Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
"SOU TOTALMENTE CONTRA A PIRATARIA,
NUNCA ROUBEI UM NAVIO."
2
00:03:29,960 --> 00:03:33,339
Fui ao orfanato hoje.
3
00:03:33,505 --> 00:03:35,883
Vou todo m�s, lembra?
4
00:03:36,884 --> 00:03:39,178
As crian�as s�o t�o ador�veis.
5
00:03:39,345 --> 00:03:42,473
Se eu tivesse filho, eu o criaria
em um lugar como aquele.
6
00:03:42,640 --> 00:03:47,353
Mostrar flores e �rvores.
Al�m de ser perto de Seoul.
7
00:03:48,479 --> 00:03:50,397
O guincho?
8
00:03:50,564 --> 00:03:52,608
Disseram que deve demorar.
9
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
Adoro sua voz.
10
00:04:01,992 --> 00:04:06,497
Fica rom�ntico
ouvir sua voz na neve.
11
00:04:13,879 --> 00:04:16,423
Um momento.
12
00:04:18,592 --> 00:04:20,386
Est� com o pneu furado?
13
00:04:20,552 --> 00:04:22,596
Sim. J� chamei o guincho.
14
00:04:22,763 --> 00:04:26,475
Com essa neve,
deve levar um tempo.
15
00:04:26,642 --> 00:04:29,311
Espere.
Deixe-me dar uma olhada.
16
00:04:35,734 --> 00:04:38,737
Eu disse que n�o precisava,
mas ele est� olhando.
17
00:04:40,030 --> 00:04:42,866
Mesmo?
18
00:04:43,033 --> 00:04:45,744
Melhor esperar pelo guincho.
19
00:04:48,956 --> 00:04:52,584
N�o, n�o � dif�cil
trocar um pneu.
20
00:04:56,922 --> 00:05:01,969
Por que se incomodar
se o guincho est� vindo?
21
00:05:02,136 --> 00:05:04,513
S� um segundo.
22
00:05:04,680 --> 00:05:06,557
Qual � a situa��o?
23
00:05:09,268 --> 00:05:10,477
Entendi.
24
00:05:10,644 --> 00:05:13,188
Al�? Ju-yeon?
Preciso ir.
25
00:05:15,274 --> 00:05:18,110
Tranque as portas
e fique esperando o guincho.
26
00:05:20,237 --> 00:05:21,655
O qu�?
27
00:05:25,659 --> 00:05:27,077
Espere.
28
00:05:40,007 --> 00:05:43,344
Amar �...
29
00:05:43,510 --> 00:05:46,680
Doce como...
30
00:05:48,474 --> 00:05:50,309
Uma...
31
00:05:50,476 --> 00:05:53,437
O guincho est� a caminho.
32
00:05:53,604 --> 00:05:56,690
Por que ele se preocupa?
33
00:06:00,027 --> 00:06:02,738
Muita gente hoje.
34
00:06:06,784 --> 00:06:08,994
Desculpe estar trabalhando
no seu anivers�rio de novo.
35
00:06:10,412 --> 00:06:12,873
Logo estarei em casa.
36
00:06:25,594 --> 00:06:28,097
Seu carro est� afogado.
37
00:06:29,098 --> 00:06:33,102
Obrigado, mas vou esperar
pelo guincho.
38
00:06:33,268 --> 00:06:34,895
Muito obrigado.
39
00:07:10,514 --> 00:07:14,351
SEGURAN�A DOS ALUNOS
40
00:07:21,191 --> 00:07:23,360
Por que ele n�o vai embora?
41
00:09:12,000 --> 00:09:12,208
M
42
00:09:12,208 --> 00:09:12,416
MO
43
00:09:12,416 --> 00:09:12,624
MOV
44
00:09:12,624 --> 00:09:12,832
MOVI
45
00:09:12,832 --> 00:09:13,040
MOVIM
46
00:09:13,040 --> 00:09:13,248
MOVIME
47
00:09:13,248 --> 00:09:13,456
MOVIMEN
48
00:09:13,456 --> 00:09:13,664
MOVIMENT
49
00:09:13,664 --> 00:09:13,872
MOVIMENTO
50
00:09:13,872 --> 00:09:14,080
MOVIMENTO C
51
00:09:14,080 --> 00:09:14,288
MOVIMENTO CI
52
00:09:14,288 --> 00:09:14,496
MOVIMENTO CIN
53
00:09:14,496 --> 00:09:14,704
MOVIMENTO CINE
54
00:09:14,704 --> 00:09:14,912
MOVIMENTO CINEM
55
00:09:14,912 --> 00:09:15,120
MOVIMENTO CINEMA
56
00:09:15,120 --> 00:09:15,328
MOVIMENTO CINEMA L
57
00:09:15,328 --> 00:09:15,536
MOVIMENTO CINEMA LI
58
00:09:15,536 --> 00:09:15,744
MOVIMENTO CINEMA LIV
59
00:09:15,744 --> 00:09:15,952
MOVIMENTO CINEMA LIVR
60
00:09:15,952 --> 00:09:16,160
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
61
00:09:16,160 --> 00:09:16,368
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
.
62
00:09:16,368 --> 00:09:16,576
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
..
63
00:09:16,576 --> 00:09:16,784
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...
64
00:09:16,784 --> 00:09:16,992
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...:
65
00:09:16,992 --> 00:09:17,200
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::
66
00:09:17,200 --> 00:09:17,408
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...:::
67
00:09:17,408 --> 00:09:17,616
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A
68
00:09:17,616 --> 00:09:17,824
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P
69
00:09:17,824 --> 00:09:18,032
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R
70
00:09:18,032 --> 00:09:18,240
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E
71
00:09:18,240 --> 00:09:18,448
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S
72
00:09:18,448 --> 00:09:18,656
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E
73
00:09:18,656 --> 00:09:18,864
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N
74
00:09:18,864 --> 00:09:19,072
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T
75
00:09:19,072 --> 00:09:19,280
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T A
76
00:09:19,280 --> 00:09:19,488
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T A :
77
00:09:19,488 --> 00:09:19,696
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T A ::
78
00:09:19,696 --> 00:09:19,904
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T A :::
79
00:09:19,904 --> 00:09:20,112
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T A :::.
80
00:09:20,112 --> 00:09:20,320
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T A :::..
81
00:09:20,320 --> 00:09:23,000
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
...::: A P R E S E N T A :::...
82
00:09:23,961 --> 00:09:39,361
EU VI O DIABO
83
00:09:44,347 --> 00:09:49,347
Revis�o e Sincroniza��o
ADRIANO PEDROSO
84
00:09:49,348 --> 00:09:54,348
Tradu��o: eyeshot
85
00:10:12,195 --> 00:10:14,031
Senhor...
86
00:10:15,073 --> 00:10:16,867
Senhor...
87
00:10:19,077 --> 00:10:20,954
Espere...
88
00:11:25,727 --> 00:11:30,565
Sua pele � bem macia,
parece que vai ser f�cil.
89
00:11:37,614 --> 00:11:40,534
Por favor n�o me mate.
90
00:11:43,245 --> 00:11:45,122
Por que n�o?
91
00:11:46,998 --> 00:11:49,000
Eu estou...
92
00:11:52,963 --> 00:11:55,799
gr�vida.
93
00:12:03,932 --> 00:12:06,810
Por favor, me deixe viver.
94
00:14:57,063 --> 00:14:59,983
Dong-su! Dong-su!
95
00:15:00,984 --> 00:15:04,446
- O qu�?
- Venha, r�pido!
96
00:15:56,748 --> 00:15:58,416
Chefe!
Por que veio at� aqui?
97
00:15:58,583 --> 00:16:01,419
Fique em casa.
Vamos mant�-lo informado.
98
00:16:02,629 --> 00:16:04,839
O que est� havendo?
99
00:16:05,006 --> 00:16:06,591
O que aconteceu
com minha filha?
100
00:16:06,758 --> 00:16:09,052
N�o olhe!
101
00:16:09,219 --> 00:16:11,596
N�o temos certeza
de nada ainda.
102
00:16:44,421 --> 00:16:46,172
- Detetive Cho!
- O qu�?
103
00:16:46,339 --> 00:16:48,508
O que � isso?
104
00:16:50,385 --> 00:16:52,804
Mexa.
105
00:16:53,972 --> 00:16:55,515
Parece uma cabe�a.
106
00:16:55,682 --> 00:16:57,726
Vire.
107
00:17:26,671 --> 00:17:29,549
Per�cia forense!
Venham, r�pido!
108
00:17:29,716 --> 00:17:32,343
Encontramos a cabe�a!
109
00:17:37,640 --> 00:17:40,143
Cuide do Chefe Jang!
110
00:17:45,190 --> 00:17:47,525
Chefe! Senhor!
111
00:17:49,527 --> 00:17:51,321
Ju-yeon! Ju-yeon!
112
00:19:07,147 --> 00:19:09,274
Pare de tirar fotos!
113
00:19:09,440 --> 00:19:10,692
Voc�s se denominam
seres humanos?!
114
00:19:10,859 --> 00:19:12,235
N�o deixem eles passarem!
115
00:20:16,716 --> 00:20:21,179
Os c�us nos ajudaram.
116
00:20:21,346 --> 00:20:26,392
Caso contr�rio,
n�o a ter�amos encontrado.
117
00:20:29,270 --> 00:20:31,481
Que ir�nico.
118
00:20:31,648 --> 00:20:36,569
Fui detetive
por mais de 30 anos...
119
00:20:37,654 --> 00:20:41,199
e n�o pude nem proteger
minha pr�pria filha.
120
00:20:51,542 --> 00:20:53,586
Pare de fumar, senhor.
121
00:20:58,925 --> 00:21:00,760
Desculpe.
122
00:21:03,054 --> 00:21:05,556
Verdade.
123
00:21:09,435 --> 00:21:11,771
Pe�o desculpas.
124
00:21:16,567 --> 00:21:18,611
A voc�...
125
00:21:21,531 --> 00:21:23,783
E a Ju-yeon...
126
00:21:30,331 --> 00:21:32,917
Eu sinto muito.
127
00:22:02,947 --> 00:22:04,949
Perdoe-me, Ju-yeon.
128
00:22:05,992 --> 00:22:08,244
Eu n�o estava l�.
129
00:22:09,245 --> 00:22:11,414
Sempre atrasado...
130
00:22:12,415 --> 00:22:14,667
Quando voc� precisou.
131
00:22:16,252 --> 00:22:18,755
Mas Ju-yeon...
132
00:22:19,797 --> 00:22:21,883
Eu te prometo.
133
00:22:26,054 --> 00:22:34,645
Vou fazer ele pagar.
134
00:22:42,695 --> 00:22:44,697
Soo-hyun...
135
00:23:28,658 --> 00:23:31,452
Por quanto tempo?
136
00:23:31,619 --> 00:23:34,414
N�o tenha pressa.
Voc� quer um ou dois meses?
137
00:23:34,580 --> 00:23:36,249
S� preciso de duas
semanas, senhor.
138
00:23:36,416 --> 00:23:37,500
Tire mais dias.
139
00:23:37,667 --> 00:23:41,504
N�o, vejo-o em duas
semanas, senhor.
140
00:23:42,713 --> 00:23:45,716
Seria bom para n�s...
141
00:23:47,093 --> 00:23:49,595
Mas voc� tem certeza?
142
00:23:58,229 --> 00:24:03,276
Ent�o vejo-o em breve. Espero
que se recupere do seu luto.
143
00:24:03,443 --> 00:24:05,111
Tire um descanso.
144
00:24:12,910 --> 00:24:15,538
Como isso pode acontecer?
145
00:24:15,705 --> 00:24:18,040
Ele n�o ficou noivo
m�s passado?
146
00:24:18,207 --> 00:24:22,545
N�o consigo acreditar.
147
00:24:22,712 --> 00:24:26,674
A c�psula est� equipada
com GPS e microfone.
148
00:24:26,841 --> 00:24:29,218
N�o � legal?
149
00:24:32,638 --> 00:24:34,474
Bom trabalho.
150
00:24:34,640 --> 00:24:35,975
Obrigado.
151
00:24:36,142 --> 00:24:37,643
Nada.
152
00:24:44,150 --> 00:24:45,318
N�o vai voltar?
153
00:24:45,485 --> 00:24:46,652
Huh?
154
00:24:46,819 --> 00:24:49,322
Algo mais para me contar?
155
00:24:49,489 --> 00:24:51,324
N�o.
156
00:24:51,491 --> 00:24:53,868
Certo.
157
00:24:55,536 --> 00:24:58,915
Como voc� sabe,
eu afanei isso a�.
158
00:24:59,081 --> 00:25:02,793
Se algo der errado,
voc� e eu estaremos...
159
00:25:02,960 --> 00:25:05,421
N�o se preocupe.
160
00:25:05,588 --> 00:25:07,798
Nada vai dar errado.
161
00:25:18,768 --> 00:25:21,979
Parece que a pol�cia...
162
00:25:22,146 --> 00:25:26,484
Acredita que esses quatro
s�o os principais suspeitos.
163
00:25:27,485 --> 00:25:32,782
Eles foram acusados
de crimes similares no passado.
164
00:25:36,244 --> 00:25:38,704
- Oi, Soo-hyun.
- Oi.
165
00:25:39,872 --> 00:25:42,667
J� jantou?
166
00:25:42,833 --> 00:25:45,419
Melhor eu ir.
167
00:25:45,586 --> 00:25:48,381
Comprei mantimentos para o pai.
168
00:25:52,134 --> 00:25:54,512
Estou indo ent�o.
Cuide-se, senhor.
169
00:25:54,679 --> 00:25:57,306
- Voc� est� indo?
- Sim.
170
00:26:59,577 --> 00:27:01,078
Merda.
171
00:27:34,779 --> 00:27:36,822
Quieto!
172
00:27:39,408 --> 00:27:41,202
Lembra disso?
173
00:27:44,830 --> 00:27:46,957
N�o conhece mesmo?
174
00:27:53,923 --> 00:27:55,591
�timo.
175
00:28:12,024 --> 00:28:13,317
Senhor.
176
00:28:13,484 --> 00:28:16,821
Que diabos h� com ele?
Est� se entregando?
177
00:28:16,987 --> 00:28:21,075
Diz que matou a jovem encontrada
em Bangho Creek dois meses atr�s.
178
00:28:21,242 --> 00:28:24,120
E garota Shinchon desparecida
h� alguns anos.
179
00:28:25,121 --> 00:28:27,248
Assim de repente,
ganhou consci�ncia?
180
00:28:27,415 --> 00:28:30,459
Mas que diabos? Quem fez isso?
Voc�s idiotas?
181
00:28:30,626 --> 00:28:32,378
N�o, senhor.
182
00:28:32,545 --> 00:28:35,548
Veio uma ambul�ncia
ent�o corri para ver.
183
00:28:35,715 --> 00:28:37,925
E esse idiota
estava quase morrendo.
184
00:28:38,092 --> 00:28:40,136
O que diabos aconteceu?
185
00:28:40,302 --> 00:28:42,555
Ele ainda n�o disse nada.
186
00:28:43,556 --> 00:28:46,642
Que diabos aconteceu
noite passada?
187
00:28:46,809 --> 00:28:50,354
Me... ajude... por favor.
188
00:28:51,689 --> 00:28:53,482
Me... ajude...
189
00:28:53,649 --> 00:28:55,151
O que ele est� dizendo?
190
00:28:55,317 --> 00:28:59,780
Algu�m martelou suas bolas.
191
00:28:59,947 --> 00:29:02,158
Qu�?
192
00:29:02,324 --> 00:29:04,785
Isso � loucura!
193
00:29:05,786 --> 00:29:07,538
Quem quebrou suas bolas?
194
00:29:36,734 --> 00:29:38,110
Quem � voc�?
195
00:29:46,619 --> 00:29:49,163
Que inferno!
196
00:32:42,836 --> 00:32:47,341
Os �nibus pararam de circular.
Para onde voc� ia?
197
00:32:48,467 --> 00:32:49,927
Como?
198
00:32:50,094 --> 00:32:52,096
Onde voc� estava indo?
199
00:32:52,262 --> 00:32:53,639
Para o condom�nio Sung-min.
200
00:32:53,806 --> 00:32:55,808
Sung-min?
201
00:32:55,975 --> 00:33:00,354
� meio no caminho.
Suba.
202
00:33:00,521 --> 00:33:01,522
Te dou uma carona.
203
00:33:01,689 --> 00:33:03,649
N�o precisa, mas obrigado.
204
00:33:03,816 --> 00:33:05,818
Te dou uma carona. Entre.
205
00:33:05,985 --> 00:33:07,403
N�o, mesmo. N�o precisa.
206
00:33:07,569 --> 00:33:11,699
� s� descer a rua.
Suba.
207
00:33:19,832 --> 00:33:22,918
Tudo bem.
208
00:33:27,297 --> 00:33:29,633
Tem certeza que � seu caminho?
209
00:33:30,634 --> 00:33:34,263
N�o se preocupe. Entre.
210
00:33:53,532 --> 00:33:54,533
O que foi?
211
00:33:54,700 --> 00:33:57,494
Huh? Nada.
212
00:34:03,125 --> 00:34:05,461
Esse � um ve�culo escolar?
213
00:34:26,648 --> 00:34:31,111
Ah... merda.
Onde eu coloquei?
214
00:35:05,229 --> 00:35:06,605
Por qu�?
215
00:35:07,773 --> 00:35:09,316
Huh?
216
00:35:09,483 --> 00:35:15,114
Por que parece
que voc� pisou em merda?
217
00:35:15,280 --> 00:35:17,407
Nunca viu algo assim antes?
218
00:36:34,568 --> 00:36:37,029
Quem est� a�?
219
00:36:52,169 --> 00:36:56,965
Por que precisa disso para
o dinheiro do seguro?
220
00:36:57,132 --> 00:37:01,178
Tenho que identificar
o titular da ap�lice.
221
00:37:01,345 --> 00:37:04,306
Tem muitas pessoas
com o mesmo nome.
222
00:37:04,473 --> 00:37:07,559
S�o todas fotos antigas.
223
00:37:18,278 --> 00:37:21,323
Talvez essa sirva.
224
00:37:25,869 --> 00:37:29,289
Vou fazer
mais algumas perguntas.
225
00:37:29,456 --> 00:37:33,168
Voc� tem alguma outra forma
de contat�-lo?
226
00:37:34,378 --> 00:37:37,464
Eu n�o.
Mas o filho dele sim.
227
00:37:38,507 --> 00:37:41,885
Sang-won! Sang-won!
228
00:37:42,052 --> 00:37:45,138
Onde ele foi?
229
00:37:45,305 --> 00:37:52,312
Acho que era Yang-pyung
ou Chung-pyung...
230
00:37:53,438 --> 00:37:58,819
Pode verificar que esta pessoa �
o homem que estou procurando?
231
00:38:03,949 --> 00:38:06,576
Esse � Sr. Jang Kyung-chul?
232
00:38:10,414 --> 00:38:12,457
� Kyung-chul sim.
233
00:38:12,624 --> 00:38:15,335
Mas...
234
00:38:15,502 --> 00:38:18,588
Essa � uma foto recente?
235
00:38:20,716 --> 00:38:24,761
Por que ele parece t�o assustado?
236
00:38:25,804 --> 00:38:27,681
Seguro, uma ova.
237
00:38:29,891 --> 00:38:32,894
Ele n�o dava a m�nima
para ningu�m.
238
00:38:33,061 --> 00:38:37,607
Abandonou seus pais
e seu filho.
239
00:38:37,774 --> 00:38:40,360
Como se ele fosse mesmo fazer
um seguro para a fam�lia??
240
00:38:40,527 --> 00:38:42,904
N�o faz sentido!
241
00:38:43,071 --> 00:38:44,072
N�o fale assim!
242
00:38:44,239 --> 00:38:46,533
Estou errado?
243
00:38:46,700 --> 00:38:48,493
N�o adianta proteg�-lo.
244
00:38:48,660 --> 00:38:53,206
- Cala a boca! Seu velho idiota!
- Voc� chama aquilo de "filho"?
245
00:38:53,373 --> 00:38:55,834
cala a boca!
N�o me provoque!
246
00:38:56,001 --> 00:38:59,087
Como voc� pode dizer isso?
247
00:38:59,254 --> 00:39:01,173
Se n�o puder dizer algo
bom, n�o diga nada!
248
00:39:01,340 --> 00:39:02,841
Caralho!
249
00:39:08,180 --> 00:39:10,390
� prop�sito...
250
00:39:10,557 --> 00:39:16,355
A fam�lia fica com o dinheiro
se o titular da ap�lice morre?
251
00:39:43,507 --> 00:39:45,300
Voc� � o Sang-won?
252
00:39:51,515 --> 00:39:53,642
Voc� sabe
onde o seu pai mora?
253
00:39:57,020 --> 00:39:59,022
Merda!
254
00:40:01,316 --> 00:40:03,026
Por qu�?
255
00:43:21,808 --> 00:43:24,436
Ela � uma cantora muito boa.
256
00:43:24,603 --> 00:43:26,521
- Talvez eu possa ir.
- � claro que voc� vai.
257
00:43:26,688 --> 00:43:28,940
Minha m�e vai me matar.
258
00:43:30,692 --> 00:43:33,445
Meninas, direto para casa. Ok?
259
00:43:33,612 --> 00:43:35,614
Sim, senhora.
260
00:43:38,158 --> 00:43:40,619
Por favor leve-as direto
para casa.
261
00:43:40,785 --> 00:43:41,786
Claro.
262
00:43:41,953 --> 00:43:43,663
- Obrigada.
- De nada.
263
00:44:23,620 --> 00:44:25,163
Merda.
264
00:44:29,292 --> 00:44:31,461
- Posso ajud�-los?
- Jang Kyung-chul est� aqui?
265
00:44:31,628 --> 00:44:35,173
- Por que? H� algum problema?
- Pol�cia. Onde ele est�?
266
00:44:35,340 --> 00:44:36,549
Ele est� levando as crian�as
para casa.
267
00:44:36,716 --> 00:44:39,761
Merda. Ligue no celular dele,
agora! R�pido!
268
00:44:49,270 --> 00:44:52,691
CENTRO DE APRENDIZADO
269
00:45:00,824 --> 00:45:02,826
Merda.
270
00:45:52,208 --> 00:45:55,587
N�o chore por mim.
271
00:46:02,844 --> 00:46:08,641
N�o chore como um beb�.
272
00:46:09,934 --> 00:46:12,395
Vamos ver.
273
00:46:48,264 --> 00:46:51,142
Voc� tem pele clara.
274
00:46:56,856 --> 00:46:58,775
Tudo bem.
275
00:46:58,942 --> 00:47:00,902
vai terminar r�pido.
276
00:47:01,903 --> 00:47:08,827
Eu perdi meu maldito emprego.
277
00:47:10,703 --> 00:47:14,374
Parece que as coisas
est�o ferradas.
278
00:47:18,294 --> 00:47:19,963
Mas...
279
00:47:21,005 --> 00:47:24,092
Merda! Quem disse que eu n�o
posso gostar de voc�?
280
00:47:25,093 --> 00:47:27,595
O que h� de errado nisso?
281
00:47:28,721 --> 00:47:31,391
Eu posso gostar de voc�,
se eu quiser.
282
00:47:31,558 --> 00:47:35,645
Malditas cadelas do mundo
est�o sempre contra mim.
283
00:47:36,896 --> 00:47:39,107
Eu posso! N�o posso?
284
00:47:41,943 --> 00:47:44,654
Merda.
285
00:47:47,699 --> 00:47:49,784
Vai terminar rapidamente.
286
00:47:49,951 --> 00:47:53,037
Vou fazer bem r�pido.
287
00:48:09,262 --> 00:48:11,431
Jang Kyung-chul.
288
00:49:59,247 --> 00:50:02,000
O qu�?
Voc� est� sozinho?
289
00:50:07,380 --> 00:50:09,424
Voc� � policial?
290
00:50:23,730 --> 00:50:25,940
Devo estar certo.
291
00:50:32,405 --> 00:50:35,533
Os policiais me encontraram
t�o r�pido?
292
00:50:35,700 --> 00:50:38,578
Voc� est� me gozando.
293
00:50:42,415 --> 00:50:45,668
Acho que voc� n�o sabe
com quem est� lidando.
294
00:50:46,669 --> 00:50:48,671
Malditos policiais.
295
00:50:48,838 --> 00:50:51,382
O que voc� esperava...
296
00:50:52,383 --> 00:50:55,053
Em todo caso...
297
00:51:44,352 --> 00:51:45,895
Seu filho da puta!
298
00:51:46,896 --> 00:51:49,148
Idiota!
299
00:55:15,604 --> 00:55:18,441
Mas que diabos?
300
00:55:19,442 --> 00:55:23,612
O cara � um psicopata completo.
301
00:56:20,711 --> 00:56:22,630
Merda!
302
00:56:32,556 --> 00:56:35,434
�, caralho...
303
00:57:07,800 --> 00:57:13,347
N�o sei aonde est� indo,
mas pode subir.
304
00:57:14,640 --> 00:57:18,269
Voc� n�o quer?
N�o haver� outros carros.
305
00:57:20,688 --> 00:57:23,983
Por que voc� est� aqui
sozinho nessa dist�ncia?
306
00:57:25,693 --> 00:57:30,322
Voc� � muito sortudo.
Pegar um t�xi aqui.
307
00:57:31,699 --> 00:57:33,617
� no caminho para o homem
no banco de tr�s.
308
00:57:33,784 --> 00:57:35,494
Voc� n�o se importa, certo?
309
00:57:35,661 --> 00:57:37,371
Claro que n�o.
310
00:57:54,680 --> 00:57:57,141
Deve ter sido dif�cil
conseguir um t�xi aqui.
311
00:57:57,308 --> 00:58:00,311
Quase nunca passam por aqui.
312
00:58:01,312 --> 00:58:06,567
N�o venho muito aqui.
S� pelo trabalho.
313
00:58:08,194 --> 00:58:11,447
Voc� tem muita sorte, Senhor.
314
00:58:12,448 --> 00:58:13,908
Ficaram sabendo?
315
00:58:14,074 --> 00:58:17,786
Coisas estranhas tem
acontecido por aqui.
316
00:58:17,953 --> 00:58:21,081
Por isso n�o tem muitos
passageiros �s noites.
317
00:58:21,248 --> 00:58:23,584
Mas hoje eu tenho dois.
318
00:58:23,751 --> 00:58:29,548
Parece que eu estou com sorte
tamb�m. N�o �, Senhor?
319
00:58:35,804 --> 00:58:39,892
Aqui t�o longe
na escurid�o da noite.
320
00:58:54,782 --> 00:58:56,825
O que foi, Senhor?
321
00:58:56,992 --> 00:58:59,954
O que � t�o engra�ado?
322
00:59:00,120 --> 00:59:01,956
Senhor?
323
00:59:02,122 --> 00:59:03,874
Sim?
324
00:59:05,417 --> 00:59:09,672
Voc� disse que todos estamos
com sorte, certo?
325
00:59:11,465 --> 00:59:13,884
Sim, eu disse.
326
00:59:14,051 --> 00:59:15,553
E da�?
327
00:59:17,388 --> 00:59:19,807
O modo como eu vejo...
328
00:59:20,849 --> 00:59:23,769
Acho que voc�
est� muito azarado.
329
01:00:48,646 --> 01:00:52,066
Loucos idiotas.
330
01:02:28,454 --> 01:02:32,833
Voc� � jovem.
Vai curar r�pido.
331
01:02:33,000 --> 01:02:35,711
E futebol...
332
01:02:35,878 --> 01:02:39,298
N�o jogue t�o duro
a ponto de quebrar os punhos.
333
01:02:40,883 --> 01:02:43,510
Quem joga com os punhos mesmo?
334
01:02:43,677 --> 01:02:47,222
V� com calma, filho. Entendeu?
335
01:02:53,562 --> 01:02:55,981
V� agora.
336
01:02:59,818 --> 01:03:01,695
Ei, cabe�a de merda.
337
01:03:05,032 --> 01:03:07,367
N�o sou seu filho!
338
01:03:09,369 --> 01:03:12,498
Merda.
Olhe o modo de falar!
339
01:03:18,629 --> 01:03:20,547
Tire os �culos!
340
01:03:22,716 --> 01:03:24,885
Tire eles!
341
01:03:29,139 --> 01:03:30,891
Merda!
342
01:03:31,058 --> 01:03:32,142
Vem c�, voc�!
343
01:03:32,309 --> 01:03:34,353
Venha aqui!
344
01:03:34,520 --> 01:03:36,563
Como?
345
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Por favor venha pegar
sua prescri��o.
346
01:03:55,833 --> 01:04:00,087
Malditos velhos sempre
desvalorizando as pessoas!
347
01:04:00,254 --> 01:04:02,756
Eu vou rasgar sua boca fora!
348
01:04:10,138 --> 01:04:12,224
Fique de olho.
349
01:04:16,728 --> 01:04:18,438
Quantos anos voc� tem?
350
01:04:21,108 --> 01:04:23,110
Vinte e dois.
351
01:04:23,277 --> 01:04:26,488
Bonita e jovem.
352
01:04:26,655 --> 01:04:29,116
Tem namorado?
353
01:04:29,283 --> 01:04:31,702
O que disse?
354
01:04:31,869 --> 01:04:35,414
Aposto que voc� tem muitos.
355
01:04:37,791 --> 01:04:40,752
Ah ... n�o. N�o tenho.
356
01:04:40,919 --> 01:04:43,505
De brincadeira comigo, porra?
357
01:04:45,507 --> 01:04:48,468
Uma gatinha assim
sem namorado?
358
01:04:52,764 --> 01:04:55,392
Voc� n�o sabe como fazer?
359
01:04:57,185 --> 01:04:59,354
Como?
360
01:04:59,521 --> 01:05:01,982
Se voc� n�o sabe, n�o faz.
361
01:06:17,391 --> 01:06:19,142
Na verdade...
362
01:06:19,309 --> 01:06:22,604
eu estava prestes
a me dar bem noite passada.
363
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Mas um idiota
veio e estragou tudo.
364
01:06:32,280 --> 01:06:34,491
Portanto...
365
01:06:34,658 --> 01:06:37,119
Vamos tornar isso f�cil.
366
01:07:05,439 --> 01:07:07,274
Tire.
367
01:07:08,483 --> 01:07:09,735
O qu�?
368
01:07:14,990 --> 01:07:16,992
Tire as roupas.
369
01:07:19,494 --> 01:07:22,414
Experimente e divirta-se.
370
01:07:24,499 --> 01:07:26,668
Ent�o, tire as roupas.
371
01:07:45,479 --> 01:07:49,149
Tira antes que eu corte
sua cara, puta!
372
01:07:54,362 --> 01:07:57,199
Tire agora, puta!
373
01:08:48,959 --> 01:08:51,044
Assim.
374
01:08:58,426 --> 01:09:01,763
Tire seu suti�.
Depressa.
375
01:09:14,234 --> 01:09:17,237
Por favor...
376
01:09:29,583 --> 01:09:34,004
Bom.
Tire sua saia.
377
01:11:07,806 --> 01:11:10,892
Seu filho da puta!
378
01:11:11,059 --> 01:11:13,645
Quem diabos � voc�?
379
01:11:48,388 --> 01:11:50,682
Seu idiota!
380
01:12:09,117 --> 01:12:10,577
Espere!
381
01:12:10,744 --> 01:12:14,622
Fique aqui.
Ele vai precisar ser tratado.
382
01:12:18,126 --> 01:12:21,463
N�o finja ser t�o fraco.
Este � s� o come�o.
383
01:12:24,090 --> 01:12:25,884
Lembre-se...
384
01:12:26,885 --> 01:12:29,846
Seu pesadelo s� est�
come�ando a piorar.
385
01:12:35,852 --> 01:12:37,187
Feche os olhos, Srta.!
386
01:12:37,354 --> 01:12:39,606
Olhe para o outro lado e
tampe os ouvidos.
387
01:14:15,618 --> 01:14:19,038
Filho da puta!
388
01:14:49,694 --> 01:14:53,448
Maldito filho da puta!
Voc� quer morrer?
389
01:15:00,330 --> 01:15:04,626
Voc� quer brigar comigo, hein?
390
01:15:04,792 --> 01:15:07,754
Maldito filho da puta!
391
01:15:07,921 --> 01:15:10,048
Filho da puta.
392
01:15:11,174 --> 01:15:15,803
Muito bem! Vamos ver quem � a
cadela aqui! Filho da puta!
393
01:16:28,251 --> 01:16:30,420
O que aconteceu, senhor?
394
01:16:33,339 --> 01:16:35,758
Voc� sofreu um acidente?
395
01:16:46,019 --> 01:16:48,671
Seu carro deve ter morrido.
396
01:17:47,229 --> 01:17:49,565
Malditos cachorros.
397
01:17:49,732 --> 01:17:51,442
Sempre enlouquecendo...
398
01:17:52,985 --> 01:17:55,654
Com o cheiro de sangue.
399
01:18:29,188 --> 01:18:30,564
Sim, senhor.
400
01:18:30,731 --> 01:18:33,943
Est� tudo bem?
401
01:18:36,987 --> 01:18:41,617
S� estou preocupado.
402
01:18:43,536 --> 01:18:48,916
A pol�cia pensa que eu estou
perseguindo o Jang.
403
01:18:50,376 --> 01:18:53,963
Os policiais tamb�m
est�o atr�s dele.
404
01:18:54,964 --> 01:18:57,258
Eu estava pensando...
405
01:19:00,427 --> 01:19:05,724
Que tal largar isso agora?
406
01:19:05,891 --> 01:19:09,520
- Senhor...
- Voc� j� fez o bastante.
407
01:19:10,729 --> 01:19:12,356
Quero que pare.
408
01:19:12,523 --> 01:19:13,941
Mas, senhor...
409
01:19:26,245 --> 01:19:28,455
Esque�a.
410
01:19:28,622 --> 01:19:31,542
Falo com voc� depois.
411
01:19:33,419 --> 01:19:35,921
Sou eu. Se-yeon.
412
01:19:37,673 --> 01:19:41,969
- Soo-hyun.
- Oi, como vai?
413
01:19:42,136 --> 01:19:43,971
Bem.
E voc�?
414
01:19:44,138 --> 01:19:47,975
Ocupado
trabalhando em algo.
415
01:19:48,976 --> 01:19:51,562
S�rio?
Que tipo de trabalho?
416
01:19:51,729 --> 01:19:55,566
Voc� sabe o que eu fa�o.
417
01:19:55,733 --> 01:19:59,486
Estou perguntando sobre
o que n�o sabemos.
418
01:19:59,653 --> 01:20:02,907
O pai te deu os arquivos
da pol�cia, certo?
419
01:20:03,073 --> 01:20:05,701
Soo-hyun?
420
01:20:05,868 --> 01:20:10,122
Eu sei como se sente,
mas espero que voc� pare.
421
01:20:11,332 --> 01:20:13,834
N�o vai traz�-la de volta.
422
01:20:16,420 --> 01:20:21,634
Fa�a o que quiser para puni-lo,
as coisas n�o v�o mudar.
423
01:20:22,718 --> 01:20:26,013
Vingan�a � para os filmes.
424
01:20:26,180 --> 01:20:28,307
Aquele idiota � um psicopata.
425
01:20:29,558 --> 01:20:33,520
Desculpe. N�o tenho nada
para dizer.
426
01:20:33,687 --> 01:20:36,231
Como assim?
427
01:20:36,398 --> 01:20:38,734
Somos praticamente da fam�lia.
428
01:20:41,153 --> 01:20:42,780
Voc� sabe como eu estou
estes dias?
429
01:20:42,947 --> 01:20:48,410
Vivo olhando para tr�s,
pensando estar sendo seguido.
430
01:20:50,788 --> 01:20:53,499
E voc� n�o tem nada a dizer?
431
01:20:58,128 --> 01:21:03,175
Ent�o, por favor.
432
01:21:04,218 --> 01:21:07,054
N�o tem sentido.
Por favor largue isso.
433
01:21:08,847 --> 01:21:11,392
Desculpe, � melhor eu ir.
434
01:21:11,558 --> 01:21:15,896
E isto faz sentido sim.
435
01:21:16,897 --> 01:21:19,108
Soo-hyun!
436
01:22:15,831 --> 01:22:17,082
�gua!
437
01:22:17,249 --> 01:22:18,625
Me traga �gua!
438
01:22:38,228 --> 01:22:39,813
N�o fica enjoado disso?
439
01:22:42,316 --> 01:22:44,401
Experimente.
440
01:22:44,568 --> 01:22:45,611
N�o d� para ficar enjoado.
441
01:22:49,198 --> 01:22:51,700
Depois que voc� prova,
442
01:22:54,995 --> 01:22:56,997
n�o consegue comer
qualquer outra carne.
443
01:22:57,164 --> 01:22:59,666
Louco idiota.
444
01:23:07,049 --> 01:23:09,218
O que voc� acabou de dizer?
445
01:23:16,141 --> 01:23:18,560
Por que seu...
446
01:23:20,270 --> 01:23:23,649
Ficou louco por
comer carne humana?
447
01:23:25,234 --> 01:23:28,320
Acorde!
Sou Jang Kyung-chul!
448
01:23:49,299 --> 01:23:52,928
Sim,
devo estar muito louco.
449
01:23:53,095 --> 01:23:56,265
Essa carne � t�o boa,
fiquei confuso.
450
01:24:01,520 --> 01:24:05,315
Por que eu choro
quando estou tenso?
451
01:24:10,112 --> 01:24:12,114
Louco idiota.
452
01:24:17,870 --> 01:24:21,415
Lembra quando nos conhecemos?
453
01:24:23,208 --> 01:24:28,172
Tentando formar um grupo
militar para foder o mundo!
454
01:24:31,675 --> 01:24:34,428
Aqueles eram os dias.
455
01:24:34,595 --> 01:24:37,472
N�o t�nhamos medo de nada!
456
01:24:37,639 --> 01:24:41,268
Corta o papo furado
e me d� um cigarro.
457
01:25:16,136 --> 01:25:18,764
Aposto que ele � da fam�lia
de uma puta que voc� matou.
458
01:25:18,931 --> 01:25:20,766
Se n�o, � um man�aco completo.
459
01:25:27,231 --> 01:25:29,274
� dos nossos.
460
01:25:30,317 --> 01:25:34,112
Est� curtindo a emo��o
da ca�ada.
461
01:25:36,490 --> 01:25:41,787
O capturar e soltar
da presa.
462
01:25:41,954 --> 01:25:43,538
Ele est� bancando o ca�ador.
463
01:25:43,705 --> 01:25:46,833
Aprecia torturar sua presa.
464
01:25:47,834 --> 01:25:50,045
Cara...
465
01:25:51,255 --> 01:25:55,759
Acho que voc� se ferrou
dessa vez.
466
01:26:00,347 --> 01:26:04,393
O idiota deve ter enlouquecido
depois que perdeu sua putinha.
467
01:26:06,561 --> 01:26:09,898
Voc� criou um monstro.
Que interessante.
468
01:26:28,959 --> 01:26:32,254
Durma um pouco.
Estamos cheios de quartos.
469
01:26:33,297 --> 01:26:35,465
Pode dormir em qualquer lugar.
470
01:26:37,426 --> 01:26:40,595
Vou preparar minha
pr�xima refei��o.
471
01:26:58,447 --> 01:27:00,615
Malditos idiotas.
472
01:27:12,753 --> 01:27:16,256
Est� curtindo a emo��o
da ca�ada.
473
01:27:16,423 --> 01:27:20,260
O capturar e soltar
da presa.
474
01:27:20,427 --> 01:27:22,971
Aprecia torturar sua presa.
475
01:27:24,264 --> 01:27:29,144
Ele est� bancando o ca�ador.
476
01:27:29,311 --> 01:27:31,772
Seu pesadelo s� est�
come�ando a piorar.
477
01:27:42,949 --> 01:27:45,410
Divertido...
478
01:27:56,838 --> 01:27:59,549
Agora...
479
01:27:59,716 --> 01:28:01,885
Usei todas as entranhas?
480
01:28:05,430 --> 01:28:08,141
Aqui tamb�m n�o?
481
01:28:08,308 --> 01:28:10,477
Ent�o...
482
01:28:31,373 --> 01:28:33,208
Merda.
483
01:29:18,170 --> 01:29:19,838
Vamos l�.
484
01:29:21,339 --> 01:29:26,344
N�o viu a sua irm�?
485
01:29:26,511 --> 01:29:31,558
Se voc� reagir,
vai ser mais doloroso.
486
01:29:36,521 --> 01:29:39,816
Vai ser bem r�pido.
487
01:29:42,903 --> 01:29:46,865
E por que suspeitar de n�s?
488
01:29:47,032 --> 01:29:50,285
N�o pedimos por dinheiro
ou pela casa!
489
01:29:50,452 --> 01:29:53,622
N�o poderia nos deixar entrar?
490
01:29:53,788 --> 01:29:55,874
Sinto muito.
491
01:29:56,041 --> 01:29:58,418
Sinto muito mesmo!
492
01:30:02,797 --> 01:30:06,927
Deveria ter se desculpado
h� muito tempo.
493
01:30:08,678 --> 01:30:10,722
Malditas putas.
494
01:30:11,723 --> 01:30:15,769
Sempre fingindo
quando � tarde demais.
495
01:30:16,770 --> 01:30:18,313
Espere.
496
01:30:18,480 --> 01:30:20,982
M�os, p�s,
ent�o a cabe�a, n�o era?
497
01:30:23,360 --> 01:30:26,446
Feche os olhos.
Melhor n�o olhar.
498
01:31:27,674 --> 01:31:30,468
Onde diabos?
499
01:31:39,853 --> 01:31:41,730
Como voc� entrou
sem fazer nenhum barulho?
500
01:32:16,097 --> 01:32:18,600
Estou... gr�vida.
501
01:32:23,063 --> 01:32:26,775
Estava pensando em voc�.
502
01:32:27,984 --> 01:32:30,320
Voc� n�o parece um monstro.
503
01:32:32,364 --> 01:32:34,741
Idiota doente.
504
01:33:43,727 --> 01:33:45,895
M�os, p�s, depois cabe�a.
Certo?
505
01:33:46,062 --> 01:33:48,732
Igual voc� fez.
506
01:33:48,898 --> 01:33:51,192
Nada mais, nada menos.
507
01:33:52,193 --> 01:33:54,946
Psicopatas doentes!
508
01:37:52,600 --> 01:37:54,686
Filho da puta.
509
01:38:15,123 --> 01:38:18,918
Por qu�? Por qu�? Por qu�?
510
01:38:25,425 --> 01:38:28,177
Por qu�, por qu�...
511
01:38:29,929 --> 01:38:31,931
Por qu�...
512
01:40:06,192 --> 01:40:08,778
Na realidade estou aliviado.
513
01:40:08,945 --> 01:40:12,031
Fiquei preocupado com voc�.
514
01:40:14,158 --> 01:40:17,036
� agente secreto
Kim Soo-hyun, certo?
515
01:40:18,371 --> 01:40:21,541
Quer que eu te mostre
o que ele tem feito?
516
01:40:27,839 --> 01:40:30,174
Fa�a ele parar.
517
01:40:30,341 --> 01:40:33,177
N�o pode se tornar um monstro
para lutar contra o monstro.
518
01:40:36,681 --> 01:40:39,433
Voc� sabe que est� errado.
519
01:40:41,644 --> 01:40:43,271
Onde ele est� agora?
520
01:40:43,437 --> 01:40:47,066
Suas feridas est�o tratadas.
Voc� vai ficar bem.
521
01:40:51,988 --> 01:40:54,782
Voc� e aquele idiota
estiveram fora por dois dias.
522
01:40:57,618 --> 01:40:59,745
O que aconteceu?
523
01:41:01,831 --> 01:41:04,125
Senhor?
524
01:41:04,292 --> 01:41:06,085
Entregue o idiota.
525
01:41:09,255 --> 01:41:10,756
Estou longe de terminar.
526
01:41:10,923 --> 01:41:12,967
O que voc� vai fazer?
527
01:41:14,969 --> 01:41:17,138
Sabe...
528
01:41:18,848 --> 01:41:22,268
Parece que uma enorme rocha
est� pressionando meu peito.
529
01:41:24,145 --> 01:41:26,314
Grande e pesada.
530
01:41:29,317 --> 01:41:36,240
Prometi a Ju-yeon que
o faria sentir a mesma dor.
531
01:41:39,118 --> 01:41:41,245
N�o acabou.
532
01:41:43,456 --> 01:41:46,000
Longe disso.
533
01:41:48,461 --> 01:41:51,839
Ok, sem mais perguntas.
534
01:41:52,006 --> 01:41:54,217
� prop�sito, como est�
funcionando a c�psula?
535
01:41:54,383 --> 01:41:56,969
Ele n�o tendo diarr�ia...
536
01:42:03,559 --> 01:42:06,312
N�o se preocupe.
O idiota apagou.
537
01:42:07,396 --> 01:42:09,398
Ficar� apagado por mais
um dia pelo menos.
538
01:42:18,324 --> 01:42:19,825
Senhor?
539
01:42:19,992 --> 01:42:22,411
Voc� mudou muito, sabia?
540
01:43:57,423 --> 01:43:58,883
Ol�.
541
01:43:59,050 --> 01:44:01,385
Analg�sicos, por favor.
Com dexibuprofeno.
542
01:44:01,552 --> 01:44:03,846
Dexi o qu�, senhor?
543
01:44:04,847 --> 01:44:07,725
- S� me d� o mais forte.
- Certo.
544
01:44:10,895 --> 01:44:14,648
Onde voc� est�?
Acho que n�o est� por perto.
545
01:44:14,815 --> 01:44:17,777
Est� ouvindo?
546
01:44:17,943 --> 01:44:20,529
� claro que est�.
547
01:44:20,696 --> 01:44:27,370
Foi um choque.
Nem imaginava me divertir.
548
01:44:30,247 --> 01:44:31,457
Voc�!
549
01:44:31,624 --> 01:44:34,710
Quer que eu adivinhe
quem voc� �?
550
01:44:34,877 --> 01:44:38,964
Sua putinha era Ju-yeon?
De Yeon-hee-dong, certo?
551
01:44:39,965 --> 01:44:42,885
Voc� me ouviu?
552
01:44:43,052 --> 01:44:45,846
Mas, voc� cometeu um erro.
553
01:44:47,807 --> 01:44:50,142
Voc� me subestimou.
554
01:44:50,309 --> 01:44:54,063
Vai se arrepender por
n�o ter me matado.
555
01:44:54,230 --> 01:44:55,898
Vou ter com voc� em breve.
556
01:44:56,065 --> 01:44:57,525
Ol�.
557
01:44:57,691 --> 01:45:02,488
Espere. Vou te mostrar
o que � dor de verdade!
558
01:45:04,240 --> 01:45:06,492
O que est� fazendo!
559
01:45:06,659 --> 01:45:08,536
Ei, voc�!
560
01:45:11,372 --> 01:45:12,832
� prop�sito...
561
01:45:13,833 --> 01:45:16,544
Antes de morrer, ela disse...
562
01:45:16,710 --> 01:45:18,587
Que estava gr�vida.
563
01:45:20,464 --> 01:45:22,258
Implorou por sua vida.
564
01:45:25,386 --> 01:45:27,555
Voc� sabia?
565
01:45:36,230 --> 01:45:40,818
Vem! Vem! Venha aqui r�pido!
Ou o homem l� dentro morre!
566
01:45:42,695 --> 01:45:45,531
Devia manter seus olhos por
perto quando for me ca�ar.
567
01:47:13,869 --> 01:47:16,372
Que inferno!
568
01:48:27,318 --> 01:48:31,196
Aonde voc� foi?
569
01:48:55,262 --> 01:48:59,350
N�s temos que fazer tudo isso
para salvar idiotas como eles?
570
01:49:00,893 --> 01:49:05,147
Ver a esc�ria que nem eles me
faz sentir pena de ser humano.
571
01:49:05,314 --> 01:49:07,650
Chame quando eles acordarem.
572
01:49:14,782 --> 01:49:17,493
O que � desta vez?
573
01:49:17,660 --> 01:49:20,287
Sim. O que �?
574
01:49:22,748 --> 01:49:24,291
Qu�?
575
01:49:25,751 --> 01:49:27,961
Voc� tem certeza?
576
01:49:29,797 --> 01:49:31,799
Ok.
577
01:49:33,801 --> 01:49:35,427
Ei.
578
01:49:35,594 --> 01:49:37,346
Jang Kyung-chul est�
se entregando.
579
01:49:37,513 --> 01:49:39,723
Voc� cometeu
um erro terr�vel!
580
01:50:34,111 --> 01:50:35,821
Acorda.
581
01:50:46,457 --> 01:50:49,001
Tenho uma pergunta.
582
01:50:49,168 --> 01:50:51,962
Onde poderia estar
nosso amigo?
583
01:51:04,016 --> 01:51:09,772
Voc� provocou o cara errado.
584
01:51:10,814 --> 01:51:15,778
Ele sempre d� o troco.
585
01:51:15,944 --> 01:51:17,738
Sabe o que isso significa?
586
01:51:22,910 --> 01:51:27,414
Primeiro sua garota,
depois a fam�lia dela.
587
01:51:31,919 --> 01:51:36,673
Ent�o ele vai se entregar
para a pol�cia.
588
01:51:40,010 --> 01:51:41,845
Mas...
589
01:51:43,514 --> 01:51:46,517
Sua mulher n�o sofreu
tanto assim.
590
01:51:47,935 --> 01:51:54,983
Diferente de mim, Jang gosta
de dar prazer antes da dor.
591
01:51:59,446 --> 01:52:01,657
Ele d� prazer em primeiro
lugar. Entendeu?
592
01:52:06,078 --> 01:52:08,080
Engra�ado?
593
01:52:09,081 --> 01:52:12,042
Isso � engra�ado?
594
01:52:13,043 --> 01:52:15,504
Voc� acha que � engra�ado?
595
01:52:24,137 --> 01:52:27,683
Vou te dar
um sorriso para sempre!
596
01:52:36,024 --> 01:52:38,277
Grampeei uma liga��o de Jang.
597
01:52:38,443 --> 01:52:42,155
Estava ouvindo os policiais
que investigam Jang.
598
01:52:42,322 --> 01:52:45,951
Jang acabou de ligar para eles.
Disse que vai se entregar hoje.
599
01:52:46,118 --> 01:52:51,915
Disse que far� algo primeiro.
E se ferrar algu�m de novo?
600
01:52:52,082 --> 01:52:53,584
Qual a localiza��o dele?
601
01:52:53,750 --> 01:52:54,793
Yeon-hee-dong.
602
01:53:19,026 --> 01:53:21,361
Entrega de encomendas!
603
01:53:42,257 --> 01:53:44,551
� o Capit�o Oh?
604
01:53:46,053 --> 01:53:47,512
Eu sou Kim Soo-hyun.
605
01:53:47,679 --> 01:53:50,015
O qu�?
606
01:53:50,182 --> 01:53:54,102
O que diabos voc� fez?
607
01:53:54,269 --> 01:53:58,857
Se algo acontecer a ele,
eu vou matar voc�!
608
01:53:59,858 --> 01:54:01,526
Entendeu, seu idiota?
609
01:54:06,323 --> 01:54:09,284
Envie os homens mais pr�ximos
para a casa do chefe agora!
610
01:54:09,451 --> 01:54:12,537
Vire o carro!
611
01:56:12,532 --> 01:56:16,036
N�o lembra muito.
612
01:56:16,203 --> 01:56:19,372
Ju-yeon deve ter puxado
a m�e.
613
01:56:20,540 --> 01:56:22,667
� algo bom
ela n�o se parecer com voc�.
614
01:56:28,173 --> 01:56:31,343
Por que voc� veio para cima
de mim assim? Velho idiota!
615
01:56:31,510 --> 01:56:34,429
Voc� est� louco? Hein?
616
01:56:36,723 --> 01:56:40,852
S� um minuto.
Onde eu coloquei?
617
01:56:43,188 --> 01:56:48,401
O que eu faria para
irritar aquele idiota?
618
01:56:48,568 --> 01:56:51,279
Isso vai servir?
Desse jeito?
619
01:56:52,280 --> 01:56:55,951
E assim! E assim!
620
01:56:57,410 --> 01:57:00,372
Desse jeito? Caralho.
621
01:57:57,888 --> 01:58:00,056
Pai?
622
01:58:01,558 --> 01:58:03,727
Estou em casa.
623
01:58:55,320 --> 01:58:56,738
- O que est� acontecendo?
- N�o se aproxime.
624
01:58:56,905 --> 01:58:58,406
Se afaste, por favor!
625
01:58:58,573 --> 01:59:00,700
- N�o se aproxime.
- O que aconteceu?
626
01:59:00,867 --> 01:59:03,161
Voc� n�o pode entrar, senhor.
627
01:59:09,626 --> 01:59:11,127
Quem diabos?
628
01:59:13,630 --> 01:59:17,467
O que �? Saia da frente.
629
01:59:19,094 --> 01:59:21,596
Voc� � Kim Soo-hyun?
630
01:59:26,726 --> 01:59:29,145
Seu filho da puta imbecil!
631
01:59:29,312 --> 01:59:34,734
Voc� sabe o que voc� fez?
Como se atreve a vir aqui!
632
01:59:34,901 --> 01:59:37,320
Maldito peda�o de merda.
633
01:59:37,487 --> 01:59:40,615
Se afastem. Vamos!
634
01:59:44,577 --> 01:59:47,289
Maldito filho da puta.
635
01:59:51,459 --> 01:59:54,879
Saiam da frente. Mexam-se!
636
02:01:30,308 --> 02:01:31,351
Al�?
637
02:01:31,518 --> 02:01:33,645
Aqui � Jang Kyung-chul.
638
02:01:34,729 --> 02:01:36,815
Seu idiota!
639
02:01:38,983 --> 02:01:41,820
Onde diabos voc� est�?
640
02:01:41,986 --> 02:01:45,240
Voc� n�o feriu Se-yeon
n�o �?
641
02:01:45,407 --> 02:01:48,493
Voc� vai descobrir mais tarde.
642
02:01:53,081 --> 02:01:55,458
O qu�?
643
02:02:02,674 --> 02:02:04,676
Pegue.
644
02:02:20,358 --> 02:02:22,444
Al�?
645
02:02:31,828 --> 02:02:33,580
E ent�o?
Como se sente?
646
02:02:34,581 --> 02:02:39,586
N�o devia ter ferrado comigo!
Seu peda�o de merda!
647
02:02:40,587 --> 02:02:43,381
Quem voc� acha que ganhou?
648
02:02:43,548 --> 02:02:46,009
Acha que voc� ganhou?
Ou eu?
649
02:04:13,805 --> 02:04:16,307
Jang Kyung-chul!
650
02:04:16,474 --> 02:04:18,601
Senhor! � o Jang!
651
02:04:18,768 --> 02:04:20,812
Espere! Agora n�o!
652
02:05:23,791 --> 02:05:25,168
Vasculhem o carro!
653
02:05:29,881 --> 02:05:31,716
Que � aquele carro?
654
02:05:34,385 --> 02:05:35,637
Que diabos!
655
02:05:35,803 --> 02:05:37,472
Pare o carro!
656
02:05:41,643 --> 02:05:42,769
Pare agora!
657
02:05:52,945 --> 02:05:54,572
Atr�s dele!
658
02:05:58,826 --> 02:06:00,411
Alcance ele!
659
02:06:00,578 --> 02:06:01,954
Atr�s dele!
660
02:07:08,896 --> 02:07:11,232
Ok, voc� est� certo.
661
02:07:13,776 --> 02:07:15,987
Eu cometi um erro.
662
02:07:22,368 --> 02:07:25,621
Eu subestimei voc�.
663
02:07:40,386 --> 02:07:42,889
Vou te tratar bem
a partir de agora.
664
02:07:49,228 --> 02:07:51,272
Seu filho da puta!
665
02:07:51,439 --> 02:07:54,567
Que diabos est� fazendo?
666
02:07:56,569 --> 02:08:00,031
Vamos l�.
Eu estou apenas come�ando.
667
02:08:03,951 --> 02:08:08,539
Me mate!
Seu filho da puta!
668
02:08:08,706 --> 02:08:10,500
Me mate, agora!
669
02:08:10,666 --> 02:08:12,710
Seu filho da puta!
670
02:08:12,877 --> 02:08:18,674
Anda logo e me mate!
Seu idiota!
671
02:08:18,841 --> 02:08:20,885
Me mate agora!
672
02:08:29,060 --> 02:08:32,730
Ainda n�o.
N�o vai demorar.
673
02:08:36,484 --> 02:08:40,571
Se fosse assim t�o f�cil,
eu j� teria matado voc�.
674
02:08:43,449 --> 02:08:47,078
Eu vou te matar em seu
momento mais doloroso.
675
02:08:48,663 --> 02:08:54,252
Quando voc� estremecer
ao m�ximo de dor e medo,
676
02:08:54,418 --> 02:08:56,087
da� eu mato voc�!
677
02:09:00,049 --> 02:09:04,512
Porque s� assim
a vingan�a ser� real.
678
02:09:06,138 --> 02:09:08,558
A verdadeira vingan�a.
679
02:09:19,151 --> 02:09:23,322
Me deixe viver. Por favor?
680
02:09:23,489 --> 02:09:26,117
N�o me mate.
681
02:09:26,284 --> 02:09:29,161
Por favor...
682
02:09:34,625 --> 02:09:39,422
Ouviu isso muitas vezes, n�o �?
Pessoas implorando pelas vidas.
683
02:09:44,385 --> 02:09:46,679
Voc� curtia isso, hein?
684
02:09:47,805 --> 02:09:52,143
N�o me mate, por favor.
685
02:09:59,775 --> 02:10:04,030
Vou pagar pelos meus pecados.
686
02:10:07,700 --> 02:10:09,660
Logo...
687
02:10:11,662 --> 02:10:18,085
Me deixe ir, por favor.
688
02:10:20,212 --> 02:10:25,092
N�o foi suficiente?
689
02:10:26,093 --> 02:10:28,554
Por favor, n�o me mate.
690
02:10:47,907 --> 02:10:50,618
Sinto muito.
691
02:11:02,880 --> 02:11:06,133
Eu te imploro.
692
02:11:19,271 --> 02:11:21,440
Voc� est� com medo?
693
02:11:26,320 --> 02:11:29,907
Diga.
Voc� est� com medo?
694
02:11:35,371 --> 02:11:40,668
Percebe agora
o que voc� fez?
695
02:12:03,899 --> 02:12:08,487
Pare de brincar comigo!
696
02:12:08,654 --> 02:12:11,991
Seu filho da puta!
697
02:12:17,163 --> 02:12:19,457
Ei.
698
02:12:19,623 --> 02:12:23,294
Corta o papo furado.
699
02:12:25,671 --> 02:12:28,466
Voc� j� perdeu.
700
02:12:31,260 --> 02:12:34,889
Acha que me atingiu?
701
02:12:35,056 --> 02:12:37,224
Hein?
702
02:12:37,391 --> 02:12:41,479
Foda-se.
703
02:12:43,856 --> 02:12:48,611
Eu n�o sei o que � dor.
704
02:12:49,653 --> 02:12:54,241
Medo?
N�o conhe�o isso tamb�m.
705
02:12:56,911 --> 02:13:02,500
Voc� n�o vai conseguir
nada de mim.
706
02:13:09,965 --> 02:13:12,259
Logo...
707
02:13:13,302 --> 02:13:15,763
Voc� j� perdeu.
708
02:13:18,974 --> 02:13:21,143
Entendeu?
709
02:13:50,548 --> 02:13:52,716
Espero...
710
02:13:54,343 --> 02:13:57,763
Que voc� sofra
mesmo depois de morrer.
711
02:15:44,912 --> 02:15:50,668
Filho da puta!
Est� me ouvindo?
712
02:15:50,834 --> 02:15:58,717
Seu merda! N�o acabou.
Vou viver, n�o importa o qu�!
713
02:15:58,884 --> 02:16:02,429
Est� me ouvindo, merda?
714
02:16:02,596 --> 02:16:05,891
Eu n�o tenho medo!
715
02:16:09,353 --> 02:16:13,065
Acha que pode foder comigo?
716
02:16:20,614 --> 02:16:22,992
Pai?
717
02:16:24,076 --> 02:16:26,245
Pai?
718
02:16:28,998 --> 02:16:30,666
Ei!
719
02:16:30,833 --> 02:16:34,086
N�o abra a porta!
720
02:16:34,253 --> 02:16:36,505
Pai?
721
02:16:41,885 --> 02:16:44,513
N�o abra a porta!
722
02:16:44,680 --> 02:16:46,098
Sang-won!
723
02:16:46,265 --> 02:16:47,641
N�o entre!
724
02:16:47,808 --> 02:16:50,311
Que diabos ele est� dizendo?
725
02:16:52,771 --> 02:16:54,940
N�o abra!
726
02:16:57,151 --> 02:16:58,986
Esta preso.
727
02:16:59,153 --> 02:17:02,531
N�o! Por que diabos
os velhos est�o aqui?
728
02:17:02,698 --> 02:17:05,075
- Kyung-chul!
- M�e!
729
02:17:05,242 --> 02:17:06,577
- Voc� est� a�?
- N�o, M�e!
730
02:17:06,744 --> 02:17:13,959
N�o abra a porta!
Merda! V�o embora!
731
02:17:44,907 --> 02:17:47,284
Kyung-chul!
48410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.