All language subtitles for I Saw The Devil (2010) 1080p BrRip 5.1 x264 aac -TuGAZx-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 "SOU TOTALMENTE CONTRA A PIRATARIA, NUNCA ROUBEI UM NAVIO." 2 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 Fui ao orfanato hoje. 3 00:03:33,505 --> 00:03:35,883 Vou todo m�s, lembra? 4 00:03:36,884 --> 00:03:39,178 As crian�as s�o t�o ador�veis. 5 00:03:39,345 --> 00:03:42,473 Se eu tivesse filho, eu o criaria em um lugar como aquele. 6 00:03:42,640 --> 00:03:47,353 Mostrar flores e �rvores. Al�m de ser perto de Seoul. 7 00:03:48,479 --> 00:03:50,397 O guincho? 8 00:03:50,564 --> 00:03:52,608 Disseram que deve demorar. 9 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 Adoro sua voz. 10 00:04:01,992 --> 00:04:06,497 Fica rom�ntico ouvir sua voz na neve. 11 00:04:13,879 --> 00:04:16,423 Um momento. 12 00:04:18,592 --> 00:04:20,386 Est� com o pneu furado? 13 00:04:20,552 --> 00:04:22,596 Sim. J� chamei o guincho. 14 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 Com essa neve, deve levar um tempo. 15 00:04:26,642 --> 00:04:29,311 Espere. Deixe-me dar uma olhada. 16 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Eu disse que n�o precisava, mas ele est� olhando. 17 00:04:40,030 --> 00:04:42,866 Mesmo? 18 00:04:43,033 --> 00:04:45,744 Melhor esperar pelo guincho. 19 00:04:48,956 --> 00:04:52,584 N�o, n�o � dif�cil trocar um pneu. 20 00:04:56,922 --> 00:05:01,969 Por que se incomodar se o guincho est� vindo? 21 00:05:02,136 --> 00:05:04,513 S� um segundo. 22 00:05:04,680 --> 00:05:06,557 Qual � a situa��o? 23 00:05:09,268 --> 00:05:10,477 Entendi. 24 00:05:10,644 --> 00:05:13,188 Al�? Ju-yeon? Preciso ir. 25 00:05:15,274 --> 00:05:18,110 Tranque as portas e fique esperando o guincho. 26 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 O qu�? 27 00:05:25,659 --> 00:05:27,077 Espere. 28 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 Amar �... 29 00:05:43,510 --> 00:05:46,680 Doce como... 30 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 Uma... 31 00:05:50,476 --> 00:05:53,437 O guincho est� a caminho. 32 00:05:53,604 --> 00:05:56,690 Por que ele se preocupa? 33 00:06:00,027 --> 00:06:02,738 Muita gente hoje. 34 00:06:06,784 --> 00:06:08,994 Desculpe estar trabalhando no seu anivers�rio de novo. 35 00:06:10,412 --> 00:06:12,873 Logo estarei em casa. 36 00:06:25,594 --> 00:06:28,097 Seu carro est� afogado. 37 00:06:29,098 --> 00:06:33,102 Obrigado, mas vou esperar pelo guincho. 38 00:06:33,268 --> 00:06:34,895 Muito obrigado. 39 00:07:10,514 --> 00:07:14,351 SEGURAN�A DOS ALUNOS 40 00:07:21,191 --> 00:07:23,360 Por que ele n�o vai embora? 41 00:09:12,000 --> 00:09:12,208 M 42 00:09:12,208 --> 00:09:12,416 MO 43 00:09:12,416 --> 00:09:12,624 MOV 44 00:09:12,624 --> 00:09:12,832 MOVI 45 00:09:12,832 --> 00:09:13,040 MOVIM 46 00:09:13,040 --> 00:09:13,248 MOVIME 47 00:09:13,248 --> 00:09:13,456 MOVIMEN 48 00:09:13,456 --> 00:09:13,664 MOVIMENT 49 00:09:13,664 --> 00:09:13,872 MOVIMENTO 50 00:09:13,872 --> 00:09:14,080 MOVIMENTO C 51 00:09:14,080 --> 00:09:14,288 MOVIMENTO CI 52 00:09:14,288 --> 00:09:14,496 MOVIMENTO CIN 53 00:09:14,496 --> 00:09:14,704 MOVIMENTO CINE 54 00:09:14,704 --> 00:09:14,912 MOVIMENTO CINEM 55 00:09:14,912 --> 00:09:15,120 MOVIMENTO CINEMA 56 00:09:15,120 --> 00:09:15,328 MOVIMENTO CINEMA L 57 00:09:15,328 --> 00:09:15,536 MOVIMENTO CINEMA LI 58 00:09:15,536 --> 00:09:15,744 MOVIMENTO CINEMA LIV 59 00:09:15,744 --> 00:09:15,952 MOVIMENTO CINEMA LIVR 60 00:09:15,952 --> 00:09:16,160 MOVIMENTO CINEMA LIVRE 61 00:09:16,160 --> 00:09:16,368 MOVIMENTO CINEMA LIVRE . 62 00:09:16,368 --> 00:09:16,576 MOVIMENTO CINEMA LIVRE .. 63 00:09:16,576 --> 00:09:16,784 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ... 64 00:09:16,784 --> 00:09:16,992 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...: 65 00:09:16,992 --> 00:09:17,200 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...:: 66 00:09:17,200 --> 00:09:17,408 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: 67 00:09:17,408 --> 00:09:17,616 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A 68 00:09:17,616 --> 00:09:17,824 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P 69 00:09:17,824 --> 00:09:18,032 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R 70 00:09:18,032 --> 00:09:18,240 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E 71 00:09:18,240 --> 00:09:18,448 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S 72 00:09:18,448 --> 00:09:18,656 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E 73 00:09:18,656 --> 00:09:18,864 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N 74 00:09:18,864 --> 00:09:19,072 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T 75 00:09:19,072 --> 00:09:19,280 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T A 76 00:09:19,280 --> 00:09:19,488 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T A : 77 00:09:19,488 --> 00:09:19,696 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T A :: 78 00:09:19,696 --> 00:09:19,904 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T A ::: 79 00:09:19,904 --> 00:09:20,112 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T A :::. 80 00:09:20,112 --> 00:09:20,320 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T A :::.. 81 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 MOVIMENTO CINEMA LIVRE ...::: A P R E S E N T A :::... 82 00:09:23,961 --> 00:09:39,361 EU VI O DIABO 83 00:09:44,347 --> 00:09:49,347 Revis�o e Sincroniza��o ADRIANO PEDROSO 84 00:09:49,348 --> 00:09:54,348 Tradu��o: eyeshot 85 00:10:12,195 --> 00:10:14,031 Senhor... 86 00:10:15,073 --> 00:10:16,867 Senhor... 87 00:10:19,077 --> 00:10:20,954 Espere... 88 00:11:25,727 --> 00:11:30,565 Sua pele � bem macia, parece que vai ser f�cil. 89 00:11:37,614 --> 00:11:40,534 Por favor n�o me mate. 90 00:11:43,245 --> 00:11:45,122 Por que n�o? 91 00:11:46,998 --> 00:11:49,000 Eu estou... 92 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 gr�vida. 93 00:12:03,932 --> 00:12:06,810 Por favor, me deixe viver. 94 00:14:57,063 --> 00:14:59,983 Dong-su! Dong-su! 95 00:15:00,984 --> 00:15:04,446 - O qu�? - Venha, r�pido! 96 00:15:56,748 --> 00:15:58,416 Chefe! Por que veio at� aqui? 97 00:15:58,583 --> 00:16:01,419 Fique em casa. Vamos mant�-lo informado. 98 00:16:02,629 --> 00:16:04,839 O que est� havendo? 99 00:16:05,006 --> 00:16:06,591 O que aconteceu com minha filha? 100 00:16:06,758 --> 00:16:09,052 N�o olhe! 101 00:16:09,219 --> 00:16:11,596 N�o temos certeza de nada ainda. 102 00:16:44,421 --> 00:16:46,172 - Detetive Cho! - O qu�? 103 00:16:46,339 --> 00:16:48,508 O que � isso? 104 00:16:50,385 --> 00:16:52,804 Mexa. 105 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 Parece uma cabe�a. 106 00:16:55,682 --> 00:16:57,726 Vire. 107 00:17:26,671 --> 00:17:29,549 Per�cia forense! Venham, r�pido! 108 00:17:29,716 --> 00:17:32,343 Encontramos a cabe�a! 109 00:17:37,640 --> 00:17:40,143 Cuide do Chefe Jang! 110 00:17:45,190 --> 00:17:47,525 Chefe! Senhor! 111 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 Ju-yeon! Ju-yeon! 112 00:19:07,147 --> 00:19:09,274 Pare de tirar fotos! 113 00:19:09,440 --> 00:19:10,692 Voc�s se denominam seres humanos?! 114 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 N�o deixem eles passarem! 115 00:20:16,716 --> 00:20:21,179 Os c�us nos ajudaram. 116 00:20:21,346 --> 00:20:26,392 Caso contr�rio, n�o a ter�amos encontrado. 117 00:20:29,270 --> 00:20:31,481 Que ir�nico. 118 00:20:31,648 --> 00:20:36,569 Fui detetive por mais de 30 anos... 119 00:20:37,654 --> 00:20:41,199 e n�o pude nem proteger minha pr�pria filha. 120 00:20:51,542 --> 00:20:53,586 Pare de fumar, senhor. 121 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 Desculpe. 122 00:21:03,054 --> 00:21:05,556 Verdade. 123 00:21:09,435 --> 00:21:11,771 Pe�o desculpas. 124 00:21:16,567 --> 00:21:18,611 A voc�... 125 00:21:21,531 --> 00:21:23,783 E a Ju-yeon... 126 00:21:30,331 --> 00:21:32,917 Eu sinto muito. 127 00:22:02,947 --> 00:22:04,949 Perdoe-me, Ju-yeon. 128 00:22:05,992 --> 00:22:08,244 Eu n�o estava l�. 129 00:22:09,245 --> 00:22:11,414 Sempre atrasado... 130 00:22:12,415 --> 00:22:14,667 Quando voc� precisou. 131 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 Mas Ju-yeon... 132 00:22:19,797 --> 00:22:21,883 Eu te prometo. 133 00:22:26,054 --> 00:22:34,645 Vou fazer ele pagar. 134 00:22:42,695 --> 00:22:44,697 Soo-hyun... 135 00:23:28,658 --> 00:23:31,452 Por quanto tempo? 136 00:23:31,619 --> 00:23:34,414 N�o tenha pressa. Voc� quer um ou dois meses? 137 00:23:34,580 --> 00:23:36,249 S� preciso de duas semanas, senhor. 138 00:23:36,416 --> 00:23:37,500 Tire mais dias. 139 00:23:37,667 --> 00:23:41,504 N�o, vejo-o em duas semanas, senhor. 140 00:23:42,713 --> 00:23:45,716 Seria bom para n�s... 141 00:23:47,093 --> 00:23:49,595 Mas voc� tem certeza? 142 00:23:58,229 --> 00:24:03,276 Ent�o vejo-o em breve. Espero que se recupere do seu luto. 143 00:24:03,443 --> 00:24:05,111 Tire um descanso. 144 00:24:12,910 --> 00:24:15,538 Como isso pode acontecer? 145 00:24:15,705 --> 00:24:18,040 Ele n�o ficou noivo m�s passado? 146 00:24:18,207 --> 00:24:22,545 N�o consigo acreditar. 147 00:24:22,712 --> 00:24:26,674 A c�psula est� equipada com GPS e microfone. 148 00:24:26,841 --> 00:24:29,218 N�o � legal? 149 00:24:32,638 --> 00:24:34,474 Bom trabalho. 150 00:24:34,640 --> 00:24:35,975 Obrigado. 151 00:24:36,142 --> 00:24:37,643 Nada. 152 00:24:44,150 --> 00:24:45,318 N�o vai voltar? 153 00:24:45,485 --> 00:24:46,652 Huh? 154 00:24:46,819 --> 00:24:49,322 Algo mais para me contar? 155 00:24:49,489 --> 00:24:51,324 N�o. 156 00:24:51,491 --> 00:24:53,868 Certo. 157 00:24:55,536 --> 00:24:58,915 Como voc� sabe, eu afanei isso a�. 158 00:24:59,081 --> 00:25:02,793 Se algo der errado, voc� e eu estaremos... 159 00:25:02,960 --> 00:25:05,421 N�o se preocupe. 160 00:25:05,588 --> 00:25:07,798 Nada vai dar errado. 161 00:25:18,768 --> 00:25:21,979 Parece que a pol�cia... 162 00:25:22,146 --> 00:25:26,484 Acredita que esses quatro s�o os principais suspeitos. 163 00:25:27,485 --> 00:25:32,782 Eles foram acusados de crimes similares no passado. 164 00:25:36,244 --> 00:25:38,704 - Oi, Soo-hyun. - Oi. 165 00:25:39,872 --> 00:25:42,667 J� jantou? 166 00:25:42,833 --> 00:25:45,419 Melhor eu ir. 167 00:25:45,586 --> 00:25:48,381 Comprei mantimentos para o pai. 168 00:25:52,134 --> 00:25:54,512 Estou indo ent�o. Cuide-se, senhor. 169 00:25:54,679 --> 00:25:57,306 - Voc� est� indo? - Sim. 170 00:26:59,577 --> 00:27:01,078 Merda. 171 00:27:34,779 --> 00:27:36,822 Quieto! 172 00:27:39,408 --> 00:27:41,202 Lembra disso? 173 00:27:44,830 --> 00:27:46,957 N�o conhece mesmo? 174 00:27:53,923 --> 00:27:55,591 �timo. 175 00:28:12,024 --> 00:28:13,317 Senhor. 176 00:28:13,484 --> 00:28:16,821 Que diabos h� com ele? Est� se entregando? 177 00:28:16,987 --> 00:28:21,075 Diz que matou a jovem encontrada em Bangho Creek dois meses atr�s. 178 00:28:21,242 --> 00:28:24,120 E garota Shinchon desparecida h� alguns anos. 179 00:28:25,121 --> 00:28:27,248 Assim de repente, ganhou consci�ncia? 180 00:28:27,415 --> 00:28:30,459 Mas que diabos? Quem fez isso? Voc�s idiotas? 181 00:28:30,626 --> 00:28:32,378 N�o, senhor. 182 00:28:32,545 --> 00:28:35,548 Veio uma ambul�ncia ent�o corri para ver. 183 00:28:35,715 --> 00:28:37,925 E esse idiota estava quase morrendo. 184 00:28:38,092 --> 00:28:40,136 O que diabos aconteceu? 185 00:28:40,302 --> 00:28:42,555 Ele ainda n�o disse nada. 186 00:28:43,556 --> 00:28:46,642 Que diabos aconteceu noite passada? 187 00:28:46,809 --> 00:28:50,354 Me... ajude... por favor. 188 00:28:51,689 --> 00:28:53,482 Me... ajude... 189 00:28:53,649 --> 00:28:55,151 O que ele est� dizendo? 190 00:28:55,317 --> 00:28:59,780 Algu�m martelou suas bolas. 191 00:28:59,947 --> 00:29:02,158 Qu�? 192 00:29:02,324 --> 00:29:04,785 Isso � loucura! 193 00:29:05,786 --> 00:29:07,538 Quem quebrou suas bolas? 194 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 Quem � voc�? 195 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 Que inferno! 196 00:32:42,836 --> 00:32:47,341 Os �nibus pararam de circular. Para onde voc� ia? 197 00:32:48,467 --> 00:32:49,927 Como? 198 00:32:50,094 --> 00:32:52,096 Onde voc� estava indo? 199 00:32:52,262 --> 00:32:53,639 Para o condom�nio Sung-min. 200 00:32:53,806 --> 00:32:55,808 Sung-min? 201 00:32:55,975 --> 00:33:00,354 � meio no caminho. Suba. 202 00:33:00,521 --> 00:33:01,522 Te dou uma carona. 203 00:33:01,689 --> 00:33:03,649 N�o precisa, mas obrigado. 204 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 Te dou uma carona. Entre. 205 00:33:05,985 --> 00:33:07,403 N�o, mesmo. N�o precisa. 206 00:33:07,569 --> 00:33:11,699 � s� descer a rua. Suba. 207 00:33:19,832 --> 00:33:22,918 Tudo bem. 208 00:33:27,297 --> 00:33:29,633 Tem certeza que � seu caminho? 209 00:33:30,634 --> 00:33:34,263 N�o se preocupe. Entre. 210 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 O que foi? 211 00:33:54,700 --> 00:33:57,494 Huh? Nada. 212 00:34:03,125 --> 00:34:05,461 Esse � um ve�culo escolar? 213 00:34:26,648 --> 00:34:31,111 Ah... merda. Onde eu coloquei? 214 00:35:05,229 --> 00:35:06,605 Por qu�? 215 00:35:07,773 --> 00:35:09,316 Huh? 216 00:35:09,483 --> 00:35:15,114 Por que parece que voc� pisou em merda? 217 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 Nunca viu algo assim antes? 218 00:36:34,568 --> 00:36:37,029 Quem est� a�? 219 00:36:52,169 --> 00:36:56,965 Por que precisa disso para o dinheiro do seguro? 220 00:36:57,132 --> 00:37:01,178 Tenho que identificar o titular da ap�lice. 221 00:37:01,345 --> 00:37:04,306 Tem muitas pessoas com o mesmo nome. 222 00:37:04,473 --> 00:37:07,559 S�o todas fotos antigas. 223 00:37:18,278 --> 00:37:21,323 Talvez essa sirva. 224 00:37:25,869 --> 00:37:29,289 Vou fazer mais algumas perguntas. 225 00:37:29,456 --> 00:37:33,168 Voc� tem alguma outra forma de contat�-lo? 226 00:37:34,378 --> 00:37:37,464 Eu n�o. Mas o filho dele sim. 227 00:37:38,507 --> 00:37:41,885 Sang-won! Sang-won! 228 00:37:42,052 --> 00:37:45,138 Onde ele foi? 229 00:37:45,305 --> 00:37:52,312 Acho que era Yang-pyung ou Chung-pyung... 230 00:37:53,438 --> 00:37:58,819 Pode verificar que esta pessoa � o homem que estou procurando? 231 00:38:03,949 --> 00:38:06,576 Esse � Sr. Jang Kyung-chul? 232 00:38:10,414 --> 00:38:12,457 � Kyung-chul sim. 233 00:38:12,624 --> 00:38:15,335 Mas... 234 00:38:15,502 --> 00:38:18,588 Essa � uma foto recente? 235 00:38:20,716 --> 00:38:24,761 Por que ele parece t�o assustado? 236 00:38:25,804 --> 00:38:27,681 Seguro, uma ova. 237 00:38:29,891 --> 00:38:32,894 Ele n�o dava a m�nima para ningu�m. 238 00:38:33,061 --> 00:38:37,607 Abandonou seus pais e seu filho. 239 00:38:37,774 --> 00:38:40,360 Como se ele fosse mesmo fazer um seguro para a fam�lia?? 240 00:38:40,527 --> 00:38:42,904 N�o faz sentido! 241 00:38:43,071 --> 00:38:44,072 N�o fale assim! 242 00:38:44,239 --> 00:38:46,533 Estou errado? 243 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 N�o adianta proteg�-lo. 244 00:38:48,660 --> 00:38:53,206 - Cala a boca! Seu velho idiota! - Voc� chama aquilo de "filho"? 245 00:38:53,373 --> 00:38:55,834 cala a boca! N�o me provoque! 246 00:38:56,001 --> 00:38:59,087 Como voc� pode dizer isso? 247 00:38:59,254 --> 00:39:01,173 Se n�o puder dizer algo bom, n�o diga nada! 248 00:39:01,340 --> 00:39:02,841 Caralho! 249 00:39:08,180 --> 00:39:10,390 � prop�sito... 250 00:39:10,557 --> 00:39:16,355 A fam�lia fica com o dinheiro se o titular da ap�lice morre? 251 00:39:43,507 --> 00:39:45,300 Voc� � o Sang-won? 252 00:39:51,515 --> 00:39:53,642 Voc� sabe onde o seu pai mora? 253 00:39:57,020 --> 00:39:59,022 Merda! 254 00:40:01,316 --> 00:40:03,026 Por qu�? 255 00:43:21,808 --> 00:43:24,436 Ela � uma cantora muito boa. 256 00:43:24,603 --> 00:43:26,521 - Talvez eu possa ir. - � claro que voc� vai. 257 00:43:26,688 --> 00:43:28,940 Minha m�e vai me matar. 258 00:43:30,692 --> 00:43:33,445 Meninas, direto para casa. Ok? 259 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Sim, senhora. 260 00:43:38,158 --> 00:43:40,619 Por favor leve-as direto para casa. 261 00:43:40,785 --> 00:43:41,786 Claro. 262 00:43:41,953 --> 00:43:43,663 - Obrigada. - De nada. 263 00:44:23,620 --> 00:44:25,163 Merda. 264 00:44:29,292 --> 00:44:31,461 - Posso ajud�-los? - Jang Kyung-chul est� aqui? 265 00:44:31,628 --> 00:44:35,173 - Por que? H� algum problema? - Pol�cia. Onde ele est�? 266 00:44:35,340 --> 00:44:36,549 Ele est� levando as crian�as para casa. 267 00:44:36,716 --> 00:44:39,761 Merda. Ligue no celular dele, agora! R�pido! 268 00:44:49,270 --> 00:44:52,691 CENTRO DE APRENDIZADO 269 00:45:00,824 --> 00:45:02,826 Merda. 270 00:45:52,208 --> 00:45:55,587 N�o chore por mim. 271 00:46:02,844 --> 00:46:08,641 N�o chore como um beb�. 272 00:46:09,934 --> 00:46:12,395 Vamos ver. 273 00:46:48,264 --> 00:46:51,142 Voc� tem pele clara. 274 00:46:56,856 --> 00:46:58,775 Tudo bem. 275 00:46:58,942 --> 00:47:00,902 vai terminar r�pido. 276 00:47:01,903 --> 00:47:08,827 Eu perdi meu maldito emprego. 277 00:47:10,703 --> 00:47:14,374 Parece que as coisas est�o ferradas. 278 00:47:18,294 --> 00:47:19,963 Mas... 279 00:47:21,005 --> 00:47:24,092 Merda! Quem disse que eu n�o posso gostar de voc�? 280 00:47:25,093 --> 00:47:27,595 O que h� de errado nisso? 281 00:47:28,721 --> 00:47:31,391 Eu posso gostar de voc�, se eu quiser. 282 00:47:31,558 --> 00:47:35,645 Malditas cadelas do mundo est�o sempre contra mim. 283 00:47:36,896 --> 00:47:39,107 Eu posso! N�o posso? 284 00:47:41,943 --> 00:47:44,654 Merda. 285 00:47:47,699 --> 00:47:49,784 Vai terminar rapidamente. 286 00:47:49,951 --> 00:47:53,037 Vou fazer bem r�pido. 287 00:48:09,262 --> 00:48:11,431 Jang Kyung-chul. 288 00:49:59,247 --> 00:50:02,000 O qu�? Voc� est� sozinho? 289 00:50:07,380 --> 00:50:09,424 Voc� � policial? 290 00:50:23,730 --> 00:50:25,940 Devo estar certo. 291 00:50:32,405 --> 00:50:35,533 Os policiais me encontraram t�o r�pido? 292 00:50:35,700 --> 00:50:38,578 Voc� est� me gozando. 293 00:50:42,415 --> 00:50:45,668 Acho que voc� n�o sabe com quem est� lidando. 294 00:50:46,669 --> 00:50:48,671 Malditos policiais. 295 00:50:48,838 --> 00:50:51,382 O que voc� esperava... 296 00:50:52,383 --> 00:50:55,053 Em todo caso... 297 00:51:44,352 --> 00:51:45,895 Seu filho da puta! 298 00:51:46,896 --> 00:51:49,148 Idiota! 299 00:55:15,604 --> 00:55:18,441 Mas que diabos? 300 00:55:19,442 --> 00:55:23,612 O cara � um psicopata completo. 301 00:56:20,711 --> 00:56:22,630 Merda! 302 00:56:32,556 --> 00:56:35,434 �, caralho... 303 00:57:07,800 --> 00:57:13,347 N�o sei aonde est� indo, mas pode subir. 304 00:57:14,640 --> 00:57:18,269 Voc� n�o quer? N�o haver� outros carros. 305 00:57:20,688 --> 00:57:23,983 Por que voc� est� aqui sozinho nessa dist�ncia? 306 00:57:25,693 --> 00:57:30,322 Voc� � muito sortudo. Pegar um t�xi aqui. 307 00:57:31,699 --> 00:57:33,617 � no caminho para o homem no banco de tr�s. 308 00:57:33,784 --> 00:57:35,494 Voc� n�o se importa, certo? 309 00:57:35,661 --> 00:57:37,371 Claro que n�o. 310 00:57:54,680 --> 00:57:57,141 Deve ter sido dif�cil conseguir um t�xi aqui. 311 00:57:57,308 --> 00:58:00,311 Quase nunca passam por aqui. 312 00:58:01,312 --> 00:58:06,567 N�o venho muito aqui. S� pelo trabalho. 313 00:58:08,194 --> 00:58:11,447 Voc� tem muita sorte, Senhor. 314 00:58:12,448 --> 00:58:13,908 Ficaram sabendo? 315 00:58:14,074 --> 00:58:17,786 Coisas estranhas tem acontecido por aqui. 316 00:58:17,953 --> 00:58:21,081 Por isso n�o tem muitos passageiros �s noites. 317 00:58:21,248 --> 00:58:23,584 Mas hoje eu tenho dois. 318 00:58:23,751 --> 00:58:29,548 Parece que eu estou com sorte tamb�m. N�o �, Senhor? 319 00:58:35,804 --> 00:58:39,892 Aqui t�o longe na escurid�o da noite. 320 00:58:54,782 --> 00:58:56,825 O que foi, Senhor? 321 00:58:56,992 --> 00:58:59,954 O que � t�o engra�ado? 322 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Senhor? 323 00:59:02,122 --> 00:59:03,874 Sim? 324 00:59:05,417 --> 00:59:09,672 Voc� disse que todos estamos com sorte, certo? 325 00:59:11,465 --> 00:59:13,884 Sim, eu disse. 326 00:59:14,051 --> 00:59:15,553 E da�? 327 00:59:17,388 --> 00:59:19,807 O modo como eu vejo... 328 00:59:20,849 --> 00:59:23,769 Acho que voc� est� muito azarado. 329 01:00:48,646 --> 01:00:52,066 Loucos idiotas. 330 01:02:28,454 --> 01:02:32,833 Voc� � jovem. Vai curar r�pido. 331 01:02:33,000 --> 01:02:35,711 E futebol... 332 01:02:35,878 --> 01:02:39,298 N�o jogue t�o duro a ponto de quebrar os punhos. 333 01:02:40,883 --> 01:02:43,510 Quem joga com os punhos mesmo? 334 01:02:43,677 --> 01:02:47,222 V� com calma, filho. Entendeu? 335 01:02:53,562 --> 01:02:55,981 V� agora. 336 01:02:59,818 --> 01:03:01,695 Ei, cabe�a de merda. 337 01:03:05,032 --> 01:03:07,367 N�o sou seu filho! 338 01:03:09,369 --> 01:03:12,498 Merda. Olhe o modo de falar! 339 01:03:18,629 --> 01:03:20,547 Tire os �culos! 340 01:03:22,716 --> 01:03:24,885 Tire eles! 341 01:03:29,139 --> 01:03:30,891 Merda! 342 01:03:31,058 --> 01:03:32,142 Vem c�, voc�! 343 01:03:32,309 --> 01:03:34,353 Venha aqui! 344 01:03:34,520 --> 01:03:36,563 Como? 345 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Por favor venha pegar sua prescri��o. 346 01:03:55,833 --> 01:04:00,087 Malditos velhos sempre desvalorizando as pessoas! 347 01:04:00,254 --> 01:04:02,756 Eu vou rasgar sua boca fora! 348 01:04:10,138 --> 01:04:12,224 Fique de olho. 349 01:04:16,728 --> 01:04:18,438 Quantos anos voc� tem? 350 01:04:21,108 --> 01:04:23,110 Vinte e dois. 351 01:04:23,277 --> 01:04:26,488 Bonita e jovem. 352 01:04:26,655 --> 01:04:29,116 Tem namorado? 353 01:04:29,283 --> 01:04:31,702 O que disse? 354 01:04:31,869 --> 01:04:35,414 Aposto que voc� tem muitos. 355 01:04:37,791 --> 01:04:40,752 Ah ... n�o. N�o tenho. 356 01:04:40,919 --> 01:04:43,505 De brincadeira comigo, porra? 357 01:04:45,507 --> 01:04:48,468 Uma gatinha assim sem namorado? 358 01:04:52,764 --> 01:04:55,392 Voc� n�o sabe como fazer? 359 01:04:57,185 --> 01:04:59,354 Como? 360 01:04:59,521 --> 01:05:01,982 Se voc� n�o sabe, n�o faz. 361 01:06:17,391 --> 01:06:19,142 Na verdade... 362 01:06:19,309 --> 01:06:22,604 eu estava prestes a me dar bem noite passada. 363 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Mas um idiota veio e estragou tudo. 364 01:06:32,280 --> 01:06:34,491 Portanto... 365 01:06:34,658 --> 01:06:37,119 Vamos tornar isso f�cil. 366 01:07:05,439 --> 01:07:07,274 Tire. 367 01:07:08,483 --> 01:07:09,735 O qu�? 368 01:07:14,990 --> 01:07:16,992 Tire as roupas. 369 01:07:19,494 --> 01:07:22,414 Experimente e divirta-se. 370 01:07:24,499 --> 01:07:26,668 Ent�o, tire as roupas. 371 01:07:45,479 --> 01:07:49,149 Tira antes que eu corte sua cara, puta! 372 01:07:54,362 --> 01:07:57,199 Tire agora, puta! 373 01:08:48,959 --> 01:08:51,044 Assim. 374 01:08:58,426 --> 01:09:01,763 Tire seu suti�. Depressa. 375 01:09:14,234 --> 01:09:17,237 Por favor... 376 01:09:29,583 --> 01:09:34,004 Bom. Tire sua saia. 377 01:11:07,806 --> 01:11:10,892 Seu filho da puta! 378 01:11:11,059 --> 01:11:13,645 Quem diabos � voc�? 379 01:11:48,388 --> 01:11:50,682 Seu idiota! 380 01:12:09,117 --> 01:12:10,577 Espere! 381 01:12:10,744 --> 01:12:14,622 Fique aqui. Ele vai precisar ser tratado. 382 01:12:18,126 --> 01:12:21,463 N�o finja ser t�o fraco. Este � s� o come�o. 383 01:12:24,090 --> 01:12:25,884 Lembre-se... 384 01:12:26,885 --> 01:12:29,846 Seu pesadelo s� est� come�ando a piorar. 385 01:12:35,852 --> 01:12:37,187 Feche os olhos, Srta.! 386 01:12:37,354 --> 01:12:39,606 Olhe para o outro lado e tampe os ouvidos. 387 01:14:15,618 --> 01:14:19,038 Filho da puta! 388 01:14:49,694 --> 01:14:53,448 Maldito filho da puta! Voc� quer morrer? 389 01:15:00,330 --> 01:15:04,626 Voc� quer brigar comigo, hein? 390 01:15:04,792 --> 01:15:07,754 Maldito filho da puta! 391 01:15:07,921 --> 01:15:10,048 Filho da puta. 392 01:15:11,174 --> 01:15:15,803 Muito bem! Vamos ver quem � a cadela aqui! Filho da puta! 393 01:16:28,251 --> 01:16:30,420 O que aconteceu, senhor? 394 01:16:33,339 --> 01:16:35,758 Voc� sofreu um acidente? 395 01:16:46,019 --> 01:16:48,671 Seu carro deve ter morrido. 396 01:17:47,229 --> 01:17:49,565 Malditos cachorros. 397 01:17:49,732 --> 01:17:51,442 Sempre enlouquecendo... 398 01:17:52,985 --> 01:17:55,654 Com o cheiro de sangue. 399 01:18:29,188 --> 01:18:30,564 Sim, senhor. 400 01:18:30,731 --> 01:18:33,943 Est� tudo bem? 401 01:18:36,987 --> 01:18:41,617 S� estou preocupado. 402 01:18:43,536 --> 01:18:48,916 A pol�cia pensa que eu estou perseguindo o Jang. 403 01:18:50,376 --> 01:18:53,963 Os policiais tamb�m est�o atr�s dele. 404 01:18:54,964 --> 01:18:57,258 Eu estava pensando... 405 01:19:00,427 --> 01:19:05,724 Que tal largar isso agora? 406 01:19:05,891 --> 01:19:09,520 - Senhor... - Voc� j� fez o bastante. 407 01:19:10,729 --> 01:19:12,356 Quero que pare. 408 01:19:12,523 --> 01:19:13,941 Mas, senhor... 409 01:19:26,245 --> 01:19:28,455 Esque�a. 410 01:19:28,622 --> 01:19:31,542 Falo com voc� depois. 411 01:19:33,419 --> 01:19:35,921 Sou eu. Se-yeon. 412 01:19:37,673 --> 01:19:41,969 - Soo-hyun. - Oi, como vai? 413 01:19:42,136 --> 01:19:43,971 Bem. E voc�? 414 01:19:44,138 --> 01:19:47,975 Ocupado trabalhando em algo. 415 01:19:48,976 --> 01:19:51,562 S�rio? Que tipo de trabalho? 416 01:19:51,729 --> 01:19:55,566 Voc� sabe o que eu fa�o. 417 01:19:55,733 --> 01:19:59,486 Estou perguntando sobre o que n�o sabemos. 418 01:19:59,653 --> 01:20:02,907 O pai te deu os arquivos da pol�cia, certo? 419 01:20:03,073 --> 01:20:05,701 Soo-hyun? 420 01:20:05,868 --> 01:20:10,122 Eu sei como se sente, mas espero que voc� pare. 421 01:20:11,332 --> 01:20:13,834 N�o vai traz�-la de volta. 422 01:20:16,420 --> 01:20:21,634 Fa�a o que quiser para puni-lo, as coisas n�o v�o mudar. 423 01:20:22,718 --> 01:20:26,013 Vingan�a � para os filmes. 424 01:20:26,180 --> 01:20:28,307 Aquele idiota � um psicopata. 425 01:20:29,558 --> 01:20:33,520 Desculpe. N�o tenho nada para dizer. 426 01:20:33,687 --> 01:20:36,231 Como assim? 427 01:20:36,398 --> 01:20:38,734 Somos praticamente da fam�lia. 428 01:20:41,153 --> 01:20:42,780 Voc� sabe como eu estou estes dias? 429 01:20:42,947 --> 01:20:48,410 Vivo olhando para tr�s, pensando estar sendo seguido. 430 01:20:50,788 --> 01:20:53,499 E voc� n�o tem nada a dizer? 431 01:20:58,128 --> 01:21:03,175 Ent�o, por favor. 432 01:21:04,218 --> 01:21:07,054 N�o tem sentido. Por favor largue isso. 433 01:21:08,847 --> 01:21:11,392 Desculpe, � melhor eu ir. 434 01:21:11,558 --> 01:21:15,896 E isto faz sentido sim. 435 01:21:16,897 --> 01:21:19,108 Soo-hyun! 436 01:22:15,831 --> 01:22:17,082 �gua! 437 01:22:17,249 --> 01:22:18,625 Me traga �gua! 438 01:22:38,228 --> 01:22:39,813 N�o fica enjoado disso? 439 01:22:42,316 --> 01:22:44,401 Experimente. 440 01:22:44,568 --> 01:22:45,611 N�o d� para ficar enjoado. 441 01:22:49,198 --> 01:22:51,700 Depois que voc� prova, 442 01:22:54,995 --> 01:22:56,997 n�o consegue comer qualquer outra carne. 443 01:22:57,164 --> 01:22:59,666 Louco idiota. 444 01:23:07,049 --> 01:23:09,218 O que voc� acabou de dizer? 445 01:23:16,141 --> 01:23:18,560 Por que seu... 446 01:23:20,270 --> 01:23:23,649 Ficou louco por comer carne humana? 447 01:23:25,234 --> 01:23:28,320 Acorde! Sou Jang Kyung-chul! 448 01:23:49,299 --> 01:23:52,928 Sim, devo estar muito louco. 449 01:23:53,095 --> 01:23:56,265 Essa carne � t�o boa, fiquei confuso. 450 01:24:01,520 --> 01:24:05,315 Por que eu choro quando estou tenso? 451 01:24:10,112 --> 01:24:12,114 Louco idiota. 452 01:24:17,870 --> 01:24:21,415 Lembra quando nos conhecemos? 453 01:24:23,208 --> 01:24:28,172 Tentando formar um grupo militar para foder o mundo! 454 01:24:31,675 --> 01:24:34,428 Aqueles eram os dias. 455 01:24:34,595 --> 01:24:37,472 N�o t�nhamos medo de nada! 456 01:24:37,639 --> 01:24:41,268 Corta o papo furado e me d� um cigarro. 457 01:25:16,136 --> 01:25:18,764 Aposto que ele � da fam�lia de uma puta que voc� matou. 458 01:25:18,931 --> 01:25:20,766 Se n�o, � um man�aco completo. 459 01:25:27,231 --> 01:25:29,274 � dos nossos. 460 01:25:30,317 --> 01:25:34,112 Est� curtindo a emo��o da ca�ada. 461 01:25:36,490 --> 01:25:41,787 O capturar e soltar da presa. 462 01:25:41,954 --> 01:25:43,538 Ele est� bancando o ca�ador. 463 01:25:43,705 --> 01:25:46,833 Aprecia torturar sua presa. 464 01:25:47,834 --> 01:25:50,045 Cara... 465 01:25:51,255 --> 01:25:55,759 Acho que voc� se ferrou dessa vez. 466 01:26:00,347 --> 01:26:04,393 O idiota deve ter enlouquecido depois que perdeu sua putinha. 467 01:26:06,561 --> 01:26:09,898 Voc� criou um monstro. Que interessante. 468 01:26:28,959 --> 01:26:32,254 Durma um pouco. Estamos cheios de quartos. 469 01:26:33,297 --> 01:26:35,465 Pode dormir em qualquer lugar. 470 01:26:37,426 --> 01:26:40,595 Vou preparar minha pr�xima refei��o. 471 01:26:58,447 --> 01:27:00,615 Malditos idiotas. 472 01:27:12,753 --> 01:27:16,256 Est� curtindo a emo��o da ca�ada. 473 01:27:16,423 --> 01:27:20,260 O capturar e soltar da presa. 474 01:27:20,427 --> 01:27:22,971 Aprecia torturar sua presa. 475 01:27:24,264 --> 01:27:29,144 Ele est� bancando o ca�ador. 476 01:27:29,311 --> 01:27:31,772 Seu pesadelo s� est� come�ando a piorar. 477 01:27:42,949 --> 01:27:45,410 Divertido... 478 01:27:56,838 --> 01:27:59,549 Agora... 479 01:27:59,716 --> 01:28:01,885 Usei todas as entranhas? 480 01:28:05,430 --> 01:28:08,141 Aqui tamb�m n�o? 481 01:28:08,308 --> 01:28:10,477 Ent�o... 482 01:28:31,373 --> 01:28:33,208 Merda. 483 01:29:18,170 --> 01:29:19,838 Vamos l�. 484 01:29:21,339 --> 01:29:26,344 N�o viu a sua irm�? 485 01:29:26,511 --> 01:29:31,558 Se voc� reagir, vai ser mais doloroso. 486 01:29:36,521 --> 01:29:39,816 Vai ser bem r�pido. 487 01:29:42,903 --> 01:29:46,865 E por que suspeitar de n�s? 488 01:29:47,032 --> 01:29:50,285 N�o pedimos por dinheiro ou pela casa! 489 01:29:50,452 --> 01:29:53,622 N�o poderia nos deixar entrar? 490 01:29:53,788 --> 01:29:55,874 Sinto muito. 491 01:29:56,041 --> 01:29:58,418 Sinto muito mesmo! 492 01:30:02,797 --> 01:30:06,927 Deveria ter se desculpado h� muito tempo. 493 01:30:08,678 --> 01:30:10,722 Malditas putas. 494 01:30:11,723 --> 01:30:15,769 Sempre fingindo quando � tarde demais. 495 01:30:16,770 --> 01:30:18,313 Espere. 496 01:30:18,480 --> 01:30:20,982 M�os, p�s, ent�o a cabe�a, n�o era? 497 01:30:23,360 --> 01:30:26,446 Feche os olhos. Melhor n�o olhar. 498 01:31:27,674 --> 01:31:30,468 Onde diabos? 499 01:31:39,853 --> 01:31:41,730 Como voc� entrou sem fazer nenhum barulho? 500 01:32:16,097 --> 01:32:18,600 Estou... gr�vida. 501 01:32:23,063 --> 01:32:26,775 Estava pensando em voc�. 502 01:32:27,984 --> 01:32:30,320 Voc� n�o parece um monstro. 503 01:32:32,364 --> 01:32:34,741 Idiota doente. 504 01:33:43,727 --> 01:33:45,895 M�os, p�s, depois cabe�a. Certo? 505 01:33:46,062 --> 01:33:48,732 Igual voc� fez. 506 01:33:48,898 --> 01:33:51,192 Nada mais, nada menos. 507 01:33:52,193 --> 01:33:54,946 Psicopatas doentes! 508 01:37:52,600 --> 01:37:54,686 Filho da puta. 509 01:38:15,123 --> 01:38:18,918 Por qu�? Por qu�? Por qu�? 510 01:38:25,425 --> 01:38:28,177 Por qu�, por qu�... 511 01:38:29,929 --> 01:38:31,931 Por qu�... 512 01:40:06,192 --> 01:40:08,778 Na realidade estou aliviado. 513 01:40:08,945 --> 01:40:12,031 Fiquei preocupado com voc�. 514 01:40:14,158 --> 01:40:17,036 � agente secreto Kim Soo-hyun, certo? 515 01:40:18,371 --> 01:40:21,541 Quer que eu te mostre o que ele tem feito? 516 01:40:27,839 --> 01:40:30,174 Fa�a ele parar. 517 01:40:30,341 --> 01:40:33,177 N�o pode se tornar um monstro para lutar contra o monstro. 518 01:40:36,681 --> 01:40:39,433 Voc� sabe que est� errado. 519 01:40:41,644 --> 01:40:43,271 Onde ele est� agora? 520 01:40:43,437 --> 01:40:47,066 Suas feridas est�o tratadas. Voc� vai ficar bem. 521 01:40:51,988 --> 01:40:54,782 Voc� e aquele idiota estiveram fora por dois dias. 522 01:40:57,618 --> 01:40:59,745 O que aconteceu? 523 01:41:01,831 --> 01:41:04,125 Senhor? 524 01:41:04,292 --> 01:41:06,085 Entregue o idiota. 525 01:41:09,255 --> 01:41:10,756 Estou longe de terminar. 526 01:41:10,923 --> 01:41:12,967 O que voc� vai fazer? 527 01:41:14,969 --> 01:41:17,138 Sabe... 528 01:41:18,848 --> 01:41:22,268 Parece que uma enorme rocha est� pressionando meu peito. 529 01:41:24,145 --> 01:41:26,314 Grande e pesada. 530 01:41:29,317 --> 01:41:36,240 Prometi a Ju-yeon que o faria sentir a mesma dor. 531 01:41:39,118 --> 01:41:41,245 N�o acabou. 532 01:41:43,456 --> 01:41:46,000 Longe disso. 533 01:41:48,461 --> 01:41:51,839 Ok, sem mais perguntas. 534 01:41:52,006 --> 01:41:54,217 � prop�sito, como est� funcionando a c�psula? 535 01:41:54,383 --> 01:41:56,969 Ele n�o tendo diarr�ia... 536 01:42:03,559 --> 01:42:06,312 N�o se preocupe. O idiota apagou. 537 01:42:07,396 --> 01:42:09,398 Ficar� apagado por mais um dia pelo menos. 538 01:42:18,324 --> 01:42:19,825 Senhor? 539 01:42:19,992 --> 01:42:22,411 Voc� mudou muito, sabia? 540 01:43:57,423 --> 01:43:58,883 Ol�. 541 01:43:59,050 --> 01:44:01,385 Analg�sicos, por favor. Com dexibuprofeno. 542 01:44:01,552 --> 01:44:03,846 Dexi o qu�, senhor? 543 01:44:04,847 --> 01:44:07,725 - S� me d� o mais forte. - Certo. 544 01:44:10,895 --> 01:44:14,648 Onde voc� est�? Acho que n�o est� por perto. 545 01:44:14,815 --> 01:44:17,777 Est� ouvindo? 546 01:44:17,943 --> 01:44:20,529 � claro que est�. 547 01:44:20,696 --> 01:44:27,370 Foi um choque. Nem imaginava me divertir. 548 01:44:30,247 --> 01:44:31,457 Voc�! 549 01:44:31,624 --> 01:44:34,710 Quer que eu adivinhe quem voc� �? 550 01:44:34,877 --> 01:44:38,964 Sua putinha era Ju-yeon? De Yeon-hee-dong, certo? 551 01:44:39,965 --> 01:44:42,885 Voc� me ouviu? 552 01:44:43,052 --> 01:44:45,846 Mas, voc� cometeu um erro. 553 01:44:47,807 --> 01:44:50,142 Voc� me subestimou. 554 01:44:50,309 --> 01:44:54,063 Vai se arrepender por n�o ter me matado. 555 01:44:54,230 --> 01:44:55,898 Vou ter com voc� em breve. 556 01:44:56,065 --> 01:44:57,525 Ol�. 557 01:44:57,691 --> 01:45:02,488 Espere. Vou te mostrar o que � dor de verdade! 558 01:45:04,240 --> 01:45:06,492 O que est� fazendo! 559 01:45:06,659 --> 01:45:08,536 Ei, voc�! 560 01:45:11,372 --> 01:45:12,832 � prop�sito... 561 01:45:13,833 --> 01:45:16,544 Antes de morrer, ela disse... 562 01:45:16,710 --> 01:45:18,587 Que estava gr�vida. 563 01:45:20,464 --> 01:45:22,258 Implorou por sua vida. 564 01:45:25,386 --> 01:45:27,555 Voc� sabia? 565 01:45:36,230 --> 01:45:40,818 Vem! Vem! Venha aqui r�pido! Ou o homem l� dentro morre! 566 01:45:42,695 --> 01:45:45,531 Devia manter seus olhos por perto quando for me ca�ar. 567 01:47:13,869 --> 01:47:16,372 Que inferno! 568 01:48:27,318 --> 01:48:31,196 Aonde voc� foi? 569 01:48:55,262 --> 01:48:59,350 N�s temos que fazer tudo isso para salvar idiotas como eles? 570 01:49:00,893 --> 01:49:05,147 Ver a esc�ria que nem eles me faz sentir pena de ser humano. 571 01:49:05,314 --> 01:49:07,650 Chame quando eles acordarem. 572 01:49:14,782 --> 01:49:17,493 O que � desta vez? 573 01:49:17,660 --> 01:49:20,287 Sim. O que �? 574 01:49:22,748 --> 01:49:24,291 Qu�? 575 01:49:25,751 --> 01:49:27,961 Voc� tem certeza? 576 01:49:29,797 --> 01:49:31,799 Ok. 577 01:49:33,801 --> 01:49:35,427 Ei. 578 01:49:35,594 --> 01:49:37,346 Jang Kyung-chul est� se entregando. 579 01:49:37,513 --> 01:49:39,723 Voc� cometeu um erro terr�vel! 580 01:50:34,111 --> 01:50:35,821 Acorda. 581 01:50:46,457 --> 01:50:49,001 Tenho uma pergunta. 582 01:50:49,168 --> 01:50:51,962 Onde poderia estar nosso amigo? 583 01:51:04,016 --> 01:51:09,772 Voc� provocou o cara errado. 584 01:51:10,814 --> 01:51:15,778 Ele sempre d� o troco. 585 01:51:15,944 --> 01:51:17,738 Sabe o que isso significa? 586 01:51:22,910 --> 01:51:27,414 Primeiro sua garota, depois a fam�lia dela. 587 01:51:31,919 --> 01:51:36,673 Ent�o ele vai se entregar para a pol�cia. 588 01:51:40,010 --> 01:51:41,845 Mas... 589 01:51:43,514 --> 01:51:46,517 Sua mulher n�o sofreu tanto assim. 590 01:51:47,935 --> 01:51:54,983 Diferente de mim, Jang gosta de dar prazer antes da dor. 591 01:51:59,446 --> 01:52:01,657 Ele d� prazer em primeiro lugar. Entendeu? 592 01:52:06,078 --> 01:52:08,080 Engra�ado? 593 01:52:09,081 --> 01:52:12,042 Isso � engra�ado? 594 01:52:13,043 --> 01:52:15,504 Voc� acha que � engra�ado? 595 01:52:24,137 --> 01:52:27,683 Vou te dar um sorriso para sempre! 596 01:52:36,024 --> 01:52:38,277 Grampeei uma liga��o de Jang. 597 01:52:38,443 --> 01:52:42,155 Estava ouvindo os policiais que investigam Jang. 598 01:52:42,322 --> 01:52:45,951 Jang acabou de ligar para eles. Disse que vai se entregar hoje. 599 01:52:46,118 --> 01:52:51,915 Disse que far� algo primeiro. E se ferrar algu�m de novo? 600 01:52:52,082 --> 01:52:53,584 Qual a localiza��o dele? 601 01:52:53,750 --> 01:52:54,793 Yeon-hee-dong. 602 01:53:19,026 --> 01:53:21,361 Entrega de encomendas! 603 01:53:42,257 --> 01:53:44,551 � o Capit�o Oh? 604 01:53:46,053 --> 01:53:47,512 Eu sou Kim Soo-hyun. 605 01:53:47,679 --> 01:53:50,015 O qu�? 606 01:53:50,182 --> 01:53:54,102 O que diabos voc� fez? 607 01:53:54,269 --> 01:53:58,857 Se algo acontecer a ele, eu vou matar voc�! 608 01:53:59,858 --> 01:54:01,526 Entendeu, seu idiota? 609 01:54:06,323 --> 01:54:09,284 Envie os homens mais pr�ximos para a casa do chefe agora! 610 01:54:09,451 --> 01:54:12,537 Vire o carro! 611 01:56:12,532 --> 01:56:16,036 N�o lembra muito. 612 01:56:16,203 --> 01:56:19,372 Ju-yeon deve ter puxado a m�e. 613 01:56:20,540 --> 01:56:22,667 � algo bom ela n�o se parecer com voc�. 614 01:56:28,173 --> 01:56:31,343 Por que voc� veio para cima de mim assim? Velho idiota! 615 01:56:31,510 --> 01:56:34,429 Voc� est� louco? Hein? 616 01:56:36,723 --> 01:56:40,852 S� um minuto. Onde eu coloquei? 617 01:56:43,188 --> 01:56:48,401 O que eu faria para irritar aquele idiota? 618 01:56:48,568 --> 01:56:51,279 Isso vai servir? Desse jeito? 619 01:56:52,280 --> 01:56:55,951 E assim! E assim! 620 01:56:57,410 --> 01:57:00,372 Desse jeito? Caralho. 621 01:57:57,888 --> 01:58:00,056 Pai? 622 01:58:01,558 --> 01:58:03,727 Estou em casa. 623 01:58:55,320 --> 01:58:56,738 - O que est� acontecendo? - N�o se aproxime. 624 01:58:56,905 --> 01:58:58,406 Se afaste, por favor! 625 01:58:58,573 --> 01:59:00,700 - N�o se aproxime. - O que aconteceu? 626 01:59:00,867 --> 01:59:03,161 Voc� n�o pode entrar, senhor. 627 01:59:09,626 --> 01:59:11,127 Quem diabos? 628 01:59:13,630 --> 01:59:17,467 O que �? Saia da frente. 629 01:59:19,094 --> 01:59:21,596 Voc� � Kim Soo-hyun? 630 01:59:26,726 --> 01:59:29,145 Seu filho da puta imbecil! 631 01:59:29,312 --> 01:59:34,734 Voc� sabe o que voc� fez? Como se atreve a vir aqui! 632 01:59:34,901 --> 01:59:37,320 Maldito peda�o de merda. 633 01:59:37,487 --> 01:59:40,615 Se afastem. Vamos! 634 01:59:44,577 --> 01:59:47,289 Maldito filho da puta. 635 01:59:51,459 --> 01:59:54,879 Saiam da frente. Mexam-se! 636 02:01:30,308 --> 02:01:31,351 Al�? 637 02:01:31,518 --> 02:01:33,645 Aqui � Jang Kyung-chul. 638 02:01:34,729 --> 02:01:36,815 Seu idiota! 639 02:01:38,983 --> 02:01:41,820 Onde diabos voc� est�? 640 02:01:41,986 --> 02:01:45,240 Voc� n�o feriu Se-yeon n�o �? 641 02:01:45,407 --> 02:01:48,493 Voc� vai descobrir mais tarde. 642 02:01:53,081 --> 02:01:55,458 O qu�? 643 02:02:02,674 --> 02:02:04,676 Pegue. 644 02:02:20,358 --> 02:02:22,444 Al�? 645 02:02:31,828 --> 02:02:33,580 E ent�o? Como se sente? 646 02:02:34,581 --> 02:02:39,586 N�o devia ter ferrado comigo! Seu peda�o de merda! 647 02:02:40,587 --> 02:02:43,381 Quem voc� acha que ganhou? 648 02:02:43,548 --> 02:02:46,009 Acha que voc� ganhou? Ou eu? 649 02:04:13,805 --> 02:04:16,307 Jang Kyung-chul! 650 02:04:16,474 --> 02:04:18,601 Senhor! � o Jang! 651 02:04:18,768 --> 02:04:20,812 Espere! Agora n�o! 652 02:05:23,791 --> 02:05:25,168 Vasculhem o carro! 653 02:05:29,881 --> 02:05:31,716 Que � aquele carro? 654 02:05:34,385 --> 02:05:35,637 Que diabos! 655 02:05:35,803 --> 02:05:37,472 Pare o carro! 656 02:05:41,643 --> 02:05:42,769 Pare agora! 657 02:05:52,945 --> 02:05:54,572 Atr�s dele! 658 02:05:58,826 --> 02:06:00,411 Alcance ele! 659 02:06:00,578 --> 02:06:01,954 Atr�s dele! 660 02:07:08,896 --> 02:07:11,232 Ok, voc� est� certo. 661 02:07:13,776 --> 02:07:15,987 Eu cometi um erro. 662 02:07:22,368 --> 02:07:25,621 Eu subestimei voc�. 663 02:07:40,386 --> 02:07:42,889 Vou te tratar bem a partir de agora. 664 02:07:49,228 --> 02:07:51,272 Seu filho da puta! 665 02:07:51,439 --> 02:07:54,567 Que diabos est� fazendo? 666 02:07:56,569 --> 02:08:00,031 Vamos l�. Eu estou apenas come�ando. 667 02:08:03,951 --> 02:08:08,539 Me mate! Seu filho da puta! 668 02:08:08,706 --> 02:08:10,500 Me mate, agora! 669 02:08:10,666 --> 02:08:12,710 Seu filho da puta! 670 02:08:12,877 --> 02:08:18,674 Anda logo e me mate! Seu idiota! 671 02:08:18,841 --> 02:08:20,885 Me mate agora! 672 02:08:29,060 --> 02:08:32,730 Ainda n�o. N�o vai demorar. 673 02:08:36,484 --> 02:08:40,571 Se fosse assim t�o f�cil, eu j� teria matado voc�. 674 02:08:43,449 --> 02:08:47,078 Eu vou te matar em seu momento mais doloroso. 675 02:08:48,663 --> 02:08:54,252 Quando voc� estremecer ao m�ximo de dor e medo, 676 02:08:54,418 --> 02:08:56,087 da� eu mato voc�! 677 02:09:00,049 --> 02:09:04,512 Porque s� assim a vingan�a ser� real. 678 02:09:06,138 --> 02:09:08,558 A verdadeira vingan�a. 679 02:09:19,151 --> 02:09:23,322 Me deixe viver. Por favor? 680 02:09:23,489 --> 02:09:26,117 N�o me mate. 681 02:09:26,284 --> 02:09:29,161 Por favor... 682 02:09:34,625 --> 02:09:39,422 Ouviu isso muitas vezes, n�o �? Pessoas implorando pelas vidas. 683 02:09:44,385 --> 02:09:46,679 Voc� curtia isso, hein? 684 02:09:47,805 --> 02:09:52,143 N�o me mate, por favor. 685 02:09:59,775 --> 02:10:04,030 Vou pagar pelos meus pecados. 686 02:10:07,700 --> 02:10:09,660 Logo... 687 02:10:11,662 --> 02:10:18,085 Me deixe ir, por favor. 688 02:10:20,212 --> 02:10:25,092 N�o foi suficiente? 689 02:10:26,093 --> 02:10:28,554 Por favor, n�o me mate. 690 02:10:47,907 --> 02:10:50,618 Sinto muito. 691 02:11:02,880 --> 02:11:06,133 Eu te imploro. 692 02:11:19,271 --> 02:11:21,440 Voc� est� com medo? 693 02:11:26,320 --> 02:11:29,907 Diga. Voc� est� com medo? 694 02:11:35,371 --> 02:11:40,668 Percebe agora o que voc� fez? 695 02:12:03,899 --> 02:12:08,487 Pare de brincar comigo! 696 02:12:08,654 --> 02:12:11,991 Seu filho da puta! 697 02:12:17,163 --> 02:12:19,457 Ei. 698 02:12:19,623 --> 02:12:23,294 Corta o papo furado. 699 02:12:25,671 --> 02:12:28,466 Voc� j� perdeu. 700 02:12:31,260 --> 02:12:34,889 Acha que me atingiu? 701 02:12:35,056 --> 02:12:37,224 Hein? 702 02:12:37,391 --> 02:12:41,479 Foda-se. 703 02:12:43,856 --> 02:12:48,611 Eu n�o sei o que � dor. 704 02:12:49,653 --> 02:12:54,241 Medo? N�o conhe�o isso tamb�m. 705 02:12:56,911 --> 02:13:02,500 Voc� n�o vai conseguir nada de mim. 706 02:13:09,965 --> 02:13:12,259 Logo... 707 02:13:13,302 --> 02:13:15,763 Voc� j� perdeu. 708 02:13:18,974 --> 02:13:21,143 Entendeu? 709 02:13:50,548 --> 02:13:52,716 Espero... 710 02:13:54,343 --> 02:13:57,763 Que voc� sofra mesmo depois de morrer. 711 02:15:44,912 --> 02:15:50,668 Filho da puta! Est� me ouvindo? 712 02:15:50,834 --> 02:15:58,717 Seu merda! N�o acabou. Vou viver, n�o importa o qu�! 713 02:15:58,884 --> 02:16:02,429 Est� me ouvindo, merda? 714 02:16:02,596 --> 02:16:05,891 Eu n�o tenho medo! 715 02:16:09,353 --> 02:16:13,065 Acha que pode foder comigo? 716 02:16:20,614 --> 02:16:22,992 Pai? 717 02:16:24,076 --> 02:16:26,245 Pai? 718 02:16:28,998 --> 02:16:30,666 Ei! 719 02:16:30,833 --> 02:16:34,086 N�o abra a porta! 720 02:16:34,253 --> 02:16:36,505 Pai? 721 02:16:41,885 --> 02:16:44,513 N�o abra a porta! 722 02:16:44,680 --> 02:16:46,098 Sang-won! 723 02:16:46,265 --> 02:16:47,641 N�o entre! 724 02:16:47,808 --> 02:16:50,311 Que diabos ele est� dizendo? 725 02:16:52,771 --> 02:16:54,940 N�o abra! 726 02:16:57,151 --> 02:16:58,986 Esta preso. 727 02:16:59,153 --> 02:17:02,531 N�o! Por que diabos os velhos est�o aqui? 728 02:17:02,698 --> 02:17:05,075 - Kyung-chul! - M�e! 729 02:17:05,242 --> 02:17:06,577 - Voc� est� a�? - N�o, M�e! 730 02:17:06,744 --> 02:17:13,959 N�o abra a porta! Merda! V�o embora! 731 02:17:44,907 --> 02:17:47,284 Kyung-chul! 48410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.