Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,734 --> 00:00:05,868
( theme musicplaying )
2
00:00:35,434 --> 00:00:38,667
OH DEAR, OH DEAR,
OH DEAR.
3
00:00:42,200 --> 00:00:44,667
RICHARD,
WHAT'S THE MATTER?
4
00:00:44,667 --> 00:00:48,534
YOU KNOW
WHAT'S THE MATTER.
IT'S THE SALE TOMORROW.
5
00:00:48,534 --> 00:00:52,701
AH, I KNOW.
I'M EXCITED TOO.
6
00:00:52,701 --> 00:00:56,300
I'M NOT EXCITED,
I'M TERRIFIED.
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,667
- HMM?
- THE THOUGHT
OF YOU AT A SALE.
8
00:00:58,667 --> 00:01:01,000
OH, I DO LOVE
A SALE.
9
00:01:01,000 --> 00:01:03,868
ESPECIALLY
THE THOUGHT OF YOU
AT A COUNTRY HOUSE SALE.
10
00:01:03,868 --> 00:01:06,534
ESPECIALLY COUNTRY
HOUSE SALES.
11
00:01:06,534 --> 00:01:08,601
YOU GET CARRIED AWAY.
12
00:01:08,601 --> 00:01:11,968
YOU THINK THAT BECAUSE
THINGS HAVE BELONGED
TO THE ARISTOCRACY,
13
00:01:11,968 --> 00:01:14,968
- THEY MUST BE WORTH
TWICE AS MUCH.
- THE TRUTH IS,
14
00:01:14,968 --> 00:01:18,434
I ALWAYS THINK THAT BECAUSE
THINGS HAVE BELONGED
TO THE ARISTOCRACY,
15
00:01:18,434 --> 00:01:20,868
THEY MUST BE WORTH
TWICE AS MUCH.
16
00:01:20,868 --> 00:01:26,501
THERE YOU GO.
HYACINTH, YOU MUST NOT
GO BEYOND OUR LIMIT!
17
00:01:26,501 --> 00:01:29,868
SHH, RICHARD.
GO TO SLEEP, DEAR.
18
00:01:29,868 --> 00:01:32,634
YOU'LL NEED
ALL YOUR ENERGY
FOR TOMORROW.
19
00:01:35,267 --> 00:01:37,267
( banging )
20
00:01:38,934 --> 00:01:41,667
WHO'S THAT
AT THIS HOUR?
21
00:01:42,968 --> 00:01:45,067
HADN'T YOU BETTER GO
AND FIND OUT?
22
00:01:47,033 --> 00:01:49,100
ME?
23
00:01:49,100 --> 00:01:51,767
SUPPOSE IT'S
A MAD STRANGLER?
24
00:01:51,767 --> 00:01:54,534
THEY DON'T USUALLY
KNOCK ON THE DOOR.
25
00:01:55,701 --> 00:01:58,000
IF IT WAS
A MAD STRANGLER,
26
00:01:58,000 --> 00:02:00,167
HE'D HAVE COME
THROUGH THE WINDOW,
WOULDN'T HE?
27
00:02:00,167 --> 00:02:02,300
YOU'D STILL
SEND ME DOWN
28
00:02:02,300 --> 00:02:04,667
EVEN IF HE DID
COME THROUGH THE WINDOW.
29
00:02:04,667 --> 00:02:07,367
WHY DON'T YOU GO?
30
00:02:07,367 --> 00:02:10,501
I'M BUSY KEEPING
THE BED WARM FOR YOU.
31
00:02:12,667 --> 00:02:14,868
IT'S MRS. BRADDOCK.
32
00:02:14,868 --> 00:02:17,167
OH, NOT HER AGAIN.
33
00:02:17,167 --> 00:02:19,567
WHAT DOES
SHE WANT NOW?
34
00:02:19,567 --> 00:02:22,968
SAME AS LAST TIME--
SHE SAY FATHER PROMISED
TO MARRY HER.
35
00:02:22,968 --> 00:02:25,100
SEND YOUR FATHER DOWN.
36
00:02:25,100 --> 00:02:27,234
THERE'S NO REASON
TO KEEP THE WHOLE HOUSE AWAKE
37
00:02:27,234 --> 00:02:29,167
JUST 'CAUSE HE'S
GETTING MARRIED.
38
00:02:29,167 --> 00:02:31,033
HE CAN'T STAND HER.
39
00:02:31,033 --> 00:02:32,834
WHY DID HE PROMISE
TO MARRY HER?
40
00:02:32,834 --> 00:02:34,801
HE SAYS HE DIDN'T.
41
00:02:34,801 --> 00:02:38,167
HE SAID HE ONLY OFFERED HER
A TEMPORARY POSITION.
42
00:02:38,167 --> 00:02:41,300
I KNOW
JUST HOW SHE FEELS.
43
00:02:43,267 --> 00:02:45,167
( humming )
44
00:02:46,434 --> 00:02:48,834
NOW HYACINTH,
REMEMBER YOU PROMISED.
45
00:02:48,834 --> 00:02:50,968
YOU WON'T
GO BEYOND OUR LIMIT.
46
00:02:50,968 --> 00:02:53,100
WHAT ABOUT
THE HAT, DEAR?
47
00:02:53,100 --> 00:02:57,167
YES, WE MIGHT STRETCH
AS FAR AS A SECONDHAND HAT.
48
00:02:57,167 --> 00:03:00,501
WHAT DO YOU MEAN,
A "SECONDHAND" HAT?
49
00:03:00,501 --> 00:03:04,234
- I BOUGHT THIS ONE NEW.
- OH, THAT HAT.
50
00:03:04,234 --> 00:03:06,667
NOW RICHARD I WANT
YOU TO TELL ME
51
00:03:06,667 --> 00:03:11,334
IF THIS LOOKS LIKE
A "MINGLING-WITH
THE-ARISTOCRACY" HAT.
52
00:03:11,334 --> 00:03:15,267
- IT'S FINE. FINE.
- NO, I DON'T WANT
ANY SNAP JUDGMENTS.
53
00:03:15,267 --> 00:03:17,968
PLEASE TRY TO REMEMBER
54
00:03:17,968 --> 00:03:20,601
THAT THIS WILL BE
AMONG SOME VERY
ARISTOCRATIC HATS.
55
00:03:20,601 --> 00:03:24,000
- IT'S FAY, FAY.
- DON'T BE SILLY, DEAR.
56
00:03:24,000 --> 00:03:28,901
YES, THIS COULD
EASILY BE MISTAKEN
FOR AN ARISTOCRATIC HAT.
57
00:03:28,901 --> 00:03:31,667
JUST AS LONG AS YOU
DON'T MISTAKE MY CHECKBOOK
58
00:03:31,667 --> 00:03:34,334
FOR AN ARISTOCRATIC
CHECKBOOK.
59
00:03:36,901 --> 00:03:40,000
- YOU READY?
- I THINK THEY'RE GOING OUT.
60
00:03:40,000 --> 00:03:42,868
I'D RATHER WAIT
UNTIL THE COAST IS CLEAR
BEFORE WE STEP OUTSIDE.
61
00:03:42,868 --> 00:03:45,801
WHY DON'T WE JUST GO
BEFORE THEY COME OUT?
62
00:03:48,601 --> 00:03:51,467
WE MIGHT
BUMP INTO THEM.
63
00:03:51,467 --> 00:03:54,434
SHE'LL SING AT ME.
SHE'LL RUIN MY DAY.
64
00:03:54,434 --> 00:03:57,334
YOU'VE REALLY GOT
A THING ABOUT HYACINTH.
65
00:03:57,334 --> 00:03:59,200
THAT'S BECAUSE SHE'S
THE KIND OF PERSON
66
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
IT IS VERY EASY
TO GET A THING ABOUT.
67
00:04:01,300 --> 00:04:03,300
YOU'RE A GROWN MAN.
68
00:04:03,300 --> 00:04:06,901
AND SHE'S
A GROAN A MINUTE.
69
00:04:06,901 --> 00:04:10,901
HONESTLY, EMMET.
JUST LET YOUR MIND
GO BLANK.
70
00:04:10,901 --> 00:04:13,767
- I DO.
- OH, LIZ. LIZ.
71
00:04:13,767 --> 00:04:19,033
IT'S SO MUCH SIMPLER
TO WAIT A FEW MOMENTS
UNTIL THEY'VE GONE.
72
00:04:19,033 --> 00:04:21,868
THEN THEY CAN GO THEIR WAY,
AND WE CAN GO OUR WAY,
73
00:04:21,868 --> 00:04:24,267
AND OUR DAY
WILL BE COMPLETE.
74
00:04:24,267 --> 00:04:26,300
HOW DO YOU KNOW
THEY'RE GOING OUT?
75
00:04:26,300 --> 00:04:28,267
BECAUSE RICHARD'S GOT
THE CAR OUT.
76
00:04:33,601 --> 00:04:36,767
- WELL?
- VERY NICE.
77
00:04:36,767 --> 00:04:39,033
"NICE," HE SAYS.
78
00:04:39,033 --> 00:04:41,033
IS THAT THE BEST
YOU CAN MANAGE?
79
00:04:41,033 --> 00:04:43,801
TODAY COULD BE THE DAY
80
00:04:43,801 --> 00:04:48,701
I'M MISTAKEN
FOR SOMEONE IMPORTANT.
81
00:04:48,701 --> 00:04:52,033
IF ANYBODY
SHOULD MISTAKE ME
FOR SOMEONE IMPORTANT,
82
00:04:52,033 --> 00:04:54,934
LET THEM THINK
WHAT THEY MAY.
83
00:04:54,934 --> 00:04:58,000
AFTER ALL, IT'S ONLY
AN ACCIDENT OF BIRTH
84
00:04:58,000 --> 00:05:00,400
THAT I'M NOT
SOMEONE IMPORTANT.
85
00:05:00,400 --> 00:05:02,501
WELL, I AM
SOMEONE IMPORTANT.
86
00:05:02,501 --> 00:05:05,467
IT'S SIMPLY
AN ACCIDENT OF BIRTH
87
00:05:05,467 --> 00:05:07,968
THAT I'M NOT
EVEN MORE IMPORTANT.
88
00:05:07,968 --> 00:05:12,501
EVEN... ARISTOCRATIC.
89
00:05:14,133 --> 00:05:16,901
SHE SPENDS
LIKE AN ARISTOCRAT.
90
00:05:29,167 --> 00:05:32,634
WHAT ARE WE GOING TO DO
ABOUT MRS. BRADDOCK?
91
00:05:32,634 --> 00:05:35,467
- IS SHE STILL
HANGING ABOUT?
- I HAVEN'T SEEN HER,
92
00:05:35,467 --> 00:05:37,734
BUT WHAT ARE WE GOING
TO DO ABOUT HER?
93
00:05:37,734 --> 00:05:39,868
IF SHE'S GOING
TO MAKE THAT RACKET
EVERY NIGHT,
94
00:05:39,868 --> 00:05:42,000
YOUR FATHER'LL HAVE
TO MARRY HER.
95
00:05:43,234 --> 00:05:45,367
OH, NICE.
96
00:05:45,367 --> 00:05:48,567
I HOPE YOU'RE
GOING TO BE THE ONE
TO BREAK IT TO OUR HYACINTH.
97
00:05:48,567 --> 00:05:50,701
FANCY HAVING TO TELL
OUR HYACINTH
98
00:05:50,701 --> 00:05:54,000
FATHER'S GOT
TO GET MARRIED
AT HIS AGE.
99
00:05:56,334 --> 00:05:58,501
HOW COME HE DOESN'T
WANT TO MARRY HER?
100
00:05:58,501 --> 00:06:00,400
HE USUALLY WANTS
TO MARRY EVERYBODY.
101
00:06:00,400 --> 00:06:02,667
MRS. BRADDOCK'S
HORRIBLE.
102
00:06:02,667 --> 00:06:06,167
EVERYBODY HE'S EVER
BEEN INVOLVED WITH
HAS BEEN HORRIBLE.
103
00:06:06,167 --> 00:06:09,467
MAYBE HE LIKES HORRIBLE.
104
00:06:09,467 --> 00:06:11,834
WELL, IT'S AMAZING
HOW MANY DO.
105
00:06:11,834 --> 00:06:15,801
YOU SHOULD SEE WHAT SOME
OF MY GENTLEMEN FRIENDS
HAVE TO GO HOME TO.
106
00:06:17,133 --> 00:06:19,567
I COULD NEVER SETTLE
FOR HORRIBLE.
107
00:06:22,701 --> 00:06:26,200
IT ALWAYS
HAS TO BE STYLISH.
108
00:06:26,200 --> 00:06:29,434
THAT WAS ALL RIGHT
WHEN I WAS YOUNG,
DAISE,
109
00:06:29,434 --> 00:06:32,300
BUT IT CAN BE
A HECK OF A STRAIN--
110
00:06:32,300 --> 00:06:35,801
THE CONSTANT BATTLE
TO REMAIN ATTRACTIVE.
111
00:06:37,667 --> 00:06:39,667
- CHA-CHA-CHA-CHA!
- AHH!
112
00:06:42,100 --> 00:06:45,334
YOU SAID LEFT.
YOU SAID, "GO LEFT."
113
00:06:45,334 --> 00:06:48,667
YOU PROBABLY
THOUGHT I SAID LEFT
WHEN I SAID RIGHT.
114
00:06:48,667 --> 00:06:51,000
WHY WOULD I DO THAT?
115
00:06:51,000 --> 00:06:54,267
BECAUSE YOU'RE
IN AN ARGUMENTATIVE
MOOD, DEAR.
116
00:06:54,267 --> 00:06:56,968
I NOTICED IT
FIRST THING
THIS MORNING.
117
00:06:56,968 --> 00:06:59,868
YOU WERE VERY OFFHAND
ABOUT MY HAT.
118
00:06:59,868 --> 00:07:02,567
ANYWAY, NOW YOU HAVE
THE MAP OUT, DO YOU
KNOW WHERE WE ARE?
119
00:07:02,567 --> 00:07:04,701
YES.
120
00:07:04,701 --> 00:07:06,801
LOST.
121
00:07:13,267 --> 00:07:15,767
( TV plays )
122
00:07:19,901 --> 00:07:24,701
FATHER SAYS,
"WOULD YOU MAKE SURE
MRS. BRADDOCK'S NOT ABOUT?"
123
00:07:24,701 --> 00:07:27,501
HE WANTS TO GO OUT.
124
00:07:27,501 --> 00:07:30,000
AND HE DAREN'T GO OUT
IF MRS. BRADDOCK'S ABOUT.
125
00:07:30,000 --> 00:07:34,300
WHY DON'T YOU
GO OUT AND CHECK
IF MRS. BRADDOCK'S ABOUT?
126
00:07:34,300 --> 00:07:36,634
SHE BITES.
127
00:07:36,634 --> 00:07:39,834
AND SHE LOOKS TO ME
LIKE SOMEONE WHO MIGHT
POSSIBLY BE SEPTIC.
128
00:07:41,667 --> 00:07:44,868
AND THAT'S JUST
HER FACE.
129
00:07:44,868 --> 00:07:48,267
ONSLOW, WILL YOU
GO OUT AND SEE IF
MRS. BRADDOCK'S ABOUT?
130
00:07:48,267 --> 00:07:52,801
OH, NICE. DOESN'T MATTER
IF SHE BITES ME AND
TURNS ME SEPTIC.
131
00:07:52,801 --> 00:07:56,467
BUT SHE WON'T BITE YOU.
SHE LIKES MEN.
132
00:07:56,467 --> 00:07:59,367
SHE BITES ME.
SHE LIKES MEN.
133
00:08:00,567 --> 00:08:04,501
THAT WAS BEFORE I DISCOVERED
BACON SARNIES.
134
00:08:06,601 --> 00:08:08,701
OH, GO ON, ONSLOW.
135
00:08:08,701 --> 00:08:10,834
I'LL HOLD
YOUR BACON SARNIE
FOR YOU.
136
00:08:10,834 --> 00:08:13,200
NO, YOU WON'T.
137
00:08:13,200 --> 00:08:16,234
I'VE SEEN
YOU BEFORE WITH BITS
OF SOME POOR BLOKE'S BACON.
138
00:08:19,367 --> 00:08:22,634
I'LL GO OUT WHEN I'VE
FINISHED MY SARNIE.
139
00:08:22,634 --> 00:08:24,734
Richard:
WHICH WAY THIS TIME?
140
00:08:24,734 --> 00:08:26,901
LEFT OR RIGHT?
141
00:08:26,901 --> 00:08:29,033
RIGHT.
142
00:08:40,334 --> 00:08:43,067
NO, LEFT. LEFT.
143
00:08:52,334 --> 00:08:54,801
NO, AS YOU WERE.
TURN RIGHT.
144
00:09:03,734 --> 00:09:05,868
WATCH OUT FOR ANIMALS.
145
00:09:05,868 --> 00:09:08,200
WHAT ANIMALS?
I CAN'T SEE ANY ANIMALS.
146
00:09:08,200 --> 00:09:11,467
THIS IS THE COUNTRYSIDE.
THERE ARE ALWAYS ANIMALS.
147
00:09:11,467 --> 00:09:13,501
NEVER MIND
ABOUT THE ANIMALS.
148
00:09:13,501 --> 00:09:17,601
- ARE YOU SURE
THIS IS THE RIGHT WAY?
- I'M QUITE SURE.
149
00:09:19,133 --> 00:09:21,367
STOP TRYING
TO CONFUSE ME, RICHARD.
150
00:09:21,367 --> 00:09:24,167
I HATE IT
WHEN YOU CONFUSE ME.
151
00:09:24,167 --> 00:09:26,300
MIND THE CAR.
THERE'S A CAR COMING.
152
00:09:26,300 --> 00:09:28,968
I CAN SEE
THE CAR COMING.
153
00:09:28,968 --> 00:09:31,234
I BELIEVE IT'S
ELIZABETH AND EMMET.
154
00:09:31,234 --> 00:09:33,934
FLASH YOUR LIGHTS.
155
00:09:39,234 --> 00:09:41,400
THANK HEAVENS THEY'RE
GOING THE OTHER WAY.
156
00:09:42,667 --> 00:09:45,400
I DIDN'T LIKE
HYACINTH'S HAT.
157
00:09:46,868 --> 00:09:49,801
I DIDN'T LIKE
ELIZABETH'S HAT.
158
00:09:49,801 --> 00:09:52,234
NEVER MIND ABOUT THE HAT.
159
00:09:52,234 --> 00:09:54,367
CAN YOU SEE
WHERE WE ARE
ON THE MAP?
160
00:09:54,367 --> 00:09:57,167
YES, I HAVE
MY FINGER ON THE SPOT.
161
00:09:57,167 --> 00:09:59,400
WE GO ALONG HERE
FOR A LITTLE WHILE,
162
00:09:59,400 --> 00:10:01,968
AND THEN WE COME
TO SOME CROSSROADS.
163
00:10:05,767 --> 00:10:07,834
SHE'S NOT OUT HERE.
164
00:10:07,834 --> 00:10:09,901
WHAT ARE YOU DOING?
165
00:10:09,901 --> 00:10:12,267
GO AND SEE IF SHE'S
IN THE STREET.
166
00:10:12,267 --> 00:10:15,901
STREET?
NOBODY SAID ANYTHING
ABOUT THE STREETS.
167
00:10:15,901 --> 00:10:18,567
ALL YOU SAID
WAS GO AND SEE
IF SHE WAS OUTSIDE.
168
00:10:18,567 --> 00:10:22,734
JUST GO TO THE GATE,
AND LOOK BOTH WAYS.
169
00:10:22,734 --> 00:10:25,234
AND IF YOU SEE HER,
TELL HER TO GO AWAY.
170
00:10:25,234 --> 00:10:29,300
OH, NICE.
THE PACE OF MODERN LIFE.
171
00:10:31,868 --> 00:10:34,000
BE CAREFUL.
172
00:10:34,000 --> 00:10:37,334
HE'S NOT PARACHUTING
INTO OCCUPIED FRANCE.
173
00:10:37,334 --> 00:10:39,434
I DON'T WANT HIM
INJURED.
174
00:10:39,434 --> 00:10:41,567
WHY?
WHAT HAVE YOU HEARD?
175
00:10:41,567 --> 00:10:43,701
HOW FIERCE
IS THIS MRS. BRADDOCK?
176
00:10:43,701 --> 00:10:47,567
SHE'S NOT FIERCE.
SHE JUST GETS
A BIT EXCITED.
177
00:10:48,901 --> 00:10:52,000
THINK HARD.
YOU REMEMBER EXCITED.
178
00:11:05,868 --> 00:11:09,567
- ALL CLEAR.
- GREAT.
179
00:11:10,834 --> 00:11:13,467
OI!
180
00:11:13,467 --> 00:11:15,267
( laughing )
181
00:11:16,567 --> 00:11:19,000
HE PROMISED
HE'D MARRY ME.
182
00:11:20,534 --> 00:11:24,400
MRS. BRADDOCK,
WHAT ARE YOU DOING
IN THE CAR?
183
00:11:24,400 --> 00:11:26,634
WHEN YOU'RE MY AGE,
184
00:11:26,634 --> 00:11:28,734
YOU LIKES TO SIT DOWN.
185
00:11:31,834 --> 00:11:35,334
- WHERE'S MY DOG?
- RAN AWAY YELPING.
186
00:11:35,334 --> 00:11:37,400
YOU HAVEN'T BEEN
BITING MY DOG?
187
00:11:37,400 --> 00:11:39,934
NEVER TOUCHED HIM.
188
00:11:39,934 --> 00:11:42,267
OH...
189
00:11:42,267 --> 00:11:45,801
HERE, GIRL!
HERE, GIRL!
190
00:11:48,267 --> 00:11:50,400
COME ON, GIRL.
191
00:11:50,400 --> 00:11:53,300
COME ON, GIRL.
WHERE ARE YOU?
192
00:11:57,567 --> 00:12:00,767
I'M HERE, LOVE.
193
00:12:01,934 --> 00:12:04,501
NOT YOU,
MRS. BRADDOCK.
194
00:12:05,501 --> 00:12:07,634
COME ON, GIRL.
195
00:12:09,868 --> 00:12:11,934
THAT LAST SIGNPOST,
196
00:12:11,934 --> 00:12:14,033
I'M SURE IT SAID
NETTLEFORD WAS THAT WAY.
197
00:12:14,033 --> 00:12:17,734
- I DIDN'T SEE IT.
- I'M SURE I READ IT
CORRECTLY.
198
00:12:17,734 --> 00:12:21,334
RICHARD, SHOULD YOU BE READING
WHILE YOU'RE DRIVING?
199
00:12:24,033 --> 00:12:26,100
NOW, DO COME ALONG, DEAR.
200
00:12:26,100 --> 00:12:28,133
WE'LL NEVER REACH
THE SALE.
201
00:12:28,133 --> 00:12:30,334
TIME IS NOT
ON OUR SIDE.
202
00:12:31,367 --> 00:12:33,634
RICHARD...
203
00:12:33,634 --> 00:12:35,767
DOOR, DEAR.
204
00:12:54,267 --> 00:12:56,400
THERE YOU ARE,
RICHARD.
205
00:12:56,400 --> 00:12:58,734
I TOLD YOU
I'D FIND YOU THE WAY.
206
00:13:02,000 --> 00:13:03,734
( gears grind )
207
00:13:15,701 --> 00:13:18,467
Emmet:
I'VE BEEN LOOKINGFORWARD TO THIS, LIZ.
208
00:13:18,467 --> 00:13:20,934
IT'S BEEN A WHILE
SINCE I'VE BEEN
TO A SALE.
209
00:13:20,934 --> 00:13:25,868
TO TOP IT OFF, THERE'S
THAT WONDERFUL FEELING
OF PEACE AND SERENITY
210
00:13:25,868 --> 00:13:28,367
THAT COMES FROM KNOWING
THAT HYACINTH
211
00:13:28,367 --> 00:13:31,267
IS TRAVELING SOMEWHERE
IN THE OPPOSITE DIRECTION.
212
00:13:32,701 --> 00:13:35,334
YES, IT'S
A RATHER SPECIAL FEELING.
213
00:13:35,334 --> 00:13:38,968
BIT LIKE WAKING UP AND THINKING
IT'S ALL BEEN A BAD DREAM.
214
00:13:47,033 --> 00:13:49,267
ANYWAY, YOU CAN FORGET
ABOUT HER TODAY
215
00:13:49,267 --> 00:13:51,467
AND RELAX
AND ENJOY YOURSELF.
216
00:13:51,467 --> 00:13:54,133
I INTEND TO.
217
00:14:04,033 --> 00:14:07,267
I DID LIKE DEREK.
DEREK WAS A GENTLEMAN.
218
00:14:07,267 --> 00:14:09,601
HE NEVER WENT OUT
IN A CAR
219
00:14:09,601 --> 00:14:14,334
WITHOUT SOMETHING
TO PUT BETWEEN A PERSON
AND THE DAMP GRASS.
220
00:14:14,334 --> 00:14:17,701
THANK HEAVENS YOU'RE HERE.
CAN YOU CHANGE THE PROGRAM?
221
00:14:17,701 --> 00:14:20,400
- WHAT CHANNEL
DO YOU WANT?
- TWO.
222
00:14:23,667 --> 00:14:26,901
THAT'S GREAT, DAISE.
NOBODY DOES IT LIKE YOU.
223
00:14:28,801 --> 00:14:32,467
DO YOU THINK WE OUGHT
TO TAKE SOME TEA OUT
TO MRS. BRADDOCK?
224
00:14:32,467 --> 00:14:36,234
DON'T MAKE HER TOO COMFY.
SHE'LL BE THERE FOREVER.
225
00:14:36,234 --> 00:14:38,400
IT JUST FEELS ROTTEN,
226
00:14:38,400 --> 00:14:40,534
DRINKING TEA
AND THINKING OF HER
227
00:14:40,534 --> 00:14:43,400
SITTING OUT THERE
IN THAT OLD CAR.
228
00:14:43,400 --> 00:14:45,434
HOW DO YOU THINK
THE DOG FEELS?
229
00:14:47,334 --> 00:14:50,968
YOU TOOK
MRS. BRADDOCK BREAKFAST.
WHAT MORE DOES SHE WANT?
230
00:14:50,968 --> 00:14:53,901
I CAN'T ENJOY THINGS
231
00:14:53,901 --> 00:14:56,367
WHEN I KNOW
SHE'S OUT THERE.
232
00:14:59,100 --> 00:15:02,300
JUST BEAR IN MIND,
SHE'S GOT TO GO SOMETIME.
233
00:15:02,300 --> 00:15:04,634
I CAN'T LIVE FOREVER
UNDER THIS DOG.
234
00:15:06,367 --> 00:15:10,534
WHY DON'T YOU
PUT THE DOG DOWN
AND NURSE ME?
235
00:15:12,033 --> 00:15:15,000
TAKE MRS. BRADDOCK
A CUP OF TEA.
236
00:15:16,067 --> 00:15:18,200
I KNEW HE'D SAY THAT.
237
00:15:18,200 --> 00:15:21,701
LET FATHER
TAKE HER A CUP OF TEA.
IT'S HIS FAULT SHE'S HERE.
238
00:15:21,701 --> 00:15:23,834
WHY CAN'T THEY BOTH
LIVE IN THE CAR?
239
00:15:23,834 --> 00:15:26,167
THEN WE COULD RENT
THE SPARE BEDROOM.
240
00:15:26,167 --> 00:15:28,234
HE DOESN'T
LIKE HER ENOUGH.
241
00:15:28,234 --> 00:15:30,868
HE JUST REGARDS HER
AS A PLAYTHING.
242
00:15:30,868 --> 00:15:33,801
I KNOW THE FEELING.
243
00:15:35,367 --> 00:15:38,634
WE COULD LET HER IN
AND PUT FATHER
IN THE CAR.
244
00:15:38,634 --> 00:15:42,467
BLESS HER,
I'M GOING TO TAKE HER
A CUP OF TEA.
245
00:15:52,701 --> 00:15:56,267
THERE YOU ARE, YOU SEE?
I BROUGHT YOU STRAIGHT HERE.
246
00:15:58,834 --> 00:16:01,367
I DON'T KNOW WHAT ALL
THE FUSS WAS ABOUT.
247
00:16:03,400 --> 00:16:07,467
OH, YES.
I DO LIKE THE HOUSE.
248
00:16:07,467 --> 00:16:10,567
THERE YOU GO,
GETTING CARRIED AWAY.
249
00:16:10,567 --> 00:16:13,634
WE CANNOT AFFORD
THE HOUSE.
250
00:16:18,601 --> 00:16:21,868
I THINK I'D DO SOMETHING
ABOUT THE CURTAINS.
251
00:16:21,868 --> 00:16:25,300
I DO THINK THE CURTAINS
ARE RATHER BOURGEOIS.
252
00:16:44,033 --> 00:16:47,634
AND IF PEOPLE
SHOULD MISTAKE ME
FOR SOMEONE ARISTOCRATIC,
253
00:16:47,634 --> 00:16:49,801
I DON'T WANT YOU
TELLING THEM I'M NOT.
254
00:16:49,801 --> 00:16:51,934
IT WILL
SIMPLY CONFUSE THEM.
255
00:16:51,934 --> 00:16:56,167
- BUT HYACIN--
- IT'S ONLY GOOD MANNERS
TO LET THEM BELIEVE IT.
256
00:17:02,234 --> 00:17:04,501
EXCUSE ME,
MY GOOD MAN.
257
00:17:04,501 --> 00:17:07,067
COULD YOU DIRECT ME
TO THE AUCTION CHAMBER?
258
00:17:07,067 --> 00:17:10,100
THROUGH THE ARCH, MADAM,
IT'S THE FIRST DOOR
ON THE RIGHT.
259
00:17:10,100 --> 00:17:14,000
THANK YOU.
HOW COURTEOUS.
260
00:17:14,000 --> 00:17:16,734
CLEARLY A FAITHFUL RETAINER
OF THE OLD SCHOOL.
261
00:17:16,734 --> 00:17:19,334
YOU CAN ALWAYS TELL.
SHOULD I TIP HIM?
262
00:17:19,334 --> 00:17:22,033
I WOULDN'T
IF I WERE YOU, HYACINTH.
263
00:17:22,033 --> 00:17:24,167
NO, YOU'RE PROBABLY
RIGHT.
264
00:17:24,167 --> 00:17:28,868
ANYTHING AS COARSE AS MONEY
WOULD OBVIOUSLY SHOCK.
265
00:17:28,868 --> 00:17:31,000
MY LORD?
266
00:17:31,000 --> 00:17:33,734
HER LADYSHIPWOULD LIKE A WORD.
267
00:17:33,734 --> 00:17:36,567
SHE'S IN THE BLUE
DRAWING ROOM.
268
00:17:37,834 --> 00:17:41,234
YOU SEE? I KNEW
HE WAS QUALITY.
269
00:17:46,701 --> 00:17:49,567
I WOULDN'T BOTHER
LOOKING AT ANY OF THESE.
270
00:17:49,567 --> 00:17:53,367
HAVE YOU SEEN
THE ESTIMATED PRICES?
271
00:17:53,367 --> 00:17:56,634
OF COURSE, THESE ARE
NOT REALLY TO MY TASTE.
272
00:17:56,634 --> 00:18:00,767
I WAS LOOKING
FOR SOMETHING MORE LIKE
GAINSBOROUGH'S "BLUE BOY."
273
00:18:00,767 --> 00:18:02,033
WHAT?
274
00:18:02,033 --> 00:18:03,734
( low )
ONLY CHEAPER, DEAR.
275
00:18:03,734 --> 00:18:07,467
- EXCUSE ME.
- YES, MADAM.
276
00:18:07,467 --> 00:18:09,734
WE WERE WONDERING
277
00:18:09,734 --> 00:18:12,601
IF YOU HAD ANYTHING LIKE
GAINSBOROUGH'S "BLUE BOY."
278
00:18:12,601 --> 00:18:15,167
I'M AFRAID NOT, MADAM.
279
00:18:15,167 --> 00:18:17,234
OH, PITY.
280
00:18:17,234 --> 00:18:21,100
WHAT ABOUT
A BEAUTIFUL PAINTING
OF A BASKET OF FLOWERS?
281
00:18:21,100 --> 00:18:22,667
I THINK NOT, MADAM.
282
00:18:22,667 --> 00:18:26,467
ISN'T ANYONE PAINTING
BASKETS OF FLOWERS ANYMORE?
283
00:18:26,467 --> 00:18:30,000
I HAVE
A BEAUTIFUL ONE
AT HOME.
284
00:18:30,000 --> 00:18:33,267
IT'S THE WORK
OF A MISS PATIENCE
FULLERTON.
285
00:18:33,267 --> 00:18:36,200
ARE YOU FAMILIAR WITH
THE WORK OF MISS PATIENCE
FULLERTON?
286
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
I DON'T THINK SO, MADAM.
287
00:18:38,400 --> 00:18:42,167
SHE'S VERY TALENTED.
YOU CAN ALMOST...
288
00:18:42,167 --> 00:18:43,234
( sniffs )
289
00:18:43,234 --> 00:18:46,000
...SMELL THE FLOWERS.
290
00:18:47,767 --> 00:18:50,300
OH, I KNOW.
WHAT ABOUT SOMETHING
291
00:18:50,300 --> 00:18:53,100
LIKE "THE SUNSET"
BY MR. VAN COUGH?
292
00:18:54,734 --> 00:18:56,868
COME ALONG, HYACINTH.
293
00:19:04,434 --> 00:19:08,334
A LITTLE LIKE DADDY
WHEN HE WAS YOUNGER.
294
00:19:08,334 --> 00:19:10,634
GOOD AFTERNOON.
295
00:19:18,434 --> 00:19:20,467
THERE ARE SOME
LOVELY THINGS HERE, LIZ.
296
00:19:20,467 --> 00:19:23,200
- BEAUTIFUL.
- I'M GLAD WE CAME.
297
00:19:23,200 --> 00:19:25,267
SO AM I.
WHAT ARE YOU
GOING TO BID FOR?
298
00:19:25,267 --> 00:19:26,934
PRACTICALLY
EVERYTHING.
299
00:19:26,934 --> 00:19:29,133
Hyacinth:
OH LOOK, RICHARD.
300
00:19:29,133 --> 00:19:31,133
APART FROMTHE FAMILY CREST,
301
00:19:31,133 --> 00:19:35,601
THAT'S ALMOST IDENTICALTO MY OWN DEAR ROYAL DOULTON.
302
00:19:35,601 --> 00:19:38,467
- HYACINTH!
- HYACINTH!
303
00:19:38,467 --> 00:19:41,868
I THINK I WAS
HAPPIEST WITH DEREK...
304
00:19:41,868 --> 00:19:46,033
- UNTIL TRAGEDY STRUCK.
- HIS WIFE FOUND OUT.
305
00:19:46,033 --> 00:19:48,467
SHE WAS SO SELFISH.
306
00:19:48,467 --> 00:19:50,601
HE WAS CROSS-EYED.
307
00:19:50,601 --> 00:19:52,801
HE WASN'T.
308
00:19:52,801 --> 00:19:55,801
HE JUST HAD
AN ATTRACTIVE LAZY EYE.
309
00:19:55,801 --> 00:19:58,400
ONSLOW'S GOT ONE.
310
00:19:58,400 --> 00:20:00,868
IT GOES ALL THE WAY DOWN
TO HIS BOOTS.
311
00:20:03,901 --> 00:20:07,033
JUST PLAY
THE CARD, DAISE.
312
00:20:07,033 --> 00:20:09,367
SNAP!
313
00:20:11,734 --> 00:20:15,667
NOW, LADIES AND GENTLEMEN,
LOT 83 IN YOUR CATALOGUES:
314
00:20:15,667 --> 00:20:18,934
A FINE PAIR
OF ORNAMENTAL VASES.
315
00:20:18,934 --> 00:20:21,033
OH, RICHARD,
I LIKE THOSE.
316
00:20:21,033 --> 00:20:23,167
NO, YOU DON'T.
NOT AT THESE PRICES.
317
00:20:23,167 --> 00:20:25,300
BUT THAT'S
JUST AN ESTIMATE.
318
00:20:25,300 --> 00:20:29,434
- THEY COULD WELL
REALIZE MORE.
- EXACTLY.
319
00:20:29,434 --> 00:20:32,200
NOW WHERE CAN WE BEGIN,
LADIES AND GENTLEMEN?
�100?
320
00:20:34,133 --> 00:20:36,434
SIT ON YOUR HANDS.
321
00:20:36,434 --> 00:20:38,901
WILL ANYONE START ME
ON �100?
322
00:20:38,901 --> 00:20:42,067
- 75?
- THEY'RE
GETTING CHEAPER.
323
00:20:43,434 --> 00:20:47,234
- SIT ON YOUR HANDS.
- �50.
324
00:20:47,234 --> 00:20:49,334
�50 I'M BID.YOUR BID, SIR,BY THE WINDOW.
325
00:20:49,334 --> 00:20:51,767
�50 I'M BID.
�60?
326
00:20:51,767 --> 00:20:54,267
YOUR BID, MADAM.�60 I'M BID.
327
00:20:54,267 --> 00:20:56,601
�70. �70 I'M BID.
328
00:20:56,601 --> 00:20:58,534
�80? �80.
329
00:20:58,534 --> 00:21:01,801
�90. �100 I'M BID.
330
00:21:01,801 --> 00:21:04,033
�110 I'M BID.
331
00:21:04,033 --> 00:21:06,067
ALL DONE AT 110.
332
00:21:06,067 --> 00:21:08,200
SOLD TO THE GENTLEMAN
BY THE WINDOW.
333
00:21:08,200 --> 00:21:09,934
OH...
334
00:21:24,934 --> 00:21:28,367
AND NOW, LADIES
AND GENTLEMEN, LOT 142
IN YOUR CATALOGUES:
335
00:21:28,367 --> 00:21:30,968
THIS VICTORIAN
ORNAMENTAL SCREEN.
336
00:21:38,334 --> 00:21:41,300
LOOK, RICHARD.
IT'S ELIZABETH
AND EMMET.
337
00:21:42,701 --> 00:21:44,901
ARE YOU OPENING
THE BIDDING, MADAM?
338
00:21:44,901 --> 00:21:47,868
NO!
NO, STOP WAVING.
339
00:21:50,667 --> 00:21:52,801
YE GODS.
340
00:21:52,801 --> 00:21:55,167
WE OUGHT TO HAVE BID
FOR THAT SCREEN.
341
00:21:55,167 --> 00:21:58,667
IT WAS BEGINNING
TO FEEL JUST LIKE HOME.
342
00:21:58,667 --> 00:22:00,901
YOUR NEXT ITEM,
LADIES AND GENTLEMEN,
343
00:22:00,901 --> 00:22:03,167
IS SOMETHING
OF A FAMILY CURIO--
344
00:22:03,167 --> 00:22:05,467
SIX BOTTLES
OF THE DOWAGER
LADY URSULA'S
345
00:22:05,467 --> 00:22:07,601
HOMEMADE
GOOSEBERRY WINE.
346
00:22:07,601 --> 00:22:10,100
APPARENTLY, THE OLD LADYWAS SOMETHING OF AN EXPERT
347
00:22:10,100 --> 00:22:12,234
IN THE PRODUCTION
OF COUNTRY WINES,
348
00:22:12,234 --> 00:22:16,267
AND THESE HAVE BEEN
IN BOTTLE FOR A CONSIDERABLE
NUMBER OF YEARS.
349
00:22:16,267 --> 00:22:20,100
THE DOWAGER LADY URSULA'S
HOMEMADE GOOSEBERRY WINE.
350
00:22:20,100 --> 00:22:24,567
ALL RIGHT.
I THINK THAT MIGHT
JUST BE WITHIN OUR RANGE.
351
00:22:24,567 --> 00:22:28,901
NOW, WILL ANYBODY
START ME AT �10?
352
00:22:28,901 --> 00:22:30,934
YES!
353
00:22:33,067 --> 00:22:35,100
SOLD!
354
00:22:41,467 --> 00:22:43,567
OH, RICHARD,
355
00:22:43,567 --> 00:22:47,467
IT'LL BE THE CROWNING MOMENT
OF MY NEXT CANDLELIGHT SUPPER.
356
00:22:47,467 --> 00:22:49,467
WHEN I OFFER MY GUESTS
357
00:22:49,467 --> 00:22:53,400
A GLASS OF THE DOWAGER
LADY URSULA'S HOMEMADE
GOOSEBERRY WINE.
358
00:22:56,367 --> 00:22:59,033
DON'T DROP ANY,
RICHARD.
359
00:22:59,033 --> 00:23:01,167
OH LOOK,
THERE'S HIS LORDSHIP.
360
00:23:01,167 --> 00:23:04,200
HELLO,
YOUR LORDSHIP!
361
00:23:04,200 --> 00:23:06,167
OH, HELLO.
362
00:23:06,167 --> 00:23:09,234
I SEE YOU BOUGHT
OLD MUMSY'S DYNAMITE.
363
00:23:09,234 --> 00:23:11,267
YES.
364
00:23:11,267 --> 00:23:13,501
I'VE ALWAYS HAD
AN EYE FOR QUALITY.
365
00:23:13,501 --> 00:23:16,701
ONE WAY TO RUIN YOUR EYE
IS DRINKING TOO MUCH
OF THAT STUFF.
366
00:23:16,701 --> 00:23:19,100
REALLY?
( chuckles )
367
00:23:19,100 --> 00:23:22,133
AND IT'S ENTIRELY
HANDMADE
368
00:23:22,133 --> 00:23:24,334
BY THE DOWAGER
LADY URSULA?
369
00:23:24,334 --> 00:23:26,467
ABSOLUTELY.
370
00:23:26,467 --> 00:23:28,767
THE REST OF US
RAN A MILE FROM
OLD MUMSY'S SCRUMPY.
371
00:23:31,167 --> 00:23:34,601
I THINK PERHAPS
WE OUGHT TO BE
GOING, HYACINTH.
372
00:23:34,601 --> 00:23:38,100
OH, RICHARD, NOT BEFORE
WE'VE INVITED HIS LORDSHIP
373
00:23:38,100 --> 00:23:42,033
TO JOIN US IN A TOAST
TO THE GOOD LADY RESPONSIBLE
FOR ALL THIS.
374
00:23:42,033 --> 00:23:44,167
- A TOAST TO MUMSY?
- MMM.
375
00:23:44,167 --> 00:23:47,667
ONE CAN
HARDLY DECLINE THAT.
LET'S GO INSIDE.
376
00:23:47,667 --> 00:23:49,834
OH, HOW NICE.
377
00:23:51,367 --> 00:23:54,968
I'VE HAD A VERY
INTERESTING DAY,
YOUR LORDSHIP.
378
00:23:54,968 --> 00:23:57,167
THOUGH THERE
WEREN'T QUITE ENOUGH
379
00:23:57,167 --> 00:24:00,434
OF OUR SORT
ABOUT THE PLACE.
380
00:24:03,300 --> 00:24:06,801
STAND BY
TO CRACK OPEN
A BOTTLE, RICHARD.
381
00:24:12,167 --> 00:24:14,167
STANDING BY...
382
00:24:14,167 --> 00:24:16,234
TO CRACK.
383
00:24:18,200 --> 00:24:22,701
( Hyacinth singingdrunkenly )
384
00:24:25,167 --> 00:24:28,167
I DID WARN HER
ABOUT OLD MUMSY'S DYNAMITE.
385
00:24:29,434 --> 00:24:32,000
YOU KNOW, TO TELL THE TRUTH
I WOULDN'T BE SURPRISED
386
00:24:32,000 --> 00:24:34,667
IF THAT'S NOT
WHAT KILLED HER.
387
00:24:34,667 --> 00:24:36,734
I'M SO SORRY.
388
00:24:36,734 --> 00:24:39,934
IT SHOULD BE ALL RIGHT
ONCE WE GET HER
INTO THE CAR.
389
00:24:39,934 --> 00:24:42,133
THANK YOU.
390
00:24:42,133 --> 00:24:44,667
OH, I DO HOPE,
YOUR LORDSHIP,
391
00:24:44,667 --> 00:24:47,100
THAT SOMEDAY
YOU'LL GIVE ME
THE PLEASURE
392
00:24:47,100 --> 00:24:50,434
OF ENTERTAINING YOU
AT ONE OF MY CANDLELIGHT
SLIPPERS.
393
00:24:52,100 --> 00:24:55,701
WE SHALL MOST "DEFORABLY"
BE HAVING A GLASS OR TWO
394
00:24:55,701 --> 00:25:00,267
OF THE DOWAGER
LADY URSULA'S HOME
GOOSEWADE-BERRY MINE.
395
00:25:00,267 --> 00:25:02,367
SLOW LEARNER, IS SHE?
396
00:25:04,400 --> 00:25:06,534
OH!
397
00:25:06,534 --> 00:25:10,167
WHY-- WHY IS HE
TYING ME UP?
398
00:25:10,167 --> 00:25:14,133
WHY IS THIS CHURL
TYING ME UP?
399
00:25:14,133 --> 00:25:17,234
I'M BEING HELD A PRISONER,
YOUR LORDSHIP.
400
00:25:19,200 --> 00:25:23,300
A WHITE WOMAN
WEARING A HAT, WHAT IS
THE WORLD COMING TO?
401
00:25:24,868 --> 00:25:27,901
UNHAND ME, VARLET!
402
00:25:30,968 --> 00:25:36,067
I AM PUTTING
YOUR SEATBELT ON.
403
00:25:36,067 --> 00:25:38,901
( laughs )
OH, RICHARD,
404
00:25:38,901 --> 00:25:42,334
THANK HEAVENS
YOU GOT HERE IN
THE NICK OF TIME.
405
00:25:44,434 --> 00:25:46,434
GOODBYE.
406
00:25:46,434 --> 00:25:48,734
Hyacinth: GOODBYE.
407
00:25:54,167 --> 00:25:56,167
DON'T TURN LEFT,
RICHARD,
408
00:25:56,167 --> 00:25:58,167
STRAIGHT ON!
409
00:25:58,167 --> 00:25:59,934
BUT WHY?
410
00:25:59,934 --> 00:26:02,133
I WANT TO TAKE
A LITTLE GIFT
TO DADDY.
411
00:26:02,133 --> 00:26:05,434
A BOTTLE
OF THE DOWAGER
LADY URSULA'S
412
00:26:05,434 --> 00:26:08,067
GOMEMADE
WOOSEBERRY HINE.
413
00:26:09,534 --> 00:26:11,667
MIND THE PILLAR BOX!
414
00:26:11,667 --> 00:26:13,968
MINDING
THE PILLAR BOX.
415
00:26:13,968 --> 00:26:18,567
* DRINK TO ME
ONLY WITH THINE EYES... *
416
00:26:22,200 --> 00:26:24,033
ARE WE HERE ALREADY?
417
00:26:46,868 --> 00:26:50,100
YOU'RE SURE
THAT YOU WANT
TO DO THIS?
418
00:26:50,100 --> 00:26:54,801
RICHARD, I'M PERFECTLY
CAPABLE OF KNOWING
MY OWN MIND.
419
00:26:57,133 --> 00:26:59,234
HY-- HYACINTH!
420
00:26:59,234 --> 00:27:02,634
- YES, DEAR.
- IT'S THIS WAY.
421
00:27:17,267 --> 00:27:19,267
SHH.
422
00:27:19,267 --> 00:27:21,701
WHAT ARE YOU DOING NOW?
423
00:27:21,701 --> 00:27:24,467
NOT A WORD, RICHARD.
424
00:27:33,267 --> 00:27:36,934
( barks )
THAT'LL TEACH IT!
425
00:27:36,934 --> 00:27:38,033
WOOF!
426
00:27:40,868 --> 00:27:42,501
( barking )
427
00:27:56,701 --> 00:27:58,868
I DO HOPE
YOU'LL ALL JOIN ME
428
00:27:58,868 --> 00:28:01,567
IN A BOTTLE
OF THE DOWAGER
LADY URSULA'S
429
00:28:01,567 --> 00:28:03,701
HEYMODE GEESBERRY WOONE.
430
00:28:05,601 --> 00:28:07,901
HELLO.
431
00:28:11,634 --> 00:28:14,901
( theme music playing )
32060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.