,083 Técnica de Fuerzas Especiales. 1284 01:27:11,666 --> 01:27:12,541 ¿Qué? 1285 01:27:14,250 --> 01:27:17,625 Uh... Por supuesto que lo habría hecho si hubiera tenido que hacerlo. 1286 01:27:18,291 --> 01:27:19,666 Pero esta vez no. 1287 01:27:20,250 --> 01:27:22,625 - ¿Qué es eso? - Eso es... 1288 01:27:23,166 --> 01:27:23,958 guerra. 1289 01:27:24,875 --> 01:27:25,625 ¡Papá! 1290 01:27:25,791 --> 01:27:26,916 ¡Mi amor! 1291 01:27:28,208 --> 01:27:29,208 Se acabó. 1292 01:27:29,375 --> 01:27:30,333 ¡Mi! 1293 01:27:32,333 --> 01:27:33,916 - ¿Llamaste a la policía? - No hay servicio. 1294 01:27:34,083 --> 01:27:36,333 ¡Ahora no! ¡Vamos! 1295 01:27:36,500 --> 01:27:37,833 ¿Y Leo? 1296 01:27:40,333 --> 01:27:41,541 Él está ocupado. 1297 01:28:36,166 --> 01:28:37,458 Gatear... 1298 01:28:38,000 --> 01:28:39,333 Como un jardinero de baja estofa. 1299 01:28:47,166 --> 01:28:48,500 Este es mi territorio 1300 01:28:50,250 --> 01:28:51,166 Cactus. 1301 01:28:54,083 --> 01:28:55,083 Hiedra. 1302 01:29:40,291 --> 01:29:41,791 Así que es verdad. 1303 01:29:42,500 --> 01:29:44,708 No tienes sentido del honor. 1304 01:29:44,875 --> 01:29:45,958 No honor. 1305 01:29:47,833 --> 01:29:49,083 Adiós, Bohm. 1306 01:29:57,458 --> 01:29:59,041 ¡Soldado! ¡Mierda! 1307 01:30:00,291 --> 01:30:01,750 La misión ha terminado. 1308 01:30:02,291 --> 01:30:04,000 ¡Sigues órdenes, maldita sea! 1309 01:30:04,500 --> 01:30:08,208 Se acabó. Yo también elegí el camino de la desobediencia. 1310 01:30:10,583 --> 01:30:11,416 Tu obedeces... 1311 01:31:02,375 --> 01:31:04,333 Estoy más orgulloso de haber luchado contigo, Bohm, 1312 01:31:04,875 --> 01:31:07,375 que haber seguido las órdenes de Masson. 1313 01:31:08,208 --> 01:31:09,750 Bohm ya se fue. 1314 01:31:10,416 --> 01:31:13,291 Sólo soy un jardinero, eso es todo. 1315 01:31:14,291 --> 01:31:16,166 No, eres más que eso. 1316 01:31:17,041 --> 01:31:19,291 Tienes que plantar nuevas raíces, soldado. 1317 01:31:33,958 --> 01:31:35,125 Decir... 1318 01:31:36,375 --> 01:31:38,583 ¿No estás un poco tenso? 1319 01:31:41,625 --> 01:31:45,041 - Al menos no nos molestará más. - No, señor Serge. 1320 01:31:46,000 --> 01:31:48,083 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1321 01:31:48,833 --> 01:31:50,041 Estoy bien. 1322 01:31:51,583 --> 01:31:53,083 En serio. 1323 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 ¿Qué está sucediendo? 1324 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 ¿Qué estás haciendo? ¡Vamos! 1325 01:32:07,166 --> 01:32:09,208 No soy realmente una persona de ciudad. 1326 01:32:09,958 --> 01:32:11,291 ¿Qué harás aquí? 1327 01:32:11,541 --> 01:32:13,708 Lo que mejor hago: desaparecer. 1328 01:32:14,333 --> 01:32:15,958 Y jardín. 1329 01:32:21,833 --> 01:32:22,833 Gracias Leo. 1330 01:32:24,375 --> 01:32:26,000 Nos salvaste la vida. 1331 01:32:26,500 --> 01:32:28,500 Desde el fondo de mi corazón. 1332 01:32:31,750 --> 01:32:33,416 Cuídate tú. 1333 01:32:34,291 --> 01:32:36,291 Voy a dejar este caso al descubierto. 1334 01:32:36,916 --> 01:32:37,958 Vamos. 1335 01:32:38,750 --> 01:32:40,125 El bebé. Sé que eras tú. 1336 01:32:42,375 --> 01:32:43,791 Trabajamos en equipo. 1337 01:32:47,208 --> 01:32:48,291 Gracias. 1338 01:34:07,833 --> 01:34:09,041 Masón... 1339 01:34:22,291 --> 01:34:23,625 ¿Está ella dormida? 1340 01:34:25,583 --> 01:34:26,833 ¡Tampoco hay música! 1341 01:34:30,541 --> 01:34:33,000 ¿No te dije que filmé algo loco? 1342 01:34:33,166 --> 01:34:37,041 Durante diez años he ido eliminando personas de la Lista Matignon. 1343 01:34:37,208 --> 01:34:39,875 - Y eso continuará... - ¡No lo hiciste! 1344 01:34:40,166 --> 01:34:41,625 - ¿Cuándo fue esto? - En el jardín. 1345 01:34:41,791 --> 01:34:42,833 ¡Buen trabajo! 1346 01:34:43,000 --> 01:34:44,750 ¿El archivo y este vídeo? 1347 01:34:45,125 --> 01:34:46,666 Es la primicia del siglo. 1348 01:34:47,416 --> 01:34:48,333 ¡Impresionante! 1349 01:34:48,500 --> 01:34:50,375 ¿Feliz, señora periodista? 1350 01:34:50,541 --> 01:34:53,416 Editor en jefe. Los cerraré. Enviaré un correo electrónico al periódico. 1351 01:34:59,208 --> 01:35:01,333 ¿Puedes conducir con fluidez? No sé escribir. 1352 01:35:12,583 --> 01:35:13,666 ¿Papá? 1353 01:35:13,916 --> 01:35:15,416 ¿No es ese tu coche? 1354 01:35:15,583 --> 01:35:17,583 - ¿Dónde? - ¡Allí! ¡Detrás de nosotros! 1355 01:35:19,500 --> 01:35:20,750 ¡Nosotros BMW! 1356 01:35:20,916 --> 01:35:21,916 Se está acelerando. 1357 01:35:32,833 --> 01:35:34,583 - ¡Ve más rápido! - ¡Yo lo hago! 1358 01:35:35,583 --> 01:35:37,583 ¡Cuidado! ¡Tengo a Charlotte en mi regazo! 1359 01:35:48,875 --> 01:35:50,791 - ¡Sujétala! - La tengo. 1360 01:35:50,958 --> 01:35:52,791 ¡Va a destrozarme el coche! 1361 01:35:52,958 --> 01:35:54,041 ¡Y mátanos! 1362 01:35:56,000 --> 01:35:57,041 ¡Cuidado! 1363 01:35:57,208 --> 01:35:59,541 - ¡Sí, míralo! - ¿Quieres que lo vea? 1364 01:36:00,041 --> 01:36:01,708 ¡Envía el maldito correo electrónico! 1365 01:36:02,750 --> 01:36:04,458 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1366 01:36:04,625 --> 01:36:06,375 - ¿El bebé? - La atrapé. 1367 01:36:19,500 --> 01:36:21,291 - ¡Nos está adelantando! - ¡Alto! 1368 01:36:21,458 --> 01:36:22,583 ¡Nos está adelantando! 1369 01:36:23,791 --> 01:36:24,625 ¡Mover! 1370 01:36:25,875 --> 01:36:26,875 ¡Volcar! 1371 01:36:27,041 --> 01:36:28,416 ¡Te detienes! 1372 01:36:29,958 --> 01:36:30,791 ¡Volcar! 1373 01:36:30,958 --> 01:36:31,958 ¡No, nunca! 1374 01:36:45,666 --> 01:36:46,375 ¡Rápido! 1375 01:36:48,541 --> 01:36:49,583 ¡Mierda! 1376 01:36:51,458 --> 01:36:52,666 - ¡No! - ¡Sí! 1377 01:36:58,708 --> 01:36:59,791 ¡Allá! 1378 01:37:00,875 --> 01:37:03,291 Léo puede ser el experto en combate cuerpo a cuerpo. 1379 01:37:03,458 --> 01:37:05,583 ¡Pero fuera de la carretera, papá sabe más! 1380 01:37:12,166 --> 01:37:15,291 - ¡Ha vuelto, ha vuelto! - ¡No lo puedo creer! 1381 01:37:31,083 --> 01:37:33,250 Envía tu correo electrónico, ¡maldita sea! 1382 01:37:33,416 --> 01:37:35,250 - ¿Dónde está mi teléfono? - ¡Encuéntralo! 1383 01:37:40,750 --> 01:37:43,208 Papá, ¡Llegó Léo! ¡Estamos a salvo! 1384 01:37:54,000 --> 01:37:55,208 ¡Oh, Dios! 1385 01:37:55,666 --> 01:37:57,208 Él simplemente no me deja en paz. 1386 01:38:02,416 --> 01:38:03,083 ¡Mierda! 1387 01:38:04,708 --> 01:38:05,375 ¡Bastardo! 1388 01:38:32,875 --> 01:38:33,791 ¿Dónde está? 1389 01:38:43,166 --> 01:38:45,166 Debiste haber obedecido, Bohm. 1390 01:38:46,625 --> 01:38:47,875 Quédate aquí. 1391 01:38:48,166 --> 01:38:49,208 Ustedes tres. 1392 01:38:49,375 --> 01:38:50,500 ¿Estás loco? 1393 01:38:54,333 --> 01:38:55,458 Ten cuidado. 1394 01:39:03,708 --> 01:39:04,791 Ey. 1395 01:39:05,208 --> 01:39:07,583 Parece que a este juego le falta un jugador. 1396 01:39:10,875 --> 01:39:12,875 No es un trío sin Sergio. 1397 01:39:20,541 --> 01:39:21,708 Decir, 1398 01:39:21,875 --> 01:39:23,791 ¿No tienes una misión que completar? 1399 01:39:26,083 --> 01:39:28,416 Necesitas completar la misión. 1400 01:39:28,958 --> 01:39:30,541 ¿Recuerdas lo que dicen en el ejército? 1401 01:39:30,916 --> 01:39:33,916 Cada misión debe ser completada 1402 01:39:34,083 --> 01:39:36,708 ¡La misión, la misión! 1403 01:39:36,875 --> 01:39:38,458 ¡Vamos entonces! 1404 01:39:38,625 --> 01:39:40,541 Apuesto a que estás confundido ahora mismo. 1405 01:39:41,083 --> 01:39:42,541 ¿Venganza? ¿La misión? 1406 01:39:42,708 --> 01:39:43,916 ¿Venganza? ¿Misión? 1407 01:39:47,875 --> 01:39:49,750 Termina tu misión, maldita sea. 1408 01:39:49,916 --> 01:39:51,708 ¡Aquí está tu misión! Sí. 1409 01:39:52,458 --> 01:39:54,958 ¿Pero cuál es tu misión? Él es Mohammed Ali. 1410 01:39:55,291 --> 01:39:57,416 Flota como una mariposa... 1411 01:39:59,666 --> 01:40:00,583 ¿Ver? 1412 01:40:00,958 --> 01:40:02,500 ¡Eso estuvo cerca! 1413 01:40:06,541 --> 01:40:07,375 Estás fuera. 1414 01:40:08,916 --> 01:40:10,208 Vamos, entonces. 1415 01:40:10,375 --> 01:40:12,166 Ven y lucha. 1416 01:40:13,416 --> 01:40:14,666 Terminemos esto, 1417 01:40:15,166 --> 01:40:16,458 uno a uno. 1418 01:40:17,416 --> 01:40:19,000 Flota como una mariposa, 1419 01:40:19,666 --> 01:40:20,625 ¡Pica como una abeja! 1420 01:40:45,291 --> 01:40:46,500 Masón. 1421 01:40:47,125 --> 01:40:49,375 La naturaleza perdona... 1422 01:40:53,208 --> 01:40:54,541 Pero yo no. 1423 01:40:55,500 --> 01:40:57,166 Muy poético. 1424 01:41:03,791 --> 01:41:05,041 ¡Buen trabajo! 1425 01:41:05,916 --> 01:41:07,625 Tienes suerte de que lo distrajera. 1426 01:41:08,333 --> 01:41:10,500 Formamos un gran equipo ¿no crees? 1427 01:41:10,666 --> 01:41:11,916 ¡Mi amor! 1428 01:41:12,708 --> 01:41:13,666 ¡Papá! 1429 01:41:13,833 --> 01:41:16,208 Lo hiciste genial. Estoy orgulloso de ti. 1430 01:41:18,291 --> 01:41:19,291 ¿Vas a agradecerme? 1431 01:41:20,208 --> 01:41:20,958 Gracias. 1432 01:41:23,416 --> 01:41:24,708 De nada. 1433 01:41:27,958 --> 01:41:28,958 ¿Que esta haciendo? 1434 01:41:29,375 --> 01:41:30,541 ¿A dónde va? 1435 01:41:31,791 --> 01:41:33,916 - ¡Leo! - ¿Qué estás haciendo? 1436 01:41:37,958 --> 01:41:39,250 ¿No te estás despidiendo? 1437 01:41:44,208 --> 01:41:45,500 Adiós. 1438 01:41:49,166 --> 01:41:50,750 Él es un tipo inteligente. 1439 01:41:51,166 --> 01:41:54,083 Es bueno mantener las cosas breves y concisas. 1440 01:41:54,250 --> 01:41:55,958 - Me pregunto si... - Cállate. 1441 01:41:58,291 --> 01:42:00,041 Yo también te amo. 1442 01:42:23,333 --> 01:42:25,916 Un nuevo giro en el caso Matignon 1443 01:42:26,083 --> 01:42:28,458 como Primer Ministro Georges-François Balfen 1444 01:42:28,625 --> 01:42:31,041 Ha sido puesto en detención en espera de juicio. 1445 01:42:31,208 --> 01:42:33,375 en la Prisión de la Santé esta mañana. 1446 01:42:33,541 --> 01:42:36,500 La detención marca un punto de inflexión en el escándalo... 1447 01:42:37,166 --> 01:42:39,708 Así es. Tu papá es un héroe anónimo. 1448 01:43:14,250 --> 01:43:19,583 EL JARDINERO 1449 01:44:16,291 --> 01:44:17,541 Hola señor. 1450 01:44:17,708 --> 01:44:20,125 - ¿Dónde aparco mi bicicleta? - No puede, señor. 1451 01:44:20,291 --> 01:44:22,916 - Pero yo soy Serge Shuster. - Serge... 1452 01:44:23,083 --> 01:44:25,000 Shuster. El Ministro de Medio Ambiente. 1453 01:44:25,458 --> 01:44:27,708 El señor Chassagnol es Ministro de Medio Ambiente. 1454 01:44:27,875 --> 01:44:31,458 Ya no. Ahora soy el Ministro de Medio Ambiente. 1455 01:44:31,625 --> 01:44:32,625 ¿Hay algún problema? 1456 01:44:32,791 --> 01:44:34,916 Dice que es el Ministro de Medio Ambiente. 1457 01:44:35,083 --> 01:44:36,708 Ese es el señor Chassagnol. 1458 01:44:37,166 --> 01:44:38,625 Hasta las 10 am 1459 01:44:38,791 --> 01:44:41,083 Me están introduciendo hoy. 1460 01:44:41,250 --> 01:44:44,416 A partir de las 10 de la mañana soy el nuevo Ministro de Medio Ambiente. 1461 01:44:44,583 --> 01:44:47,125 El señor Chassagnol es Ministro de Medio Ambiente. 1462 01:44:47,500 --> 01:44:48,583 Disculpe. 1463 01:44:48,750 --> 01:44:49,666 Hola, Didier. 1464 01:44:50,083 --> 01:44:51,916 ¿Entonces Didier simplemente entra? 1465 01:44:52,666 --> 01:44:53,666 Él trabaja aquí. 1466 01:44:53,833 --> 01:44:56,791 Sí, y me gustaría entrar y trabajar aquí también. 1467 01:44:56,958 --> 01:44:57,958 ¿Alguna identificación? 1468 01:44:59,125 --> 01:45:01,541 ¿En serio? No estoy feliz con esto. 1469 01:45:02,708 --> 01:45:04,750 Aquí. Serge Shuster. 1470 01:45:06,166 --> 01:45:07,875 ¡Shuster, Shuster...! 1471 01:45:09,458 --> 01:45:11,333 Lo sentimos, no estás en la lista. 1472 01:45:11,833 --> 01:45:15,083 Por una vez, realmente es bueno escuchar eso.99865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.