Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,835 --> 00:00:12,621
ANNOUNCER: "Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
2
00:00:28,332 --> 00:00:31,074
You had the gun
apart twice now.
3
00:00:31,248 --> 00:00:34,730
Keep at it, you're gonna
file that trigger clean off.
4
00:00:34,860 --> 00:00:36,558
Yup.
5
00:00:36,688 --> 00:00:39,778
You mean to?
6
00:00:39,952 --> 00:00:42,085
Course I do.
7
00:00:42,259 --> 00:00:44,783
Brand new Colt you
just paid out $40 for?
8
00:00:44,957 --> 00:00:47,308
Didn't pay $0.40.
9
00:00:47,482 --> 00:00:50,137
You stole it from that
hardware store this afternoon,
10
00:00:50,267 --> 00:00:51,181
didn't you?
11
00:00:51,312 --> 00:00:54,141
Paid cash for the file.
12
00:00:54,315 --> 00:00:56,404
Why'd you wanna
go and do that for?
13
00:00:56,534 --> 00:00:59,102
'Cause the price was right.
14
00:00:59,233 --> 00:01:02,279
Could have got us sent back
for a dumb stunt like that.
15
00:01:02,410 --> 00:01:04,499
You worried about
prison, Roy boy?
16
00:01:04,629 --> 00:01:07,110
You bet I ain't
ever going back.
17
00:01:07,241 --> 00:01:08,242
What'd you do?
18
00:01:08,720 --> 00:01:11,071
Two years for that railroading
money up the Hayes?
19
00:01:11,201 --> 00:01:14,204
Last four months,
good behaving.
20
00:01:14,335 --> 00:01:16,380
Well, I went in for
seven years hard.
21
00:01:19,514 --> 00:01:21,081
And I done seven years hard.
22
00:01:21,211 --> 00:01:24,258
So you wanna get us
to back up to Lansing?
23
00:01:24,432 --> 00:01:28,784
No, I-- I have a better idea.
24
00:01:28,914 --> 00:01:31,526
I'm gonna help you
get that $5,000.
25
00:01:31,656 --> 00:01:33,310
Don't need no help.
26
00:01:33,441 --> 00:01:34,746
Well, now, you just might.
27
00:01:34,877 --> 00:01:36,487
You go nosing around
looking for it,
28
00:01:36,618 --> 00:01:38,402
you might just find
that place is crawling
29
00:01:38,533 --> 00:01:40,404
with railway detectives.
30
00:01:40,535 --> 00:01:46,106
But if I do the recovering,
well, they won't know me.
31
00:01:46,236 --> 00:01:47,411
Me and Tara don't need no help.
32
00:01:50,414 --> 00:01:51,546
Tara?
33
00:01:51,676 --> 00:01:53,504
My wife.
34
00:01:53,635 --> 00:01:54,418
Your wife?
35
00:01:57,334 --> 00:02:00,120
Well, Roy boy, you are a
sack of surprises, ain't you?
36
00:02:00,250 --> 00:02:02,426
You didn't say
nothing about no wife.
37
00:02:02,600 --> 00:02:08,345
Well, I got me one,
oh, and she's beautiful.
38
00:02:08,476 --> 00:02:10,347
And we're gonna buy us a farm.
39
00:02:10,478 --> 00:02:13,568
And go into the dirt business.
40
00:02:13,698 --> 00:02:15,657
You really expect anyone
with you's been sitting,
41
00:02:15,787 --> 00:02:20,227
waiting for you all this
time, all by herself?
42
00:02:20,357 --> 00:02:21,576
She loves me.
43
00:02:21,706 --> 00:02:24,144
Sure, she does.
44
00:02:24,274 --> 00:02:26,624
I love me, but look at
the dirty way I do me.
45
00:02:26,755 --> 00:02:28,496
Tara'd never run off.
46
00:02:28,626 --> 00:02:31,586
We got a good life
ahead of us now.
47
00:02:31,760 --> 00:02:33,805
Mhm.
48
00:02:33,936 --> 00:02:35,590
Well, look at that.
49
00:02:35,720 --> 00:02:38,419
This shows you can wear
most anything down.
50
00:02:38,593 --> 00:02:40,899
Just keep at it.
51
00:02:41,030 --> 00:02:42,771
Ruined a good
gun's' what you done.
52
00:02:42,945 --> 00:02:45,339
Sometimes, I wonder about how
you get from here to there,
53
00:02:45,469 --> 00:02:46,949
dumb as you clearly can be.
54
00:02:57,742 --> 00:02:58,482
Wooey!
55
00:02:58,656 --> 00:03:00,789
Now, that's some shooting.
56
00:03:00,963 --> 00:03:03,270
That's gaming, what that is.
57
00:03:03,444 --> 00:03:05,620
I never seen better.
58
00:03:05,750 --> 00:03:07,796
Then you never saw much.
59
00:03:07,970 --> 00:03:10,277
You know, my dad used to say the
only wife that's safe is them
60
00:03:10,407 --> 00:03:11,974
that is homely as a side barn.
61
00:03:12,104 --> 00:03:14,237
Now, course, if your
wife's like that--
62
00:03:14,411 --> 00:03:15,238
Tara?
63
00:03:15,369 --> 00:03:15,978
Homely?
64
00:03:18,415 --> 00:03:19,242
Lookie here.
65
00:03:19,373 --> 00:03:20,635
All look the same to me.
66
00:03:20,809 --> 00:03:24,813
Woman faces and pictures,
all school marm.
67
00:03:24,943 --> 00:03:27,642
Shut my mouth.
68
00:03:27,772 --> 00:03:30,645
That ain't no school marm
at all, no siree bob.
69
00:03:30,819 --> 00:03:32,951
You real saucy, honey.
70
00:03:33,082 --> 00:03:34,649
Hey.
71
00:03:34,779 --> 00:03:37,217
What kind of a way is that
to talk about man's wife?
72
00:03:37,347 --> 00:03:38,479
She ain't saucy!
73
00:03:39,001 --> 00:03:41,830
She's decent, and honest, and
as-- as true as she can be.
74
00:03:42,004 --> 00:03:43,397
Oh, is she now?
75
00:03:43,527 --> 00:03:45,225
Well, I'll give
you eight to five
76
00:03:45,355 --> 00:03:47,444
she knows where that
railroad money is.
77
00:03:47,575 --> 00:03:49,968
What are you talking about?
78
00:03:50,099 --> 00:03:53,972
Boy like you, girl
like her, stands
79
00:03:54,103 --> 00:03:55,060
to reason you wouldn't
have no secrets
80
00:03:55,452 --> 00:03:58,803
from each other, which
do tend strong to make
81
00:03:58,934 --> 00:04:00,849
you a certain kind of man.
82
00:04:01,023 --> 00:04:01,763
What kind's that?
83
00:04:05,897 --> 00:04:07,551
Dead.
84
00:04:07,725 --> 00:04:08,509
No, Gecko.
85
00:04:08,683 --> 00:04:09,423
No, Gecko!
86
00:04:16,038 --> 00:04:18,823
Well, old Roy
boy, gal like this
87
00:04:18,954 --> 00:04:22,000
don't know she can learn
with the right schooling.
88
00:04:34,056 --> 00:04:37,451
[theme music]
89
00:05:05,827 --> 00:05:08,046
All right, both of
you just go ahead
90
00:05:08,177 --> 00:05:09,570
on snigger if you want to.
91
00:05:09,700 --> 00:05:11,746
It's a pure olde truth.
92
00:05:11,920 --> 00:05:13,530
We're not sniggering, Festus.
93
00:05:13,661 --> 00:05:16,403
It's just somewhat
hard to believe.
94
00:05:16,533 --> 00:05:17,752
10 feet tall he was?
95
00:05:17,926 --> 00:05:19,362
10 feet?
96
00:05:19,493 --> 00:05:21,582
If I'm lying, I'm dying, Doc.
97
00:05:21,712 --> 00:05:27,762
Why, he's the biggest elk that I
have ever saw or ever will see.
98
00:05:27,892 --> 00:05:29,372
Or ever hope to.
99
00:05:29,546 --> 00:05:31,461
And you were just
right on his tail
100
00:05:31,592 --> 00:05:32,897
tracking him, right behind him.
101
00:05:33,028 --> 00:05:36,640
He had horns on him
wider than e'ry a barn
102
00:05:36,771 --> 00:05:39,339
door you have they ever saw.
103
00:05:39,469 --> 00:05:41,776
And I was tracking him
through piney woods.
104
00:05:41,950 --> 00:05:45,562
It was thicker than
day old clabber.
105
00:05:45,693 --> 00:05:46,476
Than who?
106
00:05:46,607 --> 00:05:48,391
What?
107
00:05:48,565 --> 00:05:49,784
Day old clabber.
108
00:05:49,914 --> 00:05:50,915
Hmm.
109
00:05:51,612 --> 00:05:55,790
Them there trees was snuggledy
up together that onliest time
110
00:05:55,964 --> 00:05:58,096
the sun ever hit that
ground was straight
111
00:05:58,227 --> 00:06:00,621
up noon on the 4th of July.
112
00:06:00,795 --> 00:06:02,449
That's how thick it was.
113
00:06:02,579 --> 00:06:05,974
If those trees were so close,
so snuggledy up together,
114
00:06:06,148 --> 00:06:08,498
how did the sun get
through there at all?
115
00:06:08,629 --> 00:06:12,546
Up again one another tighter
than a poor preacher's
116
00:06:12,720 --> 00:06:16,637
youngins on a freezing
January night.
117
00:06:16,767 --> 00:06:18,378
-Uh-huh.
-Uh-huh.
118
00:06:18,508 --> 00:06:19,466
What's uh-huh?
119
00:06:19,640 --> 00:06:21,381
I'll tell you what.
120
00:06:21,511 --> 00:06:24,384
If those trees were so
snuggledy up close together,
121
00:06:24,514 --> 00:06:27,691
and those horns were
wider than e'ry barn door,
122
00:06:27,822 --> 00:06:30,868
how in the thunder did
the elk get through there?
123
00:06:30,999 --> 00:06:36,831
Well, he just had to
pull in his horns, Doc,
124
00:06:37,005 --> 00:06:38,876
like you've gotta
do most of the time.
125
00:06:45,187 --> 00:06:47,015
Kitty, Doc, Festus.
126
00:06:47,145 --> 00:06:48,016
Matthew.
127
00:06:48,146 --> 00:06:49,060
How about a beer, Matt?
128
00:06:49,191 --> 00:06:50,018
Oh, no thanks, Kitty.
129
00:06:50,148 --> 00:06:50,801
I haven't got time.
130
00:06:51,280 --> 00:06:52,847
Festus and I gotta
be heading out.
131
00:06:53,021 --> 00:06:54,718
What's came up with, Matthew?
132
00:06:54,892 --> 00:06:56,503
Some prisons up in Mankato.
133
00:06:56,633 --> 00:06:58,069
Supposed to be in the
capital for trial in a week,
134
00:06:58,200 --> 00:06:59,506
and they got no escort.
135
00:06:59,636 --> 00:07:01,029
Looks like that's us.
136
00:07:01,203 --> 00:07:02,030
How long you'll be gone?
137
00:07:02,204 --> 00:07:04,032
About a week, I guess.
138
00:07:04,206 --> 00:07:06,034
You better find Newly and tell
him he's gonna be in charge.
139
00:07:06,164 --> 00:07:06,904
Yes, sir.
140
00:07:18,873 --> 00:07:21,615
Well, are you gonna
drink that beer,
141
00:07:21,789 --> 00:07:24,052
or are you gonna pull
your horns in on that too?
142
00:07:24,226 --> 00:07:25,009
Oh, hush up.
143
00:07:29,753 --> 00:07:31,886
[SINGING] Swing her
high, and swing her low.
144
00:07:32,016 --> 00:07:32,974
Swing her till
that gal says whoa.
145
00:07:41,069 --> 00:07:44,507
First couple and the
couple on the right.
146
00:07:44,681 --> 00:07:45,508
Lady around a lady.
147
00:07:45,682 --> 00:07:47,510
You can dance solo.
148
00:07:47,641 --> 00:07:48,903
Lady round a lady.
149
00:07:49,077 --> 00:07:50,513
You can dance solo.
150
00:07:56,040 --> 00:07:58,913
Turn to the left till
you get straight.
151
00:07:59,043 --> 00:08:02,482
Everybody's waiting
like swinging on a gate.
152
00:08:02,612 --> 00:08:04,484
Swing 'em high,
and swing 'em low.
153
00:08:04,614 --> 00:08:08,836
And swing that gal
till she says woah.
154
00:08:08,966 --> 00:08:10,838
[shouting]
155
00:08:16,583 --> 00:08:19,803
[SINGING] First couple out
is the couple on the right.
156
00:08:19,977 --> 00:08:21,239
Lady around lady and dance solo.
157
00:08:25,374 --> 00:08:29,204
Circle four in the
middle of the floor.
158
00:08:29,334 --> 00:08:33,774
Circle four in the
middle of the floor.
159
00:08:33,904 --> 00:08:35,166
Dosey doe like you
never done before.
160
00:08:40,302 --> 00:08:41,738
Round the floor in the
middle of the floor.
161
00:08:44,741 --> 00:08:45,742
Dosey doe like you
never did before.
162
00:08:50,312 --> 00:08:52,140
[singing]
163
00:09:03,107 --> 00:09:04,631
Always swing when
you get straight.
164
00:09:04,805 --> 00:09:07,068
Take your [inaudible]
165
00:09:09,200 --> 00:09:11,028
[shouting]
166
00:09:12,769 --> 00:09:15,032
[cheering and applause]
167
00:09:25,173 --> 00:09:28,611
Ma, those boys sure are
getting rough out there.
168
00:09:28,742 --> 00:09:31,353
Oh, Tara, when I
was your age, there
169
00:09:31,483 --> 00:09:33,573
wasn't a man in Ford
County that I couldn't
170
00:09:33,703 --> 00:09:36,010
traipse into the floorboards.
171
00:09:36,184 --> 00:09:38,273
Miss Tara, I've
been hankering to ask
172
00:09:38,403 --> 00:09:41,711
you if you'd be partial in going
on a picnic with me tomorrow.
173
00:09:41,842 --> 00:09:44,671
I've already got a picnic
planned for Ms. Tara.
174
00:09:44,845 --> 00:09:47,369
Excuse me, Don.
175
00:09:47,499 --> 00:09:48,283
Excuse me.
176
00:09:52,374 --> 00:09:53,897
No, no, Brian.
177
00:09:54,028 --> 00:09:55,029
You've got a nerve.
178
00:09:55,203 --> 00:09:57,205
Why, whatever do
you mean, ma'am?
179
00:09:57,379 --> 00:09:59,207
What makes you think I'm
available for that picnic
180
00:09:59,381 --> 00:10:02,123
that I never even heard
anything about till just now?
181
00:10:02,253 --> 00:10:03,385
Well, tomorrow's Saturday.
182
00:10:03,515 --> 00:10:06,083
The dress shop's
closed all afternoon.
183
00:10:06,214 --> 00:10:07,215
The weather's
gonna be beautiful,
184
00:10:07,389 --> 00:10:08,912
and right now,
there's a moon outside
185
00:10:09,086 --> 00:10:10,784
you've got to see to believe.
186
00:10:10,958 --> 00:10:11,698
Really?
187
00:10:11,872 --> 00:10:13,047
Mhm.
188
00:10:13,221 --> 00:10:15,789
It's a shame no one's
out there looking at it.
189
00:10:15,919 --> 00:10:18,008
I-- I'm not much
of a moonwatcher.
190
00:10:18,139 --> 00:10:20,881
Let's just dance, all right?
191
00:10:21,011 --> 00:10:23,057
What is it, Tara?
192
00:10:23,231 --> 00:10:24,275
What do you mean?
193
00:10:24,406 --> 00:10:25,973
You know what I mean.
194
00:10:26,103 --> 00:10:26,974
So long as we're
together in public,
195
00:10:27,365 --> 00:10:30,064
you're more fun than
any gal I ever knew.
196
00:10:30,238 --> 00:10:34,808
But every time I try to get
you alone, it all changes.
197
00:10:34,982 --> 00:10:35,765
I'm sorry.
198
00:10:35,896 --> 00:10:36,679
Come on out here.
199
00:10:36,853 --> 00:10:38,159
I wanna talk to you.
200
00:10:38,289 --> 00:10:40,683
See, I just don't understand.
201
00:10:40,857 --> 00:10:44,034
If you didn't like me, you
wouldn't go out with me at all.
202
00:10:44,165 --> 00:10:46,080
Oh, but I do like you, Newly.
203
00:10:46,210 --> 00:10:48,386
Maybe too much.
204
00:10:48,517 --> 00:10:51,302
Well, that doesn't
make it any clearer.
205
00:10:51,433 --> 00:10:55,785
Well, I just-- I
can't explain it,
206
00:10:55,916 --> 00:10:57,395
but I can't afford to
see too much of you.
207
00:10:57,526 --> 00:10:59,746
It wouldn't be fair.
-Fair?
208
00:10:59,876 --> 00:11:00,877
Fair to who?
209
00:11:01,008 --> 00:11:03,358
Well, to you, for one.
210
00:11:03,488 --> 00:11:06,970
Newly, I like you
very, very much.
211
00:11:07,144 --> 00:11:08,319
But I don't wanna
get into something
212
00:11:08,450 --> 00:11:11,279
that's gonna hurt both of us.
213
00:11:11,409 --> 00:11:13,411
Why not?
214
00:11:13,585 --> 00:11:18,721
Newly, if you wanna find
another girl, I'll understand.
215
00:11:18,895 --> 00:11:21,115
But if you wanna
go on seeing me,
216
00:11:21,245 --> 00:11:22,943
well, it's only fair
to tell you that things
217
00:11:23,073 --> 00:11:27,251
are gonna have to stay the way
they are, least for a while.
218
00:11:27,382 --> 00:11:29,993
Anyway, I don't trust
myself beyond this point.
219
00:11:34,432 --> 00:11:35,782
All right.
220
00:11:35,956 --> 00:11:36,913
You said for a while.
221
00:11:37,044 --> 00:11:37,827
Now, what does that mean?
222
00:11:41,962 --> 00:11:49,447
Well, I guess I'll just have
to explain something to you.
223
00:11:49,621 --> 00:11:51,841
Newly, there you be.
224
00:11:51,972 --> 00:11:53,756
I've been looking
every place for you.
225
00:11:53,930 --> 00:11:57,151
Evening, Miss Tara.
-Evening, Festus.
226
00:11:57,325 --> 00:12:00,807
I'm awful sorry to intertrude
on you like this here,
227
00:12:00,981 --> 00:12:04,811
but Matthew, he-- he's got more
prisoners than he can handy
228
00:12:04,985 --> 00:12:07,335
trundle all by his own
self, so I'm fixing
229
00:12:07,509 --> 00:12:09,990
to ride up to Mankato with him.
230
00:12:10,164 --> 00:12:13,341
Meaning that you're in
charge-- begging your pardon,
231
00:12:13,515 --> 00:12:15,473
Miss Tara-- starting right now.
232
00:12:15,647 --> 00:12:16,866
All right?
-You bet.
233
00:12:16,997 --> 00:12:17,780
Wait just a minute.
234
00:12:17,954 --> 00:12:19,173
I'm getting--
235
00:12:19,303 --> 00:12:23,003
Festus, you-- you take
it slow and easy now.
236
00:12:23,133 --> 00:12:26,093
You just brung up the onliest
two gaits that old Ruth's got,
237
00:12:26,223 --> 00:12:27,007
slow and easy.
238
00:12:32,099 --> 00:12:32,839
Here.
239
00:12:36,930 --> 00:12:40,368
You know, you were getting
ready to tell me something.
240
00:12:40,542 --> 00:12:44,067
And I got a reprieve,
thank heaven.
241
00:12:44,241 --> 00:12:45,329
A reprieve?
242
00:12:45,460 --> 00:12:48,376
Well, I never confide
in law officers.
243
00:12:48,506 --> 00:12:51,335
Particularly when
they're on duty.
244
00:12:51,466 --> 00:12:52,293
Good night, Newly.
245
00:13:29,112 --> 00:13:32,246
Please, Miss Hudson,
don't be afraid.
246
00:13:32,420 --> 00:13:34,901
My name's Gecko Ridley, and
I was a very close friend
247
00:13:35,075 --> 00:13:37,251
of your poor, deceased husband.
248
00:13:43,561 --> 00:13:45,868
My husband?
249
00:13:46,042 --> 00:13:47,391
Roy Hudson.
250
00:13:47,522 --> 00:13:50,307
I was with him upstate prison.
251
00:13:50,438 --> 00:13:51,656
Him and me happened to
get out the same day,
252
00:13:52,135 --> 00:13:55,530
and I was headed for Dodge when
this bunch of renegade Indians
253
00:13:55,660 --> 00:13:57,880
bushwhacked him.
254
00:13:58,011 --> 00:13:59,012
Roy's dead?
255
00:13:59,142 --> 00:14:00,883
I wouldn't lie to
you none, ma'am.
256
00:14:01,057 --> 00:14:02,842
It's against my nature.
257
00:14:02,972 --> 00:14:03,581
When did this happen?
258
00:14:06,410 --> 00:14:09,892
Uh, well, it was four days
back, last Tuesday, anyways,
259
00:14:10,066 --> 00:14:12,286
and second night on the trail.
260
00:14:12,460 --> 00:14:13,548
We'd just finished
eating supper when
261
00:14:14,070 --> 00:14:16,986
them Indians come a-frolicking
in and shot poor old Roy.
262
00:14:19,467 --> 00:14:20,250
I don't believe it.
263
00:14:23,950 --> 00:14:25,342
He wasn't even supposed
to be out of prison
264
00:14:25,473 --> 00:14:27,301
for several months.
265
00:14:27,475 --> 00:14:30,565
Well, I-- I don't blame you
none for being upset, ma'am.
266
00:14:30,695 --> 00:14:32,610
It is a hard thing to take in.
267
00:14:35,396 --> 00:14:42,620
But-- well, I brung you
some of his belongings,
268
00:14:42,751 --> 00:14:52,717
so that you could-- shaving
brush, $9 and some cents,
269
00:14:54,241 --> 00:14:56,678
and a bunch of letters
from a Miss Tara Hudson
270
00:14:56,808 --> 00:15:01,161
to a Mr. Roy Hudson, state
penitentiary, Lansing Kansas.
271
00:15:05,643 --> 00:15:10,518
Oh, and this here,
picture, ma'am.
272
00:15:19,005 --> 00:15:28,362
His last saying before he died,
he said, Gecko, my best friend,
273
00:15:28,536 --> 00:15:30,451
I want you to take this
here picture of my darling
274
00:15:30,581 --> 00:15:34,411
wife, Tara Hudson,
to her in Dodge City,
275
00:15:34,542 --> 00:15:38,198
and tell her that I love her.
276
00:15:38,328 --> 00:15:41,375
And one last thing.
277
00:15:44,247 --> 00:15:46,380
Yes?
278
00:15:46,554 --> 00:15:51,211
With his dying
breath, he said that, I
279
00:15:51,385 --> 00:15:52,299
should take that money back.
280
00:15:55,258 --> 00:15:57,217
What?
281
00:15:57,391 --> 00:15:59,393
That $5,000 that he
stole from the railroad.
282
00:16:05,355 --> 00:16:07,749
Well, this ain't working at all.
283
00:16:07,879 --> 00:16:09,098
Come on, Missy.
284
00:16:09,229 --> 00:16:10,578
You ain't all that spring green.
285
00:16:10,752 --> 00:16:11,448
You know that he went to prison.
286
00:16:11,840 --> 00:16:13,015
What do you suppose
that it's for?
287
00:16:13,189 --> 00:16:15,409
Disorderly conduct?
288
00:16:15,583 --> 00:16:17,150
Roy was in on a train robbery.
289
00:16:17,280 --> 00:16:20,022
He hid $5,000, and you
know where it's at.
290
00:16:22,285 --> 00:16:23,069
That's right.
291
00:16:23,199 --> 00:16:25,071
I do.
292
00:16:25,201 --> 00:16:29,249
The railroad detectives
recovered every penny of it.
293
00:16:29,423 --> 00:16:32,426
That ain't what he told me.
294
00:16:32,600 --> 00:16:33,514
You can check
with the railroad.
295
00:16:38,388 --> 00:16:40,695
Aim to.
296
00:16:40,825 --> 00:16:45,352
Your story's true, you ain't
got a cause in the world
297
00:16:45,482 --> 00:16:46,396
to be worried about me.
298
00:16:51,097 --> 00:16:51,749
Night, Miss Tara.
299
00:16:56,493 --> 00:16:57,277
You sleep sweet and sound.
300
00:17:24,869 --> 00:17:26,654
Hey.
301
00:17:26,828 --> 00:17:28,221
You got you a sending machine?
302
00:17:37,534 --> 00:17:40,755
This is to the ATNSF.
303
00:17:40,885 --> 00:17:42,670
I know who it's to.
304
00:17:42,800 --> 00:17:44,454
When do you reckon
there'll be an answer?
305
00:17:44,585 --> 00:17:48,284
Tomorrow noon, if you're lucky.
306
00:17:48,415 --> 00:17:51,592
$0.85.
307
00:17:51,722 --> 00:17:53,159
Well, you'll get her.
308
00:17:53,289 --> 00:17:54,769
Send your boy over
to Long Ranch.
309
00:17:57,859 --> 00:17:58,599
I'll be there.
310
00:17:58,729 --> 00:17:59,513
Name's Ridley.
311
00:18:16,617 --> 00:18:18,358
You and your good town, brother.
312
00:18:18,488 --> 00:18:20,534
Thank you.
313
00:18:20,664 --> 00:18:22,797
You just passing through?
314
00:18:22,927 --> 00:18:24,581
Well, no, no.
315
00:18:24,712 --> 00:18:27,323
Can't make a mind's truth of it.
316
00:18:27,454 --> 00:18:28,281
It's a good town.
317
00:18:28,411 --> 00:18:29,760
You said that right.
318
00:18:29,891 --> 00:18:31,414
Nice looking women, I reckon.
319
00:18:31,545 --> 00:18:33,721
I seen one at that dance
you had last night.
320
00:18:33,895 --> 00:18:35,157
Real beaut she was.
321
00:18:35,288 --> 00:18:36,724
Seen her again this morning.
322
00:18:36,898 --> 00:18:40,206
Seems she got herself
a dressmaking shop.
323
00:18:40,336 --> 00:18:42,860
Well, she just works
at the dressmaking shop.
324
00:18:42,991 --> 00:18:45,472
She's something, Miss Tara.
325
00:18:45,602 --> 00:18:47,430
It's Miss, you say?
326
00:18:47,604 --> 00:18:49,171
Yes, it's Miss.
327
00:18:49,302 --> 00:18:50,694
Not liable to be
for long, though.
328
00:18:50,825 --> 00:18:52,566
Be my guess.
-No, sir.
329
00:18:52,740 --> 00:18:55,482
Them good ones, they get
away fast, don't they?
330
00:18:55,612 --> 00:18:56,787
Mr. Ridley?
331
00:18:56,961 --> 00:18:59,399
Sam, I got a telegram
here for a Mr. Ridley.
332
00:18:59,529 --> 00:19:00,313
Do you know him?
333
00:19:00,443 --> 00:19:01,227
Right over here.
334
00:19:07,233 --> 00:19:07,885
Thank you.
335
00:19:08,016 --> 00:19:08,756
Mhm.
336
00:19:12,847 --> 00:19:15,328
I hope it's good news.
337
00:19:15,502 --> 00:19:16,329
No news is good news.
338
00:19:16,459 --> 00:19:17,243
Ain't it, brother?
339
00:19:20,246 --> 00:19:22,900
Yes, sir.
Well good day to you.
340
00:19:23,074 --> 00:19:23,814
G'day.
341
00:19:49,013 --> 00:19:49,753
What are you doing here?
342
00:19:50,232 --> 00:19:51,451
Oh, I was just doing
a little shopping.
343
00:19:51,581 --> 00:19:53,279
I gotta knit me a
new party dress.
344
00:19:57,500 --> 00:19:59,285
We're gonna have to
be closing now, ma'am.
345
00:19:59,415 --> 00:20:00,982
But I was going
to make a purchase,
346
00:20:01,112 --> 00:20:02,462
and it isn't even noon yet.
347
00:20:02,592 --> 00:20:03,593
Well, we're closing
early today, ma'am.
348
00:20:04,028 --> 00:20:05,334
Now, if you'll come back
and see us some other day,
349
00:20:05,465 --> 00:20:06,814
we'll be very glad to
serve you whenever we can.
350
00:20:06,988 --> 00:20:07,728
Thank you, ma'am.
351
00:20:07,858 --> 00:20:08,642
Good day.
352
00:20:09,164 --> 00:20:11,210
Mr. Ridley, what do
you think you're doing?
353
00:20:11,340 --> 00:20:12,820
What I'm doing ain't
so important to you
354
00:20:12,950 --> 00:20:13,777
no more, little lady.
355
00:20:14,300 --> 00:20:15,953
It's what I know you'd
best be worried about.
356
00:20:16,084 --> 00:20:17,303
Don't make me any
trouble, or you's
357
00:20:17,477 --> 00:20:19,261
gonna be answering questions.
358
00:20:19,392 --> 00:20:20,001
What are you doing?
359
00:20:20,131 --> 00:20:20,915
What do you want?
360
00:20:23,004 --> 00:20:27,530
Well, now ain't so
much what I want.
361
00:20:27,704 --> 00:20:29,663
It's what old Roy would want.
362
00:20:32,927 --> 00:20:35,669
I wired the railway, Missy.
363
00:20:35,843 --> 00:20:36,974
And I just got the answer.
364
00:20:43,329 --> 00:20:45,766
They never laid
eyes on that money.
365
00:20:45,896 --> 00:20:47,985
That's impossible.
366
00:20:48,116 --> 00:20:49,422
Roy told me.
367
00:20:49,596 --> 00:20:52,294
He said they recovered
every bit of it.
368
00:20:52,425 --> 00:20:54,035
Reckon he lied, then.
369
00:20:54,165 --> 00:20:57,038
Like folks'll do sometimes.
370
00:20:57,168 --> 00:20:58,474
Course, now I ain't
gonna take offense
371
00:20:58,605 --> 00:21:01,695
to a little old lie or
two, as long as I get
372
00:21:01,869 --> 00:21:04,524
the truth when it's important.
373
00:21:04,654 --> 00:21:06,700
Mr. Ridley, what do you hope
to gain by threatening me?
374
00:21:06,874 --> 00:21:08,441
I don't know anything
about that money.
375
00:21:08,571 --> 00:21:10,747
I never did.
376
00:21:10,878 --> 00:21:13,576
Hey, you can take this to
the Marshal if you want to.
377
00:21:13,707 --> 00:21:16,362
I hope you won't.
378
00:21:16,536 --> 00:21:19,452
It's hard enough for a woman
alone to make a living.
379
00:21:19,582 --> 00:21:20,888
If it were known
about my husband
380
00:21:21,062 --> 00:21:23,412
that he stole all that
money and he went to prison,
381
00:21:23,543 --> 00:21:25,545
it'd be impossible.
382
00:21:25,719 --> 00:21:27,373
I know, Miss Tara.
383
00:21:27,547 --> 00:21:37,470
For a smart lady, you
ain't read me right at all.
384
00:21:38,427 --> 00:21:40,386
And maybe it's on account
of me and old Roy,
385
00:21:40,516 --> 00:21:43,389
we's a different breed of cats.
386
00:21:43,519 --> 00:21:44,564
You're playing a
game with me, and I
387
00:21:44,694 --> 00:21:46,479
don't play nobody's but my own.
388
00:21:46,653 --> 00:21:48,394
Now, I'm gonna find out
where that $5,000 is at,
389
00:21:48,568 --> 00:21:49,482
or I'm gonna start
taking you apart,
390
00:21:50,047 --> 00:21:51,919
and [inaudible] so no man's
gonna ever look at you
391
00:21:52,093 --> 00:21:53,050
again as long as you live.
392
00:21:53,181 --> 00:21:53,921
No.
393
00:21:57,098 --> 00:21:58,491
[scream]
394
00:22:11,591 --> 00:22:12,374
That's enough, mister.
395
00:22:15,595 --> 00:22:16,813
Are you hurt, Tara?
396
00:22:16,944 --> 00:22:18,337
No.
397
00:22:18,467 --> 00:22:19,076
I'm not hurt.
398
00:22:19,250 --> 00:22:21,514
I'm scared, I guess.
399
00:22:21,688 --> 00:22:23,429
Who are you?
400
00:22:23,559 --> 00:22:24,952
My name's Ridley.
401
00:22:25,082 --> 00:22:26,040
Who are you?
402
00:22:26,170 --> 00:22:27,433
I'm the deputy marshal.
403
00:22:27,607 --> 00:22:28,956
What are you doing in here?
404
00:22:29,130 --> 00:22:31,088
Well, now, it seems that
that's a private matter
405
00:22:31,262 --> 00:22:34,614
between me and the lady.
406
00:22:34,788 --> 00:22:35,484
Is that right, Tara?
407
00:22:36,050 --> 00:22:37,965
Just get him out of
here, Newly, please.
408
00:22:38,095 --> 00:22:38,966
All right, let's go.
409
00:22:39,140 --> 00:22:39,923
You're under arrest.
410
00:22:48,889 --> 00:22:50,107
Bye, Miss Tara.
411
00:22:50,281 --> 00:22:53,502
You be giving some
thought to what I said.
412
00:22:53,633 --> 00:22:54,416
Get moving.
413
00:23:17,831 --> 00:23:20,964
Are you the big badge in
this town, are you, boy?
414
00:23:21,095 --> 00:23:22,139
I represent it.
415
00:23:22,270 --> 00:23:23,880
Well, you listen
up, 'cause I'm gonna
416
00:23:24,011 --> 00:23:26,405
give you some good advice.
417
00:23:26,535 --> 00:23:27,928
You want me to stay
here in your nice jail,
418
00:23:28,058 --> 00:23:32,019
you better rustle you up a
charge or two against me.
419
00:23:32,149 --> 00:23:37,111
If you don't, it ain't legal
to hold a law-abiding citizen.
420
00:23:37,241 --> 00:23:38,591
I won't have any
trouble keeping you here
421
00:23:38,765 --> 00:23:40,897
if Miss Tara wants to
bring charges against you.
422
00:23:41,028 --> 00:23:44,684
You reckon she'll do that?
423
00:23:44,814 --> 00:23:46,033
It wouldn't surprise me.
424
00:23:46,207 --> 00:23:47,643
Then why don't you just
take a run over there
425
00:23:47,774 --> 00:23:49,732
and talk to the little lady.
426
00:23:49,906 --> 00:23:52,692
Might save us both
a good deal of time.
427
00:23:52,822 --> 00:23:54,650
I scared her a mite.
428
00:23:54,781 --> 00:23:55,912
Meant to.
429
00:23:56,043 --> 00:23:57,784
But I never hurt her.
430
00:23:57,914 --> 00:24:00,874
She's the biggest liar west of
Mississippi, she saying I did.
431
00:24:01,004 --> 00:24:01,788
Newly?
432
00:24:01,918 --> 00:24:04,617
Oh, Newly, there you are.
433
00:24:04,791 --> 00:24:06,532
Say, Newly, the
Kansas City office
434
00:24:06,706 --> 00:24:08,490
has been on me all morning
about that gold shipment
435
00:24:08,664 --> 00:24:09,926
coming here tomorrow.
436
00:24:10,057 --> 00:24:11,624
They wanna keep it in the
jail until the foreman
437
00:24:11,754 --> 00:24:13,234
can pick it up.
438
00:24:13,364 --> 00:24:14,540
NEWLY: How long
will that be, Burke?
439
00:24:14,714 --> 00:24:15,454
BURKE: I dunno.
440
00:24:16,019 --> 00:24:16,716
They said overnight
should just about do it.
441
00:24:17,717 --> 00:24:20,023
Wanna keep it in an empty cell
and lay on a couple of guards
442
00:24:20,154 --> 00:24:20,894
to watch it.
443
00:24:21,068 --> 00:24:22,461
Thing is, it's over $10,000.
444
00:24:22,591 --> 00:24:24,811
Now, you-- you can't
keep money like that
445
00:24:24,941 --> 00:24:25,855
just stacked in any old corner.
446
00:24:28,945 --> 00:24:30,817
No indeed, brother.
447
00:24:34,603 --> 00:24:35,212
No indeed.
448
00:24:47,268 --> 00:24:51,098
Tara, I've gotta
know what happened.
449
00:24:51,228 --> 00:24:52,839
Yes.
450
00:24:52,969 --> 00:24:53,753
I suppose you have a right.
451
00:24:57,104 --> 00:25:02,109
Newly, I-- This
isn't gonna be easy.
452
00:25:05,634 --> 00:25:09,899
It's-- it's complicated.
453
00:25:10,030 --> 00:25:12,162
You can tell me.
454
00:25:12,293 --> 00:25:14,687
Newly, I'm married.
455
00:25:14,817 --> 00:25:16,036
Married?
456
00:25:16,166 --> 00:25:17,254
I mean, I was married.
457
00:25:20,910 --> 00:25:24,131
My husband did a
very foolish thing,
458
00:25:24,305 --> 00:25:26,786
and was convicted and
sent to prison for it.
459
00:25:30,137 --> 00:25:32,618
Then he's serving
time somewhere now.
460
00:25:32,748 --> 00:25:33,967
Not anymore.
461
00:25:34,141 --> 00:25:37,623
That man, Gecko, was
in prison with him.
462
00:25:37,797 --> 00:25:44,151
He came here to tell
me that Roy was dead.
463
00:25:44,281 --> 00:25:45,065
I'm sorry to hear that.
464
00:25:47,894 --> 00:25:50,157
It was all over
between us, really.
465
00:25:50,331 --> 00:25:52,812
Even before Roy went to prison.
466
00:25:52,942 --> 00:25:55,162
What does Gecko got
to do with all this?
467
00:25:55,336 --> 00:25:59,601
Well, after he told
me about Roy's death,
468
00:25:59,732 --> 00:26:01,560
he wanted to know
where the $5,000
469
00:26:01,690 --> 00:26:03,779
was from the training robbery.
470
00:26:03,910 --> 00:26:07,043
I told him that the railroad
detectives had recovered it,
471
00:26:07,174 --> 00:26:08,305
but he didn't believe that.
472
00:26:08,436 --> 00:26:10,612
And he thought you had it.
473
00:26:10,743 --> 00:26:12,048
And he threatened
to force me to tell
474
00:26:12,179 --> 00:26:14,181
him where I'd hidden it.
475
00:26:14,355 --> 00:26:17,184
He was ugly and frightening.
476
00:26:17,358 --> 00:26:20,840
He can't hurt you
where he is now.
477
00:26:20,970 --> 00:26:22,842
If I can get you to file
charges against him,
478
00:26:23,016 --> 00:26:25,758
I think I can keep him behind
bars for quite a spell.
479
00:26:25,888 --> 00:26:27,150
Charges?
480
00:26:27,281 --> 00:26:34,114
For assault.
481
00:26:34,244 --> 00:26:38,205
Well, he didn't
actually strike me.
482
00:26:38,379 --> 00:26:39,641
He threatened me, though.
483
00:26:39,815 --> 00:26:41,077
Can't you hold him on that?
484
00:26:41,208 --> 00:26:43,602
No, you can't charge
a man with intent.
485
00:26:43,732 --> 00:26:46,387
You can only hold him
for an illegal act.
486
00:26:46,517 --> 00:26:49,738
So far, he really hasn't done
anything to you or anyone else,
487
00:26:49,869 --> 00:26:51,305
as far as we know.
488
00:26:51,435 --> 00:26:53,655
Well, what if he does it again?
489
00:26:53,786 --> 00:26:56,789
I guess I could get him
on charges of harassment,
490
00:26:56,919 --> 00:26:58,834
but that's a misdemeanor.
491
00:26:58,965 --> 00:26:59,748
He'd be out in a few days.
492
00:27:03,360 --> 00:27:04,927
You understand what I'm
saying, don't you, Tara?
493
00:27:08,104 --> 00:27:08,888
I guess so.
494
00:27:12,065 --> 00:27:12,848
If you say so, Newly.
495
00:27:19,899 --> 00:27:24,643
Take good care of my
side arm, did you, boy?
496
00:27:24,773 --> 00:27:27,167
Just as good as when I
took it away from you.
497
00:27:27,297 --> 00:27:29,256
And it ain't bad.
498
00:27:29,430 --> 00:27:32,825
Course, it's a man
behind is always counts.
499
00:27:32,955 --> 00:27:34,957
That what you reckon?
500
00:27:35,088 --> 00:27:37,090
The only thing I reckon is,
you wanna keep out of jail,
501
00:27:37,264 --> 00:27:39,658
stay away from Tara Hudson.
502
00:27:39,788 --> 00:27:40,963
Dear, oh dear, oh dear.
503
00:27:41,094 --> 00:27:44,445
She something sweet
to you, is she, boy?
504
00:27:44,575 --> 00:27:47,187
Yeah, let me tell you
a little something.
505
00:27:47,317 --> 00:27:50,103
I kinda fancy that
little lady myself.
506
00:27:50,233 --> 00:27:53,323
If I want to pay her a social
call or two, ain't much
507
00:27:53,454 --> 00:27:55,064
you or anybody else
can do about it.
508
00:28:06,815 --> 00:28:07,598
Not one scream.
509
00:28:08,121 --> 00:28:09,339
It's the last noise
you'll ever get to make.
510
00:28:27,314 --> 00:28:30,883
You got brass, Miss Tara.
511
00:28:31,013 --> 00:28:40,457
Real brass, trying to
screech me into jail,
512
00:28:40,631 --> 00:28:41,763
lying about that money.
513
00:28:46,028 --> 00:28:49,031
And you just kept at it,
didn't you, Miss Tara.
514
00:28:49,162 --> 00:28:49,945
Just kept at it.
515
00:28:53,035 --> 00:28:56,343
And almost got that deputy boy
friend of yours head blowed
516
00:28:56,517 --> 00:28:57,300
clean off.
517
00:29:00,347 --> 00:29:07,006
You push me one more half turn,
that's just what I'd have done.
518
00:29:10,096 --> 00:29:11,924
Cut him down to peach
fuzz and toenail.
519
00:29:17,843 --> 00:29:19,192
Now it's time to take
care of you, little lady.
520
00:29:27,417 --> 00:29:30,769
You're gonna have to make
up your mind right now,
521
00:29:30,899 --> 00:29:32,248
well, if you wanna stay pretty.
522
00:29:32,379 --> 00:29:33,206
No.
523
00:29:33,336 --> 00:29:34,816
No, please don't.
524
00:29:34,990 --> 00:29:37,819
Or have me carve you
up like a dressed doe.
525
00:29:37,950 --> 00:29:38,559
No.
526
00:29:41,518 --> 00:29:46,393
And if you don't tell
me where that money's at,
527
00:29:46,523 --> 00:29:47,481
that's just what I'm gonna do.
528
00:29:52,486 --> 00:29:55,010
No, don't, please.
529
00:29:55,141 --> 00:29:57,534
Then you tell me.
530
00:29:57,708 --> 00:30:00,799
I spent the money, all of it.
531
00:30:00,929 --> 00:30:05,978
Two years time,
$5,000, Miss Tara?
532
00:30:06,152 --> 00:30:09,546
I knew it was wrong to even
keep it, but Roy made me do it.
533
00:30:09,677 --> 00:30:11,244
It was for him.
534
00:30:11,418 --> 00:30:14,116
Let it all get away from you?
535
00:30:14,247 --> 00:30:15,422
I didn't want to.
536
00:30:15,596 --> 00:30:16,379
It just went somehow.
537
00:30:16,510 --> 00:30:17,903
I don't know how.
538
00:30:18,077 --> 00:30:19,600
What you're saying is
you throwed it away.
539
00:30:19,730 --> 00:30:21,036
No, I didn't.
540
00:30:21,167 --> 00:30:21,907
I tried to save it.
541
00:30:22,385 --> 00:30:23,952
I tried to make it
grow for Roy and me.
542
00:30:24,083 --> 00:30:26,172
You let it out?
543
00:30:26,302 --> 00:30:28,174
No, I invested it.
544
00:30:28,304 --> 00:30:29,523
There was this older man.
545
00:30:29,653 --> 00:30:31,438
He said he had a
wonderful investment,
546
00:30:31,612 --> 00:30:33,309
the chance for a real killing.
547
00:30:33,440 --> 00:30:35,224
And what he killed
was your money.
548
00:30:35,355 --> 00:30:37,270
All of it?
549
00:30:37,444 --> 00:30:38,619
Most of it.
550
00:30:38,749 --> 00:30:39,533
I had to live.
551
00:30:39,663 --> 00:30:40,447
I didn't have a job.
552
00:30:40,969 --> 00:30:43,450
I had to keep up some
kind of appearances.
553
00:30:43,624 --> 00:30:44,451
No husband and no family.
554
00:30:50,283 --> 00:30:57,159
You know, Miss Tara, you
told me anything else,
555
00:30:57,290 --> 00:30:58,857
I'd knows you lying
in your teeth.
556
00:31:04,036 --> 00:31:06,168
You lucky.
557
00:31:06,299 --> 00:31:10,259
You know, you're
really lucky Roy died.
558
00:31:10,390 --> 00:31:14,960
If he didn't, you'd have had
one red hot time trying to tell
559
00:31:15,134 --> 00:31:16,483
him all about what you done.
560
00:31:21,183 --> 00:31:23,055
Poor Roy.
561
00:31:23,229 --> 00:31:23,969
Now he's dead.
562
00:31:27,146 --> 00:31:28,147
Nothing's gone right.
563
00:31:31,672 --> 00:31:33,500
Least now it's all over.
564
00:31:33,674 --> 00:31:35,894
Not quite yet it ain't.
565
00:31:40,637 --> 00:31:42,335
You think just 'cause he's
dead and your money's gone
566
00:31:42,465 --> 00:31:44,990
that you're out of the woods?
567
00:31:45,120 --> 00:31:47,209
But you ain't.
568
00:31:47,383 --> 00:31:50,343
I want my dues,
and you gonna help.
569
00:31:50,473 --> 00:31:53,563
Or get yourself reported
to the railroad.
570
00:31:53,694 --> 00:31:55,348
And that nice deputy
who's been sparking you.
571
00:31:58,351 --> 00:32:00,657
What do you want me to do?
572
00:32:00,831 --> 00:32:04,009
Nothing audacious
for a young widow.
573
00:32:06,707 --> 00:32:11,364
You gonna share your company
with the deputy this evening.
574
00:32:11,538 --> 00:32:13,670
Keep him right here.
575
00:32:13,801 --> 00:32:16,282
I think he'll find
a private dinner
576
00:32:16,412 --> 00:32:17,370
with you of abiding interest.
577
00:32:21,548 --> 00:32:27,380
I can't do that, have Newly
O'Brien up here to my room.
578
00:32:27,510 --> 00:32:34,082
Miss Tara honey,
you got your choices.
579
00:32:34,213 --> 00:32:35,562
Well, what if he won't come?
580
00:32:35,736 --> 00:32:38,304
Think he's got scruples?
581
00:32:38,434 --> 00:32:42,134
You'll get him
here, and keep him.
582
00:32:42,264 --> 00:32:44,092
Otherwise, you're gonna find
yourself in jail for living
583
00:32:44,223 --> 00:32:46,660
high on stolen money,
and that deputy'll
584
00:32:46,790 --> 00:32:47,704
be kicking in the gutter.
585
00:33:05,157 --> 00:33:05,766
Right in here, fellas.
586
00:33:30,356 --> 00:33:32,227
Well, I-- I guess
that about does it.
587
00:33:32,358 --> 00:33:34,751
Oh, these two fellas will be
here until the agent comes.
588
00:33:34,925 --> 00:33:37,711
Now, Dirk, Pudge,
Deputy O'Brien.
589
00:33:37,841 --> 00:33:39,017
Howdy.
590
00:33:39,147 --> 00:33:40,148
How you doing?
591
00:33:40,279 --> 00:33:42,107
They're the company guards.
592
00:33:42,281 --> 00:33:43,630
Best they is, brother.
593
00:33:43,804 --> 00:33:45,240
Yeah!
594
00:33:45,371 --> 00:33:46,633
Yeah.
595
00:33:46,807 --> 00:33:48,200
Thank, Newly.
We'll see you later.
596
00:33:48,374 --> 00:33:49,157
-You bet.
-Deputy.
597
00:33:49,288 --> 00:33:51,551
Mr. Fletcher.
598
00:33:51,681 --> 00:33:52,465
Howie.
599
00:33:52,639 --> 00:33:53,379
Burke.
600
00:33:56,295 --> 00:33:57,122
Evening, Howie.
601
00:33:57,296 --> 00:33:59,646
Howdy, Newly.
602
00:33:59,820 --> 00:34:02,388
Say, Miss Tara's
been asking for you.
603
00:34:02,518 --> 00:34:05,347
She wants to see you over
at the hotel right away.
604
00:34:05,478 --> 00:34:08,220
It's something important.
605
00:34:08,394 --> 00:34:13,225
Sounds like he got better duty
than you and I got, hey, Dirk?
606
00:34:13,399 --> 00:34:15,096
Did she say what it
was all about, Howie?
607
00:34:15,270 --> 00:34:17,446
No, and I never
asked neither, Newly.
608
00:34:21,146 --> 00:34:22,321
I'm gonna have to
leave you fellas.
609
00:34:22,495 --> 00:34:23,191
Don't worry about it.
610
00:34:23,757 --> 00:34:25,063
We done this over
half a hundred times,
611
00:34:25,193 --> 00:34:26,499
never lost one thin dime.
612
00:34:26,673 --> 00:34:27,543
Have we, Pudge?
613
00:34:27,935 --> 00:34:29,502
Yeah, don't let it
bother you none, son.
614
00:34:29,676 --> 00:34:31,156
You just leave us to the
keys to the coffee pot,
615
00:34:31,330 --> 00:34:32,157
we'll get along just fine.
616
00:34:32,287 --> 00:34:33,071
All right.
617
00:34:33,201 --> 00:34:33,810
Help yourself.
618
00:34:33,984 --> 00:34:35,160
I shouldn't be too long.
619
00:34:35,290 --> 00:34:36,204
Take your time.
620
00:34:36,770 --> 00:34:40,121
We ain't going nowhere,
and neither's that payroll.
621
00:34:40,295 --> 00:34:43,516
Well, here care
to look at a few?
622
00:34:43,690 --> 00:34:44,517
Yeah, why not.
623
00:34:47,433 --> 00:34:50,697
I wished I was young
and catting around again.
624
00:34:50,871 --> 00:34:52,829
Don't you got enough trouble?
625
00:34:53,003 --> 00:34:54,483
Sure do.
626
00:34:54,614 --> 00:34:56,355
Just ain't the right kind.
627
00:34:56,529 --> 00:34:57,443
Shut up and deal.
628
00:35:20,466 --> 00:35:22,729
[knocking]
629
00:35:32,391 --> 00:35:33,218
Well, come on in.
630
00:35:44,490 --> 00:35:46,709
[music playing]
631
00:36:06,990 --> 00:36:09,558
To you, Tara.
632
00:36:09,689 --> 00:36:10,472
To us, Newly.
633
00:36:20,352 --> 00:36:22,223
You're the prettiest
gal I've ever seen.
634
00:36:22,354 --> 00:36:23,311
No wait, Newly.
635
00:36:23,703 --> 00:36:24,878
I don't want you to get
the wrong impression.
636
00:36:28,447 --> 00:36:30,710
Well, you must have had
some reason for all of this.
637
00:36:30,840 --> 00:36:36,455
Well, it's my birthday, and I
wanted you to share it with me.
638
00:36:36,585 --> 00:36:38,196
Your birthday?
You should have told me.
639
00:36:38,326 --> 00:36:39,066
I'd have brought you a present.
640
00:36:39,458 --> 00:36:41,895
Well, I didn't
want you to do that.
641
00:36:42,025 --> 00:36:42,809
I owe you too much already.
642
00:36:56,388 --> 00:37:01,219
No, let's just enjoy
this evening together.
643
00:37:01,349 --> 00:37:04,483
Don't think about
anything at all, right?
644
00:37:11,838 --> 00:37:14,971
Hey, you didn't happen to bring
something wet along, will you?
645
00:37:15,102 --> 00:37:18,540
Boy, that coffee is stronger
than a billy goat's breath.
646
00:37:18,714 --> 00:37:22,283
It'll keep your eyes wide
open, primed for road agents.
647
00:37:22,457 --> 00:37:23,850
Your play.
648
00:37:23,980 --> 00:37:25,330
[whistling]
649
00:37:27,723 --> 00:37:28,855
Hold on now, fellas.
650
00:37:28,985 --> 00:37:30,335
I just come in looking
for the deputy.
651
00:37:30,465 --> 00:37:33,251
Got no cause to draw down on me.
652
00:37:33,381 --> 00:37:36,689
Good thing you come in
slow and easy, brother.
653
00:37:36,863 --> 00:37:38,821
He ain't here.
654
00:37:38,952 --> 00:37:41,041
Would you mind if I just
kinda hung around and waited
655
00:37:41,171 --> 00:37:43,870
for him to come back.
656
00:37:44,000 --> 00:37:45,524
I reckon he can.
657
00:37:45,698 --> 00:37:47,352
He may be gone
for quite a spell.
658
00:37:47,526 --> 00:37:48,875
You're liable to
have a long wait.
659
00:37:49,005 --> 00:37:50,398
Y'all just go ahead
and play there.
660
00:37:50,529 --> 00:37:51,878
I'll just watch for a while.
661
00:37:52,008 --> 00:37:53,706
You sure must have
something mighty
662
00:37:53,880 --> 00:37:57,536
important on your mind to wanna
hang around here all night.
663
00:37:57,666 --> 00:38:00,321
Some'd say so.
664
00:38:00,452 --> 00:38:01,888
About $10,000 important.
665
00:38:02,062 --> 00:38:03,977
I'm gonna need some
aid and assistance.
666
00:38:04,107 --> 00:38:05,370
You don't give it to
me, I'll kill you.
667
00:38:11,376 --> 00:38:12,333
Something the matter?
668
00:38:12,464 --> 00:38:13,073
Np.
669
00:38:16,424 --> 00:38:19,427
I was-- I was just
wondering, I guess.
670
00:38:19,558 --> 00:38:22,038
It's not Gecko, is it?
671
00:38:22,212 --> 00:38:23,562
Oh, Newly, I'm so confused.
672
00:38:23,736 --> 00:38:25,607
I don't know what to do.
673
00:38:25,781 --> 00:38:28,567
I wish he'd never come
here and never found me.
674
00:38:28,741 --> 00:38:30,395
Has he bothered you?
675
00:38:30,525 --> 00:38:31,700
Has he been here?
676
00:38:32,179 --> 00:38:35,661
Newly, he told he'd tear me
to pieces if I didn't help him.
677
00:38:35,791 --> 00:38:38,620
And I still wouldn't.
678
00:38:38,751 --> 00:38:41,493
But I was so afraid of him.
679
00:38:41,667 --> 00:38:43,582
He simply wouldn't
believe that I couldn't
680
00:38:43,712 --> 00:38:45,801
have that money Roy stole.
681
00:38:45,932 --> 00:38:47,020
So I lied to him.
682
00:38:47,586 --> 00:38:51,503
I told him I did have the money,
and that I spent all of it.
683
00:38:51,677 --> 00:38:52,939
And he believed me, Newly.
684
00:38:57,552 --> 00:39:01,513
Then he threatened you,
if wouldn't help him.
685
00:39:01,687 --> 00:39:02,427
Help him?
686
00:39:05,691 --> 00:39:07,606
He told me to invite
you here tonight.
687
00:39:13,612 --> 00:39:16,789
He told me to make you stay
here, or else he'd kill you.
688
00:39:16,963 --> 00:39:17,833
And he's a gunman, Newly.
689
00:39:17,964 --> 00:39:19,531
He could do it.
690
00:39:19,705 --> 00:39:20,619
He had you invite me here?
691
00:39:26,451 --> 00:39:28,148
The gold.
He found out about the gold.
692
00:39:28,278 --> 00:39:28,888
Gold?
693
00:39:29,236 --> 00:39:30,629
Oh, Newly, he was so vicious.
694
00:39:30,803 --> 00:39:32,413
I'm sorry.
695
00:39:32,587 --> 00:39:33,806
I understand that,
Tara, but it was wrong.
696
00:39:33,980 --> 00:39:35,721
If he's got that gold,
I'll never live it down.
697
00:39:35,851 --> 00:39:37,113
I didn't know about the gold.
698
00:39:37,244 --> 00:39:39,942
Oh, Newly, be careful.
699
00:39:40,073 --> 00:39:40,943
All right, let's move it.
700
00:39:41,074 --> 00:39:41,814
Move it!
701
00:39:48,908 --> 00:39:49,735
Let's go, let's go.
702
00:40:04,663 --> 00:40:06,795
Gecko!
703
00:40:06,926 --> 00:40:07,883
That's as far as she gets.
704
00:40:11,496 --> 00:40:13,585
That you again, sonny?
705
00:40:13,715 --> 00:40:15,587
Back for what you missed
the first time, are you?
706
00:40:15,717 --> 00:40:19,852
Set the box down, and keep
your hands away from your gun.
707
00:40:19,982 --> 00:40:21,201
All right, sonny.
708
00:40:21,331 --> 00:40:22,681
You're holding the hand.
709
00:40:22,811 --> 00:40:24,160
I'm gonna give it up.
710
00:40:24,334 --> 00:40:34,301
Never has won to pull on
a fella when-- You-- you
711
00:40:51,623 --> 00:40:53,059
hit my luck that time, sonny.
712
00:40:56,279 --> 00:41:01,197
Crazy fool had more
guts than I thought.
713
00:41:01,328 --> 00:41:02,068
Hit old Gecko down.
714
00:41:28,094 --> 00:41:29,487
Heading way east, Miss?
715
00:41:29,617 --> 00:41:30,226
What?
716
00:41:30,357 --> 00:41:31,532
Oh, yes.
717
00:41:31,706 --> 00:41:32,881
I'm going home.
718
00:41:33,012 --> 00:41:34,666
Well, another five
more minutes, and we'll
719
00:41:34,796 --> 00:41:35,623
be a-rolling along.
720
00:41:46,939 --> 00:41:48,810
Tara.
721
00:41:48,984 --> 00:41:49,768
Hello, Newly.
722
00:41:49,898 --> 00:41:50,856
You're leaving?
723
00:41:50,986 --> 00:41:51,639
Now?
724
00:41:51,987 --> 00:41:54,773
After everything
that's happened?
725
00:41:54,903 --> 00:41:56,078
Why?
726
00:41:56,209 --> 00:41:58,864
Oh, Newly, try
to understand me.
727
00:41:58,994 --> 00:42:01,780
I'm so confused after
everything that's happened.
728
00:42:01,954 --> 00:42:03,956
Roy's death and Gecko.
729
00:42:04,086 --> 00:42:05,827
And then what I
almost did to you.
730
00:42:05,958 --> 00:42:07,568
I don't care what
you almost did.
731
00:42:07,699 --> 00:42:11,311
And you can't get back
what's gone, Tara.
732
00:42:11,441 --> 00:42:13,269
You and me.
733
00:42:13,400 --> 00:42:15,141
I don't get some
things straight,
734
00:42:15,315 --> 00:42:16,577
but I figured once
you didn't need
735
00:42:16,708 --> 00:42:18,013
to keep me at arm's length.
736
00:42:18,144 --> 00:42:19,319
Oh, I just need time to think.
737
00:42:19,449 --> 00:42:20,189
That's all.
738
00:42:20,668 --> 00:42:22,235
You can think here
as well as anywhere.
739
00:42:22,365 --> 00:42:24,977
No, I can't.
740
00:42:25,151 --> 00:42:26,979
It's too hard when you're
involved in something every day
741
00:42:27,153 --> 00:42:29,721
to be objective about it.
742
00:42:29,851 --> 00:42:32,637
I like you, and you like me.
743
00:42:32,767 --> 00:42:35,814
Why don't we find out how much?
744
00:42:35,944 --> 00:42:38,686
Newly, if we really
care for one another,
745
00:42:38,817 --> 00:42:40,862
a little time and distance
won't make any difference.
746
00:42:45,040 --> 00:42:47,565
Help me be strong, please.
747
00:42:47,695 --> 00:42:49,001
DRIVER: Boarding,
boarding for heading east.
748
00:42:54,310 --> 00:42:55,181
It won't be for long.
749
00:42:55,311 --> 00:42:56,051
I promise.
750
00:43:41,053 --> 00:43:42,881
What's the matter, Newly?
751
00:43:43,011 --> 00:43:46,232
You look like you
lost your last friend.
752
00:43:46,406 --> 00:43:49,235
Well, I feel that
way too, Miss Kitty.
753
00:43:49,409 --> 00:43:50,932
Sam, could I have a
beer down here, please?
754
00:43:51,063 --> 00:43:51,846
SAM: You bet.
755
00:43:56,111 --> 00:43:58,244
Did you let than woman
go off all by herself,
756
00:43:58,418 --> 00:44:00,725
just as if she had good sense?
757
00:44:00,899 --> 00:44:03,205
She's a strong-minded gal
that knows what she wants to do
758
00:44:03,336 --> 00:44:05,294
and does it.
759
00:44:05,425 --> 00:44:07,732
Don't you know that a
woman never knows what
760
00:44:07,862 --> 00:44:10,735
she wants when she's in love?
761
00:44:10,865 --> 00:44:15,696
Now, if she likes you at
all, and you like her,
762
00:44:15,870 --> 00:44:18,743
well, then you owe it to the
both of you to go after her,
763
00:44:18,873 --> 00:44:20,658
make her stand up to it.
764
00:44:20,788 --> 00:44:21,659
You mean track her down?
765
00:44:24,400 --> 00:44:25,793
Run her down, make
her make a decision?
766
00:44:29,101 --> 00:44:29,841
I couldn't do that.
767
00:44:32,191 --> 00:44:32,974
You couldn't?
768
00:44:36,499 --> 00:44:37,283
Could I?
769
00:44:43,506 --> 00:44:44,290
You bet I could.
770
00:44:54,779 --> 00:44:55,605
46, 47, 48.
771
00:44:56,041 --> 00:45:05,703
49-- 5,000, and at
6% interest, $660.53.
772
00:45:10,925 --> 00:45:15,016
You see how your money has
grown with us in only 23 months?
773
00:45:15,190 --> 00:45:17,976
TARA: Yes, I wish I could
leave it for another two years.
774
00:45:18,106 --> 00:45:19,412
So do we.
775
00:45:19,542 --> 00:45:21,457
But I'm sure that
and Mr. Doheeny
776
00:45:21,588 --> 00:45:24,069
will be very happy
in California.
777
00:45:24,199 --> 00:45:25,157
TARA: Thank you very much.
778
00:45:25,635 --> 00:45:29,248
I don't think there's
hardly a doubt about that.
779
00:45:29,378 --> 00:45:30,162
Mrs. Doheeny.
780
00:45:51,009 --> 00:45:57,798
Well, Newly, I know what
you must be thinking.
781
00:45:57,929 --> 00:45:59,017
But what else could I have done?
782
00:45:59,626 --> 00:46:01,802
I had to come down here to get
the money so I could return it.
783
00:46:01,933 --> 00:46:04,022
I could never be with you
with that on my conscience.
784
00:46:08,548 --> 00:46:12,378
You told me you
didn't have the money.
785
00:46:12,508 --> 00:46:13,466
I know.
786
00:46:13,596 --> 00:46:16,425
And that was bad.
787
00:46:16,556 --> 00:46:19,515
I never would have left
you, except for that.
788
00:46:19,689 --> 00:46:21,866
I knew it was wrong all
along to keep that money,
789
00:46:22,040 --> 00:46:23,824
but Roy insisted.
790
00:46:23,955 --> 00:46:26,044
He said he'd only
taken it for me.
791
00:46:26,218 --> 00:46:28,568
And he made me promise
that I'd keep it for him.
792
00:46:28,698 --> 00:46:29,482
What could I do?
793
00:46:34,879 --> 00:46:37,795
And that Gecko came along.
794
00:46:37,925 --> 00:46:40,058
I had to lie to him,
or he'd have taken it.
795
00:46:43,409 --> 00:46:46,194
I was hoping to come down here
and get it, put it all back,
796
00:46:46,325 --> 00:46:48,849
and not mix you up in it at all.
797
00:46:49,023 --> 00:46:51,504
But I am mixed up in it.
798
00:46:51,634 --> 00:46:52,418
I know.
799
00:46:55,247 --> 00:46:58,337
And I'm in your hands, Newly.
800
00:46:58,467 --> 00:47:00,992
Anything you want.
801
00:47:01,122 --> 00:47:08,608
We can go anywhere, do
anything, be together, just as
802
00:47:08,738 --> 00:47:10,088
soon as I take this money back.
803
00:47:14,919 --> 00:47:16,137
You mean, as soon as
I take the money back.
804
00:47:23,188 --> 00:47:26,626
You're not going to
arrest me, are you?
805
00:47:26,756 --> 00:47:29,455
I'm afraid I am.
806
00:47:29,629 --> 00:47:32,937
You mean, you didn't believe
I was gonna take it back?
807
00:47:33,067 --> 00:47:33,851
That's pretty close.
808
00:47:36,723 --> 00:47:37,942
My, my, my.
809
00:47:38,116 --> 00:47:41,119
Isn't that tiresome?
810
00:47:41,249 --> 00:47:42,642
None of that money's
been spent, you know?
811
00:47:48,691 --> 00:47:54,523
Newly, what would a jury do
to a poor defenseless widow
812
00:47:54,654 --> 00:47:57,613
who was threatened
by a vicious killer,
813
00:47:57,787 --> 00:48:01,226
and who saved a $10,000
gold shipment by alerting
814
00:48:01,356 --> 00:48:06,057
the deputy, and whose only
crime was not returning
815
00:48:06,231 --> 00:48:09,321
that her husband stole, because
she was afraid he'd kill
816
00:48:09,495 --> 00:48:10,322
her when he got out of jail?
817
00:48:17,024 --> 00:48:20,245
Tara, when you're
finished with the jury,
818
00:48:20,375 --> 00:48:23,030
they may well take
up a collection
819
00:48:23,161 --> 00:48:27,513
to compensate for all the
agony you've suffered.
820
00:48:27,687 --> 00:48:29,471
I just hope you'll understand
if I don't contribute.
821
00:48:33,345 --> 00:48:37,001
I know you're not gonna
believe this, Newly,
822
00:48:37,131 --> 00:48:40,352
but I do care for you.
823
00:48:40,482 --> 00:48:41,440
And there isn't
any reason to keep
824
00:48:41,570 --> 00:48:42,484
you at arm's length anymore.
825
00:48:48,534 --> 00:48:51,363
Let's go, Tara.
826
00:48:51,493 --> 00:48:52,364
Anything you say, Newly.
827
00:49:01,547 --> 00:49:02,287
Newly?
828
00:49:24,483 --> 00:49:25,658
ANNOUNCER: Stay tuned
for exciting scenes
829
00:49:25,788 --> 00:49:31,620
from our next "Gunsmoke."
830
00:49:31,751 --> 00:49:35,233
[theme music]
58512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.