Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,000 --> 00:03:20,815
[Man's Voice]
She and l... Oh, actually...
2
00:03:20,815 --> 00:03:24,674
Hey, James. Speak of
the devil. Hold on.
3
00:03:29,262 --> 00:03:32,182
Hey.
Yeah, I gotta go.
4
00:03:32,182 --> 00:03:35,622
I know. All right, I'll
deal with that tomorrow.
5
00:03:35,622 --> 00:03:37,498
Yeah.
Okay. Bye.
6
00:03:43,860 --> 00:03:47,614
Hey, Syd.
I'm making cocktails.
7
00:03:47,614 --> 00:03:49,907
Onions or olives?
8
00:03:51,055 --> 00:03:52,931
Olives!
9
00:03:52,931 --> 00:03:57,206
Sorry I'm late.
10
00:03:57,206 --> 00:04:01,482
- We had a lot of submissions.
- You're still doing those?
11
00:04:01,482 --> 00:04:04,088
I thought they were getting
a new intern.
12
00:04:04,088 --> 00:04:06,799
They are.
They're being selective.
13
00:04:08,051 --> 00:04:11,388
About an intern?
Mm-hmm.
14
00:04:11,388 --> 00:04:16,393
They're being selective about an intern
and you're still working on that?
15
00:04:16,393 --> 00:04:18,270
[Sighs]
16
00:04:18,270 --> 00:04:22,127
I think their priorities
are really fucked up, you know?
17
00:04:22,127 --> 00:04:24,734
No one made me stay.
18
00:04:24,734 --> 00:04:28,697
I know they didn't make you.
That's not what I meant. Yeah?
19
00:04:28,697 --> 00:04:32,451
You sound like you meant that.
No, l just...
20
00:04:32,451 --> 00:04:36,518
lf they made you an editor, they shouldn't
keep treating you like an intern, that's all.
21
00:04:36,518 --> 00:04:39,123
I think it's degrading.
22
00:04:39,123 --> 00:04:42,982
Tsk. Assistant editor.
Okay.
23
00:04:42,982 --> 00:04:45,068
Assistant editor.
24
00:04:46,423 --> 00:04:50,282
Comeon, Syd.
I'm sticking up for you.
25
00:04:50,282 --> 00:04:54,243
Why? I'm not being
bullied by anyone...
26
00:04:54,243 --> 00:04:56,224
except you.
27
00:04:56,224 --> 00:04:58,311
[Scoffs]
28
00:05:04,358 --> 00:05:06,234
Good book?
29
00:05:06,234 --> 00:05:08,946
Yeah,
it's really intense.
30
00:05:12,283 --> 00:05:15,515
Hey, that's great they
promoted you. Congratulations.
31
00:05:15,515 --> 00:05:19,166
Thanks. Are you
assisting Dominique too?
32
00:05:19,166 --> 00:05:22,918
No, I'm not really assisting anyone.
I'm the assistant editor.
33
00:05:22,918 --> 00:05:26,881
Oh, that's great. I guess that's
why they gave you an offce.
34
00:05:26,881 --> 00:05:30,426
Yeah. Did my faxes come through?
Oh, yeah.
35
00:05:30,426 --> 00:05:32,408
Thanks.
Sorry.
36
00:05:35,849 --> 00:05:38,454
How'd you get that job?
37
00:05:38,454 --> 00:05:41,166
I mean, what did you
have todo to get it?
38
00:05:41,166 --> 00:05:43,668
What did I have to do to get
my job? No, I mean like...
39
00:05:43,668 --> 00:05:47,318
what was your background,
what was your major?
40
00:05:47,318 --> 00:05:49,717
Uh, critical theory.
41
00:05:49,717 --> 00:05:51,698
Really,
that's a major?
42
00:05:51,698 --> 00:05:54,201
Yeah, it's like cultural studies
or semiotics.
43
00:05:54,201 --> 00:05:59,206
Philosophy, you know? Foucault,
Derrida, Kristava, whatever?
44
00:05:59,206 --> 00:06:01,708
Oh, pretty cerebral, huh?
45
00:06:01,708 --> 00:06:04,210
No, it's actually really interesting.
You'd probably really like it.
46
00:06:04,210 --> 00:06:07,129
You think?
Yeah. What are you reading?
47
00:06:08,590 --> 00:06:12,240
Dostoevsky. That is cerebral.
48
00:06:12,240 --> 00:06:15,055
Yeah, well, I'm not sure
I'm really getting it.
49
00:06:15,055 --> 00:06:18,079
Debbie, no calls, we're
in a meeting. No problem.
50
00:06:18,079 --> 00:06:20,061
Morning.
Morning.
51
00:06:20,061 --> 00:06:24,335
Did you reconfrm Dieter?
I'm just on to that.
52
00:06:24,335 --> 00:06:27,047
I have some errands
for you too. Okay.
53
00:06:30,800 --> 00:06:34,450
[Phone Rings]
Proofs come back?
54
00:06:34,450 --> 00:06:37,056
Uh, they should
be here by 3:00.
55
00:06:39,559 --> 00:06:42,792
Are these Dieter's?
Yeah, they just came in.
56
00:06:45,190 --> 00:06:48,735
That's brilliant. I
know. The tone's great.
57
00:06:48,735 --> 00:06:51,446
I got you your scone
and Earl Grey.
58
00:06:51,446 --> 00:06:53,948
Oh, did you?
Thank you.
59
00:06:56,555 --> 00:06:59,996
I'd to like to have all the prints before
his meeting. Okay, I'll get on to that now.
60
00:06:59,996 --> 00:07:02,603
Mmm. Thanks.
61
00:07:08,546 --> 00:07:11,154
[Sniffs]
62
00:07:13,656 --> 00:07:17,827
[Knocking On Door]
[Woman] Excuse me?
63
00:07:17,827 --> 00:07:20,746
There's a line forming out here.
64
00:07:24,397 --> 00:07:27,107
I'll be right with you, lady.
65
00:07:29,401 --> 00:07:30,236
[Toilet Flushes]
66
00:07:36,179 --> 00:07:38,890
Greta!
Oh God, I'm sorry.
67
00:07:38,890 --> 00:07:43,270
No, sorry to hold you up.
No, really, I'm so sorry. I...
68
00:07:43,270 --> 00:07:47,858
Did you fnish?
Yeah. All done.
69
00:07:50,673 --> 00:07:53,384
How've you been?
70
00:07:53,384 --> 00:07:56,095
Good. Everything's great.
71
00:07:56,095 --> 00:07:58,493
Good, good.
Great.
72
00:08:02,977 --> 00:08:07,147
How are you?
Great. Great.
73
00:08:07,147 --> 00:08:10,171
Got a MacArthur last week.
74
00:08:10,171 --> 00:08:13,717
Oh, yeah.
That's a genius thing, right?
75
00:08:13,717 --> 00:08:16,115
Ah, that's what they call it,
but you know,
76
00:08:16,115 --> 00:08:20,390
I think it's really more a good
opportunity for a writer to keep working.
77
00:08:20,390 --> 00:08:22,476
[Mumbling]
It's free now.
78
00:08:32,174 --> 00:08:35,093
I saw that native lady.
What's her name?
79
00:08:35,093 --> 00:08:38,743
I always forget.
White Cloud?
80
00:08:38,743 --> 00:08:41,141
White Hawk.
81
00:08:41,141 --> 00:08:43,435
Yeah, her.
[Laughs]
82
00:08:43,435 --> 00:08:47,190
She got some genius award.
What is that, half a million?
83
00:08:50,213 --> 00:08:52,924
Gonna eat?
84
00:08:52,924 --> 00:08:55,634
They should give you one
of those awards. Mm-hmm.
85
00:08:55,634 --> 00:09:00,222
You're a genius.
You're fucking brilliant.
86
00:09:00,222 --> 00:09:04,498
Thought you weren't gonna
bring that tonight. What?
87
00:09:07,836 --> 00:09:08,710
Really.
88
00:09:10,963 --> 00:09:14,612
I was talking to White Cloud.
89
00:09:14,612 --> 00:09:17,532
Woo-woo.
[Laughs] [Laughs]
90
00:09:18,992 --> 00:09:23,475
She was chewing my ear off
about her award. Was she?
91
00:09:23,475 --> 00:09:28,064
Really. It was sickening,
the way she was going on about it.
92
00:09:29,419 --> 00:09:34,424
Really. I can't stand that.
93
00:09:34,424 --> 00:09:37,032
You know,
Fassbinder always told me,
94
00:09:37,032 --> 00:09:40,888
the ugliest quality
in a woman is vanity.
95
00:09:40,888 --> 00:09:44,330
Vanity.
It really is.
96
00:09:47,250 --> 00:09:51,421
I don't care if she's disabled.
97
00:09:51,421 --> 00:09:54,758
[Laughs]
[Laughs]
98
00:09:57,886 --> 00:10:01,639
[Water Dripping]
99
00:10:06,749 --> 00:10:10,607
- Hey, James?
- Yeah?
100
00:10:10,607 --> 00:10:13,108
You know this crack in the ceiling?
101
00:10:13,108 --> 00:10:16,550
Yeah?
It's leaking.
102
00:10:16,550 --> 00:10:19,261
Do you want me to try, Boris?
103
00:10:20,409 --> 00:10:22,181
I think so.
104
00:10:24,683 --> 00:10:26,561
[Sniffs]
105
00:10:33,443 --> 00:10:36,362
Domino.
[Exhales]
106
00:10:40,325 --> 00:10:43,035
That's me.
107
00:10:44,078 --> 00:10:46,372
Arnie,
you're cheating.
108
00:10:46,372 --> 00:10:50,023
I'm not cheating,
'cause you're not paying attention,
109
00:10:50,023 --> 00:10:54,505
because if you count up the outsides,
you'd know if l...
110
00:10:54,505 --> 00:10:58,156
I think you should go to
the boneyard. [Giggles]
111
00:10:58,156 --> 00:11:01,179
I put my five. What?
Wait a minute...
112
00:11:01,179 --> 00:11:04,620
For cryin' out...
Honey, you're not listening.
113
00:11:04,620 --> 00:11:08,165
You're not, um, focusing,
because if you...
114
00:11:08,165 --> 00:11:11,502
Are you guys gonna play?
I put my five.
115
00:11:11,502 --> 00:11:13,693
[Giggles] Luce, did you
understand the directions?
116
00:11:13,693 --> 00:11:15,464
Cause I've explained it...
117
00:11:15,464 --> 00:11:18,906
Can you... Is it like
a language barrier?
118
00:11:18,906 --> 00:11:21,617
I don't have this problem with
Xander. This is ridiculous.
119
00:11:21,617 --> 00:11:25,371
Could you explain to
her... Xander's a guy.
120
00:11:25,371 --> 00:11:28,290
We're girls. Yeah,
that's why I'm saying,
121
00:11:28,290 --> 00:11:32,565
why don't you explain it
to her? [Knocking On Door]
122
00:11:32,565 --> 00:11:37,049
Is Delia coming over?
I didn't talk to her.
123
00:11:37,049 --> 00:11:39,656
How come Delia
won't go out with me?
124
00:11:39,656 --> 00:11:43,305
- Because you broke up.
- That was a long time ago.
125
00:11:47,163 --> 00:11:49,874
Hi. Are you running a bath?
126
00:11:49,874 --> 00:11:53,420
No. Are you?
[Laughs]
127
00:11:53,420 --> 00:11:55,817
No, I'm sorry.
I live right under you...
128
00:11:55,817 --> 00:11:58,737
and our ceiling's leaking.
129
00:11:58,737 --> 00:12:03,326
Did you call, um, Boris?
130
00:12:03,326 --> 00:12:06,245
Yeah. He's not answering.
131
00:12:06,245 --> 00:12:08,226
Did you call a plumber?
132
00:12:08,226 --> 00:12:12,606
Well, I didn't really want to. It was
so late, it's really expensive, and...
133
00:12:13,962 --> 00:12:16,882
It's probably just your drains
or pipe or something.
134
00:12:16,882 --> 00:12:19,383
I mean, you live right on top of us.
135
00:12:19,383 --> 00:12:21,364
Yeah, I wish I knew
what to tell you,
136
00:12:21,364 --> 00:12:24,805
but no one here's
taken a bath recently.
137
00:12:24,805 --> 00:12:25,557
Right.
138
00:12:30,749 --> 00:12:33,669
Find anything interesting?
There's some water under here,
139
00:12:33,669 --> 00:12:37,840
but I can't tell exactly where
it's coming from.
140
00:12:37,840 --> 00:12:41,073
Do you have a rag?
Or some tape... like some duct tape?
141
00:12:42,116 --> 00:12:44,514
I might. I'll look.
142
00:12:53,690 --> 00:12:56,296
Who's that?
143
00:12:57,338 --> 00:12:59,425
She has a leak downstairs.
144
00:12:59,425 --> 00:13:02,135
She's trying to fix it.
145
00:13:02,135 --> 00:13:04,117
She's cute.
146
00:13:27,682 --> 00:13:30,185
You want to try this?
147
00:13:30,185 --> 00:13:32,582
Who's the photographer?
148
00:13:34,773 --> 00:13:37,171
Oh, I took that.
149
00:13:37,171 --> 00:13:39,674
It's a great picture.
Thanks.
150
00:13:42,072 --> 00:13:44,470
The composition is so skillful,
151
00:13:44,470 --> 00:13:49,996
but it seems really spontaneous,
almost like a snapshot.
152
00:13:51,978 --> 00:13:54,168
I think it was a snapshot.
153
00:13:54,168 --> 00:13:57,713
Yeah? [Laughs]
That's what's so great about it.
154
00:13:57,713 --> 00:14:01,154
It has this amazing
symmetry to it.
155
00:14:01,154 --> 00:14:04,073
It's really old.
It's really great.
156
00:14:04,073 --> 00:14:06,785
It still seems
really contemporary.
157
00:14:06,785 --> 00:14:09,601
Did you take
all these pictures?
158
00:14:09,601 --> 00:14:13,145
Um, I think so.
Mostly.
159
00:14:13,145 --> 00:14:15,544
Did you take the ones
in the other room?
160
00:14:15,544 --> 00:14:18,776
Yeah. Over the years.
161
00:14:18,776 --> 00:14:20,966
Do you ever publish them
or show?
162
00:14:20,966 --> 00:14:23,155
Is that, like,
what you do?
163
00:14:24,615 --> 00:14:28,786
No. I did a long time ago,
but not anymore.
164
00:14:31,079 --> 00:14:35,877
Who is this woman?
She seems really intense.
165
00:14:37,023 --> 00:14:39,423
Her name's Greta.
166
00:14:39,423 --> 00:14:41,611
[Sniffs]
167
00:14:41,611 --> 00:14:45,052
Luce, who's your friend?
168
00:14:45,052 --> 00:14:50,161
Um, sorry. What's your
name? [Laughs] Syd.
169
00:14:50,161 --> 00:14:52,248
Right.
Syd.
170
00:14:52,248 --> 00:14:56,210
Uh, Arnie, Joan, Greta.
171
00:14:56,210 --> 00:14:58,087
Syd.
Hey.
172
00:14:58,087 --> 00:15:00,693
- Did you get that leak fixed?
- I tried.
173
00:15:00,693 --> 00:15:02,467
We'll have to see what happens.
174
00:15:02,467 --> 00:15:06,533
- Let us know.
- Okay. I will.
175
00:15:07,992 --> 00:15:11,017
[Joan]
Okay. See ya later.
176
00:15:11,017 --> 00:15:13,832
Yeah.
See ya later.
177
00:15:13,832 --> 00:15:15,812
See you.
178
00:15:23,945 --> 00:15:27,804
That woman upstairs
is a photographer.
179
00:15:28,848 --> 00:15:30,150
Yeah?
180
00:15:31,141 --> 00:15:34,478
What kind
of photographer?
181
00:15:34,478 --> 00:15:36,772
Portraits mostly.
182
00:15:36,772 --> 00:15:41,047
Really. What's, uh...
What's hername?
183
00:15:41,047 --> 00:15:43,341
Lucy.
184
00:15:43,341 --> 00:15:45,322
Lucy?
185
00:15:47,303 --> 00:15:49,805
Yeah. Lucy.
186
00:16:01,484 --> 00:16:03,361
[Chattering]
187
00:16:08,575 --> 00:16:10,451
Good morning.
Hey.
188
00:16:10,451 --> 00:16:13,475
Do you have any aspirin?
189
00:16:13,475 --> 00:16:16,500
Uh, I think so.
They were out of scones.
190
00:16:16,500 --> 00:16:18,481
That would help.
191
00:16:20,253 --> 00:16:23,695
Thanks for the tea.
Sure.
192
00:16:23,695 --> 00:16:26,614
Harry, I was wondering
if l could ask you something.
193
00:16:26,614 --> 00:16:28,804
Is it personal?
194
00:16:28,804 --> 00:16:32,036
[Laughs] No. Um, look,
if this is a bad time...
195
00:16:32,036 --> 00:16:35,582
I can talk to you about it later.
You're here now. What is it?
196
00:16:35,582 --> 00:16:41,108
Well, it's just that I met... I mean
I know this amazing photographer,
197
00:16:41,108 --> 00:16:43,401
and l just thought
that... What's his name?
198
00:16:43,401 --> 00:16:47,364
Lucy Krauss or Berli,
or something.
199
00:16:47,364 --> 00:16:49,242
Never heard of her.
Who's she with?
200
00:16:49,658 --> 00:16:52,056
Uh, I'm not sure exactly.
201
00:16:52,056 --> 00:16:56,750
- Does she show?
- Oh, yeah, she's definitely shown.
202
00:16:56,750 --> 00:16:58,834
She does excellent work, Harry.
203
00:16:58,834 --> 00:17:03,214
It's mostly portraiture,
but it's almost documentary.
204
00:17:03,214 --> 00:17:06,863
It's... No, it's more
intimate than that.
205
00:17:06,863 --> 00:17:09,888
And her lighting has this
ethereal quality to it.
206
00:17:09,888 --> 00:17:13,015
It's kind of like
a subverted realism.
207
00:17:13,015 --> 00:17:15,517
Okay, well, let me know
when she shows.
208
00:17:16,561 --> 00:17:20,523
Okay. I think you'd really like her work,
Harry. I mean, you may want to consider her...
209
00:17:20,523 --> 00:17:25,841
I wouldn't consider her foranything
without knowing who she is.
210
00:17:25,841 --> 00:17:29,907
I wasn't saying that you would want to
consider her without knowing who she is.
211
00:17:29,907 --> 00:17:32,619
Bring something in.
Has she done a book?
212
00:17:33,765 --> 00:17:37,415
I think so. Okay.
Bring her book.
213
00:17:39,500 --> 00:17:43,985
Okay. I'll defnitely
bring he rbook for you.
214
00:17:43,985 --> 00:17:48,259
Brilliant. Can't wait.
I need you to call these people.
215
00:17:48,259 --> 00:17:51,492
[Woman] It's delicious.
Did you make it?
216
00:17:51,492 --> 00:17:54,829
No, I bought it.
Delicious.
217
00:17:54,829 --> 00:17:58,687
Ma, your American Express bill is huge.
What did you buy at Bendel's?
218
00:17:58,687 --> 00:18:00,565
It's over there in the bag.
219
00:18:04,214 --> 00:18:06,090
And I think
they're in your size.
220
00:18:09,531 --> 00:18:11,616
Ma, you didn't spend
six thousand on this.
221
00:18:11,616 --> 00:18:14,640
What, youdon't like them?
Try them on.
222
00:18:14,640 --> 00:18:16,622
Come on.
What else did you buy?
223
00:18:16,622 --> 00:18:19,332
I don't know.
I don't remember.
224
00:18:19,332 --> 00:18:22,148
How can you not remember, Ma?
You spent six thousand dollars.
225
00:18:22,148 --> 00:18:25,588
What does it matter? Nothing
gives me pleasure anymore anyway.
226
00:18:25,588 --> 00:18:30,073
You just... You need to start
keeping track of these little things.
227
00:18:30,073 --> 00:18:36,016
I'm almost gone.
Don't I deserve a little pleasure?
228
00:18:36,016 --> 00:18:38,415
Of course you do.
229
00:18:38,415 --> 00:18:40,709
[Sighs]
What does it matter anyway?
230
00:18:40,709 --> 00:18:44,670
You have yours.
You get mine when I go.
231
00:18:44,670 --> 00:18:46,964
I'm not worried about it.
So?
232
00:18:46,964 --> 00:18:48,946
So, what did Dr. Argold say?
233
00:18:48,946 --> 00:18:51,345
He said it's a miracle
I'm not dead yet.
234
00:18:51,345 --> 00:18:53,639
Come on, Ma.
How's the medication working?
235
00:18:53,639 --> 00:18:57,288
Are you still with
the German? Greta.
236
00:18:57,288 --> 00:19:01,042
- The German's name is Greta.
- God forbid in my time...
237
00:19:01,042 --> 00:19:05,838
my mother would let me be with a girl,
let alone a German.
238
00:19:05,838 --> 00:19:07,924
Well, it's not your time.
239
00:19:10,010 --> 00:19:13,764
Jew haters, all of them.
240
00:19:13,764 --> 00:19:18,350
Baruch hashem we got out
before. Yeah, with your money.
241
00:19:18,350 --> 00:19:22,314
Don't be irreverent.
I'm gonna take some pictures, okay?
242
00:19:22,314 --> 00:19:25,547
Of what? Of me? Yeah, Ma, I
want to take pictures of you.
243
00:19:25,547 --> 00:19:28,883
Why do you want
to take pictures of me again?
244
00:19:28,883 --> 00:19:32,741
You don't want to talk?
I'm telling you something important.
245
00:19:32,741 --> 00:19:34,723
You talk while I shoot.
I'm listening.
246
00:19:34,723 --> 00:19:38,684
I told you, Lucy.
It's your obligation.
247
00:19:38,684 --> 00:19:41,292
Who else is left
to keep the name?
248
00:19:41,292 --> 00:19:44,731
They're gone. Everyone's gone.
249
00:19:44,731 --> 00:19:46,922
I don't know
why you stopped pushing.
250
00:19:46,922 --> 00:19:49,320
Ma, you know why I stopped.
Don't start with this again.
251
00:19:49,320 --> 00:19:53,594
Ah, you're too passive.
You were always passive.
252
00:19:53,594 --> 00:19:56,098
Gifted and passive.
253
00:19:56,098 --> 00:19:59,539
Okay, big deal,
I'm passive.
254
00:19:59,539 --> 00:20:02,249
That's the way it is.
Yeah.
255
00:20:02,249 --> 00:20:05,065
Can we just enjoy the morning?
256
00:20:06,316 --> 00:20:09,237
He promised me that part
and then he gave it to Hannah.
257
00:20:12,051 --> 00:20:14,241
If he hadn't died frst.
258
00:20:14,241 --> 00:20:17,578
[Laughs, Sniffs]
259
00:20:18,725 --> 00:20:23,209
No, it was right after
Berlin Alexanderplatz.
260
00:20:23,209 --> 00:20:25,086
[Sniffs]
261
00:20:25,086 --> 00:20:27,275
[Sighs]
262
00:20:31,549 --> 00:20:35,931
Yes.
I don't remember.
263
00:20:37,390 --> 00:20:41,352
I don't want to talk about this anymore.
Why don't you just come over?
264
00:20:43,751 --> 00:20:46,775
Yeah, just come over.
265
00:20:46,775 --> 00:20:50,007
[Sniffs]
[Phone Beeps]
266
00:20:50,007 --> 00:20:52,091
She talks too much.
267
00:20:53,135 --> 00:20:55,115
[Sighs]
268
00:22:23,748 --> 00:22:25,625
[Knock On Door]
269
00:22:30,735 --> 00:22:32,715
[Knocking Continues]
270
00:22:38,138 --> 00:22:40,535
Arnie, right?
271
00:22:42,622 --> 00:22:44,707
Right?
Possibly.
272
00:22:50,963 --> 00:22:53,675
They're not staying all night.
273
00:23:01,077 --> 00:23:03,059
[Knock On Door]
274
00:23:07,960 --> 00:23:11,192
Hey. Sorry to bug you again.
275
00:23:12,548 --> 00:23:15,154
Is it still leaking?
Well, it's definitely better,
276
00:23:15,154 --> 00:23:18,491
but it's still dripping,
kinda, so...
277
00:23:18,491 --> 00:23:22,245
I thought we could try this.
278
00:23:37,261 --> 00:23:39,659
You know,
I can pay for a plumber.
279
00:23:39,659 --> 00:23:43,517
- It's really not a big deal.
- No, um,
280
00:23:43,517 --> 00:23:47,479
I think this'll do it.
Yeah.
281
00:23:47,479 --> 00:23:50,398
Is that Greta?
Hey, sweetie.
282
00:23:50,398 --> 00:23:55,092
Ooh, Greta.
You look so sexy.
283
00:23:56,133 --> 00:23:58,845
Look at this bra.
You waiting for us?
284
00:23:58,845 --> 00:24:00,826
Eat me.
Yo, Greta...
285
00:24:02,806 --> 00:24:06,561
You have to take it
in the bedroom.
286
00:24:06,561 --> 00:24:08,541
That girl's here again.
287
00:24:08,541 --> 00:24:10,523
Who?
What girl?
288
00:24:10,523 --> 00:24:13,339
The chick with the leak.
Oh.
289
00:24:14,589 --> 00:24:19,283
Really, it ties into Barthes' whole
conception of photographic ecstasy.
290
00:24:19,283 --> 00:24:23,244
The way he explores temporality
and memory and meaning...
291
00:24:23,244 --> 00:24:25,955
I mean, I know it sounds
really dry in the text,
292
00:24:25,955 --> 00:24:30,127
but when I'm looking at your pictures,
I really feel like I understand it.
293
00:24:30,127 --> 00:24:33,358
I don't know.
Do you know what I mean?
294
00:24:33,358 --> 00:24:35,756
I think so.
295
00:24:35,756 --> 00:24:37,842
Am I going off?
[Laughs]
296
00:24:37,842 --> 00:24:41,805
No. No, not at all.
297
00:24:41,805 --> 00:24:45,559
I haven't been deconstructed
in a long time.
298
00:24:45,559 --> 00:24:50,981
- Yeah, I bet you hate that.
- I don't hate it at all.
299
00:24:52,545 --> 00:24:56,507
What about you, Syd?
Are you a photographer?
300
00:24:56,507 --> 00:25:00,575
[Laughs]
No, I'm not a photographer.
301
00:25:00,575 --> 00:25:02,556
Just a connoisseur.
302
00:25:02,556 --> 00:25:04,327
Well, no, I'm an editor.
303
00:25:04,327 --> 00:25:08,708
I mean,
I'm an assistant editor at Frame.
304
00:25:08,708 --> 00:25:12,357
Go into the bedroom.
Why?
305
00:25:12,357 --> 00:25:14,234
The neighbor girl's here.
306
00:25:15,381 --> 00:25:17,362
That's exciting.
307
00:25:20,594 --> 00:25:21,637
Hey.
308
00:25:23,723 --> 00:25:25,808
You remember Syd.
309
00:25:25,808 --> 00:25:29,249
Of course.
How could I forget Syd?
310
00:25:29,249 --> 00:25:30,750
- Hey.
- Hey.
311
00:25:34,046 --> 00:25:36,443
Excuse me.
312
00:25:36,443 --> 00:25:39,155
Sit down.
Get you a beer.
313
00:25:46,662 --> 00:25:49,165
I'm Greta.
314
00:25:49,165 --> 00:25:51,146
I live for Lucy.
315
00:25:51,146 --> 00:25:55,734
I mean,
I live here with Lucy.
316
00:25:58,237 --> 00:25:59,738
Syd.
[Laughs]
317
00:26:02,511 --> 00:26:04,702
You want one?
318
00:26:04,702 --> 00:26:06,004
Sure.
319
00:26:16,067 --> 00:26:19,509
That's a great picture.
320
00:26:23,366 --> 00:26:25,348
Thanks.
321
00:26:31,604 --> 00:26:34,732
All these pictures are great.
322
00:26:36,609 --> 00:26:40,780
- Do you have a book?
- What kind of book?
323
00:26:40,780 --> 00:26:43,595
Of your work... like a monograph
or a catalog or something.
324
00:26:43,595 --> 00:26:46,306
- Nothing recent.
- You've never seen her book?
325
00:26:46,306 --> 00:26:47,088
No.
326
00:26:55,586 --> 00:26:58,089
That book's really old.
327
00:27:03,095 --> 00:27:04,972
Really.
328
00:27:06,848 --> 00:27:09,664
This is a great reproduction.
329
00:27:09,664 --> 00:27:14,460
Yeah, you know, actually we've been
trying to get her out of retirement.
330
00:27:16,650 --> 00:27:18,631
Haven't we, Liebchen?
331
00:27:18,631 --> 00:27:23,427
[Door opens, closes]
332
00:27:23,427 --> 00:27:25,617
Hey. [Arnie]
Hey, man.
333
00:27:25,617 --> 00:27:28,119
- Greta around?
- She's in the bedroom.
334
00:27:31,039 --> 00:27:32,917
Do you think I could
borrow this book?
335
00:27:32,917 --> 00:27:36,462
You can have it. No, no.
I'll definitely return it.
336
00:27:38,339 --> 00:27:42,197
No, you take it.
Seriously, I don't need it.
337
00:27:49,078 --> 00:27:53,458
[Harry] We really love these.
They're modern, sexy, classic...
338
00:27:55,230 --> 00:27:57,107
Um...
339
00:27:58,671 --> 00:28:00,549
I don't think they're classic, really.
340
00:28:00,549 --> 00:28:03,364
Transcendent, not classic.
341
00:28:03,364 --> 00:28:05,345
Same thing, really.
342
00:28:06,700 --> 00:28:09,515
[Exhales]
343
00:28:12,748 --> 00:28:16,398
Sorry to interrupt.
344
00:28:16,398 --> 00:28:20,152
- Just brought you your sandwiches.
- Thanks. We're starved.
345
00:28:20,152 --> 00:28:23,905
- I think we spoke. I'm Dieter.
- Hey. Um, Syd.
346
00:28:23,905 --> 00:28:26,512
Oh, I'm sorry.
I thought you 2 had met.
347
00:28:26,512 --> 00:28:30,371
- What did she get?
- Um, tuna, some kind of veggie...
348
00:28:30,371 --> 00:28:33,812
- What's the book?
- Oh, this is Lucy Berliner.
349
00:28:33,812 --> 00:28:36,314
I just brought it in
for Harry to look at.
350
00:28:36,314 --> 00:28:39,755
- I love Lucy Berliner.
- Where did you get this book?
351
00:28:39,755 --> 00:28:43,822
- She gave it to me.
- She gave it to you?
352
00:28:43,822 --> 00:28:46,012
Well, I borrowed it from her.
353
00:28:46,012 --> 00:28:48,514
What's the book?
It's Lucy Berliner,
354
00:28:48,514 --> 00:28:51,538
the photographer
I was talking to you about.
355
00:28:51,538 --> 00:28:53,519
You don't know
Lucy Berliner?
356
00:28:53,519 --> 00:28:55,708
Oh, right. Of course,
Lucy Berliner.
357
00:28:58,212 --> 00:29:01,235
I thought
she was living in Berlin.
358
00:29:01,235 --> 00:29:05,094
No, she's definitely here.
359
00:29:05,094 --> 00:29:08,952
- Is she working again?
- She never stopped working.
360
00:29:08,952 --> 00:29:11,140
I can't believe that.
361
00:29:11,140 --> 00:29:13,956
She was so belligerent
when she left New York.
362
00:29:13,956 --> 00:29:16,563
Right. I remember that.
363
00:29:16,563 --> 00:29:20,422
I mean, the real "fuck you"
to everyone who helped hercome up.
364
00:29:20,422 --> 00:29:24,176
You know, that was it.
No explanations, nothing.
365
00:29:26,573 --> 00:29:29,806
How do you know her?
We're neighbors.
366
00:29:31,057 --> 00:29:35,333
When did she get back?
Uh, recently, I think.
367
00:29:35,333 --> 00:29:37,627
Why didn't
we know about this?
368
00:29:37,627 --> 00:29:40,963
We should have been on top
of this. Who else knows?
369
00:29:40,963 --> 00:29:44,509
I knew about it.
I set up a meeting.
370
00:29:44,509 --> 00:29:48,366
- Did she get back about Thursday?
- Thursday?
371
00:29:48,366 --> 00:29:51,286
Lunch on Thursday.
372
00:29:51,286 --> 00:29:55,248
Oh. No, not yet.
373
00:29:55,248 --> 00:29:58,377
Well, you better
follow upon that.
374
00:30:00,566 --> 00:30:03,799
So, the show is at 10:30.
375
00:30:03,799 --> 00:30:08,594
And I told Ted that we would
meet him at the bar before.
376
00:30:10,681 --> 00:30:12,558
Shit.
377
00:30:12,558 --> 00:30:15,894
I forgot about that. Uh...
378
00:30:15,894 --> 00:30:19,231
I really need to talk to her tonight.
379
00:30:20,899 --> 00:30:24,653
It's okay.
Why don't you call her up?
380
00:30:24,653 --> 00:30:28,825
Um, no, I need to talk to her in person.
381
00:30:30,388 --> 00:30:33,725
Okay, so then
I'll wait for you.
382
00:30:33,725 --> 00:30:37,166
No, it's fine. You go.
383
00:30:38,312 --> 00:30:41,024
Um, don't worry about it.
384
00:30:47,280 --> 00:30:49,575
[Cheering]
Happy Birthday!
385
00:30:51,555 --> 00:30:55,310
Thank you.
I'm gonna make a run.
386
00:30:55,310 --> 00:30:58,541
Luce, you got any?
'Cause... Yeah, in the bag.
387
00:30:58,541 --> 00:31:01,253
Did he say he's making
a run? I think, yeah.
388
00:31:01,253 --> 00:31:04,173
He better be.
I'll bring change.
389
00:31:04,173 --> 00:31:06,467
Whatever. All right.
Happy birthday, bro.
390
00:31:06,467 --> 00:31:08,343
Thank you.
391
00:31:10,220 --> 00:31:14,078
And don't go getting lost, man.
We're havin' a party.
392
00:31:16,060 --> 00:31:18,250
Who else is coming
to the party? Noone.
393
00:31:20,439 --> 00:31:25,027
Hey, looky here. How
much do we love you, baby?
394
00:31:25,027 --> 00:31:28,259
Zoe!
Something from Siberia.
395
00:31:28,259 --> 00:31:29,386
[Mumbles]
396
00:31:31,804 --> 00:31:35,559
Here you go, baby. Ooh, such
a big box for an old man.
397
00:31:35,559 --> 00:31:37,540
You don't think I'm
old, do you? [Sniffs]
398
00:31:37,540 --> 00:31:40,147
I don't think you're old,
Arnie.
399
00:31:43,483 --> 00:31:44,265
Oh.
400
00:31:46,090 --> 00:31:49,323
An animal.
401
00:31:49,323 --> 00:31:52,764
[Zoe] It won't
bite. It has flaps.
402
00:31:52,764 --> 00:31:55,996
Looks good.
It's so dead.
403
00:31:55,996 --> 00:31:59,750
[Delia] Arn, I didn't realize
you had such a skinny head.
404
00:31:59,750 --> 00:32:02,148
[Zoe]
He's a lean man, baby.
405
00:32:02,148 --> 00:32:05,485
Defnitely big. Hey,
that's not what she said.
406
00:32:08,926 --> 00:32:12,471
Norton can tell you that.
That's not what I heard.
407
00:32:12,471 --> 00:32:15,078
But it's your birthday.
408
00:32:15,078 --> 00:32:18,414
Joan.
Yeah.
409
00:32:18,414 --> 00:32:20,917
I might go to Berlin next week.
410
00:32:22,586 --> 00:32:28,216
That director keeps calling me
and I said that I might come.
411
00:32:29,988 --> 00:32:33,222
You want me to come with you?
412
00:32:33,222 --> 00:32:35,099
[Laughs]
Gimme.
413
00:32:35,099 --> 00:32:39,792
I don't think you should go. [Arnie]
They're putting the wall back up.
414
00:32:39,792 --> 00:32:41,772
I like the way the wall is.
415
00:32:41,772 --> 00:32:46,568
[Conversation Continues, Indistinct]
416
00:32:50,426 --> 00:32:53,346
No, but Joan, maybe
you could come with me.
417
00:32:57,413 --> 00:33:00,958
[Delia]
You're gonna take 'em both?
418
00:33:00,958 --> 00:33:04,399
[Greta] Oh, Luce will
come. She loves Berlin.
419
00:33:18,788 --> 00:33:23,897
I don't know know. But maybe
Joan would come with me.
420
00:33:23,897 --> 00:33:28,381
I wonder if you would come with me.
421
00:33:28,381 --> 00:33:33,700
You know, or stay home. I don't know.
422
00:33:34,742 --> 00:33:37,349
[Arnie] What the hell
are we supposed to do?
423
00:33:37,349 --> 00:33:38,393
Syd.
424
00:33:41,728 --> 00:33:44,753
I'd need you to help me.
425
00:33:44,753 --> 00:33:49,341
You just stay home.
I'll stay home with you.
426
00:33:49,341 --> 00:33:51,530
I'll play with myself.
427
00:33:51,530 --> 00:33:56,640
We'll be here.
I'll play with you... maybe.
428
00:33:58,725 --> 00:34:00,102
Doing okay?
429
00:34:02,584 --> 00:34:03,887
Yeah.
430
00:34:08,319 --> 00:34:12,697
I don't know.
Maybe I'll just go to China.
431
00:34:12,697 --> 00:34:16,452
I like China.
432
00:34:16,452 --> 00:34:20,726
We had fabulous opium there.
433
00:34:22,603 --> 00:34:24,481
Didn't we, Luce?
434
00:35:49,567 --> 00:35:50,693
Baby?
Hmm?
435
00:35:57,179 --> 00:36:00,723
Are you fucked up?
Hmm?
436
00:36:00,723 --> 00:36:03,018
Yeah.
Yeah?
437
00:36:03,018 --> 00:36:05,626
Mmm, kinda fucked up.
438
00:36:09,691 --> 00:36:11,986
Yeah.
439
00:36:11,986 --> 00:36:16,678
You seem kind of...
fucked up.
440
00:36:22,309 --> 00:36:26,792
You want me to stop?
No!
441
00:36:26,792 --> 00:36:28,982
Not necessarily.
442
00:36:59,117 --> 00:37:02,766
Hey. Are you sick?
443
00:37:03,809 --> 00:37:05,790
I don't know.
444
00:37:11,421 --> 00:37:14,862
Is it the tequila?
445
00:37:16,634 --> 00:37:18,512
[Moans]
446
00:37:18,512 --> 00:37:24,038
I did a line of heroin.
I don't think I'm used to it.
447
00:37:24,038 --> 00:37:25,810
[Sighs]
448
00:37:32,171 --> 00:37:32,954
Oh.
449
00:37:35,404 --> 00:37:38,741
It's, uh, sweet.
450
00:37:43,119 --> 00:37:43,955
I mean...
[Sighs]
451
00:37:47,395 --> 00:37:50,106
What's...
What's that about, Syd?
452
00:37:50,106 --> 00:37:56,050
I just did a line, that's all. No, I mean,
is that what's so fascinating upstairs?
453
00:37:56,050 --> 00:38:00,742
I mean, is that what
that photography woman is into?
454
00:38:02,933 --> 00:38:06,790
It was only a line, James.
455
00:38:06,790 --> 00:38:10,126
Oh. What, am I being uptight?
456
00:38:10,126 --> 00:38:13,985
Mm-hmm.
You are, kind of.
457
00:38:17,112 --> 00:38:18,990
Yeah.
458
00:38:24,829 --> 00:38:30,250
Dominique Peugeot wants you
to do a piece for the next issue.
459
00:38:30,250 --> 00:38:34,109
Dominique Peugeot was the
receptionist at Interview.
460
00:38:34,109 --> 00:38:38,801
Yeah, but she's the executive
editor at Frame now.
461
00:38:38,801 --> 00:38:42,659
She really wants you to do a
piece... probably the cover.
462
00:38:43,911 --> 00:38:47,039
Wow.
She really climbed up.
463
00:38:47,039 --> 00:38:49,646
This is what I was talking
to you about the other night.
464
00:38:49,646 --> 00:38:51,940
They really want
to meet with you.
465
00:38:51,940 --> 00:38:55,172
They want to take
you to lunch on Thursday.
466
00:38:58,300 --> 00:39:01,846
I appreciate it,
but I don't do that anymore.
467
00:39:02,888 --> 00:39:05,286
Don't do what?
468
00:39:05,286 --> 00:39:08,937
Industry work.
469
00:39:08,937 --> 00:39:11,334
Well, it's not industry work.
I mean,
470
00:39:11,334 --> 00:39:15,402
it's not like an assignment...
you can do whatever you want.
471
00:39:16,966 --> 00:39:19,676
Can I take pictures of you?
472
00:39:19,676 --> 00:39:22,492
Right now?
473
00:39:22,492 --> 00:39:24,890
[Laughing]
No.
474
00:39:24,890 --> 00:39:28,227
I feel like shit right now.
I'm kinda wrecked.
475
00:39:29,374 --> 00:39:31,355
You look really sexy, actually.
476
00:39:36,778 --> 00:39:40,218
I stopped working commercially
10 years ago.
477
00:39:40,218 --> 00:39:43,659
It was kind of a mental-health decision.
478
00:39:45,119 --> 00:39:48,456
Actually, no.
It wasn't a decision.
479
00:39:48,456 --> 00:39:51,896
I just made it impossible
for myself to continue.
480
00:39:51,896 --> 00:39:57,320
Impossible? How?
I mean, what did you do?
481
00:39:58,049 --> 00:40:00,968
I stopped showing up.
482
00:40:00,968 --> 00:40:04,930
For what?
I mean, why?
483
00:40:04,930 --> 00:40:09,415
I don't know why, exactly.
I mean, why do people fuck up?
484
00:40:09,415 --> 00:40:12,126
It just seemed sort of punk at the time.
485
00:40:12,126 --> 00:40:14,003
I don't understand
that exactly.
486
00:40:14,003 --> 00:40:17,548
I don't really know how
to explain it to you, Syd.
487
00:40:17,548 --> 00:40:21,510
There just stopped being a line
between me and work.
488
00:40:21,510 --> 00:40:25,160
People were glomming on
to something I was doing then,
489
00:40:25,160 --> 00:40:28,496
and l just... got trapped.
490
00:40:28,496 --> 00:40:34,127
I mean, I loved the attention
but l just couldn't handle the impact.
491
00:40:35,482 --> 00:40:39,340
I felt sort of pigeon holed...
492
00:40:39,340 --> 00:40:43,825
um, sort of like
I couldn't breathe anymore.
493
00:40:43,825 --> 00:40:46,327
Does that make sense?
Yeah.
494
00:40:51,123 --> 00:40:54,563
The people at Frame think
you're an amazing photographer.
495
00:40:54,563 --> 00:40:58,632
They just want
to see you work again.
496
00:40:58,632 --> 00:41:01,238
I don't think
that they want to trap you.
497
00:41:01,238 --> 00:41:03,845
I think they want
to support you.
498
00:41:08,016 --> 00:41:14,063
[Dominique] So, it's just this one
woman underwater and your mother?
499
00:41:16,149 --> 00:41:16,899
Right.
500
00:41:18,860 --> 00:41:21,363
That's what I'm doing now.
501
00:41:21,363 --> 00:41:24,074
And who's the woman?
502
00:41:24,074 --> 00:41:28,453
Greta Krauss.
She's a German actress.
503
00:41:28,453 --> 00:41:31,164
I've actually done
a lot of work with her.
504
00:41:31,164 --> 00:41:33,146
You done with that one?
505
00:41:33,146 --> 00:41:35,126
Just a second.
506
00:41:38,254 --> 00:41:40,132
[Harry] Could we have
some more water, please?
507
00:41:40,132 --> 00:41:42,113
Right.
508
00:41:44,510 --> 00:41:47,014
[Harry]
I'm sorry, are they portraits?
509
00:41:47,014 --> 00:41:50,038
Right.
Underwater portraits.
510
00:41:50,038 --> 00:41:52,539
I have to say, Lucy,
I love your older work.
511
00:41:52,539 --> 00:41:55,147
I find the realism incredibly honest.
512
00:41:55,147 --> 00:42:00,153
Lucy, I think your work
has a certain allure right now...
513
00:42:00,153 --> 00:42:03,384
a cultural currency
that we'd like to explore with you.
514
00:42:03,384 --> 00:42:07,346
- Acultural currency.
- Acertain cachet.
515
00:42:07,346 --> 00:42:09,849
If l can interrupt, Lucy,
I think Dominique is saying...
516
00:42:09,849 --> 00:42:12,457
that the public can appreciate
the rigor of your work now...
517
00:42:12,457 --> 00:42:14,959
the intimacy and desolation
of your subjects.
518
00:42:14,959 --> 00:42:17,357
Lucy, we'd like to offer you
the fall cover.
519
00:42:17,357 --> 00:42:19,130
We think the best way
to bridge the gap...
520
00:42:19,130 --> 00:42:21,632
Well, to reintroduce...
521
00:42:21,632 --> 00:42:25,282
Right, reintroduce you publicly,
is to revisit some of your older themes.
522
00:42:25,282 --> 00:42:28,410
We are thinking o fan essay,
Lucy, rather free-form...
523
00:42:28,410 --> 00:42:31,852
sort of an examination
of your friends and your life.
524
00:42:31,852 --> 00:42:34,249
You'd like me to examine my life.
525
00:42:34,249 --> 00:42:38,212
[Harry] We'd like you to go back
to the place where you left off.
526
00:42:39,462 --> 00:42:42,382
I know deadlines are
a horrible sort of nuisance...
527
00:42:42,382 --> 00:42:45,406
but we would need to
move on this immediately.
528
00:42:45,406 --> 00:42:49,994
Right. Well, let me think about it.
529
00:42:49,994 --> 00:42:51,871
We're usually not solicitous,
Lucy.
530
00:42:51,871 --> 00:42:54,478
I mean, we receive thousands
of submissions a year.
531
00:42:54,478 --> 00:42:58,963
But we'll putsome very promising
photographers on hold for you.
532
00:42:58,963 --> 00:43:02,611
You know, it's flattering.
533
00:43:02,611 --> 00:43:06,261
And it sounds interesting.
534
00:43:06,261 --> 00:43:12,100
Um, but, I really have to see
about my other obligations.
535
00:43:12,100 --> 00:43:14,290
Well, we would need
a commitment from you today.
536
00:43:14,290 --> 00:43:16,585
Otherwise, we'd have to give
the space to another photographer.
537
00:43:16,585 --> 00:43:19,399
It's just that close,
unfortunately.
538
00:43:19,399 --> 00:43:21,589
It's really yours to define, Lucy.
539
00:43:21,589 --> 00:43:25,239
I mean, I hope we've
impressed that on you.
540
00:43:25,239 --> 00:43:27,011
This is not an assignment.
541
00:43:27,011 --> 00:43:29,827
Of course, we'll help yous
hape it and select images.
542
00:43:29,827 --> 00:43:32,642
But we really need
to know now.
543
00:43:32,642 --> 00:43:33,517
[Sighs]
544
00:43:35,978 --> 00:43:37,282
Okay.
545
00:43:39,733 --> 00:43:42,652
I want to work with Syd on it.
546
00:43:42,652 --> 00:43:45,155
Brilliant.
Syd's in the offce every day.
547
00:43:45,155 --> 00:43:49,117
She's involved
in all of our projects.
548
00:43:49,117 --> 00:43:52,558
I mean, she can certainly
give some feedback.
549
00:43:52,558 --> 00:43:54,226
We always encourage that from her.
550
00:43:54,226 --> 00:43:58,501
No, I want Syd to be my editor.
551
00:44:04,340 --> 00:44:08,198
So, did you get a raise?
552
00:44:08,198 --> 00:44:11,118
It's not about a raise.
553
00:44:12,474 --> 00:44:16,018
What do you think of this
shirt? Is it too tight?
554
00:44:16,018 --> 00:44:18,000
No.
No?
555
00:44:18,000 --> 00:44:22,797
I think it's sexy. How 'bout
this color? You like the color?
556
00:44:22,797 --> 00:44:26,551
I like it.
Yeah?
557
00:44:26,551 --> 00:44:30,721
I don't want to stay
too long, okay? Okay.
558
00:44:30,721 --> 00:44:32,808
Really.
Yeah.
559
00:44:41,879 --> 00:44:45,319
Syd mentioned to me
that you were retired?
560
00:44:45,319 --> 00:44:48,343
Yeah, I stopped working
for a few years.
561
00:44:48,343 --> 00:44:50,430
What, um...
562
00:44:50,430 --> 00:44:53,453
What made you decide
to get started again?
563
00:44:55,643 --> 00:44:59,918
I don't know. It just seemed
like the right thing to do.
564
00:45:10,763 --> 00:45:13,057
Excuse me.
It was nice meeting you.
565
00:45:14,412 --> 00:45:16,289
Yeah, you too.
566
00:45:35,370 --> 00:45:37,978
[Greta Sniffs, Sighs]
567
00:45:37,978 --> 00:45:42,566
I'm gonna feel so fuckin' good
in about one fuckin' second.
568
00:45:45,694 --> 00:45:47,571
I thought that was for me,
Arnie.
569
00:45:48,613 --> 00:45:50,594
[Sniffs]
570
00:45:52,054 --> 00:45:52,835
No.
571
00:45:55,703 --> 00:45:59,457
That was defnitely for me.
572
00:45:59,457 --> 00:46:01,960
That's for you.
573
00:46:05,192 --> 00:46:07,904
You're such a gentleman,
Arnie.
574
00:46:07,904 --> 00:46:12,388
You guys are so glamorous.
575
00:46:21,043 --> 00:46:24,484
[Knock at Door]
Yeah.
576
00:46:24,484 --> 00:46:26,882
Hey, it's Syd.
577
00:46:28,862 --> 00:46:30,739
Come in.
578
00:46:34,597 --> 00:46:36,579
Come in.
Shut the door.
579
00:46:41,584 --> 00:46:44,295
Cocktail?
580
00:46:44,295 --> 00:46:46,275
Thanks.
581
00:46:59,728 --> 00:47:00,729
[Sniffs]
582
00:47:10,259 --> 00:47:12,762
Did Lucy tell you
about our meeting?
583
00:47:14,430 --> 00:47:16,619
What meeting?
584
00:47:16,619 --> 00:47:20,270
Lucy's doing
a piece for Frame.
585
00:47:20,270 --> 00:47:24,127
What is
"a piece for Frame"?
586
00:47:25,483 --> 00:47:28,193
I'm shooting something
for Syd's magazine.
587
00:47:28,193 --> 00:47:32,260
It's not just something...
it's the cover.
588
00:47:34,555 --> 00:47:37,161
That's fabulous.
589
00:47:37,161 --> 00:47:39,768
Did you orchestrate that, Syd?
590
00:47:41,019 --> 00:47:44,460
Uh, I didn't really
orchestrate it.
591
00:47:44,460 --> 00:47:46,963
Yeah, I brought Lucy
into Frame.
592
00:47:46,963 --> 00:47:49,778
That's really great, Luce.
593
00:47:49,778 --> 00:47:52,593
You got yourself a cover.
594
00:47:52,593 --> 00:47:56,660
Good for fucking you.
595
00:47:56,660 --> 00:48:02,082
I feel good about it. You should
feel great. That's fuckin' great.
596
00:48:02,082 --> 00:48:04,376
We should celebrate that.
597
00:48:14,387 --> 00:48:16,367
Are you coming?
598
00:48:16,367 --> 00:48:18,350
In a second.
599
00:48:27,108 --> 00:48:30,549
See you out there.
Be right out.
600
00:48:43,687 --> 00:48:46,294
You wanna stop by Victor's?
Sure, wait.
601
00:48:46,294 --> 00:48:50,674
Z, this is James, Syd's boyfriend.
602
00:48:50,674 --> 00:48:52,760
Hey, Zoe.
603
00:48:52,760 --> 00:48:55,783
James.
Nice to meet you.
604
00:48:55,783 --> 00:48:58,389
I didn't know
Syd had a boyfriend.
605
00:48:58,389 --> 00:49:01,830
Yeah. I didn't know either.
606
00:49:01,830 --> 00:49:05,272
Yeah, it was really good. Like I completely
loved it. But the only thing was...
607
00:49:15,282 --> 00:49:19,766
Hey, excuse me.
Have you seen Syd?
608
00:49:19,766 --> 00:49:22,999
Syd, the woman you were
talking to in the corner?
609
00:49:24,562 --> 00:49:26,648
Oh, yeah.
She's in the bedroom with Lucy.
610
00:49:34,468 --> 00:49:38,222
No, that's...
611
00:49:38,222 --> 00:49:42,080
a wonderful thing about you...
612
00:49:42,080 --> 00:49:45,208
your ambition, your focus.
613
00:49:49,692 --> 00:49:51,777
Your drive.
614
00:49:58,555 --> 00:49:59,556
[Laughs]
615
00:50:04,186 --> 00:50:07,627
I really love
having that around me again.
616
00:50:07,627 --> 00:50:10,338
I didn't know how much I missed it.
617
00:50:10,338 --> 00:50:15,761
I can't believe you asked them
about me being the editor.
618
00:50:17,324 --> 00:50:20,870
Why?
I don't know.
619
00:50:20,870 --> 00:50:24,207
I just didn't expect it.
620
00:50:24,207 --> 00:50:27,959
I mean, they didn't expect it.
621
00:50:33,591 --> 00:50:37,553
It's what you want, isn't it?
622
00:50:37,553 --> 00:50:39,430
Yeah.
623
00:51:05,185 --> 00:51:08,209
- Okay, Lucy?
- What?
624
00:51:10,607 --> 00:51:14,153
- Greta's out.
- Arnie, what? Where's Greta?
625
00:51:14,153 --> 00:51:17,906
Lucy, in the bathroom...
Greta's fuckin' out!
626
00:51:17,906 --> 00:51:19,210
Fuck!
627
00:51:24,476 --> 00:51:26,353
What the fuck
are you doing to her?
628
00:51:26,353 --> 00:51:30,419
What does it look like?
Trying to wake her the fuck up!
629
00:51:30,419 --> 00:51:31,170
Arnie?
630
00:51:32,609 --> 00:51:35,633
Okay, can you...
can you move?
631
00:51:35,633 --> 00:51:39,282
Gimme the, uh,
saline solution.
632
00:51:39,282 --> 00:51:42,306
Goddamn it!
Agh!
633
00:51:43,766 --> 00:51:46,478
Watch her tongue.
I know what I'm doing!
634
00:51:46,478 --> 00:51:50,335
Get your fuckin'... Jesus! C'mon,
Greta, breathe. C'mon, Greta, wake up!
635
00:51:50,335 --> 00:51:54,402
- [Knock On Door]
- Yeah, we'll be right out!
636
00:51:54,402 --> 00:51:56,382
She's breathing!
Oh, thank God.
637
00:52:05,351 --> 00:52:09,104
[Greta] Who put me in that fucking ice?
Should I get her a blanket or something?
638
00:52:09,104 --> 00:52:11,920
What the fuck is she doing here?
639
00:52:11,920 --> 00:52:14,422
Get her the fuck out
of here. [Lucy] Okay.
640
00:52:14,422 --> 00:52:17,237
Get her the fuck out. It's
all right. It's all right.
641
00:52:17,237 --> 00:52:21,095
- Fuck you, Lucy!
- Syd, would you... just leave!
642
00:52:21,095 --> 00:52:24,433
[Greta]
Fuck you! Fuck you!
643
00:52:26,727 --> 00:52:30,480
[Greta] Oh, Arnie.
Sweetie? Greta?
644
00:52:44,140 --> 00:52:48,416
- Your clothes are wet.
- I had to help someone out of the bath.
645
00:52:48,416 --> 00:52:51,751
You took a bath with Lucy?
No.
646
00:52:56,339 --> 00:52:58,217
Where were you?
647
00:53:00,406 --> 00:53:02,284
Where was I?
648
00:53:02,284 --> 00:53:04,368
I didn'tsee you leave.
649
00:53:04,368 --> 00:53:07,706
Yeah, that's 'cause you were
in the bedroom with Lucy.
650
00:53:22,304 --> 00:53:26,266
How's the Berliner piece
coming?
651
00:53:26,266 --> 00:53:30,959
Good. She's been working
really hard on it.
652
00:53:30,959 --> 00:53:32,835
Good.
653
00:53:34,295 --> 00:53:36,902
We need her elements
immediately.
654
00:53:36,902 --> 00:53:39,926
Yeah, she's almost there.
655
00:53:39,926 --> 00:53:44,202
You know we pushed Dieter
Shulte off the cover for her.
656
00:53:44,202 --> 00:53:48,790
No, I didn't realize that.
Well, we did,
657
00:53:48,790 --> 00:53:52,125
and it was incredibly
difficult for him.
658
00:53:52,125 --> 00:53:54,419
I'm sure.
659
00:53:54,419 --> 00:53:59,112
I'm really expecting something
outstanding from this.
660
00:53:59,112 --> 00:54:02,553
Definitely, Dominique.
You won't regret this.
661
00:54:02,553 --> 00:54:06,932
Wonderful. Thank you.
662
00:54:15,900 --> 00:54:18,299
I'm telling Arnie
to stay away.
663
00:54:20,488 --> 00:54:22,781
The smell of these eggs
is disgusting.
664
00:54:22,781 --> 00:54:24,763
You know, you have a good time,
665
00:54:24,763 --> 00:54:27,266
and then it just turns
into the same old shit.
666
00:54:27,266 --> 00:54:29,664
And I can't do it again.
667
00:54:29,664 --> 00:54:32,584
We had a bad bag or something.
I don't know what happened.
668
00:54:32,584 --> 00:54:36,233
You know,
fuck the bad bag story, Greta.
669
00:54:36,233 --> 00:54:39,048
Okay? Just fuck it!
670
00:54:39,048 --> 00:54:41,760
I had the same shit
and it wasn't bad.
671
00:54:41,760 --> 00:54:43,845
Then why are you
going off on me?
672
00:54:43,845 --> 00:54:46,347
Because you don't know
when to stop, G.
673
00:54:46,347 --> 00:54:48,850
You have no limits!
You get a really clean bag,
674
00:54:48,850 --> 00:54:51,666
and you keep kicking it back
till you go unconscious!
675
00:54:51,666 --> 00:54:54,585
Tell that Syd
to stop coming around.
676
00:54:54,585 --> 00:54:59,277
She's a little sycophant.
A sycophant?
677
00:54:59,277 --> 00:55:01,154
What is that?
I don't know what that is.
678
00:55:01,154 --> 00:55:02,823
You know what that is.
679
00:55:02,823 --> 00:55:06,472
She's a bootlicker, a parasite.
680
00:55:09,809 --> 00:55:11,686
She saved your fuckin' life.
681
00:55:11,686 --> 00:55:14,814
Joan threw me in that tub,
and I wasn't dying anyway.
682
00:55:14,814 --> 00:55:18,359
When I came into that room,
you weren't breathing.
683
00:55:18,359 --> 00:55:20,758
She's sucking you off.
684
00:55:20,758 --> 00:55:25,032
You're so wrapped up in her,
you can't even see it.
685
00:55:25,032 --> 00:55:28,370
She comes in here,
all cocky and eager...
686
00:55:28,370 --> 00:55:32,749
She doesn't know shit about us.
She's a fucking teenager.
687
00:55:32,749 --> 00:55:36,607
Greta, would you just...
would you eat that, please?
688
00:55:41,091 --> 00:55:43,489
I don't like you.
689
00:55:45,365 --> 00:55:47,243
[Knock At Door]
690
00:55:47,243 --> 00:55:51,517
If that's Arnie and Joan,
I'm sending them away.
691
00:55:53,082 --> 00:55:55,689
I don't like you.
I don't like you.
692
00:56:01,007 --> 00:56:05,282
Hey. Um, I brought some food.
693
00:56:05,282 --> 00:56:07,264
Is she... okay?
694
00:56:13,624 --> 00:56:17,273
I'm really sorry I yelled at you last
night. I shouldn't have done that.
695
00:56:17,273 --> 00:56:20,297
Hey, it's okay.
696
00:56:26,031 --> 00:56:29,265
I just lost it
for a minute.
697
00:56:29,265 --> 00:56:31,870
Really. It's okay.
698
00:56:36,669 --> 00:56:39,484
I'm sorry that happened.
699
00:56:42,194 --> 00:56:44,279
Yeah, so am I.
700
00:56:56,167 --> 00:56:57,210
I...
701
00:56:58,461 --> 00:57:03,466
I know this is a bad time, but...
702
00:57:03,466 --> 00:57:07,845
we really need to
get something in to them.
703
00:57:09,825 --> 00:57:12,433
Yeah, I know.
704
00:57:12,433 --> 00:57:16,604
Have you been
planning it out?
705
00:57:16,604 --> 00:57:19,941
Uh, no. I haven't
been planning it out.
706
00:57:19,941 --> 00:57:24,111
I haven't been
thinking too clearly.
707
00:57:24,111 --> 00:57:27,240
Okay. Well, maybe
I could help you.
708
00:57:27,240 --> 00:57:31,203
I mean, maybe we could
get a room at the Chelsea,
709
00:57:31,203 --> 00:57:34,644
and you could shoot portraits...
or Coney Island.
710
00:57:34,644 --> 00:57:36,520
I mean, that's even easier.
711
00:57:40,587 --> 00:57:44,133
Or here. I mean,
we could set it up here.
712
00:57:45,593 --> 00:57:49,972
Yeah. I don't work that way, Syd.
713
00:57:51,849 --> 00:57:55,394
I don't set things up.
714
00:57:55,707 --> 00:57:59,565
Well, maybe you'll have
to set things up for this.
715
00:57:59,565 --> 00:58:02,901
I mean, we really have
to get something in to them.
716
00:58:04,675 --> 00:58:07,176
I think I need to get
out of town right now.
717
00:58:07,176 --> 00:58:08,219
Now.
718
00:58:10,305 --> 00:58:14,579
I mean, when?
[Laughs]
719
00:58:16,144 --> 00:58:19,897
I mean, Lucy,
we have a deadline.
720
00:58:19,897 --> 00:58:22,505
Okay? It's not flexible.
721
00:58:22,505 --> 00:58:24,903
I mean, we can't fuck this up.
722
00:58:24,903 --> 00:58:27,301
I mean, I can't fuck this up.
723
00:58:27,301 --> 00:58:30,534
Hey, we'll get something in
to them.
724
00:58:30,534 --> 00:58:32,828
Trust me, okay?
I'll get it done.
725
00:58:32,828 --> 00:58:37,937
Okay. I'm sorry. I'm
just... Don't be sorry.
726
00:58:37,937 --> 00:58:40,335
Just come with me.
727
00:58:45,445 --> 00:58:49,094
I'm going away...
I want to figure... this out.
728
00:58:49,094 --> 00:58:50,867
You go.
729
00:58:51,910 --> 00:58:54,204
No, you.
730
00:58:59,313 --> 00:59:02,128
Lucy asked me to go upstate
with her this weekend.
731
00:59:02,128 --> 00:59:05,987
She's been kinda distraught...
732
00:59:05,987 --> 00:59:08,801
and we need to do this piece.
733
00:59:08,801 --> 00:59:11,512
I can't be here
if you're fucking the photographer.
734
00:59:11,512 --> 00:59:15,371
- I haven't slept with Lucy.
- Are you working up to it?
735
00:59:16,518 --> 00:59:19,438
I don't know.
736
00:59:19,438 --> 00:59:22,045
Well, I think you have to start knowing.
737
00:59:31,950 --> 00:59:34,244
I guess you're...
738
00:59:34,244 --> 00:59:38,102
you're really at the center
of it all now, aren't you?
739
00:59:38,102 --> 00:59:43,525
You got your power job,
you got your hipster friends.
740
00:59:43,525 --> 00:59:46,862
And all that access...
I mean, it's the real shit.
741
00:59:46,862 --> 00:59:50,719
This is just what you wanted.
742
00:59:50,719 --> 00:59:53,951
That's what you think, isn't it?
Yeah, it's what it seems like.
743
00:59:53,951 --> 00:59:58,018
Yeah. Well, if you weren't so fixated
on that, then you might...
744
00:59:58,018 --> 01:00:01,355
Fixated on what? On
putting me in a box.
745
01:00:01,355 --> 01:00:04,067
On pigeonholing me.
Because I can't fuckin' breathe.
746
01:00:04,067 --> 01:00:07,612
What the fuck does that mean? It
means that no matter what I do,
747
01:00:07,612 --> 01:00:09,697
you can't stop telling me
it's wrong.
748
01:00:09,697 --> 01:00:12,303
I mean, I'm trying
to get somewhere.
749
01:00:12,303 --> 01:00:16,996
All I get from you are these slurs about
my job and the people that I've met,
750
01:00:16,996 --> 01:00:21,166
and how pretentious
and meaningless and idiotic it is,
751
01:00:21,166 --> 01:00:22,731
and... [Sighs]
752
01:00:22,731 --> 01:00:27,319
You know what?
It's not meaningless to me.
753
01:00:27,319 --> 01:00:30,968
This is what I care about.
754
01:00:30,968 --> 01:00:33,679
I mean, what do you
care about, James?
755
01:00:33,679 --> 01:00:36,703
I mean really... what?
756
01:00:36,703 --> 01:00:38,789
[Sighs]
757
01:00:50,885 --> 01:00:55,160
You know, this restaurant
has a policy about sleeping in here.
758
01:00:55,160 --> 01:00:59,122
Oh, yeah, I'm sorry.
She's just exhausted.
759
01:00:59,122 --> 01:01:01,937
I understand. But I'm going
to have to ask you to leave...
760
01:01:01,937 --> 01:01:04,753
if she falls asleep again.
761
01:01:04,753 --> 01:01:07,359
Sure. I'm really sorry.
762
01:01:17,892 --> 01:01:21,540
I can't do this anymore.
763
01:01:21,540 --> 01:01:23,626
What?
764
01:01:23,626 --> 01:01:27,900
You want to break up with me again?
Tsk-tsk-tsk-tsk.
765
01:01:27,900 --> 01:01:28,944
G...
766
01:01:32,073 --> 01:01:34,470
I want to help you get over this.
767
01:01:34,470 --> 01:01:38,955
Sleep with Syd if you want.
I can't tell you what to do.
768
01:01:38,955 --> 01:01:40,832
G, listen to me.
769
01:01:40,832 --> 01:01:44,273
She's such a poseur,
with her stupid-ass magazine.
770
01:01:44,273 --> 01:01:48,756
I don't know what you see in
her. You're not listening to me.
771
01:01:51,258 --> 01:01:56,055
I can't wait around and keep talking
about when you're gonna change.
772
01:01:56,055 --> 01:01:57,932
You need some help, G.
773
01:02:02,624 --> 01:02:05,023
Look at yourself, Lucy.
774
01:02:18,891 --> 01:02:22,853
Is this yours?
It's my mother's.
775
01:03:07,586 --> 01:03:10,298
The light's so nice around here.
776
01:03:13,217 --> 01:03:16,970
It is.
It's sexy.
777
01:03:19,473 --> 01:03:23,748
Kinda lures you,
and then it goes.
778
01:03:23,748 --> 01:03:25,625
Yeah.
779
01:03:54,613 --> 01:03:57,845
I didn't know
you were bringing that.
780
01:04:02,330 --> 01:04:04,623
I wanted to get high with you.
781
01:04:08,899 --> 01:04:12,026
I don't think
I want to this weekend.
782
01:04:14,528 --> 01:04:15,311
No?
783
01:04:16,719 --> 01:04:17,501
No.
784
01:04:18,700 --> 01:04:20,680
Okay.
785
01:04:23,079 --> 01:04:26,416
I mean, I don't want to do that
with you all the time.
786
01:04:26,416 --> 01:04:28,607
Okay.
We don't have to.
787
01:04:28,607 --> 01:04:32,986
I mean, I don't want that
to be our only connection.
788
01:04:36,740 --> 01:04:39,137
It's not our only connection.
789
01:04:39,137 --> 01:04:44,039
Well, I don't want it
to become like that.
790
01:04:49,356 --> 01:04:51,442
This make you feel better?
Lucy...
791
01:04:51,442 --> 01:04:54,884
C'mon, Syd.
What is it? Just say it.
792
01:04:58,115 --> 01:05:01,451
It's not the point, okay?
No, no, no, Syd.
793
01:05:01,451 --> 01:05:06,666
What is this? Is this some kind
of intervention thing, is that it?
794
01:05:06,666 --> 01:05:08,751
What is the point, Syd?
Just be an adult.
795
01:05:08,751 --> 01:05:10,836
Just say it!
That's not the point, okay?
796
01:05:10,836 --> 01:05:14,902
I don't have a point.
797
01:05:14,902 --> 01:05:18,449
I'm just saying it.
798
01:05:38,990 --> 01:05:43,995
I just don't want to be with you
like that right now.
799
01:05:48,686 --> 01:05:51,920
So basically she left him
when I was 12,
800
01:05:51,920 --> 01:05:53,797
and we moved back here...
801
01:05:53,797 --> 01:05:57,759
and he stayed there...
802
01:05:57,759 --> 01:06:00,678
in his house, on top of a hill.
803
01:06:00,678 --> 01:06:03,389
In Tasmania.
In Tasmania.
804
01:06:03,389 --> 01:06:05,684
[Giggles]
That's right.
805
01:06:07,353 --> 01:06:11,106
What does he do on his hill?
806
01:06:11,106 --> 01:06:15,172
I don't know.
He's very mysterious.
807
01:06:17,571 --> 01:06:19,552
He writes letters.
808
01:06:22,160 --> 01:06:26,851
So who gave you the ring?
Your boyfriend?
809
01:06:26,851 --> 01:06:27,633
No.
810
01:06:29,146 --> 01:06:32,065
No, my grandmother
gave me this ring.
811
01:06:35,089 --> 01:06:38,321
It's beautiful.
812
01:06:38,321 --> 01:06:40,615
Thank you.
813
01:06:46,767 --> 01:06:48,748
Come on.
814
01:08:24,783 --> 01:08:26,660
This is intense.
815
01:08:29,892 --> 01:08:31,666
Is it?
816
01:08:34,481 --> 01:08:36,775
I'm not usually like this.
817
01:08:38,860 --> 01:08:40,842
Like what?
818
01:08:42,300 --> 01:08:44,178
Nervous.
819
01:09:12,749 --> 01:09:14,730
You okay?
820
01:09:14,730 --> 01:09:16,710
Yeah.
821
01:09:18,798 --> 01:09:20,256
You sure?
822
01:09:24,219 --> 01:09:27,556
Yeah. It's just
you look so serious.
823
01:09:29,120 --> 01:09:30,996
I look serious?
824
01:09:32,665 --> 01:09:34,541
Yeah.
825
01:09:36,523 --> 01:09:39,443
I mean, I'm kinda hot.
826
01:09:39,443 --> 01:09:41,424
That's kinda serious.
827
01:09:42,675 --> 01:09:44,552
It's hot in here.
828
01:09:44,552 --> 01:09:47,472
No. You're hot.
829
01:10:00,610 --> 01:10:03,320
What should I do to you?
830
01:10:03,320 --> 01:10:07,075
Whatever you
want to do to me.
831
01:10:10,725 --> 01:10:13,331
I don't really know
what I'm doing.
832
01:10:14,375 --> 01:10:16,459
You're doing fine.
833
01:10:19,066 --> 01:10:21,777
Should I pinch you
or bite you or something?
834
01:10:23,551 --> 01:10:25,532
If you want to.
835
01:10:33,561 --> 01:10:36,480
Is that hard enough?
836
01:10:58,273 --> 01:11:00,359
Is that soft enough?
837
01:11:06,928 --> 01:11:09,639
You okay?
838
01:11:12,871 --> 01:11:14,748
Yeah.
839
01:11:16,625 --> 01:11:19,024
Who's serious now?
840
01:11:19,024 --> 01:11:22,256
I know.
I'm sorry.
841
01:11:24,133 --> 01:11:26,009
Is this
weird for you?
842
01:11:26,009 --> 01:11:26,792
No.
843
01:11:29,659 --> 01:11:32,057
What? Tell me.
844
01:11:33,413 --> 01:11:35,289
I don't know.
845
01:11:38,001 --> 01:11:40,398
I think I'm kind of in love with you.
846
01:13:01,419 --> 01:13:04,234
Lucy, I'm sleeping.
847
01:13:04,234 --> 01:13:06,737
No, you're not.
848
01:13:11,742 --> 01:13:14,974
[Giggling]
849
01:13:14,974 --> 01:13:17,581
Get back here.
I will. Wait.
850
01:13:30,198 --> 01:13:34,889
Est-ce que tu voudrais
queje poser pour toi?
851
01:13:36,455 --> 01:13:38,540
[Shutter Clicks]
No.
852
01:13:38,540 --> 01:13:41,355
[Giggles]
853
01:13:42,294 --> 01:13:44,900
Where are you going?
854
01:13:48,967 --> 01:13:51,366
I'm coming in.
Just a minute.
855
01:13:55,745 --> 01:13:59,812
[Camera Timer Buzzing]
856
01:14:04,817 --> 01:14:07,631
[Buzzing Continues]
857
01:14:07,631 --> 01:14:09,925
[Shutter Clicks]
858
01:15:04,252 --> 01:15:08,319
- Did you go alone?
- No. I went with a friend.
859
01:15:08,319 --> 01:15:11,134
Who? The German?
860
01:15:12,699 --> 01:15:16,869
No, it was another friend.
861
01:15:16,869 --> 01:15:19,372
Syd.
Syd.
862
01:15:19,372 --> 01:15:22,604
That's a man's name.
Yeah.
863
01:15:24,794 --> 01:15:27,401
Well, she's definitely
not a man.
864
01:15:27,401 --> 01:15:30,216
Is she Jewish?
865
01:15:30,216 --> 01:15:32,092
I don't know, Ma.
866
01:15:32,092 --> 01:15:34,074
Oh, well.
867
01:15:37,306 --> 01:15:39,183
[Clears Throat]
868
01:15:44,919 --> 01:15:47,839
I'm not going to be able
to come by for a while.
869
01:15:47,839 --> 01:15:50,862
What happened?
What did I do?
870
01:15:50,862 --> 01:15:53,364
I didn't give you enough?
What? No. No, no, no!
871
01:15:53,364 --> 01:15:57,119
You've given me more
than enough... plenty.
872
01:15:57,119 --> 01:16:00,247
So why can't you come?
I have a...
873
01:16:00,247 --> 01:16:02,749
I have a small problem
I have to take care of.
874
01:16:02,749 --> 01:16:06,294
What kind of problem?
What did you do?
875
01:16:06,294 --> 01:16:09,006
Is it the German? Would
you stop with that?
876
01:16:09,006 --> 01:16:12,342
The German... it's Greta,
Mother. It's Greta!
877
01:16:12,342 --> 01:16:15,367
What did she do to you?
Nothing.
878
01:16:15,367 --> 01:16:19,433
I did it to myself.
What did you do to yourself?
879
01:16:19,433 --> 01:16:22,664
Come on. Tell me.
880
01:16:22,664 --> 01:16:24,646
What kind of problem?
881
01:16:24,646 --> 01:16:28,295
I don't know if...
882
01:16:28,295 --> 01:16:30,069
It's not really
a problem.
883
01:16:30,069 --> 01:16:33,508
It's more of an issue.
884
01:16:33,508 --> 01:16:36,325
You just said a problem.
Is it a problem?
885
01:16:36,325 --> 01:16:39,870
Now it's an issue.
Is it a problem or an issue?
886
01:16:39,870 --> 01:16:41,851
Both.
Oh.
887
01:16:41,851 --> 01:16:45,188
I have a...
888
01:16:45,188 --> 01:16:47,377
a love issue...
889
01:16:47,377 --> 01:16:50,089
and a drug problem.
890
01:16:51,861 --> 01:16:57,284
Or maybe I have a love problem
and a drug issue.
891
01:16:58,118 --> 01:16:59,994
I don't know.
892
01:17:01,142 --> 01:17:03,436
God forbid.
893
01:17:15,636 --> 01:17:18,138
I can't help you with that.
894
01:17:18,138 --> 01:17:22,518
I know that.
I just wanted to tell you.
895
01:17:25,542 --> 01:17:27,523
Would you excuse me, please?
896
01:17:30,338 --> 01:17:32,319
Don't walk away from me, Ma.
897
01:17:36,073 --> 01:17:37,949
[Sighs]
898
01:17:37,949 --> 01:17:39,932
[Knocking on Door]
899
01:17:46,292 --> 01:17:49,212
You alone?
Yeah.
900
01:18:06,417 --> 01:18:08,710
I missed you.
901
01:18:22,161 --> 01:18:24,351
I missed you too.
902
01:18:28,835 --> 01:18:31,963
Did you talk to her?
903
01:18:31,963 --> 01:18:34,988
Yeah. I did.
904
01:18:37,698 --> 01:18:40,513
Did you talk to James?
905
01:18:40,513 --> 01:18:44,164
Nope.
He won't return my calls.
906
01:18:47,083 --> 01:18:49,898
I got a room at the Chelsea.
907
01:18:49,898 --> 01:18:53,652
I thought, if you shoot tonight,
we can rush it through Dugall.
908
01:18:57,510 --> 01:19:01,369
Yeah, I have to talk to you
about that.
909
01:19:01,369 --> 01:19:04,289
Um, I need to
go back upstate right now.
910
01:19:06,581 --> 01:19:08,980
What are you...
911
01:19:08,980 --> 01:19:11,378
What are you talking about...
right now?
912
01:19:11,378 --> 01:19:13,464
It's, like, all set up.
913
01:19:13,464 --> 01:19:15,340
I'm leaving tonight.
914
01:19:15,340 --> 01:19:18,156
That's insane, Lucy.
You can't do that.
915
01:19:18,156 --> 01:19:20,241
Syd...
No, what is this?
916
01:19:20,241 --> 01:19:22,223
What is this?
Are you mad at me?
917
01:19:22,223 --> 01:19:24,203
Is this about
the weekend?
918
01:19:24,203 --> 01:19:26,601
Did Greta
say something to you?
919
01:19:28,270 --> 01:19:30,773
Yeah, it is about
the weekend.
920
01:19:30,773 --> 01:19:32,963
And Greta.
And everything.
921
01:19:34,631 --> 01:19:39,532
I can't... function like this.
922
01:19:42,348 --> 01:19:44,642
You know?
I mean, I can't...
923
01:19:45,789 --> 01:19:49,021
I can't deal with you being down here...
924
01:19:49,021 --> 01:19:51,942
and the way things are upstairs.
925
01:19:53,192 --> 01:19:55,173
Do you know what I'm saying?
926
01:19:56,945 --> 01:19:59,448
I have to change
the situation.
927
01:19:59,448 --> 01:20:01,637
I don't want
to wait anymore.
928
01:20:01,637 --> 01:20:04,244
I mean, I can't.
929
01:20:07,371 --> 01:20:09,876
These are for you.
They're of our weekend.
930
01:20:12,170 --> 01:20:14,046
Thanks.
931
01:20:23,535 --> 01:20:25,620
I want you to use them.
932
01:20:29,166 --> 01:20:31,563
What do you mean
you want me to use them?
933
01:20:31,563 --> 01:20:35,840
I'm in them.
I'm in all of them.
934
01:20:35,840 --> 01:20:41,053
Is that too hard foryou? No, no.
It's fne. I'm just naked in them.
935
01:20:44,703 --> 01:20:47,518
Well, they wanted me to
examine my life, right? Yeah.
936
01:20:48,978 --> 01:20:53,357
I mean, this is it.
It's about you right now.
937
01:20:56,277 --> 01:20:59,092
I'm thinking
about you.
938
01:21:04,722 --> 01:21:07,121
Anyway, you look gorgeous.
939
01:21:13,691 --> 01:21:15,984
What about
the pictures of Greta?
940
01:21:17,131 --> 01:21:20,780
I mean,
those are beautiful images.
941
01:21:20,780 --> 01:21:23,075
That's what you
were doing before.
942
01:21:26,203 --> 01:21:28,810
That's what you want?
943
01:21:33,189 --> 01:21:35,378
These are really beautiful.
944
01:21:38,089 --> 01:21:40,384
This one would make
a wonderful cover.
945
01:21:47,265 --> 01:21:49,769
This would be better.
946
01:21:54,774 --> 01:21:58,214
I really had an instinct
about this.
947
01:21:58,214 --> 01:21:59,987
How did I know
she was gonna do this?
948
01:21:59,987 --> 01:22:01,968
I thought we were very direct with her.
949
01:22:01,968 --> 01:22:04,053
I literally spelled it out.
950
01:22:04,053 --> 01:22:06,869
There's absolutely
no context here.
951
01:22:06,869 --> 01:22:10,101
Nothing.
It's completely flat.
952
01:22:12,500 --> 01:22:14,376
This is a nightmare.
953
01:22:14,376 --> 01:22:16,775
She waited till the last fucking minute,
and this is what we get.
954
01:22:16,775 --> 01:22:19,069
These are
beautiful images.
955
01:22:19,069 --> 01:22:22,405
I mean, the subject is different,
but the quality of the work is...
956
01:22:22,405 --> 01:22:26,055
Syd, Lucy Berliner has been
invisible for ten years.
957
01:22:26,055 --> 01:22:29,183
The public has a five-year memory,
and that's it.
958
01:22:29,183 --> 01:22:32,417
Syd, if a best-selling crime writer
disappeared for ten years...
959
01:22:32,417 --> 01:22:35,022
and came back peddling love poems,
how do you think he would do?
960
01:22:35,022 --> 01:22:38,047
Really well, probably.
It's a business, Syd.
961
01:22:38,047 --> 01:22:40,027
I don't want to do it.
962
01:22:40,027 --> 01:22:41,905
I'm calling Dieter Shulte.
963
01:22:41,905 --> 01:22:45,762
You can't do that, Dominique.
You had an arrangement with Lucy.
964
01:22:47,327 --> 01:22:49,830
I have every right to do that.
965
01:22:51,498 --> 01:22:55,564
I'll see you at my offce.
Call Dieter Shulte.
966
01:22:55,564 --> 01:22:59,839
[Sighs Deeply]
Fuck.
967
01:23:35,500 --> 01:23:38,107
I need to talk to you
about Lucy Berliner.
968
01:23:38,107 --> 01:23:40,402
Let's just move forward, Syd.
969
01:23:44,572 --> 01:23:46,451
I want you to look
at these pictures.
970
01:23:46,451 --> 01:23:48,952
I think that they're more
of what you wanted.
971
01:23:48,952 --> 01:23:51,663
Syd, we're practically at press.
972
01:23:51,663 --> 01:23:53,957
Look, I realize
that this is late,
973
01:23:53,957 --> 01:23:56,668
but this is her piece...
this is what she wanted to use.
974
01:23:56,668 --> 01:24:00,422
I would like you to
at least consider it.
975
01:24:15,959 --> 01:24:18,149
Why didn't you bring these before?
976
01:24:18,149 --> 01:24:21,172
I didn't think
it was appropriate.
977
01:24:23,362 --> 01:24:25,552
Did you stage these?
978
01:24:26,490 --> 01:24:27,273
No.
979
01:24:33,581 --> 01:24:38,378
I mean, is this some kind of critique?
You're her editor.
980
01:24:38,378 --> 01:24:41,714
No, it's not a critique,
it's just what happened.
981
01:24:41,714 --> 01:24:44,008
It's just what happened?
982
01:24:44,008 --> 01:24:49,012
Well, I didn't realize that she
wanted to use these when she shot them.
983
01:24:49,952 --> 01:24:51,933
I'm confused, Syd.
984
01:24:53,706 --> 01:24:57,042
- Are you her sitter?
- No, I'm not her sitter...
985
01:24:57,042 --> 01:24:59,753
not formally.
986
01:24:59,753 --> 01:25:04,132
I mean,
no, I'm not in general.
987
01:25:05,593 --> 01:25:07,574
Are you her lover?
988
01:25:11,536 --> 01:25:13,517
Yeah.
989
01:25:31,973 --> 01:25:34,997
Joan's gonna keep score
and we're gonna start over.
990
01:25:34,997 --> 01:25:37,605
Joan's gonna keep score? I
want to keep score. [Door Opens]
991
01:25:40,106 --> 01:25:41,149
Hey!
992
01:25:42,192 --> 01:25:44,173
What are you doing here?
993
01:25:44,173 --> 01:25:46,155
Am I interrupting
something?
994
01:25:46,155 --> 01:25:48,761
Not at all...
you live here.
995
01:25:48,761 --> 01:25:51,264
Where's Greta?
She went to get cereal.
996
01:25:51,264 --> 01:25:53,141
She'll be right back.
997
01:25:53,141 --> 01:25:55,435
We thought you were
staying longer.
998
01:26:00,336 --> 01:26:03,046
[Door Opens, Closes]
999
01:26:11,493 --> 01:26:14,830
When did you get here?
Right now.
1000
01:26:16,394 --> 01:26:20,982
What are you doing here?
I live here.
1001
01:26:21,920 --> 01:26:23,797
Why didn't you call?
1002
01:26:59,146 --> 01:27:01,336
One of us has to go,
Greta.
1003
01:27:03,108 --> 01:27:06,548
Maybe I could just stay at Joan's
for a few nights.
1004
01:27:06,548 --> 01:27:09,676
That's not what
I'm talking about.
1005
01:27:28,133 --> 01:27:30,322
I want you to keep
your account.
1006
01:27:32,616 --> 01:27:35,433
I don't want your money.
1007
01:27:35,433 --> 01:27:39,812
Well, I'm not just gonna abandon
you, G. I wouldn't do that.
1008
01:27:39,812 --> 01:27:42,731
What are you doing then? I mean,
you just kicked me out, didn't you?
1009
01:27:43,044 --> 01:27:46,799
What am I supposed to do now?
Just get on a plane? Just go back?
1010
01:27:46,799 --> 01:27:49,196
No, you don't have to go back.
I understand... your life is here.
1011
01:27:49,196 --> 01:27:52,011
No, it's not.
I don't have a life here.
1012
01:27:52,011 --> 01:27:55,453
I came here to be with you,
so that you could have a life here.
1013
01:27:55,453 --> 01:27:58,790
I had everything in Berlin.
I had a great career.
1014
01:27:58,790 --> 01:28:00,667
Gret...
1015
01:28:03,168 --> 01:28:05,776
Greta, Fassbinder's dead,
okay?
1016
01:28:05,776 --> 01:28:08,069
You didn't have
a career after that.
1017
01:28:08,069 --> 01:28:10,260
You are so spoiled.
1018
01:28:10,260 --> 01:28:12,762
You are spoiled and selfish,
1019
01:28:12,762 --> 01:28:16,307
and you think the whole fucking world
revolves around you!
1020
01:28:16,307 --> 01:28:18,184
You're a dilettante, Lucy.
That's what you are.
1021
01:28:18,184 --> 01:28:20,686
You never worked for anything!
1022
01:28:24,858 --> 01:28:27,151
Girls, you wanna come
get something to eat?
1023
01:28:27,151 --> 01:28:31,322
No, go on, Joan. [Arnie]
I'll wait for you ladies.
1024
01:28:32,469 --> 01:28:35,180
Enjoy your fight.
1025
01:28:35,180 --> 01:28:38,726
I'll be right here
when you're done.
1026
01:28:43,522 --> 01:28:45,503
I didn't mean to say that.
1027
01:28:47,172 --> 01:28:49,466
I really didn't.
1028
01:28:51,760 --> 01:28:54,472
I wanted to be
with you.
1029
01:29:04,273 --> 01:29:06,462
I love you.
1030
01:29:10,008 --> 01:29:12,613
I didn't mean to say those things.
1031
01:29:21,477 --> 01:29:23,877
What am I supposed
to do now, G?
1032
01:29:25,649 --> 01:29:28,569
I don't know anymore.
1033
01:29:30,027 --> 01:29:34,199
Just... be with me tonight.
1034
01:29:36,702 --> 01:29:41,185
I'm here, G. I'm with you.
1035
01:29:43,271 --> 01:29:45,147
I need you...
1036
01:29:47,024 --> 01:29:49,214
at my level.
1037
01:29:52,760 --> 01:29:54,740
[Sighs]
1038
01:29:57,869 --> 01:30:00,059
It's not going to change anything.
1039
01:30:03,604 --> 01:30:05,480
I know it won't.
1040
01:30:07,463 --> 01:30:10,277
I just need to be
close to you right now.
1041
01:30:20,183 --> 01:30:23,415
Do you have anything?
1042
01:30:26,752 --> 01:30:30,194
I don't know.
I don't remember.
1043
01:30:32,279 --> 01:30:33,030
Where?
1044
01:30:38,639 --> 01:30:40,515
In there.
1045
01:30:47,712 --> 01:30:49,588
Is this Arnie's?
1046
01:30:51,257 --> 01:30:53,341
Yeah.
1047
01:31:13,362 --> 01:31:16,594
I can't believe
you still have this.
1048
01:31:18,054 --> 01:31:21,079
I told you
I wasn't doing it anymore.
1049
01:31:21,079 --> 01:31:25,145
I thought you were lying.
[Snorting]
1050
01:31:39,639 --> 01:31:41,829
Where'd you think
I'd been all week?
1051
01:31:44,852 --> 01:31:46,833
With the teenager.
1052
01:33:23,599 --> 01:33:24,349
Arnie?
1053
01:33:27,977 --> 01:33:30,377
Open the door.
1054
01:33:32,149 --> 01:33:34,756
Open the fuckin' door.
1055
01:33:37,258 --> 01:33:38,301
Hey!
1056
01:33:44,036 --> 01:33:46,330
Why are you in here?
1057
01:33:51,543 --> 01:33:52,586
Hey.
1058
01:33:55,194 --> 01:33:55,944
Arnie.
1059
01:33:58,530 --> 01:34:00,719
Are you okay?
1060
01:34:07,289 --> 01:34:09,270
Where's Lucy?
1061
01:34:14,379 --> 01:34:15,161
Um,
1062
01:34:19,177 --> 01:34:21,365
she died this morning.
1063
01:34:28,457 --> 01:34:31,793
That is a...
1064
01:34:31,793 --> 01:34:35,547
a really fucked-up thing
to say to me.
1065
01:34:37,215 --> 01:34:40,760
You don't know shit
about me and Lucy,
1066
01:34:40,760 --> 01:34:44,931
and I don't know what Greta has been
telling you, but she is fucking gone.
1067
01:34:44,931 --> 01:34:46,703
Just stop it, okay?
1068
01:34:46,703 --> 01:34:49,519
No! You don't understand.
It doesn't fuckin' matter!
1069
01:35:43,011 --> 01:35:45,201
Oh, hey.
The issue came back.
1070
01:37:28,013 --> 01:37:30,932
Great work, Syd.
Thanks.
1071
01:37:40,944 --> 01:37:43,654
Great work, Syd.
It looks wonderful.
1072
01:38:19,421 --> 01:38:22,966
Every setting sun
1073
01:38:25,677 --> 01:38:30,577
And every mother's daughter
1074
01:38:30,577 --> 01:38:32,663
Is wanted
1075
01:38:32,663 --> 01:38:37,356
Though I know we be
1076
01:38:37,356 --> 01:38:39,440
But dust
1077
01:38:39,440 --> 01:38:44,028
No, I never lost her
1078
01:38:44,028 --> 01:38:45,906
To one
1079
01:38:45,906 --> 01:38:49,868
Though I never cared
1080
01:38:51,849 --> 01:38:56,750
Ooh, what good
is the night to me
1081
01:38:58,834 --> 01:39:06,238
'Cause no one
wants to play with me
1082
01:39:06,238 --> 01:39:10,305
You'll find a letter
waking up
1083
01:39:10,305 --> 01:39:12,807
Right here
1084
01:39:12,807 --> 01:39:16,353
Any medicine
1085
01:39:18,959 --> 01:39:22,504
For curin' hungry lovers
1086
01:39:26,051 --> 01:39:29,492
Though she'd never weep
1087
01:39:30,638 --> 01:39:32,724
My wife
1088
01:39:32,724 --> 01:39:36,477
No one ever taught her
1089
01:39:39,606 --> 01:39:43,568
Though I never cared
1090
01:39:45,340 --> 01:39:50,555
Ooh, what good
does the night to me
1091
01:39:52,326 --> 01:39:58,165
Who never wants
to play with me
1092
01:39:59,419 --> 01:40:03,693
And don't find the letters
wakin' up
1093
01:40:03,693 --> 01:40:06,194
Right here
1094
01:40:36,017 --> 01:40:39,145
Oh, you leave me here
1095
01:40:41,752 --> 01:40:47,071
What good
is the light to me
1096
01:40:48,635 --> 01:40:49,885
When lights tend to fall
1097
01:40:56,976 --> 01:41:00,000
She might be waking up
1098
01:41:00,000 --> 01:41:01,980
Right
79814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.