All language subtitles for Gunsmoke.S17E21.Yankton.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,835 --> 00:00:14,101 NARRATOR: "Gunsmoke" starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:17,974 --> 00:00:20,455 [music playing] 3 00:00:26,548 --> 00:00:27,331 Your better, Mister. 4 00:00:32,119 --> 00:00:32,684 $20. 5 00:00:37,428 --> 00:00:39,300 Make it $30. 6 00:00:39,430 --> 00:00:41,171 Your turn, cowboy. 7 00:00:41,302 --> 00:00:43,043 All right. 8 00:00:43,173 --> 00:00:46,307 We'll just, you know, make it $40. 9 00:00:46,437 --> 00:00:47,482 You said no limit. 10 00:00:47,656 --> 00:00:48,439 Right? 11 00:00:48,570 --> 00:00:49,788 That's right. 12 00:00:49,962 --> 00:00:52,487 Here's my $40. 13 00:00:52,617 --> 00:00:58,362 And I'm going to raise it $600. 14 00:00:58,493 --> 00:00:59,624 But you can raise $600. 15 00:00:59,755 --> 00:01:02,149 You know we can't cover a bet like that. 16 00:01:02,323 --> 00:01:04,151 You made the rules. 17 00:01:04,325 --> 00:01:11,245 It's going to cost you $600. 18 00:01:11,419 --> 00:01:13,595 Well. 19 00:01:13,725 --> 00:01:16,511 This was a nice friendly game when it started out. 20 00:01:16,685 --> 00:01:17,425 Wasn't it? 21 00:01:17,555 --> 00:01:18,339 [laughs] 22 00:01:18,513 --> 00:01:19,818 Still friendly. 23 00:01:19,992 --> 00:01:21,255 Price just went up, that's all. 24 00:01:27,870 --> 00:01:28,436 Whoop. 25 00:01:28,827 --> 00:01:29,828 Hold on there a minute, Bucko. 26 00:01:29,959 --> 00:01:31,613 No, I was just reaching for my wallet. 27 00:01:37,706 --> 00:01:40,274 Uh, $5,000. 28 00:01:40,448 --> 00:01:42,276 MAN WEARING BLACK HAT: [laughing] 29 00:01:44,843 --> 00:01:47,672 [laughter] 30 00:01:52,373 --> 00:01:54,592 I'm sorry to have to clean you out like that, Son. 31 00:02:00,816 --> 00:02:01,556 Ah. 32 00:02:04,341 --> 00:02:06,648 Oh, never like to leave a man broke. 33 00:02:06,778 --> 00:02:08,215 Buy yourself a drink. 34 00:02:11,740 --> 00:02:13,568 [door closes] 35 00:02:32,978 --> 00:02:33,762 Whiskey. 36 00:02:38,593 --> 00:02:41,248 Guess I tangled with the wrong fellow. 37 00:02:41,422 --> 00:02:42,640 I guess you did. 38 00:02:42,771 --> 00:02:44,294 Who is he? 39 00:02:44,425 --> 00:02:46,514 Will Donovan. 40 00:02:46,644 --> 00:02:48,472 Where'd he get money like that? 41 00:02:48,603 --> 00:02:51,606 KITTY: Well, there's a lot more where that came from. 42 00:02:51,736 --> 00:02:55,610 He's got the biggest spread in this part of Kansas. 43 00:02:55,740 --> 00:02:56,524 Rich, huh? 44 00:02:56,654 --> 00:02:58,656 Um-hmm. 45 00:02:58,787 --> 00:03:02,269 Is that the first time anybody's beat you at your own game? 46 00:03:02,443 --> 00:03:04,836 No, ma'am. 47 00:03:04,967 --> 00:03:06,186 But no man's ever beat me twice. 48 00:03:09,711 --> 00:03:14,672 Well, I guess I connived myself right into a corner. 49 00:03:14,803 --> 00:03:15,586 Got no horse. 50 00:03:15,760 --> 00:03:17,284 Got no money. 51 00:03:17,414 --> 00:03:21,810 And I got no place to stay. Sure could use a job. 52 00:03:25,466 --> 00:03:27,729 Well, I guess I could use somebody 53 00:03:27,903 --> 00:03:29,296 to help clean up at night. 54 00:03:32,690 --> 00:03:33,865 Swamping? 55 00:03:34,039 --> 00:03:35,867 Swamping. 56 00:03:36,041 --> 00:03:38,522 Ma'am, I'm awfully good with a deck of cards. 57 00:03:38,653 --> 00:03:41,221 Oh, I know. 58 00:03:41,351 --> 00:03:42,309 Swamping. 59 00:03:42,483 --> 00:03:45,225 [music playing] 60 00:03:48,750 --> 00:03:49,490 Swamping. 61 00:03:49,664 --> 00:03:52,493 [music playing] 62 00:04:38,539 --> 00:04:40,758 [birds chirping] 63 00:04:42,499 --> 00:04:44,762 [theme music] 64 00:04:53,554 --> 00:04:54,294 Look after him. 65 00:05:06,436 --> 00:05:07,698 Oh, Emma. 66 00:05:07,829 --> 00:05:10,310 Papa. 67 00:05:10,440 --> 00:05:13,661 Good day to be sitting in front of the fire. 68 00:05:13,791 --> 00:05:15,706 What are you reading there? -Just a book of poems. 69 00:05:20,058 --> 00:05:21,756 Any luck with those strays? 70 00:05:21,886 --> 00:05:23,018 No. 71 00:05:23,148 --> 00:05:25,934 No, but I had a little luck with poker. 72 00:05:29,111 --> 00:05:31,331 Mother's been wondering what happened to you. 73 00:05:31,461 --> 00:05:32,810 She wants to talk to you. 74 00:05:32,941 --> 00:05:33,724 Um. 75 00:05:33,855 --> 00:05:34,638 It's important, Papa. 76 00:05:40,470 --> 00:05:43,734 You've been gone for three days, most of it in a saloon. 77 00:05:46,911 --> 00:05:48,348 You know, whiskey gets blamed for a lot 78 00:05:48,478 --> 00:05:50,088 of things it never causes. 79 00:05:50,219 --> 00:05:51,089 Missed you, Papa. 80 00:06:01,143 --> 00:06:03,580 How you and I have ever hatched something that I'll never know. 81 00:06:07,149 --> 00:06:08,150 Emma and I are going to Europe. 82 00:06:12,023 --> 00:06:13,416 What did you say? 83 00:06:13,547 --> 00:06:15,984 We've been talking about it for weeks. 84 00:06:16,114 --> 00:06:18,639 Well the, why haven't I heard about it before now? 85 00:06:18,769 --> 00:06:22,164 Because we both knew precisely how you would react. 86 00:06:22,294 --> 00:06:24,949 It seemed wiser to go through the explosion only once. 87 00:06:27,996 --> 00:06:30,651 How long do you intend to be gone? 88 00:06:30,825 --> 00:06:32,000 If Emma likes it as much as I think 89 00:06:32,174 --> 00:06:34,481 she will, four or five months. 90 00:06:34,655 --> 00:06:35,743 Oh no. No, no. 91 00:06:35,917 --> 00:06:36,700 You're not going to do that to me. 92 00:06:37,222 --> 00:06:39,050 You are not going to take Emma away from me 93 00:06:39,181 --> 00:06:40,574 for four or five months. 94 00:06:40,704 --> 00:06:44,621 Will, stop thinking of yourself for one moment. 95 00:06:44,795 --> 00:06:45,579 Emma's lonely here. 96 00:06:45,709 --> 00:06:47,842 She's almost 20 years old. 97 00:06:48,016 --> 00:06:51,062 It's time she saw something of life besides cattle breeding 98 00:06:51,193 --> 00:06:53,108 and trail drives. 99 00:06:53,238 --> 00:06:56,894 Well, she never said anything to me about being lonely. 100 00:06:57,025 --> 00:06:58,418 You know Emma. 101 00:06:58,548 --> 00:07:00,507 She wouldn't say anything to hurt you, 102 00:07:00,637 --> 00:07:03,771 but she's terribly excited about this trip. 103 00:07:03,901 --> 00:07:07,862 And I want her to see the sort of life I once knew. 104 00:07:08,036 --> 00:07:10,038 Theater and art. 105 00:07:10,212 --> 00:07:11,561 Music. 106 00:07:11,692 --> 00:07:13,911 Gentlemen with at least a nodding 107 00:07:14,042 --> 00:07:15,043 acquaintance with etiquette. 108 00:07:17,785 --> 00:07:18,699 Oh, listen. 109 00:07:18,829 --> 00:07:19,613 Etiquette. 110 00:07:22,920 --> 00:07:25,053 A bunch of fancy dudes in starched collars, 111 00:07:25,227 --> 00:07:26,533 Sunday manners. 112 00:07:26,663 --> 00:07:28,535 Sunday manners are not the mark of a man. 113 00:07:31,320 --> 00:07:33,061 Dodge is her home. 114 00:07:33,191 --> 00:07:34,802 This is where she belongs. 115 00:07:34,932 --> 00:07:36,891 Dodge is a trail town. 116 00:07:37,021 --> 00:07:40,938 It's a haven for drovers and gamblers and saddle tramps. 117 00:07:41,069 --> 00:07:44,464 She's entitled to see how the rest of the world lives. 118 00:07:44,594 --> 00:07:49,120 Are you telling me that Emma went along with this scheme 119 00:07:49,251 --> 00:07:51,253 without any pushing from you? 120 00:07:51,383 --> 00:07:52,167 HENRIETTA DONOVAN: She did. 121 00:07:54,909 --> 00:07:56,824 If you don't believe me, ask her. 122 00:08:00,349 --> 00:08:01,742 [door closes] 123 00:08:01,916 --> 00:08:04,179 [music playing] 124 00:08:41,956 --> 00:08:44,219 You better start that broom moving and get them 125 00:08:44,349 --> 00:08:45,002 tough doors cleaned out. 126 00:08:45,525 --> 00:08:46,743 Miss Kitty will be here in a minute. 127 00:08:46,874 --> 00:08:51,661 Yeah, uh, hey Sam, who are those ladies? 128 00:08:51,835 --> 00:08:53,097 Oh, that's Will Donovan's family. 129 00:08:53,271 --> 00:08:54,795 His wife and his daughter, Emma. 130 00:08:57,928 --> 00:09:00,104 My, they don't seem to go together, do they? 131 00:09:00,235 --> 00:09:03,804 I mean Mrs. Donovan and him. 132 00:09:03,934 --> 00:09:05,632 She sure is a beautiful woman. 133 00:09:05,762 --> 00:09:07,590 And a very elegant lady. 134 00:09:07,721 --> 00:09:09,549 Yeah. 135 00:09:09,679 --> 00:09:11,899 Yeah, wh--what about the daughter? 136 00:09:12,029 --> 00:09:12,682 What about her? 137 00:09:13,161 --> 00:09:15,337 I mean, she got any strings on her? 138 00:09:15,467 --> 00:09:17,165 Forget it, Yankson. 139 00:09:17,295 --> 00:09:19,297 You'll never be able to get close to her. 140 00:09:19,428 --> 00:09:20,734 Mrs. Donovan'll see to that. 141 00:09:24,128 --> 00:09:25,695 Oh, I guess you never heard of divide and conquer. 142 00:09:25,869 --> 00:09:26,653 Have you, Sam? 143 00:09:37,185 --> 00:09:37,968 Turn around. 144 00:09:54,942 --> 00:09:57,161 I don't like it, Mother. 145 00:09:57,292 --> 00:09:59,686 It's too frilly. 146 00:09:59,860 --> 00:10:01,252 I'd like to look at some others. 147 00:10:04,038 --> 00:10:05,605 Mother, I know you got a lot of things 148 00:10:05,735 --> 00:10:09,086 to do, why don't you go to the train station 149 00:10:09,217 --> 00:10:10,087 and get the tickets, and I'll meet 150 00:10:10,610 --> 00:10:14,091 you there in about an hour? -All right, Emma. 151 00:10:32,196 --> 00:10:33,894 I think this may be more to your liking. 152 00:10:46,994 --> 00:10:49,823 [music playing] 153 00:11:38,219 --> 00:11:39,133 I'll get him for you. 154 00:11:39,307 --> 00:11:40,047 Whoa. 155 00:11:40,177 --> 00:11:41,048 Whoa. 156 00:11:41,178 --> 00:11:44,051 Whoa. 157 00:11:44,181 --> 00:11:47,010 Gideon, how'd you get away like that? 158 00:11:47,141 --> 00:11:48,446 Would you like me to help? 159 00:11:48,577 --> 00:11:49,447 Thank you. 160 00:11:49,578 --> 00:11:50,361 Come on. 161 00:12:11,556 --> 00:12:13,776 Where to? 162 00:12:13,907 --> 00:12:17,258 I'm to meet my mother at the station. 163 00:12:17,432 --> 00:12:19,303 You going somewhere? 164 00:12:19,434 --> 00:12:21,349 -Boston. -Aw. 165 00:12:21,523 --> 00:12:22,263 Today? 166 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 [laughs] 167 00:12:23,917 --> 00:12:25,005 No. 168 00:12:25,179 --> 00:12:26,049 Next week. 169 00:12:26,484 --> 00:12:29,183 Oh, you got me scared there for a moment. 170 00:12:29,313 --> 00:12:31,533 You know who I am, don't you? 171 00:12:31,663 --> 00:12:32,403 Oh yeah, I know who you are. 172 00:12:32,839 --> 00:12:35,842 You're a, you're Donovan's daughter. 173 00:12:36,016 --> 00:12:38,888 Oh, your Pappy, well, he, he beat my britches off 174 00:12:39,019 --> 00:12:41,151 in a poker game the other day. 175 00:12:41,282 --> 00:12:42,283 Did he? 176 00:12:42,413 --> 00:12:45,503 This your way of getting back at him? 177 00:12:45,634 --> 00:12:47,767 And what's that supposed to mean? 178 00:12:47,941 --> 00:12:53,381 I'm a long way from being the prettiest girl in Dodge. 179 00:12:53,555 --> 00:12:58,125 Usually when a man starts to pay attention to me, 180 00:12:58,255 --> 00:13:01,781 it's cause I'm Will Donovan's daughter. 181 00:13:01,911 --> 00:13:08,222 Well, there's all kinds of pretty. 182 00:13:08,396 --> 00:13:10,790 I mean, I knew a girl once now, boy, I tell you, 183 00:13:10,920 --> 00:13:13,270 she was sure pretty. 184 00:13:13,401 --> 00:13:18,885 She uh had black hair, kind of shiny, 185 00:13:19,059 --> 00:13:22,279 like a crow's wing when the sun hits it. 186 00:13:22,453 --> 00:13:23,411 Eyes that just made a man stutter 187 00:13:23,541 --> 00:13:25,543 when she put them to work. 188 00:13:25,674 --> 00:13:27,284 But she stopped being pretty to me 189 00:13:27,415 --> 00:13:30,244 because, well, I got to know her. 190 00:13:36,250 --> 00:13:37,947 [music playing] 191 00:13:39,035 --> 00:13:42,430 The train station's that way. 192 00:13:42,560 --> 00:13:43,300 Haw. 193 00:13:48,044 --> 00:13:49,916 [music playing] 194 00:13:50,046 --> 00:13:52,875 [birds chirping] 195 00:13:54,485 --> 00:13:55,269 Will. 196 00:13:59,360 --> 00:14:00,230 Now what? 197 00:14:00,361 --> 00:14:01,057 It's Emma. 198 00:14:01,449 --> 00:14:03,407 She rode off just after breakfast. 199 00:14:03,538 --> 00:14:06,236 She should've been back hours ago. 200 00:14:06,367 --> 00:14:07,455 Maybe that old buggy broke down. 201 00:14:07,629 --> 00:14:09,283 I'm going to go see if I can find it. 202 00:14:09,413 --> 00:14:12,286 I think I know where she is. 203 00:14:12,416 --> 00:14:14,897 There was a young man in Dodge. 204 00:14:15,028 --> 00:14:17,378 I saw him with Emma yesterday. 205 00:14:17,508 --> 00:14:19,206 [laughs] 206 00:14:19,336 --> 00:14:22,296 Aw, you mean to tell me that our Emma's found herself a fellow? 207 00:14:22,470 --> 00:14:24,646 This boy's a saddle tramp. 208 00:14:24,776 --> 00:14:26,517 He rode in a couple of days ago, and nobody 209 00:14:26,648 --> 00:14:27,649 knows anything about him. 210 00:14:30,347 --> 00:14:32,567 Except you, huh? 211 00:14:32,697 --> 00:14:34,351 And you know all about everything. 212 00:14:34,525 --> 00:14:39,269 Where Emma is concerned, I make it my business to know. 213 00:14:42,098 --> 00:14:43,970 All right. 214 00:14:44,100 --> 00:14:45,014 I'll go find her. 215 00:14:45,667 --> 00:14:54,241 Will, if she's still seeing that boy, I want it ended. 216 00:14:54,371 --> 00:14:55,895 Haw. 217 00:14:56,025 --> 00:14:56,678 Haw. 218 00:14:56,808 --> 00:14:59,681 [music playing] 219 00:15:04,338 --> 00:15:08,255 Well, when am I going to see you again? 220 00:15:08,385 --> 00:15:11,127 You want to? 221 00:15:11,258 --> 00:15:12,999 Boy Emma, you sure haven't been around men. 222 00:15:13,173 --> 00:15:13,825 Have you? 223 00:15:14,304 --> 00:15:16,132 I grew up on a ranch filled with men. 224 00:15:16,263 --> 00:15:18,091 [laughs] 225 00:15:18,221 --> 00:15:19,614 I don't mean that kind of stuff. 226 00:15:19,744 --> 00:15:22,399 I mean courting, you know, picnics and sweet talks. 227 00:15:22,573 --> 00:15:25,315 That kind of man stuff. 228 00:15:25,446 --> 00:15:27,230 Guess not. 229 00:15:27,361 --> 00:15:29,929 Well, how long are you going to keep and hiding? 230 00:15:30,059 --> 00:15:31,539 I'm not running, and I'm not hiding. 231 00:15:35,543 --> 00:15:36,979 Father. 232 00:15:37,153 --> 00:15:37,937 When? 233 00:15:38,067 --> 00:15:38,676 When? 234 00:15:38,807 --> 00:15:40,330 Tomorrow. 235 00:15:40,461 --> 00:15:43,290 Hello, Papa. 236 00:15:43,420 --> 00:15:45,031 Your mother's been tracking you. 237 00:15:45,205 --> 00:15:45,988 I'm sorry. 238 00:15:49,687 --> 00:15:53,996 I expect you, uh, better drive on home. 239 00:15:54,127 --> 00:15:55,563 Are we riding back together? 240 00:15:55,737 --> 00:15:56,956 Not this time, Ladybun. 241 00:16:20,849 --> 00:16:26,986 Oh Hank, why don't you go buy yourself a beer, huh? 242 00:16:41,739 --> 00:16:43,350 You fixing to buy me another drink? 243 00:16:43,480 --> 00:16:44,568 I might. 244 00:16:44,742 --> 00:16:45,482 Sit down. 245 00:16:57,364 --> 00:17:01,020 I what you to stay away from my daughter. 246 00:17:01,194 --> 00:17:04,110 You go find yourself somebody else. 247 00:17:04,284 --> 00:17:06,286 Now you can ride over to Spearville. 248 00:17:06,416 --> 00:17:10,638 There's a lot of nice ladies over there. 249 00:17:10,768 --> 00:17:13,162 All you got to do is, well, give them a bath 250 00:17:13,336 --> 00:17:15,295 and spruce them up a little bit. 251 00:17:15,425 --> 00:17:18,602 Find yourself a real friendly companion. 252 00:17:18,733 --> 00:17:22,171 It sounds like you made that ride yourself, Mr. Donovan. 253 00:17:22,345 --> 00:17:25,174 If you keep on seeing Emma, I am going to blow a hole in you 254 00:17:25,348 --> 00:17:29,178 big enough for an eagle to nest in. 255 00:17:29,309 --> 00:17:31,180 Well now, that's a pretty big hole. 256 00:17:31,311 --> 00:17:33,487 [laughs] 257 00:17:35,924 --> 00:17:41,234 Mr. Donovan, first off I want to tell you, I like Emma. 258 00:17:41,364 --> 00:17:42,626 She makes me feel good. 259 00:17:42,800 --> 00:17:43,584 And I make her feel good. 260 00:17:43,714 --> 00:17:46,630 Now what is wrong with that? 261 00:17:46,804 --> 00:17:51,853 You know, it's, it's much better than to me than some frenchy, 262 00:17:51,983 --> 00:17:56,162 slicked back hair, and some rose stuck in his button hole. 263 00:17:56,292 --> 00:17:57,076 You know that. 264 00:18:00,688 --> 00:18:02,472 WILL DONOVAN: Tell we something. 265 00:18:02,603 --> 00:18:09,088 Besides playing poker and swamping, what else do you do? 266 00:18:09,218 --> 00:18:13,353 Oh, I do just about everything. 267 00:18:13,527 --> 00:18:15,572 Well, what do you do best? 268 00:18:15,703 --> 00:18:16,530 I haven't done that yet. 269 00:18:19,881 --> 00:18:21,752 What do you do most? 270 00:18:21,883 --> 00:18:24,233 Oh, cow punching. 271 00:18:24,364 --> 00:18:25,626 Broke some horses. 272 00:18:25,800 --> 00:18:26,540 Did some droving. 273 00:18:29,847 --> 00:18:32,372 But I was only marking time. 274 00:18:32,502 --> 00:18:35,375 Till you uh find what you do best? 275 00:18:38,421 --> 00:18:39,205 Yeah. 276 00:18:39,379 --> 00:18:40,119 Hmm. 277 00:18:46,429 --> 00:18:50,216 WILL DONOVAN: Oh, just want to tell you one thing, young man. 278 00:18:53,349 --> 00:18:57,527 If you, if you ever hurt her. 279 00:18:57,701 --> 00:19:02,532 Mr. Donovan, that's not part of the plan. 280 00:19:02,663 --> 00:19:05,535 [music playing] 281 00:19:20,420 --> 00:19:22,422 I thought you were going to put a stop to it. 282 00:19:25,251 --> 00:19:27,470 Henrietta, I'm busy right now. 283 00:19:27,601 --> 00:19:30,778 Emma is still seeing him. 284 00:19:30,908 --> 00:19:33,563 Yeah, I know. 285 00:19:33,737 --> 00:19:36,175 You know? 286 00:19:36,305 --> 00:19:38,568 Of course, I know. 287 00:19:38,699 --> 00:19:42,833 And if he's what she wants, why don't you just let her be? 288 00:19:42,964 --> 00:19:46,315 But you don't know anything about him. 289 00:19:46,446 --> 00:19:48,274 Oh yes I do. 290 00:19:48,448 --> 00:19:50,493 So you have talked to him. 291 00:19:50,624 --> 00:19:51,929 Um-hmm. 292 00:19:52,060 --> 00:19:55,629 I say he's after her for one reason only. 293 00:19:55,759 --> 00:19:58,936 She's your daughter, and in Kansas 294 00:19:59,067 --> 00:20:02,201 that means money and power. 295 00:20:02,375 --> 00:20:04,464 Henrietta, any time that a man wants a woman, 296 00:20:04,638 --> 00:20:06,292 you think he's up to no good. 297 00:20:06,422 --> 00:20:12,298 Now Yankton wants Emma like any man wants a woman. 298 00:20:12,428 --> 00:20:13,864 I say you give him enough money, 299 00:20:13,995 --> 00:20:18,478 and he'll ride away and never look back. 300 00:20:18,652 --> 00:20:20,915 Well now, why don't we find out? 301 00:20:21,045 --> 00:20:23,831 [music playing] 302 00:20:27,965 --> 00:20:29,402 [knocking on door] 303 00:20:30,925 --> 00:20:31,795 [knocking on door] 304 00:20:32,840 --> 00:20:33,580 It's open. 305 00:20:36,931 --> 00:20:41,849 Mr. Donovan, what are you doing over here? 306 00:20:42,023 --> 00:20:44,373 Huh. 307 00:20:44,504 --> 00:20:48,682 Well, my wife knows about you and Emma. 308 00:20:48,856 --> 00:20:51,032 How'd she find out? 309 00:20:51,162 --> 00:20:52,860 When my wife puts her mind to a thing, 310 00:20:52,990 --> 00:20:58,039 she's got ways that man never dreamed of. 311 00:20:58,169 --> 00:21:02,522 She also thinks that uh for the right price 312 00:21:02,696 --> 00:21:03,871 you might get out of Emma's life. 313 00:21:07,135 --> 00:21:08,919 She also figure that price? 314 00:21:09,050 --> 00:21:11,270 Um-hmm. 315 00:21:11,400 --> 00:21:21,062 $500. 316 00:21:21,236 --> 00:21:25,849 Yeah, that's a, that's a lot of money. 317 00:21:25,980 --> 00:21:27,373 It sure is for a fellow that's cleaning 318 00:21:27,547 --> 00:21:29,679 spittoons for a living. 319 00:21:29,810 --> 00:21:30,593 I guess you're right. 320 00:21:35,642 --> 00:21:39,428 But I don't plan on cleaning spittoons much longer. 321 00:21:39,559 --> 00:21:40,386 [laughs] 322 00:21:40,560 --> 00:21:44,390 Eh, good boy. 323 00:21:44,564 --> 00:21:45,304 Mr. Donovan? 324 00:21:45,434 --> 00:21:47,741 Yeah. 325 00:21:47,915 --> 00:21:50,396 You don't happen to have that $500 in cash, do you? 326 00:21:50,570 --> 00:21:53,007 [music playing] 327 00:22:12,418 --> 00:22:13,636 Be gone by morning. 328 00:22:13,767 --> 00:22:19,033 [music playing] 329 00:22:19,163 --> 00:22:20,034 [slams door] 330 00:22:20,164 --> 00:22:22,993 [music playing] 331 00:22:37,660 --> 00:22:39,575 He took it? 332 00:22:39,749 --> 00:22:40,489 Yeah. 333 00:22:44,493 --> 00:22:45,146 He took it. 334 00:22:48,454 --> 00:22:49,106 Haw. 335 00:22:49,237 --> 00:22:49,977 Git. 336 00:22:50,151 --> 00:22:52,675 [music playing] 337 00:23:14,828 --> 00:23:16,960 Hear you're leaving town. 338 00:23:17,091 --> 00:23:18,788 I am? 339 00:23:18,919 --> 00:23:23,140 We're just going to make sure you don't change your mind. 340 00:23:23,271 --> 00:23:26,056 [music playing] 341 00:23:41,681 --> 00:23:42,464 All right. 342 00:23:42,595 --> 00:23:43,465 Hold him here. 343 00:23:43,596 --> 00:23:45,075 That's enough. 344 00:23:45,206 --> 00:23:46,033 What's going on? 345 00:23:49,645 --> 00:23:51,865 All right. 346 00:23:51,995 --> 00:23:54,084 I started it, Marshall. 347 00:23:54,215 --> 00:23:56,043 And you took the three of them on by yourself? 348 00:23:56,173 --> 00:23:59,699 I know it don't seem too brainy, 349 00:23:59,873 --> 00:24:02,223 but I told them they smelled like sheep. 350 00:24:02,353 --> 00:24:03,137 All right. 351 00:24:03,267 --> 00:24:04,051 You three out of here. 352 00:24:08,925 --> 00:24:10,187 We better get you up to Doc. 353 00:24:10,318 --> 00:24:11,754 Have him take a look at you. 354 00:24:11,885 --> 00:24:14,714 [music playing] 355 00:24:30,599 --> 00:24:31,208 Yankton. 356 00:24:31,382 --> 00:24:33,080 You ran him off. 357 00:24:33,210 --> 00:24:33,950 Didn't you? 358 00:24:34,081 --> 00:24:35,082 Emma. 359 00:24:35,691 --> 00:24:36,866 EMMA DONOVAN: We were to meet at the river this morning. 360 00:24:36,997 --> 00:24:38,607 He wasn't there. 361 00:24:38,738 --> 00:24:40,696 Then I rode into Dodge. 362 00:24:40,827 --> 00:24:42,916 Nobody had seen him since the last night, 363 00:24:43,090 --> 00:24:44,918 including Miss Russell. 364 00:24:45,048 --> 00:24:47,268 There's something I've got to try to explain. 365 00:24:47,398 --> 00:24:48,182 Will? 366 00:24:48,312 --> 00:24:51,185 [music playing] 367 00:25:06,243 --> 00:25:06,983 Hey, Emma. 368 00:25:10,900 --> 00:25:12,641 What happened? 369 00:25:12,772 --> 00:25:14,164 Oh, I, I uh fell down some stairs. 370 00:25:14,295 --> 00:25:16,210 It looks pretty bad, huh? 371 00:25:16,384 --> 00:25:17,690 EMMA DONOVAN: I don't know. 372 00:25:17,820 --> 00:25:19,213 Some people might think it was an improvement. 373 00:25:22,695 --> 00:25:23,304 Come here. 374 00:25:26,263 --> 00:25:28,091 I uh, I saw this [inaudible] when I 375 00:25:28,222 --> 00:25:29,005 rode through Hays a while back. 376 00:25:29,571 --> 00:25:32,661 Well, I think it's the best rig I ever seen. 377 00:25:32,792 --> 00:25:35,534 Yours, you know. 378 00:25:35,664 --> 00:25:36,970 WILL DONOVAN: Pretty fancy looking rig there, 379 00:25:37,100 --> 00:25:37,927 young fellow. 380 00:25:38,319 --> 00:25:40,756 Looks like it'd go for about $500, huh? 381 00:25:40,887 --> 00:25:42,628 You got a good eye, Mr. Donovan. 382 00:25:42,802 --> 00:25:43,977 $500 be exact. 383 00:25:44,499 --> 00:25:48,024 Fellow tried to pull a bluff on me, but he overplayed his hand. 384 00:25:52,072 --> 00:25:52,942 Hey, why don't you go try him? 385 00:25:53,073 --> 00:25:53,813 Love to. 386 00:25:58,034 --> 00:25:59,601 Well, don't just stand there, Yankton. 387 00:25:59,732 --> 00:26:00,559 Get in. 388 00:26:08,001 --> 00:26:10,960 WILL DONOVAN: Hey, Bucko, you get her back by dark. 389 00:26:11,134 --> 00:26:12,745 You hear me? 390 00:26:12,875 --> 00:26:21,971 Git 391 00:26:22,145 --> 00:26:26,846 Henrietta, you put Pete and the boys on him. 392 00:26:27,020 --> 00:26:28,630 Didn't you? 393 00:26:28,761 --> 00:26:31,720 He'll hurt her. 394 00:26:31,851 --> 00:26:34,767 Did you see uh the look on her face just now? 395 00:26:37,291 --> 00:26:38,031 He'll hurt her. 396 00:26:40,468 --> 00:26:41,251 Maybe. 397 00:26:43,993 --> 00:26:45,081 But I've always had a kind of a feeling 398 00:26:45,212 --> 00:26:47,257 that you had to be throwed a few times 399 00:26:47,388 --> 00:26:49,608 before you could learn how to ride. 400 00:26:49,738 --> 00:26:52,611 [music playing] 401 00:27:15,895 --> 00:27:19,638 [WHISPERING] Papa, where's Mother? 402 00:27:19,768 --> 00:27:22,031 Oh well, I haven't seen her this afternoon. 403 00:27:22,205 --> 00:27:23,424 Did you enjoy the ride? 404 00:27:23,554 --> 00:27:24,381 [sighs] 405 00:27:25,469 --> 00:27:28,385 It was wonderful. 406 00:27:28,516 --> 00:27:30,910 We chilled a bottle of champagne in the creek, 407 00:27:31,040 --> 00:27:32,085 and then we drank a toast. 408 00:27:35,175 --> 00:27:36,263 We're going to be married, Papa. 409 00:27:38,874 --> 00:27:39,658 A might soon. 410 00:27:39,832 --> 00:27:41,181 Don't you think? 411 00:27:41,311 --> 00:27:42,661 Maybe. 412 00:27:42,791 --> 00:27:44,837 That's what I want. 413 00:27:44,967 --> 00:27:47,056 How you two figure to make out? 414 00:27:47,187 --> 00:27:48,928 We'll make out. 415 00:27:49,102 --> 00:27:52,105 Yankton's not worried, so I'm not. 416 00:27:52,235 --> 00:27:53,280 Hmm. 417 00:27:53,933 --> 00:27:55,369 Came to town with nothing but a poker stake, and he lost that. 418 00:27:59,765 --> 00:28:01,854 How important is that, Papa? 419 00:28:01,984 --> 00:28:04,247 Mother's a beautiful woman. 420 00:28:04,378 --> 00:28:08,687 You got money, land, cattle. 421 00:28:08,817 --> 00:28:10,906 You two haven't even shared the same bedroom for as long 422 00:28:11,037 --> 00:28:12,038 as I can remember. 423 00:28:17,260 --> 00:28:19,959 Papa, I'm sorry. 424 00:28:20,089 --> 00:28:20,960 That's all right, Pretty Girl. 425 00:28:21,134 --> 00:28:22,222 You told truths. 426 00:28:22,352 --> 00:28:25,965 That's what I always taught you to do. 427 00:28:26,139 --> 00:28:28,228 But your mother is not going to take this very lightly. 428 00:28:28,358 --> 00:28:31,797 I mean, she had her heart kind of set on Europe. 429 00:28:31,927 --> 00:28:34,321 She thinks there's an answer there for everything, you know. 430 00:28:37,106 --> 00:28:40,327 You're sure that it's got to be Yankton, huh? 431 00:28:46,463 --> 00:28:49,292 I'm sure. 432 00:28:49,423 --> 00:28:51,294 [chuckles] 433 00:28:51,425 --> 00:28:54,254 [music playing] 434 00:29:07,876 --> 00:29:09,748 Mr. Donovan. 435 00:29:09,878 --> 00:29:12,141 Thanks, Sam. 436 00:29:12,272 --> 00:29:13,969 I'm sorry, sir, but we're closed. 437 00:29:14,143 --> 00:29:14,883 Yeah, I know. 438 00:29:15,014 --> 00:29:15,841 But it's all right. 439 00:29:16,363 --> 00:29:17,843 I just want to talk to Yankton for a minute. 440 00:29:25,111 --> 00:29:26,895 Yankton, lock up after me. 441 00:29:34,337 --> 00:29:35,948 Emma tells me you're talking about getting married. 442 00:29:42,389 --> 00:29:46,828 Well now, how do you intend to look after her? 443 00:29:47,002 --> 00:29:49,396 I'm working. 444 00:29:49,570 --> 00:29:51,050 [Angrily] You stop swishing that broom around. 445 00:29:55,619 --> 00:29:57,491 Emma's my daughter. 446 00:29:57,621 --> 00:29:59,885 And I can't for the life of me figure out why 447 00:30:00,015 --> 00:30:01,538 you're chasing her so hellbent. 448 00:30:01,669 --> 00:30:04,541 I figure you like a little lightning in your women. 449 00:30:04,672 --> 00:30:07,240 Probably had your share. 450 00:30:07,414 --> 00:30:12,114 Emma don't know very much about womanly things. 451 00:30:12,245 --> 00:30:14,943 And it don't take me to tell you that she ain't 452 00:30:15,074 --> 00:30:17,467 no raving beauty, except to me. 453 00:30:19,905 --> 00:30:20,557 Why? 454 00:30:25,258 --> 00:30:29,305 Because she's the daughter of Will Donovan, and Will Donovan 455 00:30:29,436 --> 00:30:32,134 happens to be the richest man in these parts. 456 00:30:32,265 --> 00:30:33,048 Hmm. 457 00:30:37,096 --> 00:30:38,837 Suppose I turn her out? 458 00:30:38,967 --> 00:30:40,273 Oh you won't. 459 00:30:40,403 --> 00:30:41,491 [laughs] 460 00:30:41,622 --> 00:30:45,104 She's plain all right, but she's yours. 461 00:30:45,278 --> 00:30:49,151 So you're going to marry Emma and get rich, huh? 462 00:30:49,325 --> 00:30:52,285 Well, I want to be rich. 463 00:30:52,415 --> 00:30:54,330 This is a short cut. 464 00:30:54,461 --> 00:30:55,288 I need you to stop. 465 00:31:16,962 --> 00:31:18,920 YANKTON: Come on. 466 00:31:19,051 --> 00:31:19,660 Come on. 467 00:31:41,987 --> 00:31:42,639 Can you do it? 468 00:31:49,995 --> 00:31:50,647 What's going on here? 469 00:31:51,170 --> 00:31:52,084 That's enough. WILL DONOVAN: All right. 470 00:31:52,214 --> 00:31:53,041 You tell him that. 471 00:32:18,414 --> 00:32:19,502 Stay down, boy. 472 00:32:24,551 --> 00:32:27,467 He'll kill you. 473 00:32:27,597 --> 00:32:30,687 He may kill me, Miss. 474 00:32:30,818 --> 00:32:34,561 He's not, he's not going to beat me. 475 00:32:46,747 --> 00:32:50,142 Hey, please son, stay down. 476 00:32:57,671 --> 00:33:02,371 You've got the courage of a lion and the guts of a bear. 477 00:33:02,502 --> 00:33:07,420 Everything it takes to run what I built. 478 00:33:07,594 --> 00:33:10,292 Just too bad you're no damn good. 479 00:33:10,466 --> 00:33:13,295 [music playing] 480 00:33:38,799 --> 00:33:40,714 Oh, Emma. 481 00:33:40,844 --> 00:33:48,591 I'd uh like to talk to you about Yankton. 482 00:33:48,722 --> 00:33:51,420 You and I were talking yesterday about your marrying Yankton. 483 00:33:51,551 --> 00:33:57,122 And, and I went into town, and I talked 484 00:33:57,296 --> 00:33:59,428 to him about the reasons. 485 00:34:02,866 --> 00:34:07,610 I hate to tell you this, you know, 486 00:34:07,741 --> 00:34:13,529 but the reason is that your daddy's rich. 487 00:34:13,660 --> 00:34:17,316 I mean, he just came right out and said it. 488 00:34:17,490 --> 00:34:21,363 The truth is he doesn't love you. 489 00:34:26,455 --> 00:34:32,722 Papa, you don't know what you're talking about. 490 00:34:37,379 --> 00:34:47,346 Papa, Yankton is hopelessly head-over-heels in love 491 00:34:48,782 --> 00:34:49,522 with me. 492 00:34:49,696 --> 00:34:52,351 [music playing] 493 00:35:05,712 --> 00:35:08,628 Yes, I think that's all right. 494 00:35:08,758 --> 00:35:11,761 You better keep those ribs bandaged for a couple days. 495 00:35:11,935 --> 00:35:12,806 You'll feel a lot better. 496 00:35:12,936 --> 00:35:13,894 I'll tell you that. 497 00:35:14,024 --> 00:35:16,114 All right. 498 00:35:16,288 --> 00:35:18,725 You know, you haven't exactly been making fast friends 499 00:35:18,899 --> 00:35:19,726 since you've been in Dodge. 500 00:35:19,900 --> 00:35:21,815 Second time in a week. 501 00:35:21,945 --> 00:35:25,427 You keep this up, you're going to look like a side of pork. 502 00:35:25,558 --> 00:35:26,646 I don't understand it. 503 00:35:29,692 --> 00:35:32,391 Me, I'm friendly, to a fault. I've 504 00:35:32,565 --> 00:35:34,828 never seen to many hostile people in one town. 505 00:35:41,574 --> 00:35:42,357 What do I owe you, Doc? 506 00:35:45,752 --> 00:35:47,797 Some peace of mind. 507 00:35:47,971 --> 00:35:50,757 Take care of yourself. 508 00:35:50,887 --> 00:35:51,671 Thanks, Doc. 509 00:35:57,329 --> 00:35:58,156 [door closes] 510 00:36:09,993 --> 00:36:12,213 It was Papa. 511 00:36:12,344 --> 00:36:14,781 Your old man hits like a mule kicks. 512 00:36:14,911 --> 00:36:15,651 Why? 513 00:36:18,915 --> 00:36:19,655 Didn't he tell you? 514 00:36:24,443 --> 00:36:25,661 Well, he don't like the idea that I'm 515 00:36:25,835 --> 00:36:26,619 marrying you for your money. 516 00:36:30,449 --> 00:36:32,233 It is a pretty provincial attitude, isn't it? 517 00:36:35,454 --> 00:36:37,804 Your Pa don't know it yet, but well, you might 518 00:36:37,978 --> 00:36:40,415 even say he's fighting it. 519 00:36:40,546 --> 00:36:42,287 But I'm going to be his right hand man. 520 00:36:47,988 --> 00:36:48,815 Uh-huh. 521 00:36:53,385 --> 00:36:55,865 Look Missy, in all my life I've had nothing but my rear 522 00:36:55,996 --> 00:36:58,346 in a saddle and a hollow belly. 523 00:36:58,477 --> 00:36:59,565 No more. 524 00:36:59,739 --> 00:37:00,348 I understand. 525 00:37:00,653 --> 00:37:02,611 Oh, you understand nothing. 526 00:37:12,534 --> 00:37:14,449 I remember one time in the Dakotas, I was starving. 527 00:37:17,322 --> 00:37:21,587 I saw this pack of wolves bring down a buffalo. 528 00:37:21,761 --> 00:37:22,936 Me and the vultures, we were the ones that 529 00:37:23,066 --> 00:37:24,285 just got to pick the bones. 530 00:37:24,416 --> 00:37:27,462 That's all. 531 00:37:27,593 --> 00:37:30,378 Well, your Pa, he learned it, too. 532 00:37:30,509 --> 00:37:33,860 The way may be different, but the lesson was all the same. 533 00:37:33,990 --> 00:37:37,864 A man has to learn to travel with the grass. 534 00:37:38,038 --> 00:37:40,910 Were you traveling with the grass when they sent to prison? 535 00:37:46,786 --> 00:37:47,743 Well, how'd you know about that? 536 00:37:47,874 --> 00:37:51,530 My mother hired a Pinkerton man. 537 00:37:51,660 --> 00:37:53,749 Well, what else did she tell you? 538 00:37:53,923 --> 00:37:56,535 That you burned down a man's house. 539 00:37:56,709 --> 00:37:57,710 Why? 540 00:37:57,840 --> 00:37:58,798 Oh, I don't know. 541 00:37:58,972 --> 00:38:02,845 It happened somewhere in Colorado. 542 00:38:02,976 --> 00:38:06,893 I hitched up with this old prospector who struck gold. 543 00:38:07,067 --> 00:38:09,287 [chuckles] He was, he was a good old man. 544 00:38:09,417 --> 00:38:10,288 I really took a liking to him. 545 00:38:13,073 --> 00:38:17,382 That old man, well, all he had was that claim and a tumble 546 00:38:17,556 --> 00:38:18,296 down shack. 547 00:38:21,473 --> 00:38:22,430 Could have been the end of his rainbow, 548 00:38:22,996 --> 00:38:27,305 except for Farns, who was a big man in those parts. 549 00:38:27,435 --> 00:38:30,395 Farns heard that that patch of land was coughing up gold, 550 00:38:30,569 --> 00:38:31,265 and he wanted it. 551 00:38:31,787 --> 00:38:36,314 So he tried to get it from the old man, 552 00:38:36,444 --> 00:38:39,578 but the old man he said no. 553 00:38:39,752 --> 00:38:41,623 So one night, Farns and a couple of his hands 554 00:38:41,754 --> 00:38:44,757 rode in, torched the shack, and then killed him. 555 00:38:44,931 --> 00:38:47,890 So you rode over to Farns place and burned him out? 556 00:38:48,064 --> 00:38:49,936 Yeah, and I also stampeded his cattle. 557 00:38:53,635 --> 00:38:57,378 Of course, the only difference was the house was a mansion. 558 00:38:57,509 --> 00:39:00,468 Cattle was a thousand head. 559 00:39:00,599 --> 00:39:01,904 Spent a year and a half in prison for that. 560 00:39:05,778 --> 00:39:09,521 Miss Emma, go on home. 561 00:39:12,175 --> 00:39:13,438 Go on. Go on. 562 00:39:13,612 --> 00:39:14,352 Go on home. 563 00:39:14,526 --> 00:39:15,483 I'm no bargain for you. 564 00:39:16,179 --> 00:39:18,486 You're going to do a lot better somewhere in Paris or Boston 565 00:39:18,617 --> 00:39:20,009 or wherever you're going. 566 00:39:20,140 --> 00:39:22,403 Get my horse and saddle back, and I'm going to be 567 00:39:22,534 --> 00:39:23,665 in the next town by morning. 568 00:39:23,796 --> 00:39:26,364 I can quit complicating your life. 569 00:39:26,494 --> 00:39:32,805 Yankton, what am I going to do with you? 570 00:39:32,979 --> 00:39:34,372 What? 571 00:39:34,502 --> 00:39:38,071 All this noble talk about giving me up, riding out 572 00:39:38,245 --> 00:39:39,246 of my life. 573 00:39:39,725 --> 00:39:41,640 Does the prospect of getting more than you bargained 574 00:39:41,814 --> 00:39:45,818 for really scare you that much? 575 00:39:45,992 --> 00:39:48,386 What are you talking about? 576 00:39:48,516 --> 00:39:50,039 Yankton, you're not a fool. 577 00:39:50,170 --> 00:39:53,521 You know very well what I'm talking about. 578 00:39:53,695 --> 00:39:55,915 Boy, you got a lot of your Papa in you. 579 00:39:56,045 --> 00:40:01,616 Yep, got a lot of surprises in store for you, Yankton. 580 00:40:01,747 --> 00:40:06,012 But right now, I'm going to make you finish what you started. 581 00:40:06,186 --> 00:40:08,623 Push that lump out of your throat and say it. 582 00:40:13,019 --> 00:40:15,108 Now look, Miss Emma. 583 00:40:15,282 --> 00:40:19,678 Say it, Yankton, or I'll walk away from here, 584 00:40:19,808 --> 00:40:21,506 and I won't walk back. 585 00:40:21,636 --> 00:40:22,942 All right, all right, all right. 586 00:40:28,164 --> 00:40:28,948 I love you. 587 00:40:33,518 --> 00:40:35,650 Is that what you wanted to hear? 588 00:40:35,781 --> 00:40:39,001 Well, it isn't a question of what I wanted, Yankton. 589 00:40:39,132 --> 00:40:41,439 It's a question of what the situation requires. 590 00:40:41,569 --> 00:40:43,441 [laughs] 591 00:40:44,703 --> 00:40:45,573 Now that it's over, don't you feel better? 592 00:40:46,052 --> 00:40:49,142 It doesn't hurt as bad as I thought it would. 593 00:40:49,272 --> 00:40:50,056 There, you see. 594 00:40:53,146 --> 00:40:55,931 Hey. 595 00:40:56,062 --> 00:40:57,585 Where you going? 596 00:40:57,716 --> 00:40:59,457 There's going to be a wedding, Yankton. 597 00:40:59,631 --> 00:41:01,067 A girl's got a lot to do. 598 00:41:01,197 --> 00:41:03,199 [music playing] 599 00:41:29,051 --> 00:41:29,878 [door closes] 600 00:41:33,578 --> 00:41:34,970 Where the devil have you been? 601 00:41:35,144 --> 00:41:37,059 Your mother's been worried sick about you for two days. 602 00:41:37,190 --> 00:41:37,930 Sorry, Papa. 603 00:41:41,803 --> 00:41:42,587 We're married. 604 00:41:49,245 --> 00:41:51,509 Too bad you didn't invite your daddy. 605 00:41:51,639 --> 00:41:53,206 I would like to have been there. 606 00:41:53,336 --> 00:41:54,163 We wanted to, Papa. 607 00:41:54,729 --> 00:41:57,210 But we couldn't tell you without telling mother. 608 00:41:57,340 --> 00:41:59,168 I just couldn't face that. 609 00:41:59,299 --> 00:42:00,126 Yeah. 610 00:42:00,648 --> 00:42:03,042 Well here, let me kiss the bride at least, huh? 611 00:42:03,172 --> 00:42:04,609 I'm so happy, Papa. 612 00:42:04,739 --> 00:42:05,784 Yeah, I can see that. 613 00:42:05,914 --> 00:42:06,654 [laughs] 614 00:42:08,090 --> 00:42:09,309 Let me get one thing straight. 615 00:42:09,439 --> 00:42:12,225 I want this place overrun with Donovans. 616 00:42:12,399 --> 00:42:15,707 I want a whole parcel of grandsons. 617 00:42:15,837 --> 00:42:17,099 What if I give you all of those grandsons. 618 00:42:17,230 --> 00:42:18,971 What do I get? 619 00:42:19,145 --> 00:42:21,147 Well, for starters, you're going to get a job 620 00:42:21,277 --> 00:42:24,106 as an ordinary ranch hand. 621 00:42:24,237 --> 00:42:26,195 Just like I did. 622 00:42:26,326 --> 00:42:28,633 And you're going to work from sunup till dusk. 623 00:42:28,807 --> 00:42:30,591 And you're going to put your tail in the saddle 624 00:42:30,722 --> 00:42:33,812 till you think you was born in there. 625 00:42:33,942 --> 00:42:36,989 And then if you do good, I just might make you foreman. 626 00:42:39,774 --> 00:42:40,558 From there? 627 00:42:41,080 --> 00:42:43,996 It takes a long time to climb a mountain, boy. 628 00:42:44,126 --> 00:42:45,824 I want to climb it. 629 00:42:45,998 --> 00:42:46,781 All right. 630 00:42:46,912 --> 00:42:48,304 You go saddle up a horse. 631 00:42:48,478 --> 00:42:52,004 It'll take about three days, but that's the beginning. 632 00:42:52,134 --> 00:42:53,222 Papa, you can't go now. 633 00:42:53,396 --> 00:42:54,746 We've got to tell mother. 634 00:42:54,876 --> 00:42:56,095 HENRIETTA DONOVAN: That won't be necessary. 635 00:43:00,273 --> 00:43:02,188 Mother. 636 00:43:02,362 --> 00:43:03,842 I'm sorry. 637 00:43:03,972 --> 00:43:06,975 Emma, you're your father's daughter. 638 00:43:07,149 --> 00:43:09,587 Don't be a hypocrite. 639 00:43:09,761 --> 00:43:10,326 Never lie. 640 00:43:10,457 --> 00:43:11,937 Never cheat. 641 00:43:12,067 --> 00:43:12,981 And never apologize. 642 00:43:18,030 --> 00:43:21,599 Isn't that the way it goes, Will? 643 00:43:21,729 --> 00:43:24,645 Mother, you don't know Yankton. 644 00:43:24,776 --> 00:43:27,039 I don't know him? 645 00:43:27,213 --> 00:43:30,303 My dear, I've been married to him for 23 years. 646 00:43:30,433 --> 00:43:31,739 Why do you think I've been fighting 647 00:43:31,870 --> 00:43:33,698 to keep you away from him? 648 00:43:33,828 --> 00:43:36,657 Just because he's a trail hand with no prospects? 649 00:43:36,788 --> 00:43:39,007 That's all your father was when I met him. 650 00:43:39,138 --> 00:43:41,009 Emma, don't you see? 651 00:43:41,183 --> 00:43:44,839 He's Will Donovan all over again. 652 00:43:44,970 --> 00:43:46,319 Same good looks. 653 00:43:46,449 --> 00:43:47,363 Same brashness. 654 00:43:47,494 --> 00:43:49,714 Same courage. 655 00:43:49,888 --> 00:43:52,630 Same impossible charm. 656 00:43:52,804 --> 00:43:55,284 Mother, I don't see what's wrong with that. 657 00:43:55,415 --> 00:43:57,635 HENRIETTA DONOVAN: Of course you don't. 658 00:43:57,765 --> 00:44:01,900 Neither did I. But you see, Emma, Yankton, 659 00:44:02,074 --> 00:44:05,294 like your father, is a man's man. 660 00:44:05,425 --> 00:44:08,994 There's no place in his life for a woman. 661 00:44:09,124 --> 00:44:13,868 He understands horses and land and how to dominate other men. 662 00:44:14,042 --> 00:44:15,740 What he doesn't know the first thing about 663 00:44:15,914 --> 00:44:17,263 is the needs of a woman. 664 00:44:17,437 --> 00:44:20,222 That is not fair, Henrietta. 665 00:44:20,353 --> 00:44:23,138 You shut up, Will. 666 00:44:23,312 --> 00:44:25,924 You've had your say for 23 years. 667 00:44:26,054 --> 00:44:30,450 And now before I leave this house, I'm going to have mine. 668 00:44:30,624 --> 00:44:33,845 You could have been a great man, Will. 669 00:44:33,975 --> 00:44:36,456 There's no limits to where you could have gone. 670 00:44:36,586 --> 00:44:38,676 And it's all been a waste. 671 00:44:38,806 --> 00:44:41,983 And we're the poorer for it. 672 00:44:42,114 --> 00:44:45,030 But I could have lived with that waste 673 00:44:45,160 --> 00:44:49,425 because you were happy building this little insulated world. 674 00:44:49,556 --> 00:44:50,557 I could even live with the fact that you'd 675 00:44:51,297 --> 00:44:54,256 be gone on trail drives for four and five months at a time, when 676 00:44:54,387 --> 00:44:56,781 I heard not one word from you, not knowing 677 00:44:56,911 --> 00:44:59,044 whether you were alive or dead. 678 00:44:59,174 --> 00:45:01,263 Trampled under the hooves of those damn cattle 679 00:45:01,394 --> 00:45:05,703 or drowned in some swollen river, 680 00:45:05,833 --> 00:45:07,139 but I lived with that, too, Will. 681 00:45:10,011 --> 00:45:17,323 What I couldn't take is what happened when you came back. 682 00:45:17,497 --> 00:45:19,978 When you saw the inside of every bar 683 00:45:20,152 --> 00:45:24,025 and every tavern between here and Hayes. 684 00:45:24,156 --> 00:45:25,723 When you unwound with poker games 685 00:45:25,853 --> 00:45:27,463 that lasted up to 36 hours. 686 00:45:30,510 --> 00:45:34,775 And the girls in Center City, who 687 00:45:34,906 --> 00:45:41,521 could be bought for a price of a heifer, saw you before I did. 688 00:45:46,265 --> 00:45:49,398 And I even lived with that, Will. 689 00:45:49,529 --> 00:45:54,099 But I made up my mind that Emma was not going to have to. 690 00:45:54,273 --> 00:45:57,363 There's a whole world out there beyond the fences of this ranch 691 00:45:57,493 --> 00:46:00,192 that you and she know nothing about. 692 00:46:00,322 --> 00:46:03,325 They're the thrones of kings and the follies of princes 693 00:46:03,456 --> 00:46:06,372 and the Sistine Chapel and the and the Acropolis 694 00:46:06,546 --> 00:46:07,373 and the opera at Milan. 695 00:46:07,765 --> 00:46:08,417 That's what I wanted you to see, Will. 696 00:46:09,288 --> 00:46:12,813 That's what I wanted you to taste and to understand. 697 00:46:12,944 --> 00:46:17,209 When I realized you never would, I hoped 698 00:46:17,339 --> 00:46:20,255 and I dreamed and I prayed that Emma would have the chance. 699 00:46:23,302 --> 00:46:27,393 Dear God, I said, at least give her a choice. 700 00:46:31,614 --> 00:46:34,487 But you've beaten me, Will, because you're 701 00:46:34,617 --> 00:46:37,142 stronger than I am. 702 00:46:37,272 --> 00:46:41,494 You've won as you always do. 703 00:46:50,416 --> 00:46:54,333 There's one more problem, Emma. 704 00:46:54,463 --> 00:46:56,291 That's possibly the most painful one of all. 705 00:47:00,295 --> 00:47:03,472 You love him desperately. 706 00:47:03,603 --> 00:47:07,868 And the ultimate tragedy is that you're going to find out you 707 00:47:08,042 --> 00:47:09,000 can't ever stop. 708 00:47:26,582 --> 00:47:29,368 EMMA DONOVAN: Papa, if you let that woman 709 00:47:29,498 --> 00:47:35,374 walk out of this house, you're the biggest fool since Adam. 710 00:47:35,504 --> 00:47:38,290 [music playing] 711 00:47:44,339 --> 00:47:45,166 [knocking on door] 712 00:47:48,300 --> 00:47:49,127 [knocking on door] 713 00:47:51,259 --> 00:47:53,174 Henrietta. 714 00:47:53,305 --> 00:47:55,133 Go away, Will, please. 715 00:47:55,307 --> 00:47:57,570 [music playing] 716 00:48:18,983 --> 00:48:20,332 WILL DONOVAN: Henrietta. 717 00:48:20,506 --> 00:48:21,246 Go away. 718 00:48:24,771 --> 00:48:29,080 If a man wanted to see the folly of kings 719 00:48:29,210 --> 00:48:37,523 and the thrones of princes, and if he wanted 720 00:48:37,697 --> 00:48:45,618 to see those things with the woman that he loves, 721 00:48:45,792 --> 00:48:46,619 how would he got about it? 722 00:49:03,592 --> 00:49:13,559 Will, I guess he'd just ask her. 723 00:49:18,433 --> 00:49:21,219 [music playing] 724 00:49:24,744 --> 00:49:27,529 [theme music] 725 00:49:30,184 --> 00:49:31,316 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 726 00:49:31,446 --> 00:49:32,491 from our next "Gunsmoke". 727 00:49:37,191 --> 00:49:40,020 [theme music] 50162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.