All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.S05E09.The.Rolls.Royce.DVDRip.XviD-Tishbite75-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,434 ( theme music playing ) 2 00:00:41,968 --> 00:00:45,067 IT'S ABSOLUTELY SCANDALOUS. 3 00:00:45,067 --> 00:00:48,767 MY FREESTYLE FLORAL DECORATION FOR A TABLE CENTERPIECE 4 00:00:48,767 --> 00:00:51,534 DESERVED A FIRST PRIZE. EVERYBODY SAID SO. 5 00:00:51,534 --> 00:00:53,667 WELL, YOU GOT A SECOND. 6 00:00:53,667 --> 00:00:56,334 ( mutters ) 7 00:00:56,334 --> 00:00:59,534 AND TO GIVE FIRST PRIZE TO LYDIA HAWKSWORTH! 8 00:00:59,534 --> 00:01:01,667 OF ALL PEOPLE! 9 00:01:01,667 --> 00:01:05,100 BETTER LUCK NEXT TIME. IT WAS JUST ONE OF THOSE THINGS, HYACINTH. 10 00:01:05,100 --> 00:01:08,534 ONE OF THOSE THINGS THAT DIDN'T DESERVE A FIRST PRIZE. 11 00:01:09,868 --> 00:01:12,167 IT'S NOT THAT I MIND LOSING, 12 00:01:12,167 --> 00:01:14,934 IT'S JUST THAT I HATE THE THOUGHT OF FIRST PRIZE 13 00:01:14,934 --> 00:01:17,200 BEING GIVEN TO SOMEBODY WHO'LL MAKE SUCH A MEAL OF IT. 14 00:01:17,200 --> 00:01:19,300 WE'LL NEVER HEAR THE LAST OF IT. 15 00:01:19,300 --> 00:01:21,434 IF THEY'D GIVEN IT TO ME, MY NATURAL MODESTY 16 00:01:21,434 --> 00:01:23,868 WOULD INSURE A MINIMUM OF FUSS, 17 00:01:23,868 --> 00:01:27,200 BUT TO GIVE IT TO LYDIA HAWKSWORTH! 18 00:01:27,200 --> 00:01:29,734 YOU SAW IT, YOU WERE THERE. WHAT DID YOU THINK? 19 00:01:31,033 --> 00:01:33,400 COME ALONG, RICHARD. BE HONEST. 20 00:01:33,400 --> 00:01:35,934 I HATED IT. 21 00:01:35,934 --> 00:01:38,334 I'M GLAD WE'RE OF THE SAME OPINION. 22 00:01:38,334 --> 00:01:41,601 I KNOW WHEN TO HATE SOMETHING OR NOT. 23 00:01:41,601 --> 00:01:44,067 THE WOMAN HAS NO TASTE. AND AS FOR THE JUDGES! 24 00:01:44,067 --> 00:01:46,200 WHERE DID THEY FIND THESE JUDGES? 25 00:01:46,200 --> 00:01:50,234 MUST BE THE SAME IDIOTS THAT KEEP LETTING PEOPLE OFF SERIOUS CRIME. 26 00:01:52,767 --> 00:01:55,834 LYDIA HAWKSWORTH! 27 00:01:55,834 --> 00:01:59,334 SHE WAS QUITE OBJECTIONABLE AT ONE OF MY CANDLELIGHT SUPPERS. 28 00:01:59,334 --> 00:02:01,367 I CAN'T REMEMBER. 29 00:02:01,367 --> 00:02:04,367 YOU SHOULD REMEMBER. YOU WERE THERE. 30 00:02:04,367 --> 00:02:07,634 SHE HAD THE IMPUDENCE TO SAY IN A LOUD VOICE: 31 00:02:07,634 --> 00:02:12,167 "I THINK KIWI FRUIT ARE SO LOWER MIDDLE CLASS, DON'T YOU?" 32 00:02:12,167 --> 00:02:16,234 - OH, THAT ONE! - YES, THAT ONE. 33 00:02:16,234 --> 00:02:18,300 AND ALL SHE COULD TALK ABOUT THE WHOLE EVENING, 34 00:02:18,300 --> 00:02:20,901 WAS THEIR HOLIDAY IN CORFU. 35 00:02:20,901 --> 00:02:23,534 I REMEMBER NOW, AND IN SELF-DEFENSE, 36 00:02:23,534 --> 00:02:27,200 YOU GAVE HER THE IMPRESSION THAT WE'D BEEN TO SOUTH AFRICA. 37 00:02:28,534 --> 00:02:30,901 WE'VE BEEN ABROAD. 38 00:02:30,901 --> 00:02:34,634 WE'VE BEEN TO JERSEY. 39 00:02:34,634 --> 00:02:38,534 I WILL NOT HAVE THAT WOMAN PUTTING MY NOSE OUT OF JOINT. 40 00:02:41,934 --> 00:02:46,601 LOOK, THERE SHE IS NOW, DRIVING LIKE A LUNATIC! 41 00:02:46,601 --> 00:02:49,033 IN A NEW CAR. WAS IT A NEW CAR? 42 00:02:49,033 --> 00:02:51,100 ACCORDING TO THE REGISTRATION, IT IS. 43 00:02:51,100 --> 00:02:53,000 TSK-- TYPICAL! 44 00:02:55,634 --> 00:02:58,100 ( door slams ) 45 00:02:58,100 --> 00:03:00,467 WAS THAT THE FRONT DOOR? 46 00:03:00,467 --> 00:03:02,767 PROBABLY. 47 00:03:02,767 --> 00:03:04,601 IT SOUNDED LIKE SOMEBODY GOING OUT. 48 00:03:04,601 --> 00:03:06,367 PROBABLY. 49 00:03:06,367 --> 00:03:08,167 IT CAN'T HAVE BEEN OUR ROSE, 50 00:03:08,167 --> 00:03:11,501 OUR ROSE WOULD HAVE SAID IF SHE WAS GOING OUT. 51 00:03:11,501 --> 00:03:15,234 YOU DON'T THINK IT'S FATHER GOING OUT AT THIS HOUR? 52 00:03:15,234 --> 00:03:17,801 PROBABLY. 53 00:03:17,801 --> 00:03:21,200 AN OLD MAN SHOULDN'T BE WANDERING OUT AT THIS HOUR. 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,167 YOU'RE JUST GONNA SIT THERE? 55 00:03:23,167 --> 00:03:24,868 PROBABLY. 56 00:03:30,267 --> 00:03:33,334 Daisy: NOW, COME ON BACK IN, DADDY. 57 00:03:33,334 --> 00:03:35,734 COME ON! 58 00:03:35,734 --> 00:03:38,634 UP YOU GO, BACK UP TO BED. 59 00:03:38,634 --> 00:03:40,801 I'LL BRING YOU SOME COCOA. 60 00:03:40,801 --> 00:03:44,167 WE'LL GO OUT TOMORROW. 61 00:03:44,167 --> 00:03:46,267 HE WANTED TO GO OUT SOMEWHERE. 62 00:03:46,267 --> 00:03:48,200 I TOLD HIM WE'D TAKE HIM TOMORROW. 63 00:03:48,200 --> 00:03:52,033 AND IF YOU SAY "PROBABLY" ONCE MORE, I'LL HIT YOU WITH MY LIBRARY BOOK. 64 00:03:53,067 --> 00:03:55,801 CAN YOU MAKE THAT TWO COCOAS? 65 00:03:56,801 --> 00:03:59,133 PROBABLY. 66 00:03:59,133 --> 00:04:02,200 I'VE BEEN SO HUMILIATED. 67 00:04:02,200 --> 00:04:04,767 - WHEN? - TODAY. 68 00:04:04,767 --> 00:04:07,634 SECOND PRIZE FOR MY-- 69 00:04:07,634 --> 00:04:10,968 FREESTYLE FLORAL TABLE CENTERPIECE, 70 00:04:10,968 --> 00:04:13,701 BEATEN BY LYDIA HAWKSWORTH! 71 00:04:13,701 --> 00:04:17,667 AND THEN TO BE OVERTAKEN BY HER IN HER NEW CAR! 72 00:04:21,701 --> 00:04:23,701 HYACINTH, 73 00:04:23,701 --> 00:04:26,300 WE DON'T NEED A NEW CAR. 74 00:04:26,300 --> 00:04:29,767 THE ONE WE HAVE RUNS VERY WELL, 75 00:04:29,767 --> 00:04:32,267 NOT THAT MANY MILES ON THE CLOCK. 76 00:04:32,267 --> 00:04:33,868 IT'S JUST DECENTLY RUN IN, REALLY. 77 00:04:33,868 --> 00:04:35,901 RICHARD, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, DEAR? 78 00:04:35,901 --> 00:04:40,634 WHO SAID ANYTHING ABOUT A NEW CAR? GOODNESS ME! 79 00:04:49,868 --> 00:04:52,133 I MUST SAY, RICHARD. 80 00:04:52,133 --> 00:04:54,801 YOU KEEP THAT VEHICLE IMMACULATE. 81 00:04:54,801 --> 00:04:58,334 - LOUDER, PLEASE, LIZ. - LOOKS LIKE A NEW CAR. 82 00:04:58,334 --> 00:05:01,734 I WISH YOU'D KEEP REPEATING THAT, AGAIN AND AGAIN. 83 00:05:03,100 --> 00:05:05,868 WHY IS THAT, RICHARD? 84 00:05:05,868 --> 00:05:07,834 I RATHER SUSPECT 85 00:05:07,834 --> 00:05:10,667 HYACINTH HAS FIXED HER SIGHTS ON SOMETHING NEW. 86 00:05:10,667 --> 00:05:12,667 OH, DEAR. 87 00:05:12,667 --> 00:05:15,601 STILL, SHE CAN'T DENY HOW SMART THAT ONE STILL LOOKS. 88 00:05:15,601 --> 00:05:17,667 THANK YOU. 89 00:05:20,601 --> 00:05:24,267 RICHARD, WHY ARE YOU POLISHING THIS OLD THING? 90 00:05:24,267 --> 00:05:26,267 GOOD MORNING, ELIZABETH. 91 00:05:26,267 --> 00:05:27,968 GOOD MORNING, HY-- 92 00:05:29,400 --> 00:05:31,267 OH DEAR. 93 00:05:33,534 --> 00:05:36,234 YOU BETTER GET A MOVE ON. FATHER'S READY. 94 00:05:36,234 --> 00:05:38,000 READY FOR WHAT? 95 00:05:38,000 --> 00:05:42,100 FOR GOING OUT. YOU SAID LAST NIGHT, YOU'D TAKE HIM OUT. 96 00:05:43,501 --> 00:05:45,801 WE DIDN'T MEAN AT THE CRACK OF DAWN. 97 00:05:45,801 --> 00:05:48,734 OH, COME ON. IT'S TIME YOU WERE UP, ANYWAY. 98 00:05:48,734 --> 00:05:51,033 AND HE'S SITTING THERE IN HIS BEST SUIT. 99 00:05:51,033 --> 00:05:54,667 AND WHY'S ONSLOW READING "THE FINANCIAL TIMES"? 100 00:05:54,667 --> 00:05:57,701 I LIKE TO KEEP AN EYE ON THE ECONOMY. 101 00:05:57,701 --> 00:06:01,434 A BLOKE IN MY POSITION HAS TO WONDER HOW LONG THE COUNTRY CAN AFFORD HIM. 102 00:06:03,601 --> 00:06:05,868 IF WE DON'T GET THE ECONOMY RIGHT, 103 00:06:05,868 --> 00:06:09,434 PEOPLE LIKE ME ARE GONNA BE IN TROUBLE. 104 00:06:09,434 --> 00:06:13,567 IT'S THE DUTY OF ALL OF US TO BE CONCERNED ABOUT THE SHRINKING POUND. 105 00:06:16,434 --> 00:06:18,834 AND WHEN I MARRIED HIM, 106 00:06:18,834 --> 00:06:21,400 I THOUGHT HE WAS JUST A SEX SYMBOL. 107 00:06:25,634 --> 00:06:28,567 TURN RIGHT HERE, DEAR. 108 00:06:28,567 --> 00:06:30,868 FOR SOMEONE WHO DOESN'T KNOW WHERE WE'RE GOING, 109 00:06:30,868 --> 00:06:33,767 YOU SEEM TO KNOW JUST WHERE WE'RE GOING. 110 00:06:40,267 --> 00:06:42,534 YOU'RE GOING TO HAVE TO IRON THIS SHIRT, DAISE. 111 00:06:42,534 --> 00:06:44,234 CAN'T YOU FIND ANOTHER? 112 00:06:44,234 --> 00:06:49,200 I CAN, BUT YOU'RE GONNA HAVE TO WASH AND IRON THAT ONE. 113 00:06:49,200 --> 00:06:52,367 NO CONTEST. BUT YOU'LL HAVE TO WAIT TILL I'VE IRONED THIS BLOUSE. 114 00:06:53,367 --> 00:06:55,501 ( TV plays ) 115 00:06:56,701 --> 00:06:58,834 OH GOOD, YOU GOT THE IRON OUT. 116 00:06:58,834 --> 00:07:00,968 COULD YOU IRON MY FROCK, PLEASE, DAISE? 117 00:07:00,968 --> 00:07:03,100 I GOTTA DO HIS SHIRT FIRST. 118 00:07:03,100 --> 00:07:04,834 WE'RE ONLY TAKING FATHER OUT, 119 00:07:04,834 --> 00:07:06,434 WHAT DOES HE WANT HIS SHIRT IRONED FOR? 120 00:07:06,434 --> 00:07:09,734 BECAUSE IT WAS ON THE FLOOR IN THE WARDROBE. 121 00:07:09,734 --> 00:07:11,868 SO WAS I LAST CHRISTMAS. 122 00:07:11,868 --> 00:07:15,133 GUESS IT WAS THAT MR. BLENKINSOPP. 123 00:07:15,133 --> 00:07:18,934 I'VE NEVER KNOWN ANYBODY GET SO WOUND UP ON BRITISH SHERRY. 124 00:07:20,367 --> 00:07:22,300 WHERE DOES FATHER WANTS TO GO, ANYWAY? 125 00:07:22,300 --> 00:07:25,734 - I DON'T KNOW, HE HASN'T SAID. - GO AND ASK HIM. 126 00:07:25,734 --> 00:07:28,367 WE OUGHT TO KNOW WHAT WE'RE ALL BEING IRONED FOR. 127 00:07:31,701 --> 00:07:35,467 HOW LONG DID SHE HAVE HER MR. BLENKINSOPP IN THE WARDROBE? 128 00:07:35,467 --> 00:07:37,601 I DON'T KNOW. 129 00:07:37,601 --> 00:07:40,300 I DON'T GO PRYING INTO WHAT SHE'S GOT IN HER WARDROBE. 130 00:07:40,300 --> 00:07:42,567 YOU WOULD IF HER STUFF FITTED YOU. 131 00:07:43,734 --> 00:07:45,834 I KNOW, SHE'S GOT SOME LOVELY THINGS. 132 00:07:47,834 --> 00:07:49,601 WELL, WHERE DOES HE WANT TO GO? 133 00:07:49,601 --> 00:07:51,000 AFRICA! 134 00:07:52,234 --> 00:07:54,834 WE'RE ONLY GOING OUT FOR A COUPLE OF HOURS. 135 00:07:54,834 --> 00:07:57,868 I TOLD HIM THAT BUT HE STILL WANTS AFRICA. 136 00:07:57,868 --> 00:08:01,868 WELL, WHEN WE GET THERE, TELL HIM IT'S AFRICA. HE WON'T KNOW THE DIFFERENCE. 137 00:08:17,367 --> 00:08:19,367 HYACINTH... 138 00:08:19,367 --> 00:08:23,033 WHAT ARE WE DOING HERE? 139 00:08:23,033 --> 00:08:25,667 I ASKED YOU TO PULL IN FOR A MOMENT, 140 00:08:25,667 --> 00:08:27,667 BECAUSE I FELT FAINT. 141 00:08:27,667 --> 00:08:30,667 NOW THAT WE ARE HERE, LOOKING AT THESE PRICES, 142 00:08:30,667 --> 00:08:32,734 I FEEL FAINT. 143 00:08:32,734 --> 00:08:35,067 PLEASE DON'T WORRY ABOUT ME, DEAR. 144 00:08:35,067 --> 00:08:37,267 I'M STARTING TO FEEL BETTER ALREADY. 145 00:08:37,267 --> 00:08:40,634 A FEW MINUTES OUT OF THE CAR AND I'LL BE FINE. 146 00:08:42,300 --> 00:08:44,400 I THOUGHT THERE WAS SOMETHING 147 00:08:44,400 --> 00:08:47,367 BEHIND THIS SUDDEN URGE TO GO FOR A DRIVE. 148 00:08:47,367 --> 00:08:50,334 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 149 00:08:50,334 --> 00:08:54,701 YOU KNEW WHERE WE WERE GOING ALL THE TIME. 150 00:08:54,701 --> 00:08:57,667 NONSENSE. I MERELY THOUGHT WE... 151 00:08:57,667 --> 00:09:01,100 MIGHT AS WELL POP IN AND HAVE A LOOK WHILE WE WERE PASSING. 152 00:09:01,100 --> 00:09:04,400 AND YOU MADE SURE WE WERE PASSING. 153 00:09:06,167 --> 00:09:10,100 IT LOOKS A VERY RESPECTABLE GARAGE. 154 00:09:10,100 --> 00:09:12,834 IT LOOKS A VERY EXPENSIVE GARAGE. 155 00:09:15,133 --> 00:09:17,000 HYACINTH! 156 00:09:17,000 --> 00:09:19,534 I DON'T WANT YOU TO GET CARRIED AWAY. 157 00:09:19,534 --> 00:09:24,467 ( gasps ) LOOK AT THAT BEAUTIFUL MACHINE. 158 00:09:24,467 --> 00:09:26,234 SEE WHAT I MEAN? 159 00:09:26,234 --> 00:09:29,601 HYACINTH, IF WE'RE THINKING ABOUT A NEW CAR, 160 00:09:29,601 --> 00:09:35,067 WE SHOULD BE LOOKING AT SMALL, ECONOMICAL FAMILY SALOONS. 161 00:09:35,067 --> 00:09:37,801 PREFERABLY WITH ONE PREVIOUS OWNER. 162 00:09:37,801 --> 00:09:40,300 YOU'RE QUITE WRONG, RICHARD. 163 00:09:40,300 --> 00:09:43,667 WHAT THIS FAMILY NEEDS IS SOMETHING BIGGER. 164 00:09:43,667 --> 00:09:45,968 HOW MUCH BIGGER? 165 00:09:45,968 --> 00:09:47,968 WELL... 166 00:09:47,968 --> 00:09:50,400 BIGGER THAN LYDIA HAWKSWORTH'S. 167 00:09:53,734 --> 00:09:55,534 WHERE'S YOUR FATHER GOT TO NOW? 168 00:09:55,534 --> 00:09:57,634 HE'S COMING. HE'S COMING. 169 00:09:57,634 --> 00:09:59,534 I THOUGHT YOU SAID HE WAS READY, OUR ROSE. 170 00:09:59,534 --> 00:10:02,033 HE WAS READY. HE WAS READY BEFORE YOU GOT UP. 171 00:10:02,033 --> 00:10:04,300 WHERE IS HE, THEN? 172 00:10:05,300 --> 00:10:07,300 ( honking ) 173 00:10:07,300 --> 00:10:10,033 DON'T BE SO IMPETUOUS. 174 00:10:10,033 --> 00:10:13,868 WELL... NOT TILL LATER, ANYWAY. 175 00:10:13,868 --> 00:10:16,267 I'LL GO AND GET HIM. 176 00:10:24,200 --> 00:10:26,200 NO WONDER THIS SHIRT WAS ON THE FLOOR. 177 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 THE ONLY PLACE IT FITS IS ON THE FLOOR. 178 00:10:31,000 --> 00:10:34,133 - WHERE IS HE? - HE'S COMING, HE'S COMING. 179 00:10:40,133 --> 00:10:43,033 "TELL HIM IT'S AFRICA. HE WON'T KNOW THE DIFFERENCE." 180 00:10:43,033 --> 00:10:45,501 I THINK HE LOOKS VERY SMART FOR HIS AGE. 181 00:10:45,501 --> 00:10:47,734 JUST AS LONG AS HE'S CAREFUL WITH THAT HAT. 182 00:10:47,734 --> 00:10:51,601 IT WAS ONCE FULL OF... LONELY AUSTRALIA. 183 00:10:56,467 --> 00:10:59,133 HYACINTH, WOULD YOU COME AWAY FROM THAT CAR? 184 00:10:59,133 --> 00:11:01,834 IT'S NOT IN OUR LEAGUE. 185 00:11:01,834 --> 00:11:04,100 OH, RICHARD! 186 00:11:05,434 --> 00:11:08,834 YOU SHOULD FEEL THE PAINTWORK. 187 00:11:08,834 --> 00:11:12,000 HYACINTH, WE'RE GOING. 188 00:11:13,267 --> 00:11:18,300 - I'M ONLY LOOKING. - WELL, I DON'T LIKE IT. 189 00:11:19,334 --> 00:11:22,767 HOW COULD YOU NOT LIKE IT? 190 00:11:22,767 --> 00:11:25,734 I DON'T MEAN THE CAR. I MEAN THE LOOKING. 191 00:11:26,968 --> 00:11:29,100 ( deep sniff ) 192 00:11:29,100 --> 00:11:31,901 OH, SMELL THAT UPHOLSTERY! 193 00:11:31,901 --> 00:11:35,834 HYACINTH, WILL YOU COME AWAY FROM THERE BEFORE SOMEBODY SEES US? 194 00:11:35,834 --> 00:11:39,734 I'M DOING NO HARM. I'M JUST ADMIRING THE QUALITY. 195 00:11:39,734 --> 00:11:42,767 I HOPE WHEN SOMEBODY COMES THAT YOU'LL TELL THEM THAT. 196 00:11:42,767 --> 00:11:47,000 I WILL... I'LL TELL THEM JUST THAT. 197 00:11:48,000 --> 00:11:50,701 I MEAN IT. THE MINUTE SOMEBODY COMES, 198 00:11:50,701 --> 00:11:54,000 TELL THEM WE'RE NOT SERIOUSLY INTERESTED, YOU'RE ADMIRING THE QUALITY. 199 00:11:54,000 --> 00:11:56,133 I WILL, DEAR. I WILL, I WILL, I WILL. 200 00:11:56,133 --> 00:11:58,167 BECAUSE WE'RE NOT SERIOUSLY INTERESTED. 201 00:11:58,167 --> 00:12:01,133 OF COURSE WE'RE NOT SERIOUSLY INTERESTED. 202 00:12:01,133 --> 00:12:03,133 HOW COULD WE POSSIBLY BE SERIOUSLY INTERESTED? 203 00:12:03,133 --> 00:12:05,701 EXACTLY, SO YOU JUST TELL THEM THAT. 204 00:12:05,701 --> 00:12:09,400 I'M NOT A FOOL, RICHARD. 205 00:12:14,300 --> 00:12:16,334 GOOD MORNING, MADAM. 206 00:12:16,334 --> 00:12:18,834 ARE YOU INTERESTED IN THIS BEAUTIFUL MACHINE? 207 00:12:18,834 --> 00:12:21,000 YES I AM, ACTUALLY. 208 00:12:24,567 --> 00:12:27,367 Onslow: WILL YOU KEEP YOUR FATHER STILL IN THE BACK? 209 00:12:27,367 --> 00:12:29,501 WHAT'S HE JUMPING ABOUT FOR? 210 00:12:29,501 --> 00:12:32,934 - Rose: HE'S EXCITED. - WHAT'S TO GET EXCITED ABOUT? 211 00:12:32,934 --> 00:12:35,234 OF COURSE, HE'S EXCITED, 212 00:12:35,234 --> 00:12:37,234 IT'S THE FIRST TIME HE'S BEEN TO AFRICA. 213 00:12:40,934 --> 00:12:44,601 NOT THAT ROLLS-ROYCE'S OWNERS SPEND MUCH TIME UNDER THE BONNET, 214 00:12:44,601 --> 00:12:47,300 BUT YOU MUST ADMIT, IT'S WORTH A LOOK. 215 00:12:49,501 --> 00:12:52,467 OH, RICHARD. LOOK AT IT PROPERLY, DEAR. 216 00:12:52,467 --> 00:12:56,968 I AM LOOKING AT IT PROPERLY-- AS PROPERLY AS I DARE. 217 00:12:56,968 --> 00:13:00,801 IT'S A BEAUTIFUL INTERIOR. 218 00:13:00,801 --> 00:13:05,067 OH, AND A LITTLE LIGHT ABOVE THE VANITY MIRROR. 219 00:13:06,634 --> 00:13:09,334 HAVE YOU ANY PARTICULAR QUESTIONS ABOUT THIS MODEL? 220 00:13:09,334 --> 00:13:11,334 NO, THANK YOU. 221 00:13:11,334 --> 00:13:15,400 I THINK THAT I'VE SEEN ALL I NEED TO SEE. 222 00:13:15,400 --> 00:13:18,334 OF COURSE, THE ULTIMATE ROLLS EXPERIENCE IS IN THE DRIVING, 223 00:13:18,334 --> 00:13:21,167 YOU HAVE TO SAMPLE THE SHEER SUMPTUOUSNESS OF THE RIDE. 224 00:13:21,167 --> 00:13:24,434 OH, I THINK MY HUSBAND WOULD LIKE TO EXPERIENCE 225 00:13:24,434 --> 00:13:27,234 THE SHEER SUMPTUOUSNESS OF THE RIDE. 226 00:13:27,234 --> 00:13:29,367 RIGHT. I'LL GET THE KEYS, AND WE'LL TAKE HER FOR A DRIVE. 227 00:13:29,367 --> 00:13:32,801 - N-NO. - YES! THAT WOULD BE IDEAL. 228 00:13:32,801 --> 00:13:36,334 RIGHT, I'LL HAVE THE CAR MOVED OUTSIDE. 229 00:13:41,334 --> 00:13:43,601 TELL HIM HE HASN'T SEEN ONE. 230 00:13:43,601 --> 00:13:46,000 TELL HIM HE CAN'T HAVE SEEN ONE. 231 00:13:46,000 --> 00:13:48,767 OH, LET HIM THINK HE'S SEEN ONE IF HE WANTS. 232 00:13:48,767 --> 00:13:51,934 HE WANTS TO GET OUT FOR A CLOSER LOOK. 233 00:13:55,601 --> 00:13:59,067 GO WITH HIM, ONSLOW. TAKE HIM FOR A CLOSER LOOK. 234 00:13:59,067 --> 00:14:02,400 AT WHAT? THERE'S NOTHING THERE. 235 00:14:02,400 --> 00:14:05,234 FATHER SAID THERE WAS. HE SAW IT DISTINCTLY. 236 00:14:05,234 --> 00:14:07,501 ( groaning ) 237 00:14:13,601 --> 00:14:15,701 MIND HOW YOU GO. 238 00:14:15,701 --> 00:14:18,200 WHEN WE GET HOME, IF YOU TELL ANYBODY 239 00:14:18,200 --> 00:14:20,534 THAT I WAS IN THE WOODS WITH YOUR FATHER-- LOOKING FOR AN ELEPHANT-- 240 00:14:20,534 --> 00:14:23,534 OH, COME ON, HUMOR HIM! 241 00:14:25,200 --> 00:14:26,868 I'M COMING, I'M COMING! 242 00:14:26,868 --> 00:14:29,000 ( laughing ) 243 00:14:32,033 --> 00:14:36,100 OH, RICHARD! I'M SO LOOKING FORWARD TO OUR SUMPTUOUS RIDE. 244 00:14:36,100 --> 00:14:37,701 DO YOU REALIZE THAT IF I SCRATCH IT... 245 00:14:37,701 --> 00:14:39,467 WHY SHOULD YOU SCRATCH IT, DEAR? 246 00:14:39,467 --> 00:14:42,734 I WILL NOT ALLOW YOU TO SCRATCH IT. 247 00:14:42,734 --> 00:14:45,067 WHAT IF SOMETHING HAPPENS AND IT GETS SCRATCHED, 248 00:14:45,067 --> 00:14:47,901 AND IT NEEDS A RESPRAY? WE'LL HAVE TO RE-MORTGAGE THE HOUSE. 249 00:14:47,901 --> 00:14:50,033 OH, RICHARD! 250 00:14:50,033 --> 00:14:54,734 YOU WILL NOT SCRATCH OUR ROLLS-ROYCE. 251 00:14:54,734 --> 00:14:57,434 I DIDN'T HEAR THAT. I DIDN'T HEAR THAT PROPERLY. 252 00:14:57,434 --> 00:15:01,634 YOU DIDN'T CALL THIS CAR "OUR" ROLLS-ROYCE? 253 00:15:01,634 --> 00:15:05,634 WELL, FOR A WHILE THIS MORNING, IT IS. 254 00:15:05,634 --> 00:15:07,667 OH, COME ON! 255 00:15:07,667 --> 00:15:11,067 THANK YOU. SHALL WE GO? 256 00:15:11,067 --> 00:15:12,267 TELEPHONE, MR. HUNT. 257 00:15:12,267 --> 00:15:14,667 OH, THANK YOU. 258 00:15:14,667 --> 00:15:17,567 I'M SORRY, THIS MAY BE AN IMPORTANT CALL THAT I'M EXPECTING. 259 00:15:17,567 --> 00:15:20,133 I WON'T BE A MOMENT, THEN WE CAN TAKE HER FOR A DRIVE. 260 00:15:20,133 --> 00:15:22,734 YES. 261 00:15:22,734 --> 00:15:26,601 IN THE MEANTIME, SIT DOWN AND GET THE FEEL OF HER. 262 00:15:27,934 --> 00:15:32,033 COME ON, RICHARD. YOU HEARD WHAT HE SAID. 263 00:15:32,033 --> 00:15:34,234 GET IN, DEAR. 264 00:15:40,767 --> 00:15:45,133 OH, WHAT A LOVELY SEAT BELT. 265 00:15:45,133 --> 00:15:47,200 FEEL THE QUALITY OF THAT, RICHARD. 266 00:15:47,200 --> 00:15:49,567 VERY NICE. 267 00:15:52,634 --> 00:15:55,133 COME ON DEAR, PUT YOURS ON. 268 00:15:55,133 --> 00:15:56,834 WE'RE NOT GOING ANYWHERE. 269 00:15:56,834 --> 00:15:59,501 WE WILL BE WHEN HE COMES BACK. 270 00:16:04,701 --> 00:16:07,434 WHILST WE'RE WAITING, START THE ENGINE. 271 00:16:07,434 --> 00:16:11,267 I WANT TO BE ABLE NOT TO HEAR THE ENGINE. 272 00:16:14,968 --> 00:16:17,968 ( engine starts softly ) 273 00:16:28,200 --> 00:16:31,868 JUST DRIVE A LITTLE WAY FORWARD. 274 00:16:33,601 --> 00:16:35,601 DO YOU THINK WE SHOULD? 275 00:16:35,601 --> 00:16:38,400 HE SAID TO "GET THE FEEL OF HER." 276 00:16:38,400 --> 00:16:41,033 I'M NOT USED TO THIS GEARBOX. 277 00:16:41,033 --> 00:16:43,133 OH, RICHARD! 278 00:16:43,133 --> 00:16:45,834 NO WONDER YOU NEVER FINISH THE TIMES' CROSSWORD. 279 00:16:48,133 --> 00:16:50,267 ( tires squeal ) 280 00:16:53,834 --> 00:16:55,901 SEE? THAT WASN'T DIFFICULT, WAS IT? 281 00:17:03,467 --> 00:17:06,634 THIS TIME, TRY GOING FORWARD. 282 00:17:13,567 --> 00:17:15,968 JUST A LITTLE FASTER, RICHARD. 283 00:17:23,868 --> 00:17:25,801 WELL, YOU MAY AS WELL KEEP GOING NOW. 284 00:17:25,801 --> 00:17:28,801 WE'RE SUPPOSED TO WAIT FOR HIM. 285 00:17:28,801 --> 00:17:31,267 I WAS GETTING TIRED OF WAITING FOR HIM. 286 00:17:31,267 --> 00:17:33,300 DRIVE ON, RICHARD! 287 00:17:33,300 --> 00:17:35,367 NO, I'M GOING TO REVERSE. 288 00:17:37,133 --> 00:17:41,934 I DON'T THINK YOU CAN. IT'S A ONE-WAY STREET. 289 00:17:41,934 --> 00:17:44,000 ( honking ) 290 00:17:45,868 --> 00:17:49,100 - ( honking continues ) - YOU'LL HAVE TO GO ROUND THE BLOCK. 291 00:17:54,033 --> 00:17:56,501 ( honking ) 292 00:18:02,133 --> 00:18:04,234 ( tires squeal ) 293 00:18:04,234 --> 00:18:06,601 MIND THE PEDESTRIAN! 294 00:18:06,601 --> 00:18:08,868 YOU SHOULDN'T KNOCK THEM DOWN, RICHARD. 295 00:18:08,868 --> 00:18:10,934 EVEN IN A ROLLS. 296 00:18:12,634 --> 00:18:15,434 RICHARD, SURELY IT GOES QUICKER THAN THIS. 297 00:18:17,067 --> 00:18:20,300 NOT WITH ME DRIVING, IT DOESN'T. 298 00:18:22,267 --> 00:18:25,501 WE'RE BEING OVERTAKEN BY EVERYTHING. 299 00:18:25,501 --> 00:18:29,634 WHAT DOES IT MATTER IF WE'RE BEING PASSED BY A FEW OTHER VEHICLES? 300 00:18:35,467 --> 00:18:37,667 WHERE'S THE NEXT LEFT? 301 00:18:37,667 --> 00:18:40,334 IT'S COMING UP. 302 00:18:40,334 --> 00:18:43,000 OH DEAR. IT'S A NO-ENTRY. 303 00:18:43,000 --> 00:18:45,968 JUST KEEP GOING FOR THE MOMENT. 304 00:18:45,968 --> 00:18:49,133 WE MAY FIND OURSELVES SOMEWHERE WITH RATHER LESS TRAFFIC. 305 00:18:51,133 --> 00:18:55,400 Hyacinth: THERE'S NO TRAFFIC HERE. NOW YOU CAN LET HER RIP! 306 00:18:59,667 --> 00:19:02,200 RICHARD, I DON'T CALL THIS A RIP, DEAR. 307 00:19:02,200 --> 00:19:04,467 IT'S NOT EVEN HALF A RIP. 308 00:19:04,467 --> 00:19:06,968 JUST ENJOY THE SCENERY. 309 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 TAKE THE FIRST RIGHT, DEAR. 310 00:19:10,000 --> 00:19:12,033 BUT WHERE ARE WE GOING? 311 00:19:12,033 --> 00:19:14,133 NOWHERE IN PARTICULAR. 312 00:19:15,367 --> 00:19:17,701 AND THEN, THE SECOND LEFT. 313 00:19:21,167 --> 00:19:23,267 PULL INTO THE HOTEL. 314 00:19:25,634 --> 00:19:28,534 WE'VE GOT TO GET THIS CAR BACK TO THE SHOWROOM. 315 00:19:28,534 --> 00:19:31,200 I'M SURE WE'VE TIME FOR A COFFEE, RICHARD. 316 00:19:31,200 --> 00:19:34,567 BUT THEY COULD THINK WE'VE STOLEN IT. 317 00:19:34,567 --> 00:19:36,367 NONSENSE. 318 00:19:36,367 --> 00:19:39,467 YOU CAN'T BUY A ROLLS-ROYCE IN FIVE MINUTES. 319 00:19:39,467 --> 00:19:41,801 WE'RE NOT BUYING A ROLLS-ROYCE! 320 00:19:41,801 --> 00:19:44,901 BUT THEY DON'T KNOW THAT, DEAR. KEEP GOING. 321 00:19:51,167 --> 00:19:54,701 PARK IT SOMEWHERE WHERE THEY CAN SEE US FROM THE WINDOWS. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.