Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,700 --> 00:00:22,100
A TOHO, PIA PRODUCTION
2
00:00:31,580 --> 00:00:34,370
"Sakiko, age 8"
3
00:00:35,380 --> 00:00:39,080
I wasn't a bad kid,
but I wasn't good, either.
4
00:00:40,690 --> 00:00:43,090
This face of mine,
5
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
You brat!
6
00:00:44,860 --> 00:00:47,290
Always got me into trouble.
7
00:00:54,730 --> 00:00:57,830
But one thing made me smile.
8
00:01:02,610 --> 00:01:05,010
Ten, twenty,
9
00:01:05,580 --> 00:01:09,540
thirty, forty, fifty dollars.
10
00:01:09,780 --> 00:01:15,480
I wonder why Sakiko's only happy
when she's counting money.
11
00:01:15,590 --> 00:01:17,520
My mother often asked.
12
00:01:21,200 --> 00:01:23,560
We weren't rich or poor.
13
00:01:23,960 --> 00:01:26,800
I'm from a middle class family,
14
00:01:27,300 --> 00:01:29,930
but the only one who's this way.
15
00:01:30,340 --> 00:01:33,600
- Wanna see something?
- What?
16
00:01:35,440 --> 00:01:37,170
Yuk, what is it?
17
00:01:37,280 --> 00:01:38,680
Boring.
18
00:01:42,320 --> 00:01:46,910
I realized my habit was annoying,
when I was dumped.
19
00:01:47,220 --> 00:01:48,220
What?
20
00:01:48,890 --> 00:01:49,890
What did you say?
21
00:01:50,190 --> 00:01:52,920
Gimme the money, forget the date.
22
00:01:58,070 --> 00:02:01,870
Since then,
I've had no luck in love.
23
00:02:03,000 --> 00:02:06,800
I became the wallflower
no one ever noticed.
24
00:02:07,410 --> 00:02:09,540
Are you going to get a job?
25
00:02:12,150 --> 00:02:14,050
You love money so much,
26
00:02:14,720 --> 00:02:16,650
how about a bank teller?
27
00:02:21,860 --> 00:02:22,950
Any hobbies?
28
00:02:23,730 --> 00:02:25,280
Counting money.
29
00:02:32,770 --> 00:02:33,890
"HIRED"
30
00:02:34,000 --> 00:02:36,370
So I got a job at a bank.
31
00:02:40,040 --> 00:02:42,010
It took me six months to see,
32
00:02:42,610 --> 00:02:46,780
counting people's money
wouldn't make it mine.
33
00:02:48,680 --> 00:02:53,950
What had been my ideal job,
now only made me feel empty.
34
00:03:03,570 --> 00:03:06,400
I wished someone would rob the bank.
35
00:03:07,200 --> 00:03:11,330
Preferably taking me hostage...
...a tragic heroine.
36
00:03:22,720 --> 00:03:24,380
Suddenly, it happened.
37
00:03:24,820 --> 00:03:28,650
You'd never dream it
really would, right?
38
00:03:28,760 --> 00:03:30,220
"WILDERNESS AREA"
39
00:03:37,400 --> 00:03:38,920
Shit! We're lost!
40
00:03:39,070 --> 00:03:40,190
Keep going!
41
00:03:40,540 --> 00:03:41,760
No, not there!
42
00:05:28,280 --> 00:05:30,210
Well, I'm done for.
43
00:05:30,650 --> 00:05:33,380
I figured my life was over.
44
00:06:08,450 --> 00:06:10,980
Sakiko, are you all right?
45
00:06:12,460 --> 00:06:14,890
Will worker's comp cover this?
46
00:06:15,990 --> 00:06:17,260
Don't be silly.
47
00:06:20,160 --> 00:06:21,760
Hospitalized,
48
00:06:22,230 --> 00:06:24,530
I became an instant celebrity.
49
00:06:30,110 --> 00:06:31,940
Treated like a star.
50
00:06:32,280 --> 00:06:33,610
How do you feel?
51
00:06:34,610 --> 00:06:35,810
So so.
52
00:06:36,210 --> 00:06:37,410
Quite an ordeal.
53
00:06:39,480 --> 00:06:41,010
Oh, thank you.
54
00:06:44,190 --> 00:06:48,060
They told me three months
for my bones to heal,
55
00:06:48,430 --> 00:06:52,860
and two months physical therapy
to walk again.
56
00:06:56,700 --> 00:06:59,830
The attention only lasted a month.
57
00:07:00,570 --> 00:07:02,510
No more reporters.
58
00:07:03,270 --> 00:07:04,740
It never lasts long.
59
00:07:10,110 --> 00:07:12,170
I devoted myself to therapy.
60
00:07:15,450 --> 00:07:19,450
Stop lying around.
Aren't you going back to the bank?
61
00:07:19,890 --> 00:07:21,950
It's therapy for the soul.
62
00:07:37,610 --> 00:07:40,130
Welcome back. Glad you recovered.
63
00:07:42,950 --> 00:07:48,210
During my stay in the hospital,
I'd grown to love doing nothing.
64
00:07:49,650 --> 00:07:53,150
My heart just wasn't in it anymore.
65
00:08:03,670 --> 00:08:04,970
Bank robbers...
66
00:08:05,070 --> 00:08:08,940
Then one day,
there was a story on the news.
67
00:08:09,470 --> 00:08:11,200
A woman bank teller...
68
00:08:11,310 --> 00:08:15,770
was taken hostage,
but eventually returned safely.
69
00:08:18,120 --> 00:08:20,140
Could've used my picture.
70
00:08:20,250 --> 00:08:23,620
The escape details are unknown,
71
00:08:23,990 --> 00:08:25,680
but they got lost...
72
00:08:26,320 --> 00:08:28,920
and fell off a cliff.
73
00:08:31,760 --> 00:08:35,490
Five million dollars
disappeared without a trace,
74
00:08:35,970 --> 00:08:39,900
along with their car, which exploded.
75
00:09:29,960 --> 00:09:32,720
Five million is sunk there.
76
00:09:34,690 --> 00:09:37,460
I'd found something to live for.
77
00:10:15,230 --> 00:10:18,230
MY SECRET CACHE
78
00:10:21,040 --> 00:10:24,370
"Miracle: Hostage
Back from Wilderness"
79
00:10:25,180 --> 00:10:26,770
"Bank Robbers are All Killed"
80
00:10:27,550 --> 00:10:29,380
"Five Million Ashes"
81
00:10:37,220 --> 00:10:40,590
"Critical Moment on Hidden Camera"
82
00:10:46,570 --> 00:10:49,130
You can't check out magazines.
83
00:12:43,150 --> 00:12:45,910
Sakiko, dinner!
84
00:12:46,390 --> 00:12:47,550
Uh huh.
85
00:13:42,480 --> 00:13:45,410
I told you,
the money didn't burn.
86
00:13:47,550 --> 00:13:49,980
It would be all over the news.
87
00:13:50,080 --> 00:13:54,540
Of course it would.
You're just confused.
88
00:13:54,660 --> 00:13:56,490
I swear it's there!
89
00:13:56,590 --> 00:13:58,220
See, can't you tell?
90
00:14:02,130 --> 00:14:03,690
I can't really see.
91
00:14:03,830 --> 00:14:06,800
Don't lie, look more carefully.
92
00:14:07,370 --> 00:14:08,370
Give it here.
93
00:14:10,470 --> 00:14:14,600
Let's all go have a look.
That's what you want.
94
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
Right?
95
00:14:21,280 --> 00:14:24,310
Let's pack a lunch and go tomorrow.
96
00:14:25,050 --> 00:14:27,680
You can count me out.
97
00:14:39,600 --> 00:14:42,800
How come I'm stuck driving!
98
00:14:44,070 --> 00:14:46,800
I don't have a license.
99
00:14:48,010 --> 00:14:50,170
Dad's still asleep?
100
00:14:51,010 --> 00:14:52,980
I bet he's just pretending.
101
00:14:53,980 --> 00:14:57,750
What's the difference?
Let him sleep,
102
00:14:57,850 --> 00:14:59,250
he's tired.
103
00:15:00,090 --> 00:15:04,220
All that grumbling, but
he still came along.
104
00:15:06,130 --> 00:15:08,990
That's the road, make a left!
105
00:15:17,410 --> 00:15:18,410
Everybody ready?
106
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Push!
107
00:15:24,050 --> 00:15:27,570
I told you I didn't want to come.
108
00:15:35,690 --> 00:15:36,920
That's it!
109
00:15:40,230 --> 00:15:44,100
You need four wheel drive here.
Let's go home.
110
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
I II walk.
111
00:16:04,320 --> 00:16:06,410
Sakiko's sure changed.
112
00:16:06,920 --> 00:16:08,150
She's so lively.
113
00:16:13,160 --> 00:16:18,100
"Life is a Precious Gift"
"Don't Jump!"
114
00:16:19,970 --> 00:16:21,170
Scary!
115
00:16:28,510 --> 00:16:31,040
It can't be much farther.
116
00:16:35,250 --> 00:16:39,120
Hey, where's this big lake or whatever?
117
00:16:39,250 --> 00:16:43,350
There's a cliff
on the other side of that mountain,
118
00:16:44,260 --> 00:16:46,490
a river under the cliff,
119
00:16:46,760 --> 00:16:50,220
a waterfall
all the way down the river...
120
00:16:50,370 --> 00:16:52,800
No way we'll get that far!
121
00:16:53,170 --> 00:16:55,970
We've already walked an hour!
122
00:16:56,670 --> 00:16:59,270
You sure about the money?
123
00:16:59,510 --> 00:17:01,980
You'll die trying to find it.
124
00:17:03,250 --> 00:17:05,150
Hey, don't be so mean!
125
00:17:05,780 --> 00:17:08,950
Stop fighting! How embarrassing.
126
00:17:10,650 --> 00:17:13,090
Haven't we come far enough?
127
00:17:14,390 --> 00:17:17,850
Are you crazy!?
I'm talking five million dollars!
128
00:17:17,990 --> 00:17:21,160
Another Sunday wasted.
129
00:17:21,460 --> 00:17:24,560
Just think of it as a lovely hike.
130
00:17:24,800 --> 00:17:29,830
Sakiko, we all came this way.
You should be satisfied.
131
00:17:30,940 --> 00:17:32,140
But...
132
00:17:33,480 --> 00:17:35,940
My, the air is fresh.
133
00:17:36,050 --> 00:17:37,340
Time for lunch.
134
00:17:37,450 --> 00:17:40,380
Yes, let's. I'm hungry.
135
00:17:44,990 --> 00:17:45,990
What!
136
00:17:46,090 --> 00:17:48,850
That's it. We're going home.
137
00:18:04,840 --> 00:18:06,740
It's kind of fun.
138
00:18:06,910 --> 00:18:08,240
Once in a while.
139
00:18:08,580 --> 00:18:10,170
I'll drive home.
140
00:18:12,820 --> 00:18:13,910
I need a bathroom.
141
00:18:32,570 --> 00:18:34,400
Where's Sakiko?
142
00:18:34,640 --> 00:18:37,770
What? She's around.
143
00:19:52,550 --> 00:19:54,140
The time is 3 AM.
144
00:19:54,550 --> 00:19:56,650
Now, the local news.
145
00:19:57,960 --> 00:20:01,620
Suzuki Sakiko
remains missing. Four days ago,
146
00:20:01,730 --> 00:20:05,790
she hiked into
the Aokigahara Wilderness Area.
147
00:20:05,930 --> 00:20:07,490
Her safety is in doubt.
148
00:20:07,970 --> 00:20:09,800
The girl's dead.
149
00:20:09,900 --> 00:20:12,200
Totally bad scene, man.
150
00:20:12,370 --> 00:20:14,390
A vending machine!
151
00:20:30,790 --> 00:20:32,720
Wait for me.
152
00:20:50,910 --> 00:20:52,000
She's over there.
153
00:20:56,280 --> 00:20:57,580
Sakiko... you!
154
00:21:08,990 --> 00:21:09,990
You idiot!
155
00:21:31,920 --> 00:21:35,750
The missing pianist
was found in the Wilderness,
156
00:21:35,920 --> 00:21:37,580
still with her piano.
157
00:21:37,690 --> 00:21:43,460
Stop having crazy ideas.
It's time you went back to work.
158
00:21:43,860 --> 00:21:46,330
Surely you're fully rested,
159
00:21:48,730 --> 00:21:49,960
by now.
160
00:21:51,500 --> 00:21:54,700
That place scares me.
161
00:21:55,510 --> 00:21:58,840
The Aokigahara Wilderness,
is infamous for suicides.
162
00:21:59,110 --> 00:22:04,840
This year's search for bodies
has produced twenty bodies.
163
00:22:05,880 --> 00:22:09,910
Professor Morita of
the Geology Dept...
164
00:22:10,020 --> 00:22:12,320
at Tamagawa University...
165
00:22:13,090 --> 00:22:16,190
I want to break off our engagement.
166
00:22:17,600 --> 00:22:19,060
Don't do that.
167
00:22:20,130 --> 00:22:22,100
The Aokigahara...
168
00:22:22,300 --> 00:22:25,360
Hey, stop it! That's my show.
169
00:22:25,500 --> 00:22:28,600
If I don't protect her, that lose...
170
00:22:30,180 --> 00:22:32,200
She has cancer.
171
00:22:33,210 --> 00:22:34,210
Cut it out!
172
00:22:34,550 --> 00:22:35,570
I want to die.
173
00:22:37,050 --> 00:22:39,180
Why is the Wilderness so dangerous...
174
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
You brought...
175
00:22:41,320 --> 00:22:43,550
me back to life again.
176
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Professor Morita.
177
00:22:47,730 --> 00:22:51,220
Do you know what time it is?
Go get dressed.
178
00:22:56,600 --> 00:22:59,330
That's enough, girls.
179
00:23:01,170 --> 00:23:07,130
This is footage of
a geological survey of the area.
180
00:23:07,650 --> 00:23:12,210
The geo-magnetic field is
very powerful here.
181
00:23:13,450 --> 00:23:15,350
See for yourself.
182
00:23:16,060 --> 00:23:20,190
There are many caves
and underground tributaries,
183
00:23:20,960 --> 00:23:24,330
which make this
a very dangerous place...
184
00:23:24,460 --> 00:23:26,520
for amateurs.
185
00:23:28,870 --> 00:23:30,730
Tamagawa University.
186
00:23:36,480 --> 00:23:38,600
What's she up to now?
187
00:23:40,680 --> 00:23:42,540
Where are you off to?
188
00:24:09,510 --> 00:24:10,510
Hello.
189
00:25:07,370 --> 00:25:12,330
"Tamagawa University Grounds"
190
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
Um...
191
00:25:26,990 --> 00:25:28,220
Excuse me.
192
00:25:31,790 --> 00:25:34,610
Um, where is the
Geology Department?
193
00:25:34,710 --> 00:25:35,710
What?
194
00:25:36,630 --> 00:25:38,330
Oh, here.
195
00:25:46,770 --> 00:25:50,010
Thank you very mu--
196
00:26:10,870 --> 00:26:15,330
"PROF. MORITA
GEOLOGY DEPARTMENT"
197
00:27:03,620 --> 00:27:06,310
Excuse me, are you Prof. Morita?
198
00:27:15,600 --> 00:27:17,900
Do you know how to get here?
199
00:27:19,940 --> 00:27:20,940
What is this?
200
00:27:21,240 --> 00:27:24,470
It's a map.
I want to go right here.
201
00:27:33,920 --> 00:27:35,120
I see.
202
00:27:40,920 --> 00:27:42,410
Do you have a minute?
203
00:27:42,560 --> 00:27:43,650
Why, yes.
204
00:27:44,590 --> 00:27:48,390
I'm finished anyway,
let's go get some coffee.
205
00:27:48,630 --> 00:27:51,620
- You buying?
- What? Yeah.
206
00:27:52,270 --> 00:27:54,290
I prefer the money.
207
00:27:55,940 --> 00:27:56,940
What is it?
208
00:27:58,110 --> 00:28:01,100
Forget it.
Are you nuts?
209
00:28:09,920 --> 00:28:15,410
I'd like to survey this area
and its subterranean waterways.
210
00:28:17,290 --> 00:28:19,820
What Department are you from?
211
00:28:20,300 --> 00:28:22,230
Oh, I saw the story on TV.
212
00:28:22,630 --> 00:28:25,830
TV? So you're not a student.
213
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
No.
214
00:28:30,440 --> 00:28:34,770
If you re serious about this stuff,
ask Prof. Morita.
215
00:28:35,840 --> 00:28:37,940
What? You're not him?
216
00:28:40,680 --> 00:28:42,310
Edogawa, assistant.
217
00:28:42,750 --> 00:28:44,180
Prof. Morita is...
218
00:28:46,390 --> 00:28:47,390
over there.
219
00:28:52,130 --> 00:28:53,320
In that case...
220
00:28:59,270 --> 00:29:00,270
Weird.
221
00:29:00,570 --> 00:29:02,200
This is the general area.
222
00:29:02,740 --> 00:29:04,470
I see, this area.
223
00:29:05,170 --> 00:29:06,440
Um, professor.
224
00:29:07,010 --> 00:29:09,980
She interested in the Wilderness Area.
225
00:29:10,080 --> 00:29:11,880
She saw you on TV.
226
00:29:12,120 --> 00:29:15,520
Can you show me how to go there?
I can pay.
227
00:29:15,790 --> 00:29:19,520
I have my responsibilities here.
228
00:29:19,620 --> 00:29:21,720
How much do you want?
229
00:29:21,920 --> 00:29:26,790
You know, you need expertise
to get there.
230
00:29:27,000 --> 00:29:29,490
Which is why we have college.
231
00:29:30,770 --> 00:29:34,230
So if I study here, I can get there?
232
00:29:34,940 --> 00:29:36,400
Of course.
233
00:29:37,440 --> 00:29:38,700
Really?
234
00:29:38,980 --> 00:29:41,470
Really. In fact, you should....
235
00:29:41,610 --> 00:29:45,100
apply and come study here.
Right, Prof?
236
00:29:46,380 --> 00:29:49,440
You've certainly got the right spirit.
237
00:29:51,320 --> 00:29:52,750
I highly recommend it.
238
00:30:22,790 --> 00:30:25,120
"RESIGNATION"
239
00:30:26,590 --> 00:30:28,960
What? You're quitting?
240
00:30:30,030 --> 00:30:33,330
Yup, and close my account.
241
00:30:33,460 --> 00:30:34,990
What? What happened?
242
00:30:35,570 --> 00:30:38,230
You're getting married!
243
00:30:40,970 --> 00:30:43,000
Oh, my, it's that hostage.
244
00:30:43,810 --> 00:30:45,930
Oh, how wonderful.
245
00:30:46,080 --> 00:30:48,140
- Congratulations!
- Congratulations.
246
00:31:02,830 --> 00:31:05,160
Are you out of your mind!
247
00:31:05,500 --> 00:31:08,430
That's out of the question!
248
00:31:08,530 --> 00:31:11,300
Take your resignation back.
249
00:31:11,570 --> 00:31:15,030
You finished junior college.
Why go back?
250
00:31:15,510 --> 00:31:18,370
This time, I have something to study.
251
00:31:18,810 --> 00:31:19,810
I've had it!
252
00:31:20,480 --> 00:31:21,970
Oh, do whatever you want.
253
00:31:22,680 --> 00:31:25,510
But don't expect a penny from us.
254
00:31:25,980 --> 00:31:28,820
I'm OK. I have
my bank account money.
255
00:31:29,150 --> 00:31:32,950
You actually took money out?
256
00:31:34,220 --> 00:31:36,320
Are you serious?
257
00:31:36,730 --> 00:31:39,130
I have an apartment, too.
258
00:31:39,730 --> 00:31:41,600
Lucky you!
259
00:31:41,730 --> 00:31:44,570
No fair. You get everything.
260
00:31:44,670 --> 00:31:47,730
- You dummy!
- Ouch!
261
00:31:48,470 --> 00:31:50,910
It's all her fault!
262
00:31:52,140 --> 00:31:53,610
I forbid you.
263
00:31:54,280 --> 00:31:57,010
You just said "do what you want."
264
00:31:57,550 --> 00:31:58,950
When I say no, no!
265
00:32:00,650 --> 00:32:02,480
And I said I'm going.
266
00:32:08,930 --> 00:32:10,890
There are no other renters.
267
00:32:18,500 --> 00:32:19,560
Here's the room.
268
00:33:22,700 --> 00:33:25,570
"ENTRANCE EXAM"
269
00:33:29,870 --> 00:33:30,900
You may start.
270
00:33:37,050 --> 00:33:38,050
I made the list.
271
00:33:53,770 --> 00:33:54,820
I didn't.
272
00:33:56,030 --> 00:33:57,030
Hey, look.
273
00:33:58,740 --> 00:34:01,540
"WAITING LIST"
274
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
I made it!
275
00:34:17,320 --> 00:34:18,480
Hey, Ota!
276
00:34:20,390 --> 00:34:21,550
He's not breathing.
277
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
I'm in!
278
00:34:27,800 --> 00:34:29,460
The compass is...
279
00:34:31,100 --> 00:34:34,000
used to determine direction.
280
00:34:34,810 --> 00:34:36,780
Um, we start with north.
281
00:34:37,180 --> 00:34:40,480
Find north... no, it's this way.
282
00:34:41,010 --> 00:34:46,250
Once we find true north,
you orient yourself from there.
283
00:34:47,590 --> 00:34:50,490
It's a very useful instrument.
284
00:34:51,590 --> 00:34:53,790
Just give me back my key.
285
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
No I won't.
286
00:34:55,760 --> 00:34:59,420
You gotta let go.
Look, it's over between us.
287
00:35:01,270 --> 00:35:04,290
You're just gonna give it
to another girl.
288
00:35:06,170 --> 00:35:07,330
Of course.
289
00:35:21,220 --> 00:35:22,850
Shut up! I can't hear!
290
00:35:27,830 --> 00:35:30,230
That girl...
291
00:35:33,570 --> 00:35:35,090
So you made it.
292
00:35:37,440 --> 00:35:38,670
Oh, boy.
293
00:35:40,510 --> 00:35:42,700
Say, can I borrow this?
294
00:35:42,840 --> 00:35:45,330
No way. It's for other classes too.
295
00:35:45,980 --> 00:35:47,470
Stingy bastard.
296
00:35:47,910 --> 00:35:49,540
That's not fair.
297
00:35:50,220 --> 00:35:51,740
So, where do I buy one?
298
00:35:55,390 --> 00:35:59,720
OK. I'm driving there anyway.
Why don't you come along?
299
00:36:00,290 --> 00:36:01,490
Excellent.
300
00:36:06,500 --> 00:36:08,630
You like geology that much?
301
00:36:13,670 --> 00:36:18,170
It's not for me to say, but,
you may regret coming here.
302
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
Why?
303
00:36:19,950 --> 00:36:21,810
It's a dead department.
304
00:36:22,220 --> 00:36:24,950
Prof. Morita's not very demanding.
305
00:36:25,990 --> 00:36:29,180
We're the appendix of this place.
306
00:36:32,160 --> 00:36:33,990
So why are you here?
307
00:36:34,090 --> 00:36:36,080
Me? Cause it's easy.
308
00:36:36,800 --> 00:36:39,770
There are no jobs in the field,
309
00:36:40,130 --> 00:36:44,760
so you can be an assistant like me,
or get a regular job.
310
00:36:46,340 --> 00:36:48,470
That doesn't apply to me.
311
00:36:50,180 --> 00:36:52,700
You mean you re just here for fun?
312
00:36:53,780 --> 00:36:55,410
Maybe you re rich?
313
00:36:56,480 --> 00:36:57,920
A secret.
314
00:37:01,300 --> 00:37:07,470
Oops! Oh, shit.
I wonder if it broke.
315
00:37:17,500 --> 00:37:21,940
Don't you get too friendly
with Edogawa.
316
00:37:23,210 --> 00:37:26,410
He falls in love at the drop of a hat.
317
00:37:28,520 --> 00:37:32,350
I don't want you to be miserable like me.
318
00:37:33,750 --> 00:37:36,950
What are you talking about?
What an idiot.
319
00:37:42,260 --> 00:37:44,290
What a bitch.
320
00:38:03,380 --> 00:38:05,720
See, I told you.
This stuff's expensive.
321
00:38:05,820 --> 00:38:11,220
They cost like twenty
to forty grand a piece.
322
00:38:11,630 --> 00:38:14,820
You're stuck with our equipment.
323
00:38:20,800 --> 00:38:22,600
Hi, I appreciate...
324
00:38:22,740 --> 00:38:23,740
Welcome.
325
00:38:25,670 --> 00:38:27,940
Well, it's not an expensive item.
326
00:38:28,540 --> 00:38:30,640
Our Department can't afford any.
327
00:38:31,910 --> 00:38:34,380
Excuse me. I'll take this one.
328
00:38:40,320 --> 00:38:42,980
And also this one and this one.
329
00:38:43,090 --> 00:38:44,680
Also the tripod.
330
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
No way.
331
00:39:06,550 --> 00:39:08,710
Did I hit something?
332
00:39:22,300 --> 00:39:23,460
Look out, or...
333
00:39:23,970 --> 00:39:24,970
you'll get hurt.
334
00:39:30,710 --> 00:39:35,170
Underwater safety
depends entirely on the buddy system.
335
00:39:36,950 --> 00:39:40,710
You put your lives
in each other's hands.
336
00:39:46,350 --> 00:39:49,080
How deep is this pool?
337
00:39:49,760 --> 00:39:51,090
About fifteen feet.
338
00:39:52,160 --> 00:39:54,820
Can I learn how to dive deeper?
339
00:39:54,930 --> 00:39:58,700
Depends,
but most people can get to 100 feet.
340
00:39:59,330 --> 00:40:00,730
Oh, I see.
341
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
What's wrong?
342
00:40:04,570 --> 00:40:08,100
Will I be OK?
I don't know how to swim.
343
00:40:09,680 --> 00:40:10,680
What?
344
00:40:35,340 --> 00:40:36,770
Outta the way, ugly!
345
00:40:42,950 --> 00:40:45,310
Hey! What's going on?
346
00:41:32,700 --> 00:41:34,990
This will be on the exam.
347
00:41:52,820 --> 00:41:55,220
Oh. Miss Suzuki, Suzuki.
348
00:41:56,150 --> 00:41:58,550
I have an announcement.
349
00:41:58,920 --> 00:42:02,320
Next year's scholarship student...
350
00:42:02,830 --> 00:42:06,820
will be Miss Sakiko Suzuki, you.
351
00:42:12,100 --> 00:42:14,190
Please see me later.
352
00:42:35,590 --> 00:42:37,080
Hello, instructor.
353
00:42:41,100 --> 00:42:44,190
Look right, look left,
354
00:42:44,940 --> 00:42:46,370
look behind.
355
00:43:10,330 --> 00:43:11,560
Excuse me.
356
00:43:38,220 --> 00:43:40,550
Excuse me, what's next?
357
00:44:46,160 --> 00:44:48,960
What kind of driving you teach?
358
00:44:54,930 --> 00:44:58,890
Having an affair, huh? Get out.
359
00:45:01,640 --> 00:45:03,970
She's ugly but she's gotta learn.
360
00:45:09,680 --> 00:45:11,150
I'll fuckin' kill ya!
361
00:45:23,860 --> 00:45:26,260
Fuck it all!
362
00:45:29,330 --> 00:45:32,030
Excuse me. I'm looking for...
363
00:45:32,140 --> 00:45:33,300
Shut the fuck up!
364
00:45:51,690 --> 00:45:52,690
Did you pass?
365
00:45:53,130 --> 00:45:54,390
Thanks to you.
366
00:45:55,560 --> 00:45:57,050
Try not to hit anyone.
367
00:46:13,280 --> 00:46:15,580
My goodness.
368
00:46:18,250 --> 00:46:20,240
Oh, hello.
369
00:46:20,390 --> 00:46:23,010
I didn't get your rent.
370
00:46:25,060 --> 00:46:28,050
"BALANCE: $3.00
INSUFFICIENT FUNDS"
371
00:46:28,830 --> 00:46:29,830
Empty.
372
00:46:34,330 --> 00:46:37,560
I'm on scholarship.
My tuition is free.
373
00:46:38,170 --> 00:46:40,160
Not until next year.
374
00:46:40,670 --> 00:46:43,270
You still have to pay this year.
375
00:46:43,980 --> 00:46:46,270
I'd like an advance.
376
00:46:48,250 --> 00:46:50,010
That's impossible.
377
00:46:54,990 --> 00:46:56,720
What am I going to do?
378
00:46:57,860 --> 00:47:00,380
Hello? That you, sis?
379
00:47:00,860 --> 00:47:04,850
At least get a phone.
There's no way to reach you.
380
00:47:05,030 --> 00:47:06,930
What? Why?
381
00:47:07,100 --> 00:47:11,900
Ouch!
I have my reasons.
382
00:47:17,010 --> 00:47:19,370
I need you to help me out.
383
00:47:19,980 --> 00:47:22,710
What do you mean help?
384
00:47:23,010 --> 00:47:24,610
Don't ask me for money.
385
00:47:25,220 --> 00:47:27,410
Not even a little bit?
386
00:47:27,720 --> 00:47:30,020
Five grand would tide me over.
387
00:47:30,520 --> 00:47:34,690
Why the hell should I?
Call back tonight.
388
00:47:35,230 --> 00:47:37,820
Its only small change. Tight wad!
389
00:47:39,370 --> 00:47:40,860
What did you call me?
390
00:47:42,070 --> 00:47:43,630
Die, you jerk!
391
00:47:53,610 --> 00:47:57,520
"LINGERIE PUB
HIRING GIRLS NOW! 50 BUCKS/HOUR"
392
00:47:57,620 --> 00:47:59,640
"LINGERIE PUB"
393
00:47:59,990 --> 00:48:03,390
This is Tulip. She's new.
394
00:48:03,490 --> 00:48:05,420
Let's be nice to her.
395
00:48:06,960 --> 00:48:11,400
Hi, my name's Tulip.
It's nice to meet everyone.
396
00:48:17,040 --> 00:48:18,060
I'm locking up now.
397
00:48:18,170 --> 00:48:20,070
OK, coming.
398
00:48:34,950 --> 00:48:37,390
Thanks. See you tomorrow.
399
00:48:48,870 --> 00:48:50,200
"LINGERIE PUB"
400
00:48:55,980 --> 00:48:59,570
You approve of students
in this line of work?
401
00:49:00,380 --> 00:49:02,750
She should be kicked out.
402
00:49:03,420 --> 00:49:04,910
Wait a minute, please.
403
00:49:05,750 --> 00:49:08,920
Excuse me,
is this under our jurisdiction?
404
00:49:13,190 --> 00:49:17,890
Oh, she quit. Couldn't pay tuition.
405
00:49:27,370 --> 00:49:29,310
Oh, you again.
406
00:49:30,240 --> 00:49:31,400
What do you want?
407
00:49:32,010 --> 00:49:34,070
That girl dropped out, huh?
408
00:49:34,780 --> 00:49:35,870
Last month.
409
00:49:37,220 --> 00:49:39,690
Betcha wanna go out with me again.
410
00:49:42,120 --> 00:49:43,120
Never.
411
00:49:46,430 --> 00:49:49,420
You know what she's been up to lately?
412
00:50:00,910 --> 00:50:02,600
Anyone in particular?
413
00:50:02,710 --> 00:50:04,470
Um, ah, no...
414
00:50:09,180 --> 00:50:10,380
Tulip!
415
00:50:35,210 --> 00:50:36,680
Ouch! Hot, hot.
416
00:50:44,420 --> 00:50:46,890
Stop, stop it.
417
00:50:47,020 --> 00:50:48,550
Tickles.
418
00:50:48,690 --> 00:50:51,020
How old are you, Cherry?
419
00:50:51,130 --> 00:50:53,420
What? Does it matter?
420
00:50:53,530 --> 00:50:55,500
Then gimme your phone number.
421
00:50:55,600 --> 00:50:58,830
Hey, it's your turn.
422
00:50:59,000 --> 00:51:00,130
Oh, c'mon, honey.
423
00:51:00,230 --> 00:51:01,630
No, stop, gross!
424
00:51:07,680 --> 00:51:11,200
He already copped a feel on my butt.
425
00:51:11,310 --> 00:51:12,900
You got a one track mind!
426
00:51:14,780 --> 00:51:17,750
Get away from me. Enough.
427
00:51:18,120 --> 00:51:22,750
I've had enough, get it?
Don't try that stuff again.
428
00:51:36,740 --> 00:51:37,970
It's really true.
429
00:51:38,640 --> 00:51:42,970
You were Tulip's teacher in college!
430
00:51:43,080 --> 00:51:44,200
Get outta here.
431
00:51:44,310 --> 00:51:46,750
I swear it's the truth!
432
00:51:50,590 --> 00:51:51,640
Goddammit!
433
00:52:20,720 --> 00:52:21,840
Where am I?
434
00:52:23,120 --> 00:52:24,310
What time is it?
435
00:52:25,890 --> 00:52:27,880
This is my place.
436
00:52:28,690 --> 00:52:31,960
It's eleven o clock.
437
00:52:37,230 --> 00:52:38,530
Bathroom?
438
00:52:44,370 --> 00:52:45,370
Scuba diving?
439
00:52:46,410 --> 00:52:51,240
No wonder you're broke.
You spend money like crazy.
440
00:52:51,610 --> 00:52:54,240
I want to, so I have to.
441
00:52:55,320 --> 00:52:58,050
So you work there for the high pay?
442
00:52:58,250 --> 00:53:00,590
Yup, don't even have to strip.
443
00:53:17,770 --> 00:53:18,930
Want me to get off?
444
00:54:08,660 --> 00:54:11,130
Maybe you'd better not today.
445
00:54:11,790 --> 00:54:13,820
I'm OK. I feel much better.
446
00:54:34,550 --> 00:54:38,350
I need a swimmer
for a relay race in my pool.
447
00:54:39,120 --> 00:54:40,950
How about you?
448
00:54:41,490 --> 00:54:45,360
Me? I'm already in this class.
449
00:54:45,460 --> 00:54:49,560
Oh, c'mon, please.
I'll give you a discount for today.
450
00:55:31,110 --> 00:55:33,340
She's not taking breaths.
451
00:56:30,700 --> 00:56:32,070
Say, Miss Suzuki.
452
00:56:32,700 --> 00:56:36,800
I'd like you to compete
in our next swim meet.
453
00:56:37,370 --> 00:56:38,530
Oh, no.
454
00:56:38,640 --> 00:56:40,540
Why not? C'mon.
455
00:56:40,910 --> 00:56:43,710
Do I get any money?
456
00:56:44,780 --> 00:56:48,450
Oh. OK, I'll pay you if you swim.
457
00:56:48,920 --> 00:56:50,480
How much can you pay?
458
00:56:50,720 --> 00:56:52,190
How's 100 bucks?
459
00:56:54,430 --> 00:56:57,490
All right, I'll pay 300 bucks.
460
00:56:57,590 --> 00:57:00,760
You're on.
Do I get more if I win?
461
00:57:02,700 --> 00:57:05,400
OK. Three grand if you win.
462
00:57:05,870 --> 00:57:06,870
For real?
463
00:57:27,360 --> 00:57:28,760
Miss Suzuki.
464
00:57:58,390 --> 00:57:59,860
Hang in there. Good.
465
00:58:03,560 --> 00:58:04,790
See, you can do it.
466
00:58:06,530 --> 00:58:08,560
I guess I can.
467
00:58:12,040 --> 00:58:14,600
"COMPETITION
$12,500 DOLLAR PRIZE"
468
00:58:14,710 --> 00:58:15,900
Anyone can climb.
469
00:58:16,510 --> 00:58:19,710
Come just to watch,
but there's a big prize.
470
00:58:19,940 --> 00:58:21,810
- Can I compete?
- Of course.
471
00:58:55,010 --> 00:58:57,170
You're Miss Itami, right?
472
00:58:58,050 --> 00:58:59,520
You're a beginner?
473
00:59:00,620 --> 00:59:03,310
When's Sakiko Suzuki coming?
474
00:59:03,450 --> 00:59:05,450
Oh, she already quit.
475
00:59:06,390 --> 00:59:09,720
Hey, you could be a great swimmer.
476
00:59:16,640 --> 00:59:18,600
Hey, that looks like Sakiko.
477
00:59:19,140 --> 00:59:21,870
No way. You're right!
478
00:59:22,510 --> 00:59:23,810
What's she up to?
479
00:59:25,710 --> 00:59:29,170
Suzuki, Number 13,
is a novice competitor.
480
00:59:29,420 --> 00:59:34,220
Look at her go!
With only six months experience.
481
00:59:37,360 --> 00:59:41,490
This is Sakiko Suzuki's first
climbing competition.
482
00:59:46,200 --> 00:59:47,720
Twelve thousand.
483
00:59:48,570 --> 00:59:49,570
Five million.
484
00:59:51,940 --> 00:59:54,910
Twelve thousand! Five Million!
485
00:59:56,740 --> 00:59:58,680
What's she doing?
486
00:59:58,880 --> 01:00:00,500
How should I know?
487
01:00:02,950 --> 01:00:05,580
Tulip's climbing like a spider.
488
01:00:08,820 --> 01:00:11,020
She's broken
the women's world record.
489
01:00:17,130 --> 01:00:20,460
Here at the Rock Climbing Competition,
490
01:00:20,870 --> 01:00:25,000
The victory goes to
novice climber Sakiko Suzuki.
491
01:00:28,110 --> 01:00:30,370
What on earth is she doing?
492
01:00:30,710 --> 01:00:34,270
College sure isn't what it used to be.
493
01:00:34,610 --> 01:00:37,670
In a word, what motivates you?
494
01:00:39,350 --> 01:00:40,780
I want the money.
495
01:00:43,020 --> 01:00:44,220
What a jerk.
496
01:00:51,330 --> 01:00:52,360
Say, Sakiko.
497
01:00:53,500 --> 01:00:57,530
Feel like going for it in Australia?
498
01:00:59,710 --> 01:01:01,540
What's the purse?
499
01:01:25,970 --> 01:01:28,300
"Woman Who Conquered Ayres Rock"
500
01:01:30,900 --> 01:01:32,100
I see.
501
01:01:34,170 --> 01:01:38,130
This is for you.
From the summit of Ayres Rock.
502
01:01:49,290 --> 01:01:54,230
Would you like to work
as a lab assistant?
503
01:01:56,230 --> 01:01:58,630
Initially, you'd be sort of a trainee.
504
01:01:59,600 --> 01:02:01,790
But will you consider it?
505
01:02:10,740 --> 01:02:11,740
Wow!
506
01:02:17,320 --> 01:02:18,380
Whatcha doing?
507
01:02:19,590 --> 01:02:20,780
Surveying again?
508
01:02:27,960 --> 01:02:29,090
What did Morita...
509
01:02:31,430 --> 01:02:32,430
want?
510
01:02:32,600 --> 01:02:35,430
He asked me to join the lab.
511
01:02:35,940 --> 01:02:36,940
Oh, that's...
512
01:02:38,540 --> 01:02:39,540
great.
513
01:02:41,040 --> 01:02:42,870
I wonder what I should do.
514
01:02:44,780 --> 01:02:46,110
Whatever you want.
515
01:02:54,490 --> 01:02:55,490
I'm going home.
516
01:03:13,810 --> 01:03:14,810
You know...
517
01:03:35,300 --> 01:03:37,660
Don't just laugh, help me.
518
01:03:38,430 --> 01:03:40,420
All you had to do was ask.
519
01:03:50,440 --> 01:03:52,880
Maybe I'll write my thesis.
520
01:03:57,050 --> 01:03:58,920
I always wanted to ask you...
521
01:04:00,960 --> 01:04:02,650
where you get your drive.
522
01:04:03,660 --> 01:04:04,850
My drive?
523
01:04:05,830 --> 01:04:09,730
Not just for geology,
but swimming and climbing.
524
01:04:12,000 --> 01:04:14,470
Because I want money, I guess.
525
01:04:15,140 --> 01:04:16,690
To buy something special?
526
01:04:17,370 --> 01:04:21,310
Money, like I said...
527
01:04:34,790 --> 01:04:35,790
What's this?
528
01:04:37,060 --> 01:04:39,890
Thanks for the help.
Just leave it here.
529
01:04:49,400 --> 01:04:50,500
Oh, hi.
530
01:04:51,240 --> 01:04:53,210
What? You bought that?
531
01:05:18,000 --> 01:05:20,370
- Thank you.
- Thanks.
532
01:05:33,420 --> 01:05:36,440
By any chance, is...
533
01:05:44,030 --> 01:05:46,150
What were you thinking?
534
01:05:46,700 --> 01:05:50,260
All that stuff.
No wonder the floor fell through.
535
01:05:51,030 --> 01:05:54,000
I want you to pay me
the rest real soon.
536
01:06:06,520 --> 01:06:09,580
I have to spend the night for tests.
537
01:06:16,460 --> 01:06:18,360
Morning. Temperature time.
538
01:06:21,430 --> 01:06:22,800
Temperature time.
539
01:06:24,770 --> 01:06:27,330
Morning, Miss Suzuki.
540
01:06:37,550 --> 01:06:41,540
Mr. Edogawa,
your bill comes to 235 Dollars.
541
01:06:42,790 --> 01:06:46,920
Um, Miss Suzuki,
who came with you yesterday,
542
01:06:47,020 --> 01:06:49,010
hasn't paid us yet.
543
01:06:49,490 --> 01:06:51,650
Where do you think
she disappeared to?
544
01:06:51,760 --> 01:06:52,660
What?
545
01:06:52,760 --> 01:06:57,070
Excuse us, but
we're Sakiko Suzuki's family.
546
01:07:02,040 --> 01:07:04,700
Her landlord called us,
so we went to see.
547
01:07:04,970 --> 01:07:08,000
What a disaster.
548
01:07:08,110 --> 01:07:11,710
I should move the equipment.
549
01:07:11,810 --> 01:07:13,300
No, we live far.
550
01:07:13,420 --> 01:07:18,250
That's OK, they cost a lot.
They shouldn't be left out.
551
01:07:18,350 --> 01:07:22,020
I'm so sorry.
I'll make her formally apologize.
552
01:07:25,490 --> 01:07:27,620
Where could she have gone?
553
01:07:28,460 --> 01:07:29,950
She's gotta be nuts.
554
01:07:38,710 --> 01:07:41,940
Hello, I need some
survey instruments.
555
01:07:44,380 --> 01:07:45,810
Survey instruments.
556
01:07:49,220 --> 01:07:54,210
The salesperson...
Mr. Horiguchi.
557
01:07:54,460 --> 01:07:57,690
Can I talk to him? I'm in a rush.
558
01:07:59,060 --> 01:08:06,060
Yes. My name is Suzuki.
Sakiko Suzuki! Yes.
559
01:08:06,340 --> 01:08:10,530
What is this crap? No, not you.
I lost my car key.
560
01:08:10,670 --> 01:08:12,270
Any car will do.
561
01:08:15,780 --> 01:08:19,680
I'll be by sometime today.
Yes, thank you.
562
01:08:58,020 --> 01:09:01,250
I've got a hunch
I want to check out.
563
01:09:01,390 --> 01:09:05,450
I see. Should we come too?
564
01:09:05,760 --> 01:09:09,760
No, it's far.
If I don't see her, I'll be right back.
565
01:09:15,810 --> 01:09:19,240
Have we been robbed?
566
01:09:31,360 --> 01:09:32,580
It's you!
567
01:10:10,660 --> 01:10:13,430
Mom!
The bankbook and stuff's all here!
568
01:10:15,300 --> 01:10:16,320
I said here.
569
01:10:51,970 --> 01:10:53,490
Where's it?
570
01:10:58,510 --> 01:10:59,510
What was that?
571
01:11:24,840 --> 01:11:28,200
I lost my bank card.
What should I do?
572
01:11:28,310 --> 01:11:30,330
- What?
- My bank card.
573
01:11:32,680 --> 01:11:35,770
Oh, Window 3 can assist you.
574
01:11:35,880 --> 01:11:36,940
Why thank you.
575
01:11:49,830 --> 01:11:54,230
A cash bag is missing.
They're going crazy inside.
576
01:11:54,730 --> 01:11:56,000
What! Where?
577
01:11:56,230 --> 01:11:59,100
The vault. I'll keep watch here.
578
01:11:59,200 --> 01:12:00,200
Let's go.
579
01:12:02,440 --> 01:12:04,430
"I PROMISE TO RETURN IT"
580
01:12:07,780 --> 01:12:08,970
What are you doing?
581
01:12:10,120 --> 01:12:12,710
- What is that outfit?
- What are you doing here?
582
01:12:17,390 --> 01:12:18,950
Hey! I don't need this.
583
01:12:19,490 --> 01:12:20,720
Hey! What's this!
584
01:12:28,130 --> 01:12:31,900
- Come with us!
- What! You don't understand.
585
01:15:44,330 --> 01:15:45,630
Found it.
586
01:16:11,330 --> 01:16:13,450
This map's no help at all.
587
01:16:18,800 --> 01:16:19,800
Hey, stop.
588
01:16:23,300 --> 01:16:25,240
Keep the change.
589
01:16:48,460 --> 01:16:51,660
What is going on!
What the hell are you...
590
01:17:05,950 --> 01:17:07,040
What's that?
591
01:18:00,340 --> 01:18:03,860
Well, I'm leaving you two in charge.
592
01:18:04,270 --> 01:18:05,670
When will you return?
593
01:18:06,080 --> 01:18:10,740
It may take one year,
or it may take five.
594
01:18:10,850 --> 01:18:13,910
I'll be right back if it's boring.
595
01:18:15,880 --> 01:18:18,880
Maybe by then Edogawa
will be an associate professor?
596
01:18:23,890 --> 01:18:25,520
Well, I'm off.
597
01:18:26,460 --> 01:18:27,490
Have a good trip.
598
01:18:29,100 --> 01:18:30,690
Haneda Airport.
599
01:18:30,970 --> 01:18:32,060
Narita Airport.
600
01:18:32,200 --> 01:18:35,400
Narita, that's right.
601
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
Take care of him.
602
01:18:44,050 --> 01:18:45,880
Australia, huh.
603
01:18:49,050 --> 01:18:50,480
I apologize.
604
01:18:57,230 --> 01:19:01,060
It's clear to me that
more than anything,
605
01:19:01,800 --> 01:19:04,430
I love to swim.
606
01:19:05,170 --> 01:19:08,190
In all candor, I have to admit,
I owe my place...
607
01:19:09,270 --> 01:19:13,070
on the Olympic team
entirely to my own hard work.
608
01:19:22,320 --> 01:19:24,510
Anybody home?
609
01:19:36,230 --> 01:19:38,600
You won't find it in there.
610
01:19:38,700 --> 01:19:40,290
You're back.
611
01:19:45,240 --> 01:19:48,700
Are you still diving
and climbing and stuff?
612
01:19:49,010 --> 01:19:51,210
As an instructor.
613
01:19:51,580 --> 01:19:52,640
Which is better?
614
01:19:53,250 --> 01:19:55,810
They're both the same. Why?
615
01:19:55,990 --> 01:19:59,050
Maybe I should try 'em.
616
01:19:59,420 --> 01:20:01,150
What about your thesis?
617
01:20:03,260 --> 01:20:04,750
I kind of lost interest.
618
01:20:05,400 --> 01:20:08,460
Since the 19th century, many ships...
619
01:20:08,670 --> 01:20:12,100
have sunk in the Bermuda Triangle,
620
01:20:12,300 --> 01:20:17,170
now a mecca for amateur explorers
hunting sunken treasures.
621
01:20:19,410 --> 01:20:21,500
I just found someplace to go.
622
01:20:22,980 --> 01:20:25,240
Hey, where are you going?
623
01:20:25,450 --> 01:20:27,040
To get a sailing license.
624
01:20:27,720 --> 01:20:28,720
Um...
625
01:20:30,420 --> 01:20:31,980
What happened to that...
626
01:20:34,360 --> 01:20:35,620
suitcase?
627
01:20:35,960 --> 01:20:37,150
I buried it.
628
01:20:37,360 --> 01:20:39,060
What! Where?
629
01:20:51,610 --> 01:20:54,010
In a secret place nobody knows.
630
01:21:41,130 --> 01:21:45,590
Screenplay by
Shinobu YAGUCHI/ Takuji SUZUKI
631
01:22:43,960 --> 01:22:48,860
Directed by Shinobu YAGUCHI
41268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.