All language subtitles for Gunsmoke.S17E18.Tara.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,835 --> 00:00:12,621 ANNOUNCER: "Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:28,332 --> 00:00:31,074 You had the gun apart twice now. 3 00:00:31,248 --> 00:00:34,730 Keep at it, you're gonna file that trigger clean off. 4 00:00:34,860 --> 00:00:36,558 Yup. 5 00:00:36,688 --> 00:00:39,778 You mean to? 6 00:00:39,952 --> 00:00:42,085 Course I do. 7 00:00:42,259 --> 00:00:44,783 Brand new Colt you just paid out $40 for? 8 00:00:44,957 --> 00:00:47,308 Didn't pay $0.40. 9 00:00:47,482 --> 00:00:50,137 You stole it from that hardware store this afternoon, 10 00:00:50,267 --> 00:00:51,181 didn't you? 11 00:00:51,312 --> 00:00:54,141 Paid cash for the file. 12 00:00:54,315 --> 00:00:56,404 Why'd you wanna go and do that for? 13 00:00:56,534 --> 00:00:59,102 'Cause the price was right. 14 00:00:59,233 --> 00:01:02,279 Could have got us sent back for a dumb stunt like that. 15 00:01:02,410 --> 00:01:04,499 You worried about prison, Roy boy? 16 00:01:04,629 --> 00:01:07,110 You bet I ain't ever going back. 17 00:01:07,241 --> 00:01:08,242 What'd you do? 18 00:01:08,720 --> 00:01:11,071 Two years for that railroading money up the Hayes? 19 00:01:11,201 --> 00:01:14,204 Last four months, good behaving. 20 00:01:14,335 --> 00:01:16,380 Well, I went in for seven years hard. 21 00:01:19,514 --> 00:01:21,081 And I done seven years hard. 22 00:01:21,211 --> 00:01:24,258 So you wanna get us to back up to Lansing? 23 00:01:24,432 --> 00:01:28,784 No, I-- I have a better idea. 24 00:01:28,914 --> 00:01:31,526 I'm gonna help you get that $5,000. 25 00:01:31,656 --> 00:01:33,310 Don't need no help. 26 00:01:33,441 --> 00:01:34,746 Well, now, you just might. 27 00:01:34,877 --> 00:01:36,487 You go nosing around looking for it, 28 00:01:36,618 --> 00:01:38,402 you might just find that place is crawling 29 00:01:38,533 --> 00:01:40,404 with railway detectives. 30 00:01:40,535 --> 00:01:46,106 But if I do the recovering, well, they won't know me. 31 00:01:46,236 --> 00:01:47,411 Me and Tara don't need no help. 32 00:01:50,414 --> 00:01:51,546 Tara? 33 00:01:51,676 --> 00:01:53,504 My wife. 34 00:01:53,635 --> 00:01:54,418 Your wife? 35 00:01:57,334 --> 00:02:00,120 Well, Roy boy, you are a sack of surprises, ain't you? 36 00:02:00,250 --> 00:02:02,426 You didn't say nothing about no wife. 37 00:02:02,600 --> 00:02:08,345 Well, I got me one, oh, and she's beautiful. 38 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 And we're gonna buy us a farm. 39 00:02:10,478 --> 00:02:13,568 And go into the dirt business. 40 00:02:13,698 --> 00:02:15,657 You really expect anyone with you's been sitting, 41 00:02:15,787 --> 00:02:20,227 waiting for you all this time, all by herself? 42 00:02:20,357 --> 00:02:21,576 She loves me. 43 00:02:21,706 --> 00:02:24,144 Sure, she does. 44 00:02:24,274 --> 00:02:26,624 I love me, but look at the dirty way I do me. 45 00:02:26,755 --> 00:02:28,496 Tara'd never run off. 46 00:02:28,626 --> 00:02:31,586 We got a good life ahead of us now. 47 00:02:31,760 --> 00:02:33,805 Mhm. 48 00:02:33,936 --> 00:02:35,590 Well, look at that. 49 00:02:35,720 --> 00:02:38,419 This shows you can wear most anything down. 50 00:02:38,593 --> 00:02:40,899 Just keep at it. 51 00:02:41,030 --> 00:02:42,771 Ruined a good gun's' what you done. 52 00:02:42,945 --> 00:02:45,339 Sometimes, I wonder about how you get from here to there, 53 00:02:45,469 --> 00:02:46,949 dumb as you clearly can be. 54 00:02:57,742 --> 00:02:58,482 Wooey! 55 00:02:58,656 --> 00:03:00,789 Now, that's some shooting. 56 00:03:00,963 --> 00:03:03,270 That's gaming, what that is. 57 00:03:03,444 --> 00:03:05,620 I never seen better. 58 00:03:05,750 --> 00:03:07,796 Then you never saw much. 59 00:03:07,970 --> 00:03:10,277 You know, my dad used to say the only wife that's safe is them 60 00:03:10,407 --> 00:03:11,974 that is homely as a side barn. 61 00:03:12,104 --> 00:03:14,237 Now, course, if your wife's like that-- 62 00:03:14,411 --> 00:03:15,238 Tara? 63 00:03:15,369 --> 00:03:15,978 Homely? 64 00:03:18,415 --> 00:03:19,242 Lookie here. 65 00:03:19,373 --> 00:03:20,635 All look the same to me. 66 00:03:20,809 --> 00:03:24,813 Woman faces and pictures, all school marm. 67 00:03:24,943 --> 00:03:27,642 Shut my mouth. 68 00:03:27,772 --> 00:03:30,645 That ain't no school marm at all, no siree bob. 69 00:03:30,819 --> 00:03:32,951 You real saucy, honey. 70 00:03:33,082 --> 00:03:34,649 Hey. 71 00:03:34,779 --> 00:03:37,217 What kind of a way is that to talk about man's wife? 72 00:03:37,347 --> 00:03:38,479 She ain't saucy! 73 00:03:39,001 --> 00:03:41,830 She's decent, and honest, and as-- as true as she can be. 74 00:03:42,004 --> 00:03:43,397 Oh, is she now? 75 00:03:43,527 --> 00:03:45,225 Well, I'll give you eight to five 76 00:03:45,355 --> 00:03:47,444 she knows where that railroad money is. 77 00:03:47,575 --> 00:03:49,968 What are you talking about? 78 00:03:50,099 --> 00:03:53,972 Boy like you, girl like her, stands 79 00:03:54,103 --> 00:03:55,060 to reason you wouldn't have no secrets 80 00:03:55,452 --> 00:03:58,803 from each other, which do tend strong to make 81 00:03:58,934 --> 00:04:00,849 you a certain kind of man. 82 00:04:01,023 --> 00:04:01,763 What kind's that? 83 00:04:05,897 --> 00:04:07,551 Dead. 84 00:04:07,725 --> 00:04:08,509 No, Gecko. 85 00:04:08,683 --> 00:04:09,423 No, Gecko! 86 00:04:16,038 --> 00:04:18,823 Well, old Roy boy, gal like this 87 00:04:18,954 --> 00:04:22,000 don't know she can learn with the right schooling. 88 00:04:34,056 --> 00:04:37,451 [theme music] 89 00:05:05,827 --> 00:05:08,046 All right, both of you just go ahead 90 00:05:08,177 --> 00:05:09,570 on snigger if you want to. 91 00:05:09,700 --> 00:05:11,746 It's a pure olde truth. 92 00:05:11,920 --> 00:05:13,530 We're not sniggering, Festus. 93 00:05:13,661 --> 00:05:16,403 It's just somewhat hard to believe. 94 00:05:16,533 --> 00:05:17,752 10 feet tall he was? 95 00:05:17,926 --> 00:05:19,362 10 feet? 96 00:05:19,493 --> 00:05:21,582 If I'm lying, I'm dying, Doc. 97 00:05:21,712 --> 00:05:27,762 Why, he's the biggest elk that I have ever saw or ever will see. 98 00:05:27,892 --> 00:05:29,372 Or ever hope to. 99 00:05:29,546 --> 00:05:31,461 And you were just right on his tail 100 00:05:31,592 --> 00:05:32,897 tracking him, right behind him. 101 00:05:33,028 --> 00:05:36,640 He had horns on him wider than e'ry a barn 102 00:05:36,771 --> 00:05:39,339 door you have they ever saw. 103 00:05:39,469 --> 00:05:41,776 And I was tracking him through piney woods. 104 00:05:41,950 --> 00:05:45,562 It was thicker than day old clabber. 105 00:05:45,693 --> 00:05:46,476 Than who? 106 00:05:46,607 --> 00:05:48,391 What? 107 00:05:48,565 --> 00:05:49,784 Day old clabber. 108 00:05:49,914 --> 00:05:50,915 Hmm. 109 00:05:51,612 --> 00:05:55,790 Them there trees was snuggledy up together that onliest time 110 00:05:55,964 --> 00:05:58,096 the sun ever hit that ground was straight 111 00:05:58,227 --> 00:06:00,621 up noon on the 4th of July. 112 00:06:00,795 --> 00:06:02,449 That's how thick it was. 113 00:06:02,579 --> 00:06:05,974 If those trees were so close, so snuggledy up together, 114 00:06:06,148 --> 00:06:08,498 how did the sun get through there at all? 115 00:06:08,629 --> 00:06:12,546 Up again one another tighter than a poor preacher's 116 00:06:12,720 --> 00:06:16,637 youngins on a freezing January night. 117 00:06:16,767 --> 00:06:18,378 -Uh-huh. -Uh-huh. 118 00:06:18,508 --> 00:06:19,466 What's uh-huh? 119 00:06:19,640 --> 00:06:21,381 I'll tell you what. 120 00:06:21,511 --> 00:06:24,384 If those trees were so snuggledy up close together, 121 00:06:24,514 --> 00:06:27,691 and those horns were wider than e'ry barn door, 122 00:06:27,822 --> 00:06:30,868 how in the thunder did the elk get through there? 123 00:06:30,999 --> 00:06:36,831 Well, he just had to pull in his horns, Doc, 124 00:06:37,005 --> 00:06:38,876 like you've gotta do most of the time. 125 00:06:45,187 --> 00:06:47,015 Kitty, Doc, Festus. 126 00:06:47,145 --> 00:06:48,016 Matthew. 127 00:06:48,146 --> 00:06:49,060 How about a beer, Matt? 128 00:06:49,191 --> 00:06:50,018 Oh, no thanks, Kitty. 129 00:06:50,148 --> 00:06:50,801 I haven't got time. 130 00:06:51,280 --> 00:06:52,847 Festus and I gotta be heading out. 131 00:06:53,021 --> 00:06:54,718 What's came up with, Matthew? 132 00:06:54,892 --> 00:06:56,503 Some prisons up in Mankato. 133 00:06:56,633 --> 00:06:58,069 Supposed to be in the capital for trial in a week, 134 00:06:58,200 --> 00:06:59,506 and they got no escort. 135 00:06:59,636 --> 00:07:01,029 Looks like that's us. 136 00:07:01,203 --> 00:07:02,030 How long you'll be gone? 137 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 About a week, I guess. 138 00:07:04,206 --> 00:07:06,034 You better find Newly and tell him he's gonna be in charge. 139 00:07:06,164 --> 00:07:06,904 Yes, sir. 140 00:07:18,873 --> 00:07:21,615 Well, are you gonna drink that beer, 141 00:07:21,789 --> 00:07:24,052 or are you gonna pull your horns in on that too? 142 00:07:24,226 --> 00:07:25,009 Oh, hush up. 143 00:07:29,753 --> 00:07:31,886 [SINGING] Swing her high, and swing her low. 144 00:07:32,016 --> 00:07:32,974 Swing her till that gal says whoa. 145 00:07:41,069 --> 00:07:44,507 First couple and the couple on the right. 146 00:07:44,681 --> 00:07:45,508 Lady around a lady. 147 00:07:45,682 --> 00:07:47,510 You can dance solo. 148 00:07:47,641 --> 00:07:48,903 Lady round a lady. 149 00:07:49,077 --> 00:07:50,513 You can dance solo. 150 00:07:56,040 --> 00:07:58,913 Turn to the left till you get straight. 151 00:07:59,043 --> 00:08:02,482 Everybody's waiting like swinging on a gate. 152 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 Swing 'em high, and swing 'em low. 153 00:08:04,614 --> 00:08:08,836 And swing that gal till she says woah. 154 00:08:08,966 --> 00:08:10,838 [shouting] 155 00:08:16,583 --> 00:08:19,803 [SINGING] First couple out is the couple on the right. 156 00:08:19,977 --> 00:08:21,239 Lady around lady and dance solo. 157 00:08:25,374 --> 00:08:29,204 Circle four in the middle of the floor. 158 00:08:29,334 --> 00:08:33,774 Circle four in the middle of the floor. 159 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 Dosey doe like you never done before. 160 00:08:40,302 --> 00:08:41,738 Round the floor in the middle of the floor. 161 00:08:44,741 --> 00:08:45,742 Dosey doe like you never did before. 162 00:08:50,312 --> 00:08:52,140 [singing] 163 00:09:03,107 --> 00:09:04,631 Always swing when you get straight. 164 00:09:04,805 --> 00:09:07,068 Take your [inaudible] 165 00:09:09,200 --> 00:09:11,028 [shouting] 166 00:09:12,769 --> 00:09:15,032 [cheering and applause] 167 00:09:25,173 --> 00:09:28,611 Ma, those boys sure are getting rough out there. 168 00:09:28,742 --> 00:09:31,353 Oh, Tara, when I was your age, there 169 00:09:31,483 --> 00:09:33,573 wasn't a man in Ford County that I couldn't 170 00:09:33,703 --> 00:09:36,010 traipse into the floorboards. 171 00:09:36,184 --> 00:09:38,273 Miss Tara, I've been hankering to ask 172 00:09:38,403 --> 00:09:41,711 you if you'd be partial in going on a picnic with me tomorrow. 173 00:09:41,842 --> 00:09:44,671 I've already got a picnic planned for Ms. Tara. 174 00:09:44,845 --> 00:09:47,369 Excuse me, Don. 175 00:09:47,499 --> 00:09:48,283 Excuse me. 176 00:09:52,374 --> 00:09:53,897 No, no, Brian. 177 00:09:54,028 --> 00:09:55,029 You've got a nerve. 178 00:09:55,203 --> 00:09:57,205 Why, whatever do you mean, ma'am? 179 00:09:57,379 --> 00:09:59,207 What makes you think I'm available for that picnic 180 00:09:59,381 --> 00:10:02,123 that I never even heard anything about till just now? 181 00:10:02,253 --> 00:10:03,385 Well, tomorrow's Saturday. 182 00:10:03,515 --> 00:10:06,083 The dress shop's closed all afternoon. 183 00:10:06,214 --> 00:10:07,215 The weather's gonna be beautiful, 184 00:10:07,389 --> 00:10:08,912 and right now, there's a moon outside 185 00:10:09,086 --> 00:10:10,784 you've got to see to believe. 186 00:10:10,958 --> 00:10:11,698 Really? 187 00:10:11,872 --> 00:10:13,047 Mhm. 188 00:10:13,221 --> 00:10:15,789 It's a shame no one's out there looking at it. 189 00:10:15,919 --> 00:10:18,008 I-- I'm not much of a moonwatcher. 190 00:10:18,139 --> 00:10:20,881 Let's just dance, all right? 191 00:10:21,011 --> 00:10:23,057 What is it, Tara? 192 00:10:23,231 --> 00:10:24,275 What do you mean? 193 00:10:24,406 --> 00:10:25,973 You know what I mean. 194 00:10:26,103 --> 00:10:26,974 So long as we're together in public, 195 00:10:27,365 --> 00:10:30,064 you're more fun than any gal I ever knew. 196 00:10:30,238 --> 00:10:34,808 But every time I try to get you alone, it all changes. 197 00:10:34,982 --> 00:10:35,765 I'm sorry. 198 00:10:35,896 --> 00:10:36,679 Come on out here. 199 00:10:36,853 --> 00:10:38,159 I wanna talk to you. 200 00:10:38,289 --> 00:10:40,683 See, I just don't understand. 201 00:10:40,857 --> 00:10:44,034 If you didn't like me, you wouldn't go out with me at all. 202 00:10:44,165 --> 00:10:46,080 Oh, but I do like you, Newly. 203 00:10:46,210 --> 00:10:48,386 Maybe too much. 204 00:10:48,517 --> 00:10:51,302 Well, that doesn't make it any clearer. 205 00:10:51,433 --> 00:10:55,785 Well, I just-- I can't explain it, 206 00:10:55,916 --> 00:10:57,395 but I can't afford to see too much of you. 207 00:10:57,526 --> 00:10:59,746 It wouldn't be fair. -Fair? 208 00:10:59,876 --> 00:11:00,877 Fair to who? 209 00:11:01,008 --> 00:11:03,358 Well, to you, for one. 210 00:11:03,488 --> 00:11:06,970 Newly, I like you very, very much. 211 00:11:07,144 --> 00:11:08,319 But I don't wanna get into something 212 00:11:08,450 --> 00:11:11,279 that's gonna hurt both of us. 213 00:11:11,409 --> 00:11:13,411 Why not? 214 00:11:13,585 --> 00:11:18,721 Newly, if you wanna find another girl, I'll understand. 215 00:11:18,895 --> 00:11:21,115 But if you wanna go on seeing me, 216 00:11:21,245 --> 00:11:22,943 well, it's only fair to tell you that things 217 00:11:23,073 --> 00:11:27,251 are gonna have to stay the way they are, least for a while. 218 00:11:27,382 --> 00:11:29,993 Anyway, I don't trust myself beyond this point. 219 00:11:34,432 --> 00:11:35,782 All right. 220 00:11:35,956 --> 00:11:36,913 You said for a while. 221 00:11:37,044 --> 00:11:37,827 Now, what does that mean? 222 00:11:41,962 --> 00:11:49,447 Well, I guess I'll just have to explain something to you. 223 00:11:49,621 --> 00:11:51,841 Newly, there you be. 224 00:11:51,972 --> 00:11:53,756 I've been looking every place for you. 225 00:11:53,930 --> 00:11:57,151 Evening, Miss Tara. -Evening, Festus. 226 00:11:57,325 --> 00:12:00,807 I'm awful sorry to intertrude on you like this here, 227 00:12:00,981 --> 00:12:04,811 but Matthew, he-- he's got more prisoners than he can handy 228 00:12:04,985 --> 00:12:07,335 trundle all by his own self, so I'm fixing 229 00:12:07,509 --> 00:12:09,990 to ride up to Mankato with him. 230 00:12:10,164 --> 00:12:13,341 Meaning that you're in charge-- begging your pardon, 231 00:12:13,515 --> 00:12:15,473 Miss Tara-- starting right now. 232 00:12:15,647 --> 00:12:16,866 All right? -You bet. 233 00:12:16,997 --> 00:12:17,780 Wait just a minute. 234 00:12:17,954 --> 00:12:19,173 I'm getting-- 235 00:12:19,303 --> 00:12:23,003 Festus, you-- you take it slow and easy now. 236 00:12:23,133 --> 00:12:26,093 You just brung up the onliest two gaits that old Ruth's got, 237 00:12:26,223 --> 00:12:27,007 slow and easy. 238 00:12:32,099 --> 00:12:32,839 Here. 239 00:12:36,930 --> 00:12:40,368 You know, you were getting ready to tell me something. 240 00:12:40,542 --> 00:12:44,067 And I got a reprieve, thank heaven. 241 00:12:44,241 --> 00:12:45,329 A reprieve? 242 00:12:45,460 --> 00:12:48,376 Well, I never confide in law officers. 243 00:12:48,506 --> 00:12:51,335 Particularly when they're on duty. 244 00:12:51,466 --> 00:12:52,293 Good night, Newly. 245 00:13:29,112 --> 00:13:32,246 Please, Miss Hudson, don't be afraid. 246 00:13:32,420 --> 00:13:34,901 My name's Gecko Ridley, and I was a very close friend 247 00:13:35,075 --> 00:13:37,251 of your poor, deceased husband. 248 00:13:43,561 --> 00:13:45,868 My husband? 249 00:13:46,042 --> 00:13:47,391 Roy Hudson. 250 00:13:47,522 --> 00:13:50,307 I was with him upstate prison. 251 00:13:50,438 --> 00:13:51,656 Him and me happened to get out the same day, 252 00:13:52,135 --> 00:13:55,530 and I was headed for Dodge when this bunch of renegade Indians 253 00:13:55,660 --> 00:13:57,880 bushwhacked him. 254 00:13:58,011 --> 00:13:59,012 Roy's dead? 255 00:13:59,142 --> 00:14:00,883 I wouldn't lie to you none, ma'am. 256 00:14:01,057 --> 00:14:02,842 It's against my nature. 257 00:14:02,972 --> 00:14:03,581 When did this happen? 258 00:14:06,410 --> 00:14:09,892 Uh, well, it was four days back, last Tuesday, anyways, 259 00:14:10,066 --> 00:14:12,286 and second night on the trail. 260 00:14:12,460 --> 00:14:13,548 We'd just finished eating supper when 261 00:14:14,070 --> 00:14:16,986 them Indians come a-frolicking in and shot poor old Roy. 262 00:14:19,467 --> 00:14:20,250 I don't believe it. 263 00:14:23,950 --> 00:14:25,342 He wasn't even supposed to be out of prison 264 00:14:25,473 --> 00:14:27,301 for several months. 265 00:14:27,475 --> 00:14:30,565 Well, I-- I don't blame you none for being upset, ma'am. 266 00:14:30,695 --> 00:14:32,610 It is a hard thing to take in. 267 00:14:35,396 --> 00:14:42,620 But-- well, I brung you some of his belongings, 268 00:14:42,751 --> 00:14:52,717 so that you could-- shaving brush, $9 and some cents, 269 00:14:54,241 --> 00:14:56,678 and a bunch of letters from a Miss Tara Hudson 270 00:14:56,808 --> 00:15:01,161 to a Mr. Roy Hudson, state penitentiary, Lansing Kansas. 271 00:15:05,643 --> 00:15:10,518 Oh, and this here, picture, ma'am. 272 00:15:19,005 --> 00:15:28,362 His last saying before he died, he said, Gecko, my best friend, 273 00:15:28,536 --> 00:15:30,451 I want you to take this here picture of my darling 274 00:15:30,581 --> 00:15:34,411 wife, Tara Hudson, to her in Dodge City, 275 00:15:34,542 --> 00:15:38,198 and tell her that I love her. 276 00:15:38,328 --> 00:15:41,375 And one last thing. 277 00:15:44,247 --> 00:15:46,380 Yes? 278 00:15:46,554 --> 00:15:51,211 With his dying breath, he said that, I 279 00:15:51,385 --> 00:15:52,299 should take that money back. 280 00:15:55,258 --> 00:15:57,217 What? 281 00:15:57,391 --> 00:15:59,393 That $5,000 that he stole from the railroad. 282 00:16:05,355 --> 00:16:07,749 Well, this ain't working at all. 283 00:16:07,879 --> 00:16:09,098 Come on, Missy. 284 00:16:09,229 --> 00:16:10,578 You ain't all that spring green. 285 00:16:10,752 --> 00:16:11,448 You know that he went to prison. 286 00:16:11,840 --> 00:16:13,015 What do you suppose that it's for? 287 00:16:13,189 --> 00:16:15,409 Disorderly conduct? 288 00:16:15,583 --> 00:16:17,150 Roy was in on a train robbery. 289 00:16:17,280 --> 00:16:20,022 He hid $5,000, and you know where it's at. 290 00:16:22,285 --> 00:16:23,069 That's right. 291 00:16:23,199 --> 00:16:25,071 I do. 292 00:16:25,201 --> 00:16:29,249 The railroad detectives recovered every penny of it. 293 00:16:29,423 --> 00:16:32,426 That ain't what he told me. 294 00:16:32,600 --> 00:16:33,514 You can check with the railroad. 295 00:16:38,388 --> 00:16:40,695 Aim to. 296 00:16:40,825 --> 00:16:45,352 Your story's true, you ain't got a cause in the world 297 00:16:45,482 --> 00:16:46,396 to be worried about me. 298 00:16:51,097 --> 00:16:51,749 Night, Miss Tara. 299 00:16:56,493 --> 00:16:57,277 You sleep sweet and sound. 300 00:17:24,869 --> 00:17:26,654 Hey. 301 00:17:26,828 --> 00:17:28,221 You got you a sending machine? 302 00:17:37,534 --> 00:17:40,755 This is to the ATNSF. 303 00:17:40,885 --> 00:17:42,670 I know who it's to. 304 00:17:42,800 --> 00:17:44,454 When do you reckon there'll be an answer? 305 00:17:44,585 --> 00:17:48,284 Tomorrow noon, if you're lucky. 306 00:17:48,415 --> 00:17:51,592 $0.85. 307 00:17:51,722 --> 00:17:53,159 Well, you'll get her. 308 00:17:53,289 --> 00:17:54,769 Send your boy over to Long Ranch. 309 00:17:57,859 --> 00:17:58,599 I'll be there. 310 00:17:58,729 --> 00:17:59,513 Name's Ridley. 311 00:18:16,617 --> 00:18:18,358 You and your good town, brother. 312 00:18:18,488 --> 00:18:20,534 Thank you. 313 00:18:20,664 --> 00:18:22,797 You just passing through? 314 00:18:22,927 --> 00:18:24,581 Well, no, no. 315 00:18:24,712 --> 00:18:27,323 Can't make a mind's truth of it. 316 00:18:27,454 --> 00:18:28,281 It's a good town. 317 00:18:28,411 --> 00:18:29,760 You said that right. 318 00:18:29,891 --> 00:18:31,414 Nice looking women, I reckon. 319 00:18:31,545 --> 00:18:33,721 I seen one at that dance you had last night. 320 00:18:33,895 --> 00:18:35,157 Real beaut she was. 321 00:18:35,288 --> 00:18:36,724 Seen her again this morning. 322 00:18:36,898 --> 00:18:40,206 Seems she got herself a dressmaking shop. 323 00:18:40,336 --> 00:18:42,860 Well, she just works at the dressmaking shop. 324 00:18:42,991 --> 00:18:45,472 She's something, Miss Tara. 325 00:18:45,602 --> 00:18:47,430 It's Miss, you say? 326 00:18:47,604 --> 00:18:49,171 Yes, it's Miss. 327 00:18:49,302 --> 00:18:50,694 Not liable to be for long, though. 328 00:18:50,825 --> 00:18:52,566 Be my guess. -No, sir. 329 00:18:52,740 --> 00:18:55,482 Them good ones, they get away fast, don't they? 330 00:18:55,612 --> 00:18:56,787 Mr. Ridley? 331 00:18:56,961 --> 00:18:59,399 Sam, I got a telegram here for a Mr. Ridley. 332 00:18:59,529 --> 00:19:00,313 Do you know him? 333 00:19:00,443 --> 00:19:01,227 Right over here. 334 00:19:07,233 --> 00:19:07,885 Thank you. 335 00:19:08,016 --> 00:19:08,756 Mhm. 336 00:19:12,847 --> 00:19:15,328 I hope it's good news. 337 00:19:15,502 --> 00:19:16,329 No news is good news. 338 00:19:16,459 --> 00:19:17,243 Ain't it, brother? 339 00:19:20,246 --> 00:19:22,900 Yes, sir. Well good day to you. 340 00:19:23,074 --> 00:19:23,814 G'day. 341 00:19:49,013 --> 00:19:49,753 What are you doing here? 342 00:19:50,232 --> 00:19:51,451 Oh, I was just doing a little shopping. 343 00:19:51,581 --> 00:19:53,279 I gotta knit me a new party dress. 344 00:19:57,500 --> 00:19:59,285 We're gonna have to be closing now, ma'am. 345 00:19:59,415 --> 00:20:00,982 But I was going to make a purchase, 346 00:20:01,112 --> 00:20:02,462 and it isn't even noon yet. 347 00:20:02,592 --> 00:20:03,593 Well, we're closing early today, ma'am. 348 00:20:04,028 --> 00:20:05,334 Now, if you'll come back and see us some other day, 349 00:20:05,465 --> 00:20:06,814 we'll be very glad to serve you whenever we can. 350 00:20:06,988 --> 00:20:07,728 Thank you, ma'am. 351 00:20:07,858 --> 00:20:08,642 Good day. 352 00:20:09,164 --> 00:20:11,210 Mr. Ridley, what do you think you're doing? 353 00:20:11,340 --> 00:20:12,820 What I'm doing ain't so important to you 354 00:20:12,950 --> 00:20:13,777 no more, little lady. 355 00:20:14,300 --> 00:20:15,953 It's what I know you'd best be worried about. 356 00:20:16,084 --> 00:20:17,303 Don't make me any trouble, or you's 357 00:20:17,477 --> 00:20:19,261 gonna be answering questions. 358 00:20:19,392 --> 00:20:20,001 What are you doing? 359 00:20:20,131 --> 00:20:20,915 What do you want? 360 00:20:23,004 --> 00:20:27,530 Well, now ain't so much what I want. 361 00:20:27,704 --> 00:20:29,663 It's what old Roy would want. 362 00:20:32,927 --> 00:20:35,669 I wired the railway, Missy. 363 00:20:35,843 --> 00:20:36,974 And I just got the answer. 364 00:20:43,329 --> 00:20:45,766 They never laid eyes on that money. 365 00:20:45,896 --> 00:20:47,985 That's impossible. 366 00:20:48,116 --> 00:20:49,422 Roy told me. 367 00:20:49,596 --> 00:20:52,294 He said they recovered every bit of it. 368 00:20:52,425 --> 00:20:54,035 Reckon he lied, then. 369 00:20:54,165 --> 00:20:57,038 Like folks'll do sometimes. 370 00:20:57,168 --> 00:20:58,474 Course, now I ain't gonna take offense 371 00:20:58,605 --> 00:21:01,695 to a little old lie or two, as long as I get 372 00:21:01,869 --> 00:21:04,524 the truth when it's important. 373 00:21:04,654 --> 00:21:06,700 Mr. Ridley, what do you hope to gain by threatening me? 374 00:21:06,874 --> 00:21:08,441 I don't know anything about that money. 375 00:21:08,571 --> 00:21:10,747 I never did. 376 00:21:10,878 --> 00:21:13,576 Hey, you can take this to the Marshal if you want to. 377 00:21:13,707 --> 00:21:16,362 I hope you won't. 378 00:21:16,536 --> 00:21:19,452 It's hard enough for a woman alone to make a living. 379 00:21:19,582 --> 00:21:20,888 If it were known about my husband 380 00:21:21,062 --> 00:21:23,412 that he stole all that money and he went to prison, 381 00:21:23,543 --> 00:21:25,545 it'd be impossible. 382 00:21:25,719 --> 00:21:27,373 I know, Miss Tara. 383 00:21:27,547 --> 00:21:37,470 For a smart lady, you ain't read me right at all. 384 00:21:38,427 --> 00:21:40,386 And maybe it's on account of me and old Roy, 385 00:21:40,516 --> 00:21:43,389 we's a different breed of cats. 386 00:21:43,519 --> 00:21:44,564 You're playing a game with me, and I 387 00:21:44,694 --> 00:21:46,479 don't play nobody's but my own. 388 00:21:46,653 --> 00:21:48,394 Now, I'm gonna find out where that $5,000 is at, 389 00:21:48,568 --> 00:21:49,482 or I'm gonna start taking you apart, 390 00:21:50,047 --> 00:21:51,919 and [inaudible] so no man's gonna ever look at you 391 00:21:52,093 --> 00:21:53,050 again as long as you live. 392 00:21:53,181 --> 00:21:53,921 No. 393 00:21:57,098 --> 00:21:58,491 [scream] 394 00:22:11,591 --> 00:22:12,374 That's enough, mister. 395 00:22:15,595 --> 00:22:16,813 Are you hurt, Tara? 396 00:22:16,944 --> 00:22:18,337 No. 397 00:22:18,467 --> 00:22:19,076 I'm not hurt. 398 00:22:19,250 --> 00:22:21,514 I'm scared, I guess. 399 00:22:21,688 --> 00:22:23,429 Who are you? 400 00:22:23,559 --> 00:22:24,952 My name's Ridley. 401 00:22:25,082 --> 00:22:26,040 Who are you? 402 00:22:26,170 --> 00:22:27,433 I'm the deputy marshal. 403 00:22:27,607 --> 00:22:28,956 What are you doing in here? 404 00:22:29,130 --> 00:22:31,088 Well, now, it seems that that's a private matter 405 00:22:31,262 --> 00:22:34,614 between me and the lady. 406 00:22:34,788 --> 00:22:35,484 Is that right, Tara? 407 00:22:36,050 --> 00:22:37,965 Just get him out of here, Newly, please. 408 00:22:38,095 --> 00:22:38,966 All right, let's go. 409 00:22:39,140 --> 00:22:39,923 You're under arrest. 410 00:22:48,889 --> 00:22:50,107 Bye, Miss Tara. 411 00:22:50,281 --> 00:22:53,502 You be giving some thought to what I said. 412 00:22:53,633 --> 00:22:54,416 Get moving. 413 00:23:17,831 --> 00:23:20,964 Are you the big badge in this town, are you, boy? 414 00:23:21,095 --> 00:23:22,139 I represent it. 415 00:23:22,270 --> 00:23:23,880 Well, you listen up, 'cause I'm gonna 416 00:23:24,011 --> 00:23:26,405 give you some good advice. 417 00:23:26,535 --> 00:23:27,928 You want me to stay here in your nice jail, 418 00:23:28,058 --> 00:23:32,019 you better rustle you up a charge or two against me. 419 00:23:32,149 --> 00:23:37,111 If you don't, it ain't legal to hold a law-abiding citizen. 420 00:23:37,241 --> 00:23:38,591 I won't have any trouble keeping you here 421 00:23:38,765 --> 00:23:40,897 if Miss Tara wants to bring charges against you. 422 00:23:41,028 --> 00:23:44,684 You reckon she'll do that? 423 00:23:44,814 --> 00:23:46,033 It wouldn't surprise me. 424 00:23:46,207 --> 00:23:47,643 Then why don't you just take a run over there 425 00:23:47,774 --> 00:23:49,732 and talk to the little lady. 426 00:23:49,906 --> 00:23:52,692 Might save us both a good deal of time. 427 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 I scared her a mite. 428 00:23:54,781 --> 00:23:55,912 Meant to. 429 00:23:56,043 --> 00:23:57,784 But I never hurt her. 430 00:23:57,914 --> 00:24:00,874 She's the biggest liar west of Mississippi, she saying I did. 431 00:24:01,004 --> 00:24:01,788 Newly? 432 00:24:01,918 --> 00:24:04,617 Oh, Newly, there you are. 433 00:24:04,791 --> 00:24:06,532 Say, Newly, the Kansas City office 434 00:24:06,706 --> 00:24:08,490 has been on me all morning about that gold shipment 435 00:24:08,664 --> 00:24:09,926 coming here tomorrow. 436 00:24:10,057 --> 00:24:11,624 They wanna keep it in the jail until the foreman 437 00:24:11,754 --> 00:24:13,234 can pick it up. 438 00:24:13,364 --> 00:24:14,540 NEWLY: How long will that be, Burke? 439 00:24:14,714 --> 00:24:15,454 BURKE: I dunno. 440 00:24:16,019 --> 00:24:16,716 They said overnight should just about do it. 441 00:24:17,717 --> 00:24:20,023 Wanna keep it in an empty cell and lay on a couple of guards 442 00:24:20,154 --> 00:24:20,894 to watch it. 443 00:24:21,068 --> 00:24:22,461 Thing is, it's over $10,000. 444 00:24:22,591 --> 00:24:24,811 Now, you-- you can't keep money like that 445 00:24:24,941 --> 00:24:25,855 just stacked in any old corner. 446 00:24:28,945 --> 00:24:30,817 No indeed, brother. 447 00:24:34,603 --> 00:24:35,212 No indeed. 448 00:24:47,268 --> 00:24:51,098 Tara, I've gotta know what happened. 449 00:24:51,228 --> 00:24:52,839 Yes. 450 00:24:52,969 --> 00:24:53,753 I suppose you have a right. 451 00:24:57,104 --> 00:25:02,109 Newly, I-- This isn't gonna be easy. 452 00:25:05,634 --> 00:25:09,899 It's-- it's complicated. 453 00:25:10,030 --> 00:25:12,162 You can tell me. 454 00:25:12,293 --> 00:25:14,687 Newly, I'm married. 455 00:25:14,817 --> 00:25:16,036 Married? 456 00:25:16,166 --> 00:25:17,254 I mean, I was married. 457 00:25:20,910 --> 00:25:24,131 My husband did a very foolish thing, 458 00:25:24,305 --> 00:25:26,786 and was convicted and sent to prison for it. 459 00:25:30,137 --> 00:25:32,618 Then he's serving time somewhere now. 460 00:25:32,748 --> 00:25:33,967 Not anymore. 461 00:25:34,141 --> 00:25:37,623 That man, Gecko, was in prison with him. 462 00:25:37,797 --> 00:25:44,151 He came here to tell me that Roy was dead. 463 00:25:44,281 --> 00:25:45,065 I'm sorry to hear that. 464 00:25:47,894 --> 00:25:50,157 It was all over between us, really. 465 00:25:50,331 --> 00:25:52,812 Even before Roy went to prison. 466 00:25:52,942 --> 00:25:55,162 What does Gecko got to do with all this? 467 00:25:55,336 --> 00:25:59,601 Well, after he told me about Roy's death, 468 00:25:59,732 --> 00:26:01,560 he wanted to know where the $5,000 469 00:26:01,690 --> 00:26:03,779 was from the training robbery. 470 00:26:03,910 --> 00:26:07,043 I told him that the railroad detectives had recovered it, 471 00:26:07,174 --> 00:26:08,305 but he didn't believe that. 472 00:26:08,436 --> 00:26:10,612 And he thought you had it. 473 00:26:10,743 --> 00:26:12,048 And he threatened to force me to tell 474 00:26:12,179 --> 00:26:14,181 him where I'd hidden it. 475 00:26:14,355 --> 00:26:17,184 He was ugly and frightening. 476 00:26:17,358 --> 00:26:20,840 He can't hurt you where he is now. 477 00:26:20,970 --> 00:26:22,842 If I can get you to file charges against him, 478 00:26:23,016 --> 00:26:25,758 I think I can keep him behind bars for quite a spell. 479 00:26:25,888 --> 00:26:27,150 Charges? 480 00:26:27,281 --> 00:26:34,114 For assault. 481 00:26:34,244 --> 00:26:38,205 Well, he didn't actually strike me. 482 00:26:38,379 --> 00:26:39,641 He threatened me, though. 483 00:26:39,815 --> 00:26:41,077 Can't you hold him on that? 484 00:26:41,208 --> 00:26:43,602 No, you can't charge a man with intent. 485 00:26:43,732 --> 00:26:46,387 You can only hold him for an illegal act. 486 00:26:46,517 --> 00:26:49,738 So far, he really hasn't done anything to you or anyone else, 487 00:26:49,869 --> 00:26:51,305 as far as we know. 488 00:26:51,435 --> 00:26:53,655 Well, what if he does it again? 489 00:26:53,786 --> 00:26:56,789 I guess I could get him on charges of harassment, 490 00:26:56,919 --> 00:26:58,834 but that's a misdemeanor. 491 00:26:58,965 --> 00:26:59,748 He'd be out in a few days. 492 00:27:03,360 --> 00:27:04,927 You understand what I'm saying, don't you, Tara? 493 00:27:08,104 --> 00:27:08,888 I guess so. 494 00:27:12,065 --> 00:27:12,848 If you say so, Newly. 495 00:27:19,899 --> 00:27:24,643 Take good care of my side arm, did you, boy? 496 00:27:24,773 --> 00:27:27,167 Just as good as when I took it away from you. 497 00:27:27,297 --> 00:27:29,256 And it ain't bad. 498 00:27:29,430 --> 00:27:32,825 Course, it's a man behind is always counts. 499 00:27:32,955 --> 00:27:34,957 That what you reckon? 500 00:27:35,088 --> 00:27:37,090 The only thing I reckon is, you wanna keep out of jail, 501 00:27:37,264 --> 00:27:39,658 stay away from Tara Hudson. 502 00:27:39,788 --> 00:27:40,963 Dear, oh dear, oh dear. 503 00:27:41,094 --> 00:27:44,445 She something sweet to you, is she, boy? 504 00:27:44,575 --> 00:27:47,187 Yeah, let me tell you a little something. 505 00:27:47,317 --> 00:27:50,103 I kinda fancy that little lady myself. 506 00:27:50,233 --> 00:27:53,323 If I want to pay her a social call or two, ain't much 507 00:27:53,454 --> 00:27:55,064 you or anybody else can do about it. 508 00:28:06,815 --> 00:28:07,598 Not one scream. 509 00:28:08,121 --> 00:28:09,339 It's the last noise you'll ever get to make. 510 00:28:27,314 --> 00:28:30,883 You got brass, Miss Tara. 511 00:28:31,013 --> 00:28:40,457 Real brass, trying to screech me into jail, 512 00:28:40,631 --> 00:28:41,763 lying about that money. 513 00:28:46,028 --> 00:28:49,031 And you just kept at it, didn't you, Miss Tara. 514 00:28:49,162 --> 00:28:49,945 Just kept at it. 515 00:28:53,035 --> 00:28:56,343 And almost got that deputy boy friend of yours head blowed 516 00:28:56,517 --> 00:28:57,300 clean off. 517 00:29:00,347 --> 00:29:07,006 You push me one more half turn, that's just what I'd have done. 518 00:29:10,096 --> 00:29:11,924 Cut him down to peach fuzz and toenail. 519 00:29:17,843 --> 00:29:19,192 Now it's time to take care of you, little lady. 520 00:29:27,417 --> 00:29:30,769 You're gonna have to make up your mind right now, 521 00:29:30,899 --> 00:29:32,248 well, if you wanna stay pretty. 522 00:29:32,379 --> 00:29:33,206 No. 523 00:29:33,336 --> 00:29:34,816 No, please don't. 524 00:29:34,990 --> 00:29:37,819 Or have me carve you up like a dressed doe. 525 00:29:37,950 --> 00:29:38,559 No. 526 00:29:41,518 --> 00:29:46,393 And if you don't tell me where that money's at, 527 00:29:46,523 --> 00:29:47,481 that's just what I'm gonna do. 528 00:29:52,486 --> 00:29:55,010 No, don't, please. 529 00:29:55,141 --> 00:29:57,534 Then you tell me. 530 00:29:57,708 --> 00:30:00,799 I spent the money, all of it. 531 00:30:00,929 --> 00:30:05,978 Two years time, $5,000, Miss Tara? 532 00:30:06,152 --> 00:30:09,546 I knew it was wrong to even keep it, but Roy made me do it. 533 00:30:09,677 --> 00:30:11,244 It was for him. 534 00:30:11,418 --> 00:30:14,116 Let it all get away from you? 535 00:30:14,247 --> 00:30:15,422 I didn't want to. 536 00:30:15,596 --> 00:30:16,379 It just went somehow. 537 00:30:16,510 --> 00:30:17,903 I don't know how. 538 00:30:18,077 --> 00:30:19,600 What you're saying is you throwed it away. 539 00:30:19,730 --> 00:30:21,036 No, I didn't. 540 00:30:21,167 --> 00:30:21,907 I tried to save it. 541 00:30:22,385 --> 00:30:23,952 I tried to make it grow for Roy and me. 542 00:30:24,083 --> 00:30:26,172 You let it out? 543 00:30:26,302 --> 00:30:28,174 No, I invested it. 544 00:30:28,304 --> 00:30:29,523 There was this older man. 545 00:30:29,653 --> 00:30:31,438 He said he had a wonderful investment, 546 00:30:31,612 --> 00:30:33,309 the chance for a real killing. 547 00:30:33,440 --> 00:30:35,224 And what he killed was your money. 548 00:30:35,355 --> 00:30:37,270 All of it? 549 00:30:37,444 --> 00:30:38,619 Most of it. 550 00:30:38,749 --> 00:30:39,533 I had to live. 551 00:30:39,663 --> 00:30:40,447 I didn't have a job. 552 00:30:40,969 --> 00:30:43,450 I had to keep up some kind of appearances. 553 00:30:43,624 --> 00:30:44,451 No husband and no family. 554 00:30:50,283 --> 00:30:57,159 You know, Miss Tara, you told me anything else, 555 00:30:57,290 --> 00:30:58,857 I'd knows you lying in your teeth. 556 00:31:04,036 --> 00:31:06,168 You lucky. 557 00:31:06,299 --> 00:31:10,259 You know, you're really lucky Roy died. 558 00:31:10,390 --> 00:31:14,960 If he didn't, you'd have had one red hot time trying to tell 559 00:31:15,134 --> 00:31:16,483 him all about what you done. 560 00:31:21,183 --> 00:31:23,055 Poor Roy. 561 00:31:23,229 --> 00:31:23,969 Now he's dead. 562 00:31:27,146 --> 00:31:28,147 Nothing's gone right. 563 00:31:31,672 --> 00:31:33,500 Least now it's all over. 564 00:31:33,674 --> 00:31:35,894 Not quite yet it ain't. 565 00:31:40,637 --> 00:31:42,335 You think just 'cause he's dead and your money's gone 566 00:31:42,465 --> 00:31:44,990 that you're out of the woods? 567 00:31:45,120 --> 00:31:47,209 But you ain't. 568 00:31:47,383 --> 00:31:50,343 I want my dues, and you gonna help. 569 00:31:50,473 --> 00:31:53,563 Or get yourself reported to the railroad. 570 00:31:53,694 --> 00:31:55,348 And that nice deputy who's been sparking you. 571 00:31:58,351 --> 00:32:00,657 What do you want me to do? 572 00:32:00,831 --> 00:32:04,009 Nothing audacious for a young widow. 573 00:32:06,707 --> 00:32:11,364 You gonna share your company with the deputy this evening. 574 00:32:11,538 --> 00:32:13,670 Keep him right here. 575 00:32:13,801 --> 00:32:16,282 I think he'll find a private dinner 576 00:32:16,412 --> 00:32:17,370 with you of abiding interest. 577 00:32:21,548 --> 00:32:27,380 I can't do that, have Newly O'Brien up here to my room. 578 00:32:27,510 --> 00:32:34,082 Miss Tara honey, you got your choices. 579 00:32:34,213 --> 00:32:35,562 Well, what if he won't come? 580 00:32:35,736 --> 00:32:38,304 Think he's got scruples? 581 00:32:38,434 --> 00:32:42,134 You'll get him here, and keep him. 582 00:32:42,264 --> 00:32:44,092 Otherwise, you're gonna find yourself in jail for living 583 00:32:44,223 --> 00:32:46,660 high on stolen money, and that deputy'll 584 00:32:46,790 --> 00:32:47,704 be kicking in the gutter. 585 00:33:05,157 --> 00:33:05,766 Right in here, fellas. 586 00:33:30,356 --> 00:33:32,227 Well, I-- I guess that about does it. 587 00:33:32,358 --> 00:33:34,751 Oh, these two fellas will be here until the agent comes. 588 00:33:34,925 --> 00:33:37,711 Now, Dirk, Pudge, Deputy O'Brien. 589 00:33:37,841 --> 00:33:39,017 Howdy. 590 00:33:39,147 --> 00:33:40,148 How you doing? 591 00:33:40,279 --> 00:33:42,107 They're the company guards. 592 00:33:42,281 --> 00:33:43,630 Best they is, brother. 593 00:33:43,804 --> 00:33:45,240 Yeah! 594 00:33:45,371 --> 00:33:46,633 Yeah. 595 00:33:46,807 --> 00:33:48,200 Thank, Newly. We'll see you later. 596 00:33:48,374 --> 00:33:49,157 -You bet. -Deputy. 597 00:33:49,288 --> 00:33:51,551 Mr. Fletcher. 598 00:33:51,681 --> 00:33:52,465 Howie. 599 00:33:52,639 --> 00:33:53,379 Burke. 600 00:33:56,295 --> 00:33:57,122 Evening, Howie. 601 00:33:57,296 --> 00:33:59,646 Howdy, Newly. 602 00:33:59,820 --> 00:34:02,388 Say, Miss Tara's been asking for you. 603 00:34:02,518 --> 00:34:05,347 She wants to see you over at the hotel right away. 604 00:34:05,478 --> 00:34:08,220 It's something important. 605 00:34:08,394 --> 00:34:13,225 Sounds like he got better duty than you and I got, hey, Dirk? 606 00:34:13,399 --> 00:34:15,096 Did she say what it was all about, Howie? 607 00:34:15,270 --> 00:34:17,446 No, and I never asked neither, Newly. 608 00:34:21,146 --> 00:34:22,321 I'm gonna have to leave you fellas. 609 00:34:22,495 --> 00:34:23,191 Don't worry about it. 610 00:34:23,757 --> 00:34:25,063 We done this over half a hundred times, 611 00:34:25,193 --> 00:34:26,499 never lost one thin dime. 612 00:34:26,673 --> 00:34:27,543 Have we, Pudge? 613 00:34:27,935 --> 00:34:29,502 Yeah, don't let it bother you none, son. 614 00:34:29,676 --> 00:34:31,156 You just leave us to the keys to the coffee pot, 615 00:34:31,330 --> 00:34:32,157 we'll get along just fine. 616 00:34:32,287 --> 00:34:33,071 All right. 617 00:34:33,201 --> 00:34:33,810 Help yourself. 618 00:34:33,984 --> 00:34:35,160 I shouldn't be too long. 619 00:34:35,290 --> 00:34:36,204 Take your time. 620 00:34:36,770 --> 00:34:40,121 We ain't going nowhere, and neither's that payroll. 621 00:34:40,295 --> 00:34:43,516 Well, here care to look at a few? 622 00:34:43,690 --> 00:34:44,517 Yeah, why not. 623 00:34:47,433 --> 00:34:50,697 I wished I was young and catting around again. 624 00:34:50,871 --> 00:34:52,829 Don't you got enough trouble? 625 00:34:53,003 --> 00:34:54,483 Sure do. 626 00:34:54,614 --> 00:34:56,355 Just ain't the right kind. 627 00:34:56,529 --> 00:34:57,443 Shut up and deal. 628 00:35:20,466 --> 00:35:22,729 [knocking] 629 00:35:32,391 --> 00:35:33,218 Well, come on in. 630 00:35:44,490 --> 00:35:46,709 [music playing] 631 00:36:06,990 --> 00:36:09,558 To you, Tara. 632 00:36:09,689 --> 00:36:10,472 To us, Newly. 633 00:36:20,352 --> 00:36:22,223 You're the prettiest gal I've ever seen. 634 00:36:22,354 --> 00:36:23,311 No wait, Newly. 635 00:36:23,703 --> 00:36:24,878 I don't want you to get the wrong impression. 636 00:36:28,447 --> 00:36:30,710 Well, you must have had some reason for all of this. 637 00:36:30,840 --> 00:36:36,455 Well, it's my birthday, and I wanted you to share it with me. 638 00:36:36,585 --> 00:36:38,196 Your birthday? You should have told me. 639 00:36:38,326 --> 00:36:39,066 I'd have brought you a present. 640 00:36:39,458 --> 00:36:41,895 Well, I didn't want you to do that. 641 00:36:42,025 --> 00:36:42,809 I owe you too much already. 642 00:36:56,388 --> 00:37:01,219 No, let's just enjoy this evening together. 643 00:37:01,349 --> 00:37:04,483 Don't think about anything at all, right? 644 00:37:11,838 --> 00:37:14,971 Hey, you didn't happen to bring something wet along, will you? 645 00:37:15,102 --> 00:37:18,540 Boy, that coffee is stronger than a billy goat's breath. 646 00:37:18,714 --> 00:37:22,283 It'll keep your eyes wide open, primed for road agents. 647 00:37:22,457 --> 00:37:23,850 Your play. 648 00:37:23,980 --> 00:37:25,330 [whistling] 649 00:37:27,723 --> 00:37:28,855 Hold on now, fellas. 650 00:37:28,985 --> 00:37:30,335 I just come in looking for the deputy. 651 00:37:30,465 --> 00:37:33,251 Got no cause to draw down on me. 652 00:37:33,381 --> 00:37:36,689 Good thing you come in slow and easy, brother. 653 00:37:36,863 --> 00:37:38,821 He ain't here. 654 00:37:38,952 --> 00:37:41,041 Would you mind if I just kinda hung around and waited 655 00:37:41,171 --> 00:37:43,870 for him to come back. 656 00:37:44,000 --> 00:37:45,524 I reckon he can. 657 00:37:45,698 --> 00:37:47,352 He may be gone for quite a spell. 658 00:37:47,526 --> 00:37:48,875 You're liable to have a long wait. 659 00:37:49,005 --> 00:37:50,398 Y'all just go ahead and play there. 660 00:37:50,529 --> 00:37:51,878 I'll just watch for a while. 661 00:37:52,008 --> 00:37:53,706 You sure must have something mighty 662 00:37:53,880 --> 00:37:57,536 important on your mind to wanna hang around here all night. 663 00:37:57,666 --> 00:38:00,321 Some'd say so. 664 00:38:00,452 --> 00:38:01,888 About $10,000 important. 665 00:38:02,062 --> 00:38:03,977 I'm gonna need some aid and assistance. 666 00:38:04,107 --> 00:38:05,370 You don't give it to me, I'll kill you. 667 00:38:11,376 --> 00:38:12,333 Something the matter? 668 00:38:12,464 --> 00:38:13,073 Np. 669 00:38:16,424 --> 00:38:19,427 I was-- I was just wondering, I guess. 670 00:38:19,558 --> 00:38:22,038 It's not Gecko, is it? 671 00:38:22,212 --> 00:38:23,562 Oh, Newly, I'm so confused. 672 00:38:23,736 --> 00:38:25,607 I don't know what to do. 673 00:38:25,781 --> 00:38:28,567 I wish he'd never come here and never found me. 674 00:38:28,741 --> 00:38:30,395 Has he bothered you? 675 00:38:30,525 --> 00:38:31,700 Has he been here? 676 00:38:32,179 --> 00:38:35,661 Newly, he told he'd tear me to pieces if I didn't help him. 677 00:38:35,791 --> 00:38:38,620 And I still wouldn't. 678 00:38:38,751 --> 00:38:41,493 But I was so afraid of him. 679 00:38:41,667 --> 00:38:43,582 He simply wouldn't believe that I couldn't 680 00:38:43,712 --> 00:38:45,801 have that money Roy stole. 681 00:38:45,932 --> 00:38:47,020 So I lied to him. 682 00:38:47,586 --> 00:38:51,503 I told him I did have the money, and that I spent all of it. 683 00:38:51,677 --> 00:38:52,939 And he believed me, Newly. 684 00:38:57,552 --> 00:39:01,513 Then he threatened you, if wouldn't help him. 685 00:39:01,687 --> 00:39:02,427 Help him? 686 00:39:05,691 --> 00:39:07,606 He told me to invite you here tonight. 687 00:39:13,612 --> 00:39:16,789 He told me to make you stay here, or else he'd kill you. 688 00:39:16,963 --> 00:39:17,833 And he's a gunman, Newly. 689 00:39:17,964 --> 00:39:19,531 He could do it. 690 00:39:19,705 --> 00:39:20,619 He had you invite me here? 691 00:39:26,451 --> 00:39:28,148 The gold. He found out about the gold. 692 00:39:28,278 --> 00:39:28,888 Gold? 693 00:39:29,236 --> 00:39:30,629 Oh, Newly, he was so vicious. 694 00:39:30,803 --> 00:39:32,413 I'm sorry. 695 00:39:32,587 --> 00:39:33,806 I understand that, Tara, but it was wrong. 696 00:39:33,980 --> 00:39:35,721 If he's got that gold, I'll never live it down. 697 00:39:35,851 --> 00:39:37,113 I didn't know about the gold. 698 00:39:37,244 --> 00:39:39,942 Oh, Newly, be careful. 699 00:39:40,073 --> 00:39:40,943 All right, let's move it. 700 00:39:41,074 --> 00:39:41,814 Move it! 701 00:39:48,908 --> 00:39:49,735 Let's go, let's go. 702 00:40:04,663 --> 00:40:06,795 Gecko! 703 00:40:06,926 --> 00:40:07,883 That's as far as she gets. 704 00:40:11,496 --> 00:40:13,585 That you again, sonny? 705 00:40:13,715 --> 00:40:15,587 Back for what you missed the first time, are you? 706 00:40:15,717 --> 00:40:19,852 Set the box down, and keep your hands away from your gun. 707 00:40:19,982 --> 00:40:21,201 All right, sonny. 708 00:40:21,331 --> 00:40:22,681 You're holding the hand. 709 00:40:22,811 --> 00:40:24,160 I'm gonna give it up. 710 00:40:24,334 --> 00:40:34,301 Never has won to pull on a fella when-- You-- you 711 00:40:51,623 --> 00:40:53,059 hit my luck that time, sonny. 712 00:40:56,279 --> 00:41:01,197 Crazy fool had more guts than I thought. 713 00:41:01,328 --> 00:41:02,068 Hit old Gecko down. 714 00:41:28,094 --> 00:41:29,487 Heading way east, Miss? 715 00:41:29,617 --> 00:41:30,226 What? 716 00:41:30,357 --> 00:41:31,532 Oh, yes. 717 00:41:31,706 --> 00:41:32,881 I'm going home. 718 00:41:33,012 --> 00:41:34,666 Well, another five more minutes, and we'll 719 00:41:34,796 --> 00:41:35,623 be a-rolling along. 720 00:41:46,939 --> 00:41:48,810 Tara. 721 00:41:48,984 --> 00:41:49,768 Hello, Newly. 722 00:41:49,898 --> 00:41:50,856 You're leaving? 723 00:41:50,986 --> 00:41:51,639 Now? 724 00:41:51,987 --> 00:41:54,773 After everything that's happened? 725 00:41:54,903 --> 00:41:56,078 Why? 726 00:41:56,209 --> 00:41:58,864 Oh, Newly, try to understand me. 727 00:41:58,994 --> 00:42:01,780 I'm so confused after everything that's happened. 728 00:42:01,954 --> 00:42:03,956 Roy's death and Gecko. 729 00:42:04,086 --> 00:42:05,827 And then what I almost did to you. 730 00:42:05,958 --> 00:42:07,568 I don't care what you almost did. 731 00:42:07,699 --> 00:42:11,311 And you can't get back what's gone, Tara. 732 00:42:11,441 --> 00:42:13,269 You and me. 733 00:42:13,400 --> 00:42:15,141 I don't get some things straight, 734 00:42:15,315 --> 00:42:16,577 but I figured once you didn't need 735 00:42:16,708 --> 00:42:18,013 to keep me at arm's length. 736 00:42:18,144 --> 00:42:19,319 Oh, I just need time to think. 737 00:42:19,449 --> 00:42:20,189 That's all. 738 00:42:20,668 --> 00:42:22,235 You can think here as well as anywhere. 739 00:42:22,365 --> 00:42:24,977 No, I can't. 740 00:42:25,151 --> 00:42:26,979 It's too hard when you're involved in something every day 741 00:42:27,153 --> 00:42:29,721 to be objective about it. 742 00:42:29,851 --> 00:42:32,637 I like you, and you like me. 743 00:42:32,767 --> 00:42:35,814 Why don't we find out how much? 744 00:42:35,944 --> 00:42:38,686 Newly, if we really care for one another, 745 00:42:38,817 --> 00:42:40,862 a little time and distance won't make any difference. 746 00:42:45,040 --> 00:42:47,565 Help me be strong, please. 747 00:42:47,695 --> 00:42:49,001 DRIVER: Boarding, boarding for heading east. 748 00:42:54,310 --> 00:42:55,181 It won't be for long. 749 00:42:55,311 --> 00:42:56,051 I promise. 750 00:43:41,053 --> 00:43:42,881 What's the matter, Newly? 751 00:43:43,011 --> 00:43:46,232 You look like you lost your last friend. 752 00:43:46,406 --> 00:43:49,235 Well, I feel that way too, Miss Kitty. 753 00:43:49,409 --> 00:43:50,932 Sam, could I have a beer down here, please? 754 00:43:51,063 --> 00:43:51,846 SAM: You bet. 755 00:43:56,111 --> 00:43:58,244 Did you let than woman go off all by herself, 756 00:43:58,418 --> 00:44:00,725 just as if she had good sense? 757 00:44:00,899 --> 00:44:03,205 She's a strong-minded gal that knows what she wants to do 758 00:44:03,336 --> 00:44:05,294 and does it. 759 00:44:05,425 --> 00:44:07,732 Don't you know that a woman never knows what 760 00:44:07,862 --> 00:44:10,735 she wants when she's in love? 761 00:44:10,865 --> 00:44:15,696 Now, if she likes you at all, and you like her, 762 00:44:15,870 --> 00:44:18,743 well, then you owe it to the both of you to go after her, 763 00:44:18,873 --> 00:44:20,658 make her stand up to it. 764 00:44:20,788 --> 00:44:21,659 You mean track her down? 765 00:44:24,400 --> 00:44:25,793 Run her down, make her make a decision? 766 00:44:29,101 --> 00:44:29,841 I couldn't do that. 767 00:44:32,191 --> 00:44:32,974 You couldn't? 768 00:44:36,499 --> 00:44:37,283 Could I? 769 00:44:43,506 --> 00:44:44,290 You bet I could. 770 00:44:54,779 --> 00:44:55,605 46, 47, 48. 771 00:44:56,041 --> 00:45:05,703 49-- 5,000, and at 6% interest, $660.53. 772 00:45:10,925 --> 00:45:15,016 You see how your money has grown with us in only 23 months? 773 00:45:15,190 --> 00:45:17,976 TARA: Yes, I wish I could leave it for another two years. 774 00:45:18,106 --> 00:45:19,412 So do we. 775 00:45:19,542 --> 00:45:21,457 But I'm sure that and Mr. Doheeny 776 00:45:21,588 --> 00:45:24,069 will be very happy in California. 777 00:45:24,199 --> 00:45:25,157 TARA: Thank you very much. 778 00:45:25,635 --> 00:45:29,248 I don't think there's hardly a doubt about that. 779 00:45:29,378 --> 00:45:30,162 Mrs. Doheeny. 780 00:45:51,009 --> 00:45:57,798 Well, Newly, I know what you must be thinking. 781 00:45:57,929 --> 00:45:59,017 But what else could I have done? 782 00:45:59,626 --> 00:46:01,802 I had to come down here to get the money so I could return it. 783 00:46:01,933 --> 00:46:04,022 I could never be with you with that on my conscience. 784 00:46:08,548 --> 00:46:12,378 You told me you didn't have the money. 785 00:46:12,508 --> 00:46:13,466 I know. 786 00:46:13,596 --> 00:46:16,425 And that was bad. 787 00:46:16,556 --> 00:46:19,515 I never would have left you, except for that. 788 00:46:19,689 --> 00:46:21,866 I knew it was wrong all along to keep that money, 789 00:46:22,040 --> 00:46:23,824 but Roy insisted. 790 00:46:23,955 --> 00:46:26,044 He said he'd only taken it for me. 791 00:46:26,218 --> 00:46:28,568 And he made me promise that I'd keep it for him. 792 00:46:28,698 --> 00:46:29,482 What could I do? 793 00:46:34,879 --> 00:46:37,795 And that Gecko came along. 794 00:46:37,925 --> 00:46:40,058 I had to lie to him, or he'd have taken it. 795 00:46:43,409 --> 00:46:46,194 I was hoping to come down here and get it, put it all back, 796 00:46:46,325 --> 00:46:48,849 and not mix you up in it at all. 797 00:46:49,023 --> 00:46:51,504 But I am mixed up in it. 798 00:46:51,634 --> 00:46:52,418 I know. 799 00:46:55,247 --> 00:46:58,337 And I'm in your hands, Newly. 800 00:46:58,467 --> 00:47:00,992 Anything you want. 801 00:47:01,122 --> 00:47:08,608 We can go anywhere, do anything, be together, just as 802 00:47:08,738 --> 00:47:10,088 soon as I take this money back. 803 00:47:14,919 --> 00:47:16,137 You mean, as soon as I take the money back. 804 00:47:23,188 --> 00:47:26,626 You're not going to arrest me, are you? 805 00:47:26,756 --> 00:47:29,455 I'm afraid I am. 806 00:47:29,629 --> 00:47:32,937 You mean, you didn't believe I was gonna take it back? 807 00:47:33,067 --> 00:47:33,851 That's pretty close. 808 00:47:36,723 --> 00:47:37,942 My, my, my. 809 00:47:38,116 --> 00:47:41,119 Isn't that tiresome? 810 00:47:41,249 --> 00:47:42,642 None of that money's been spent, you know? 811 00:47:48,691 --> 00:47:54,523 Newly, what would a jury do to a poor defenseless widow 812 00:47:54,654 --> 00:47:57,613 who was threatened by a vicious killer, 813 00:47:57,787 --> 00:48:01,226 and who saved a $10,000 gold shipment by alerting 814 00:48:01,356 --> 00:48:06,057 the deputy, and whose only crime was not returning 815 00:48:06,231 --> 00:48:09,321 that her husband stole, because she was afraid he'd kill 816 00:48:09,495 --> 00:48:10,322 her when he got out of jail? 817 00:48:17,024 --> 00:48:20,245 Tara, when you're finished with the jury, 818 00:48:20,375 --> 00:48:23,030 they may well take up a collection 819 00:48:23,161 --> 00:48:27,513 to compensate for all the agony you've suffered. 820 00:48:27,687 --> 00:48:29,471 I just hope you'll understand if I don't contribute. 821 00:48:33,345 --> 00:48:37,001 I know you're not gonna believe this, Newly, 822 00:48:37,131 --> 00:48:40,352 but I do care for you. 823 00:48:40,482 --> 00:48:41,440 And there isn't any reason to keep 824 00:48:41,570 --> 00:48:42,484 you at arm's length anymore. 825 00:48:48,534 --> 00:48:51,363 Let's go, Tara. 826 00:48:51,493 --> 00:48:52,364 Anything you say, Newly. 827 00:49:01,547 --> 00:49:02,287 Newly? 828 00:49:24,483 --> 00:49:25,658 ANNOUNCER: Stay tuned for exciting scenes 829 00:49:25,788 --> 00:49:31,620 from our next "Gunsmoke." 830 00:49:31,751 --> 00:49:35,233 [theme music] 58512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.