Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:13,317
ANNOUNCER: "Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
2
00:00:29,638 --> 00:00:30,378
Hold it.
3
00:00:36,862 --> 00:00:37,646
Put the knife down.
4
00:00:48,483 --> 00:00:50,311
I want you out of town, Potter.
5
00:00:50,485 --> 00:00:54,054
Come back again, and
I'll throw you in jail.
6
00:00:54,184 --> 00:00:55,751
Doctor?
7
00:00:55,881 --> 00:01:01,583
Dr. Chapman, we've been
a-wondering what-- Doc?
8
00:01:01,713 --> 00:01:03,193
Festus, how are you?
9
00:01:03,324 --> 00:01:05,500
Aw, it sure is good
to have you back.
10
00:01:05,630 --> 00:01:07,110
What are you doing?
Stop that!
11
00:01:07,241 --> 00:01:08,546
Seems like you've been
gone for 100 years.
12
00:01:08,677 --> 00:01:10,809
Let me-- what's
the matter with you?
13
00:01:10,940 --> 00:01:13,073
Why didn't you let
us know you's coming?
14
00:01:13,203 --> 00:01:15,075
Well, just for
this very reason.
15
00:01:15,205 --> 00:01:17,381
I didn't want all of
this fussing around.
16
00:01:17,512 --> 00:01:18,687
I didn't want that.
17
00:01:18,817 --> 00:01:20,167
Oh, golly bill, Doc.
18
00:01:20,341 --> 00:01:22,125
I missed you something fierce.
19
00:01:39,925 --> 00:01:41,101
Get a stretcher.
20
00:01:52,721 --> 00:01:56,116
Doc, you didn't
get the bullet out.
21
00:01:58,727 --> 00:02:00,294
I can't.
22
00:02:00,424 --> 00:02:04,124
Doc, if you don't get the
bullet out, what'll happen?
23
00:02:07,301 --> 00:02:07,692
Will he die?
24
00:02:17,398 --> 00:02:19,791
Doc?
25
00:02:19,922 --> 00:02:21,402
Why are you taking him
all the way to Denver?
26
00:02:25,928 --> 00:02:32,239
'Cause, Kitty, GL Harrington
is the finest spinal
27
00:02:32,413 --> 00:02:36,417
surgeon I know of anywhere.
28
00:02:36,591 --> 00:02:38,680
And that's what it's gonna take
to safely extract that bullet.
29
00:02:56,437 --> 00:02:57,220
Real easy.
30
00:02:57,699 --> 00:02:58,961
Ease him down, ease
him down real easy.
31
00:03:04,271 --> 00:03:04,880
Whoa.
32
00:03:24,465 --> 00:03:25,466
Pretty, ain't it?
33
00:03:25,596 --> 00:03:26,641
Ah, si, viejo.
34
00:03:26,815 --> 00:03:29,905
It's very good.
35
00:03:30,035 --> 00:03:31,472
Well done.
36
00:03:31,646 --> 00:03:31,994
Won't be long now.
37
00:03:36,085 --> 00:03:36,955
Take it off.
38
00:03:37,086 --> 00:03:38,566
Put it on the [inaudible]
39
00:03:38,696 --> 00:03:39,654
Your turn. soldier boy.
40
00:03:39,828 --> 00:03:40,785
Hold it.
41
00:03:40,916 --> 00:03:42,483
Dead man can't
point no fingers.
42
00:03:42,613 --> 00:03:42,961
Newspapers do.
43
00:03:46,443 --> 00:03:46,878
Keep an eye on him, Nebo.
44
00:03:56,105 --> 00:03:58,455
Yeehaw!
45
00:03:58,586 --> 00:03:59,674
Just look at it.
46
00:03:59,848 --> 00:04:01,502
Must be a billion
there, at least.
47
00:04:23,915 --> 00:04:26,875
All right, folks.
48
00:04:27,005 --> 00:04:28,746
Settle back and relax.
49
00:04:28,877 --> 00:04:30,357
The engineer.
50
00:04:30,487 --> 00:04:31,271
Where's Nelson?
51
00:04:31,401 --> 00:04:32,707
They killed him.
52
00:04:32,881 --> 00:04:33,925
Look at them pretty boots.
53
00:04:34,056 --> 00:04:35,275
Get them off.
-What?
54
00:04:35,405 --> 00:04:36,319
You heard me.
55
00:04:36,798 --> 00:04:37,799
Get them off, or I'll put
airholes in your toes.
56
00:04:41,411 --> 00:04:42,107
All right, folks.
57
00:04:42,543 --> 00:04:43,892
My name is Sinclair,
Jack Sinclair.
58
00:04:44,022 --> 00:04:46,634
You might as well know.
59
00:04:46,764 --> 00:04:51,552
Because once the law finds
out about this, they'll know.
60
00:04:51,726 --> 00:04:53,771
Mister, the United
States Army will chase
61
00:04:53,902 --> 00:04:55,469
you into Hell just to hang you!
62
00:04:55,599 --> 00:04:58,733
Well, now, Captain, you just
said what's expected of you.
63
00:04:58,863 --> 00:05:00,517
I'm sure everyone here is
gonna vouch for the fact
64
00:05:00,648 --> 00:05:03,433
that you're displayed the
proper amount of backbone.
65
00:05:03,564 --> 00:05:04,304
Now, sit down.
66
00:05:08,090 --> 00:05:11,615
They're sure tight,
but they're sure pretty.
67
00:05:11,746 --> 00:05:14,009
The leader of the whole pack
just come right out and said
68
00:05:14,139 --> 00:05:16,446
his name, Jack Sinclair.
69
00:05:16,577 --> 00:05:18,753
Well, Matt, maybe somebody
could reason with him,
70
00:05:18,883 --> 00:05:20,102
if all he wants is the gold.
71
00:05:20,232 --> 00:05:21,625
Wouldn't work, Doc.
72
00:05:21,756 --> 00:05:23,627
Why not?
73
00:05:23,758 --> 00:05:25,368
It was my bullet that
took Sinclair's hand.
74
00:05:28,153 --> 00:05:31,113
And you.
75
00:05:31,243 --> 00:05:33,768
You're gonna dig a couple
of graves for the Padre.
76
00:05:33,942 --> 00:05:35,509
I'm escorting a prisoner.
77
00:05:35,639 --> 00:05:36,640
You're a lawman?
78
00:05:36,771 --> 00:05:37,772
Pinkerton.
79
00:05:37,946 --> 00:05:39,948
You were escorting a prisoner.
80
00:05:40,078 --> 00:05:42,646
Now you're gonna dig graves.
81
00:05:42,777 --> 00:05:44,344
Now get those irons off her.
82
00:05:44,474 --> 00:05:44,996
I can't do that.
83
00:05:49,740 --> 00:05:51,525
I'll give you three seconds.
84
00:05:51,655 --> 00:05:53,614
Sure hard working
in this [inaudible].
85
00:05:53,788 --> 00:05:58,793
Build a blockade
on a [inaudible].
86
00:05:58,923 --> 00:06:01,796
You know what I am, don't you?
87
00:06:01,926 --> 00:06:03,798
I've had some practice, yes.
88
00:06:03,972 --> 00:06:05,713
If your husband sent the
Pinkerton men after you,
89
00:06:05,843 --> 00:06:09,369
he's not in a forgiving mood.
90
00:06:09,499 --> 00:06:13,068
$5,000 can mean 10
years in prison.
91
00:06:13,198 --> 00:06:14,417
He wouldn't.
92
00:06:14,548 --> 00:06:15,113
I hope not.
93
00:06:17,768 --> 00:06:21,685
I've been there, and it stinks.
94
00:06:21,816 --> 00:06:23,470
Can I go with you?
95
00:06:23,644 --> 00:06:25,167
Nope.
96
00:06:25,297 --> 00:06:25,994
You'd just be in the way.
97
00:06:31,565 --> 00:06:32,914
Now, please, sit down.
98
00:06:40,922 --> 00:06:42,445
[speaking latin]
99
00:06:48,669 --> 00:06:52,673
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
100
00:06:52,803 --> 00:06:54,588
You ran, didn't you?
101
00:06:54,718 --> 00:06:56,807
You're not a Mexican.
102
00:06:56,938 --> 00:06:58,766
You're a gringo coward.
103
00:06:58,896 --> 00:07:01,682
You are a thief, a bandit.
104
00:07:01,856 --> 00:07:02,944
Like the village
of your father,
105
00:07:03,074 --> 00:07:06,426
mine was also very poor.
106
00:07:06,556 --> 00:07:09,080
When a man wanted to
survive, he became a farmer.
107
00:07:09,211 --> 00:07:14,695
But he wanted to live,
he became a bandito.
108
00:07:14,869 --> 00:07:20,483
And when he wanted to grow
fat, he became a priest.
109
00:07:20,614 --> 00:07:24,444
But you, Padre, you don't
even have the courage to be
110
00:07:24,574 --> 00:07:25,532
a good priest, [inaudible]
111
00:07:31,886 --> 00:07:32,452
Don't twitch a whisker.
112
00:07:39,894 --> 00:07:40,677
Go on.
113
00:07:44,594 --> 00:07:45,247
Who's he?
114
00:07:45,377 --> 00:07:48,076
The horse thief.
115
00:07:48,250 --> 00:07:48,946
Where'd you come from?
116
00:07:53,255 --> 00:07:54,735
Nebo, take Concho, search
the rest of the train.
117
00:07:54,909 --> 00:07:55,823
Make sure there's
nobody else on board.
118
00:08:00,784 --> 00:08:01,785
It's locked.
119
00:08:01,916 --> 00:08:02,656
Break it down.
120
00:08:15,756 --> 00:08:18,149
[theme music]
121
00:09:00,888 --> 00:09:02,063
It ain't giving.
122
00:09:02,193 --> 00:09:03,064
Blow it open.
123
00:09:03,194 --> 00:09:03,978
Hold on.
124
00:09:04,108 --> 00:09:04,805
Hold on.
125
00:09:08,809 --> 00:09:10,114
Haven't you got any
respect for the dead?
126
00:09:22,736 --> 00:09:24,085
Who's he?
127
00:09:24,215 --> 00:09:25,826
Name's Tom Walters.
128
00:09:26,000 --> 00:09:27,305
What happened to him?
129
00:09:27,436 --> 00:09:29,177
Well, when you stopped
the train, you killed him.
130
00:09:29,307 --> 00:09:33,573
He had a bullet next to his
heart, and the jolt killed him.
131
00:09:33,703 --> 00:09:35,009
He don't look dead to me.
132
00:09:35,139 --> 00:09:36,967
Oh, he don't?
133
00:09:37,098 --> 00:09:39,927
Well, go on and touch him.
134
00:09:40,057 --> 00:09:40,928
Well, he's stiff as a board.
135
00:09:41,058 --> 00:09:41,885
Go on and touch him.
136
00:09:42,016 --> 00:09:44,279
No, no, I believe you.
137
00:09:44,409 --> 00:09:46,847
Did y'all have somebody
else traveling with you?
138
00:09:47,021 --> 00:09:48,196
Tongue-tied and whiskered?
139
00:09:48,370 --> 00:09:49,240
Festus, yeah.
He was helping me.
140
00:09:49,371 --> 00:09:50,328
Why?
141
00:09:50,851 --> 00:09:53,288
Well,he was helping himself
to one of our horses.
142
00:09:53,418 --> 00:09:54,594
Well, where is he?
143
00:09:54,724 --> 00:09:56,073
He's upfront.
144
00:09:56,204 --> 00:09:59,120
If it was up to
me, he'd be dead.
145
00:09:59,250 --> 00:10:01,209
I'm sorry about
your patient, Doc.
146
00:10:01,383 --> 00:10:02,166
Give our regards to the widow.
147
00:10:20,489 --> 00:10:21,925
That was a close one, Doc.
148
00:10:22,056 --> 00:10:24,972
Never saw anybody yet who
liked to touch a dead man.
149
00:10:25,102 --> 00:10:25,712
Here, let me have that.
150
00:10:33,023 --> 00:10:33,807
Anything?
151
00:10:33,937 --> 00:10:36,636
Just a dead body.
152
00:10:36,766 --> 00:10:40,248
One of the meanest old cuss
doctors I've ever seen.
153
00:10:40,422 --> 00:10:42,685
You mean there's been a dead
body back there all this time?
154
00:10:42,816 --> 00:10:45,253
No, it was alive before
we hit that barricade.
155
00:10:45,427 --> 00:10:47,908
Name was Walters.
156
00:10:48,082 --> 00:10:49,213
Was the doctor armed?
157
00:10:49,344 --> 00:10:50,737
Just with his mouth.
158
00:10:50,867 --> 00:10:52,826
He ain't gonna be no trouble.
159
00:10:52,956 --> 00:10:54,262
All right, Nebo.
160
00:10:54,392 --> 00:10:55,785
Go on back to the gold
car and help them unload.
161
00:10:55,916 --> 00:10:56,656
All right.
162
00:11:00,181 --> 00:11:02,226
They said a man died.
163
00:11:02,357 --> 00:11:04,838
I sure can say
this for you, Padre.
164
00:11:04,968 --> 00:11:07,928
You're a worker.
165
00:11:08,102 --> 00:11:09,016
Go on.
166
00:11:09,146 --> 00:11:09,886
Thank you.
167
00:11:37,392 --> 00:11:40,700
Sorry about your man.
168
00:11:40,830 --> 00:11:42,136
My man.
169
00:11:42,266 --> 00:11:43,311
Why, that poor man that died.
170
00:11:46,227 --> 00:11:48,185
While my friend and I were
boarding the train back
171
00:11:48,316 --> 00:11:51,841
in Dodge City, I
saw you with him.
172
00:11:51,972 --> 00:11:55,366
I can tell he was your man.
173
00:11:55,497 --> 00:11:56,803
I'm sorry, Miss--
174
00:11:56,977 --> 00:11:58,848
Mrs. Tilton.
175
00:11:58,979 --> 00:12:01,329
Beth Tilton.
176
00:12:01,459 --> 00:12:03,723
Well, I'd like to be
alone, Mrs. Tilton.
177
00:12:03,853 --> 00:12:06,334
You understand.
178
00:12:06,508 --> 00:12:09,990
They just said his
name was Walters.
179
00:12:10,164 --> 00:12:12,862
That's very strange.
180
00:12:12,993 --> 00:12:14,995
When I got on the train, I
heard the conductor say his name
181
00:12:15,125 --> 00:12:19,826
was Dillon, Marshal Dillon.
182
00:12:19,956 --> 00:12:21,915
What's your point?
183
00:12:22,045 --> 00:12:25,179
If the name isn't Walters,
then maybe he isn't dead either.
184
00:12:41,325 --> 00:12:45,286
They believed he's dead, but
what happens if they come back?
185
00:12:45,416 --> 00:12:48,028
We'll face that
when it happens.
186
00:12:48,158 --> 00:12:50,030
What's wrong with your cheek?
187
00:12:50,160 --> 00:12:51,118
One of them hit me.
188
00:12:51,248 --> 00:12:52,815
A priest?
189
00:12:52,946 --> 00:12:54,904
Well, I hit him first.
190
00:12:55,035 --> 00:12:57,515
And he hit me back like a
man would hit another man.
191
00:12:57,646 --> 00:13:01,171
Well, why'd you hit him?
192
00:13:01,302 --> 00:13:04,784
Because he called
me a gringo coward.
193
00:13:04,914 --> 00:13:06,133
Because it is true.
-Wait.
194
00:13:06,263 --> 00:13:06,786
Let me have a look at that.
195
00:13:18,406 --> 00:13:20,495
I was ordained in Denver.
196
00:13:20,625 --> 00:13:21,365
I was also born there.
197
00:13:24,586 --> 00:13:28,068
My parents were from Mexico.
198
00:13:28,242 --> 00:13:30,026
So when I became a priest, I
asked to be sent to my father's
199
00:13:30,157 --> 00:13:30,897
village in Mexico.
200
00:13:33,595 --> 00:13:36,424
I went there feeling
very priestly.
201
00:13:36,598 --> 00:13:41,037
Priestly and noble, full
of goodness, someone
202
00:13:41,168 --> 00:13:41,516
they could look up to.
203
00:13:45,912 --> 00:13:47,261
Well, my father's
village was not at all
204
00:13:47,435 --> 00:13:49,872
what I expected it to be.
205
00:13:50,003 --> 00:13:51,221
Everywhere I went,
there was poverty,
206
00:13:51,352 --> 00:13:53,833
and disease, and hunger.
207
00:13:53,963 --> 00:13:55,965
It was incredible.
208
00:13:56,096 --> 00:13:58,446
I thought they would listen
I respect every word I said.
209
00:13:58,620 --> 00:14:02,929
But they were too tired, or too
sick, or too hungry to listen.
210
00:14:03,059 --> 00:14:03,886
And they heard all
the words before.
211
00:14:06,933 --> 00:14:08,282
They didn't need
anyone's sermons.
212
00:14:08,412 --> 00:14:10,937
They needed food, medicine.
They needed help.
213
00:14:14,288 --> 00:14:16,377
I should have done
something, anything.
214
00:14:20,033 --> 00:14:23,384
I feel sorry for myself.
215
00:14:23,514 --> 00:14:27,301
That man, he may be a
renegade, but in his ways,
216
00:14:27,475 --> 00:14:28,389
he's much more honest than I am.
217
00:14:34,699 --> 00:14:37,180
Where will you go now?
218
00:14:37,311 --> 00:14:39,530
To Denver, to reject my vows.
219
00:15:07,167 --> 00:15:10,648
Gold, all I ever dreamed about.
220
00:15:10,779 --> 00:15:15,044
Ever figure your dreams
to weight so much?
221
00:15:15,175 --> 00:15:19,179
Yeah, it'll be less work
spending it all right.
222
00:15:19,353 --> 00:15:21,529
Depending on how you spend it.
223
00:15:21,659 --> 00:15:24,358
Yeah.
224
00:15:24,532 --> 00:15:26,273
Is that all you've
loaded so far?
225
00:15:26,403 --> 00:15:27,665
Well, this ain't easy, Jack.
226
00:15:27,796 --> 00:15:30,277
I know it's not, but
we gotta get busy.
227
00:15:30,407 --> 00:15:33,367
We ain't even had a rest
since we started, Sinclair.
228
00:15:33,497 --> 00:15:37,719
And I gotta get off my
feet, or I'll fall down.
229
00:15:37,849 --> 00:15:40,026
He complaing? [inaudible]
230
00:15:40,200 --> 00:15:42,115
Them fancy new boots
hurt your feet, Orley?
231
00:15:42,245 --> 00:15:44,073
Huh?
232
00:15:44,204 --> 00:15:46,249
Look, we're all
getting tired out,
233
00:15:46,380 --> 00:15:48,686
and even before we
get that wagon loaded,
234
00:15:48,817 --> 00:15:52,168
we got a long way to go
before we get to Mexico.
235
00:15:52,299 --> 00:15:56,129
None of us have slept
in two days, Jack.
236
00:15:56,259 --> 00:15:59,349
They have a point there, Jefe.
237
00:15:59,480 --> 00:16:01,351
Well, I'll tell you what.
238
00:16:01,482 --> 00:16:02,570
We'll put some of those
passengers to work.
239
00:16:02,744 --> 00:16:05,138
How about that?
240
00:16:05,268 --> 00:16:07,357
Nebo, put her
down, and let's go.
241
00:16:24,548 --> 00:16:30,554
You and you will
help load the gold.
242
00:16:30,685 --> 00:16:33,514
Now, that includes you
three soldier boys here
243
00:16:33,644 --> 00:16:35,733
Neither I nor my men will work.
244
00:16:35,864 --> 00:16:38,214
Never knew an officer
yet work up a sweat.
245
00:16:38,345 --> 00:16:40,303
Aiding and abetting
the enemy, huh, Captain?
246
00:16:40,434 --> 00:16:42,305
Exactly.
247
00:16:42,436 --> 00:16:44,307
I don't have the
patience or the time
248
00:16:44,438 --> 00:16:46,440
for your military ethics.
249
00:16:46,570 --> 00:16:47,397
Now, you work.
250
00:16:54,100 --> 00:16:55,318
Nebo.
251
00:16:55,449 --> 00:16:59,018
You heard him, Captain.
252
00:16:59,148 --> 00:17:00,323
[gunshot]
253
00:17:00,454 --> 00:17:02,717
Hold it right there.
254
00:17:02,847 --> 00:17:03,674
Everybody, stay where you are.
255
00:17:10,725 --> 00:17:13,249
Now, all of you,
don't anybody move.
256
00:17:13,380 --> 00:17:15,121
Don't give the Padre
more graves to read over.
257
00:17:18,602 --> 00:17:19,342
Now, pick him up.
258
00:17:23,520 --> 00:17:26,697
You all right, Captain?
259
00:17:26,828 --> 00:17:30,049
You just seem bound and
determined to get killed.
260
00:17:30,179 --> 00:17:32,268
I still refuse to work.
261
00:17:32,399 --> 00:17:34,227
You fool.
262
00:17:34,357 --> 00:17:36,751
Be a good soldier, by all means.
263
00:17:36,881 --> 00:17:40,407
Even if it gets you or
anybody else killed.
264
00:17:40,537 --> 00:17:41,843
Now, listen to me.
265
00:17:41,973 --> 00:17:44,715
You're gonna work, or
I'm gonna kill you.
266
00:17:44,846 --> 00:17:46,587
And I'm gonna kill your men.
267
00:17:46,717 --> 00:17:50,721
Now, it's that simple,
like your military logic.
268
00:17:50,852 --> 00:17:53,681
Now, get out of here.
269
00:17:53,855 --> 00:17:54,856
All of you, come on!
-You heard him.
270
00:17:54,986 --> 00:17:55,683
Move it.
271
00:18:20,751 --> 00:18:21,709
The rest of you, just
stay where you are.
272
00:18:40,467 --> 00:18:47,691
Newly said that-- that men who
wore guns weren't all the same.
273
00:18:47,822 --> 00:18:49,650
Well, they all look
the same to me.
274
00:18:58,267 --> 00:19:00,139
What was it?
275
00:19:00,269 --> 00:19:01,575
Nothing, nothing at all.
276
00:19:01,749 --> 00:19:03,142
-What was it?
-Nothing.
277
00:19:03,272 --> 00:19:04,752
Now, I'm gonna give you
something for your pain.
278
00:19:04,882 --> 00:19:06,449
Doc, I don't
anything for my pain.
279
00:19:06,580 --> 00:19:09,191
What happened out there?
280
00:19:09,322 --> 00:19:12,847
Well, Matt, that Army captain
tried bucking those men.
281
00:19:12,977 --> 00:19:14,370
Did they kill him?
282
00:19:14,501 --> 00:19:15,545
No, they just kind
of roughed him up.
283
00:19:19,245 --> 00:19:20,811
We gotta do something.
284
00:19:20,942 --> 00:19:22,509
There's absolutely
nothing, Matt.
285
00:19:22,639 --> 00:19:24,598
We're 50 miles nowhere.
286
00:19:24,728 --> 00:19:25,947
That doesn't matter.
287
00:19:26,077 --> 00:19:28,428
If there's any chance at
all, we gotta take it.
288
00:19:28,558 --> 00:19:31,561
I'll tell you one thing,
those horses are the key.
289
00:19:31,692 --> 00:19:33,433
We gotta get rid
of them somehow.
290
00:19:33,607 --> 00:19:34,564
Just don't move, Matt.
291
00:19:34,695 --> 00:19:35,826
Don't.
292
00:19:35,957 --> 00:19:37,263
There's nothing you
can do, I tell you.
293
00:19:37,437 --> 00:19:38,438
Doc, I'm a lawman.
294
00:19:38,612 --> 00:19:40,527
Well, I'm a doctor.
295
00:19:40,657 --> 00:19:43,312
And you're gonna-- well,
you're my responsibility,
296
00:19:43,443 --> 00:19:45,488
and I want you to stop moving
around on the table here,
297
00:19:45,619 --> 00:19:48,535
or I'm gonna sit on you.
298
00:19:48,665 --> 00:19:54,541
Doc, why don't you
take that bullet out?
299
00:19:54,671 --> 00:19:59,589
Well, Matt, I dug a lot
of bullets out of you.
300
00:19:59,720 --> 00:20:02,244
You know that.
301
00:20:02,375 --> 00:20:04,333
But-- well, this
one's different.
302
00:20:04,464 --> 00:20:05,943
What's so different about it?
303
00:20:06,074 --> 00:20:09,208
Well, it's because
of where it is, Matt.
304
00:20:09,338 --> 00:20:12,602
Well, it-- to take a
bullet like this out,
305
00:20:12,733 --> 00:20:14,561
you'd have to have
special skills.
306
00:20:14,691 --> 00:20:15,823
And I haven't got them.
307
00:20:15,997 --> 00:20:18,260
Doc, you could dig
a bullet out of a man
308
00:20:18,391 --> 00:20:19,914
with a jack knife in the dark.
309
00:20:20,044 --> 00:20:21,307
You know it.
310
00:20:21,481 --> 00:20:22,438
No, no, Matt.
311
00:20:22,569 --> 00:20:23,309
Not any more.
312
00:20:23,483 --> 00:20:24,484
I'm too old.
313
00:20:24,658 --> 00:20:26,312
My eyes and my
hands are too old.
314
00:20:26,442 --> 00:20:27,617
Now, to do something
like this, you have
315
00:20:27,748 --> 00:20:31,317
to have young hands and eyes.
316
00:20:31,491 --> 00:20:33,406
No.
317
00:20:33,536 --> 00:20:36,583
Doc, there's more
to it than that.
318
00:20:36,713 --> 00:20:37,801
Now, what is it
you're not telling me?
319
00:20:46,506 --> 00:20:47,855
I don't want to be
the one to cripple you.
320
00:21:31,028 --> 00:21:32,769
That there's the Doc, Sinclair.
321
00:21:32,900 --> 00:21:34,902
Wants to look at
the Captain's head.
322
00:21:35,076 --> 00:21:37,557
You must be a
mindreader, Doctor.
323
00:21:37,687 --> 00:21:39,733
I was just gonna send for you.
324
00:21:39,907 --> 00:21:40,516
Captain back there passed out.
325
00:21:44,390 --> 00:21:46,305
Wait a minute, Doctor.
Let me see that bag.
326
00:21:54,138 --> 00:21:55,575
You just get the
Captain on his feet.
327
00:21:55,705 --> 00:21:56,402
I need him to work.
328
00:22:10,154 --> 00:22:11,808
All right, get working.
329
00:22:11,939 --> 00:22:13,332
Come on.
330
00:22:13,462 --> 00:22:15,725
Hey, Doc, you get through
plugging this sawdust,
331
00:22:15,856 --> 00:22:17,945
take a look at my feet, will
you?l They're burning up.
332
00:22:18,075 --> 00:22:19,773
Don't wanna get close enough
to your feet to look, Orely.
333
00:22:19,947 --> 00:22:20,643
Hah.
334
00:22:25,039 --> 00:22:26,736
Don't-- hold still.
335
00:22:26,867 --> 00:22:27,694
Hold still.
336
00:22:27,824 --> 00:22:28,564
Don't move.
337
00:22:34,657 --> 00:22:37,486
It's not as bad as it looks.
338
00:22:37,617 --> 00:22:38,966
How do you feel?
339
00:22:39,096 --> 00:22:39,619
My ears are ringing.
340
00:22:42,926 --> 00:22:45,059
Feel like getting up?
341
00:22:45,189 --> 00:22:46,713
-I'll try.
-All right. wait a minute.
342
00:22:46,843 --> 00:22:47,975
Just a minute now.
I'm gonna help you.
343
00:22:48,105 --> 00:22:48,976
Hold on.
All right.
344
00:22:49,150 --> 00:22:49,846
Let's go.
345
00:22:54,895 --> 00:22:56,462
Thank you, Doctor.
346
00:22:56,592 --> 00:22:58,377
Don't mention it.
347
00:22:58,507 --> 00:22:59,421
You just try and stay alive.
348
00:22:59,552 --> 00:23:00,117
That's all.
349
00:23:03,904 --> 00:23:04,774
Ow!
350
00:23:04,905 --> 00:23:07,473
Ow, ow!
351
00:23:07,603 --> 00:23:09,605
What are you squallering about?
352
00:23:09,736 --> 00:23:11,085
I mashed my blamed finger.
353
00:23:11,215 --> 00:23:11,999
Go on.
354
00:23:12,129 --> 00:23:13,392
Get back to work.
355
00:23:13,522 --> 00:23:14,741
I can't go to work.
356
00:23:14,871 --> 00:23:17,483
I told you, I mashed my hand.
357
00:23:17,613 --> 00:23:18,832
Doc, take a look at
Whisker's finger there.
358
00:23:19,006 --> 00:23:19,702
Come here, Festus.
359
00:23:22,705 --> 00:23:23,358
Patch him up.
360
00:23:23,663 --> 00:23:25,665
Broke or not, he works anyway.
361
00:23:25,839 --> 00:23:26,883
Captain, you go on
and take his place.
362
00:23:30,626 --> 00:23:32,149
Charlie, why don't
you help some?
363
00:23:32,280 --> 00:23:34,456
Because I'm a watcher, not
a doer, Orley, that's why.
364
00:23:38,025 --> 00:23:38,721
Got any more coffee in there?
365
00:23:41,855 --> 00:23:44,684
[inaudible] right there, Doc.
366
00:23:44,858 --> 00:23:45,511
How's Matthew?
367
00:23:45,946 --> 00:23:48,035
Oh, he's gonna
get himself killed.
368
00:23:48,165 --> 00:23:50,646
I thought the [inaudible] let
those men ride out of here.
369
00:23:50,777 --> 00:23:52,561
Ow, ow, Doc.
370
00:23:52,692 --> 00:23:55,695
Maybe me and Newly
can do something.
371
00:23:55,825 --> 00:23:57,218
Matt says get
rid of the horses.
372
00:23:57,348 --> 00:23:58,785
Doc, you sure it ain't--
373
00:23:58,915 --> 00:24:00,439
Doc, you through
with Whiskers yet?
374
00:24:00,569 --> 00:24:02,179
All finished.
375
00:24:02,310 --> 00:24:05,139
You get on back to work.
376
00:24:05,269 --> 00:24:07,010
Why don't you do
something your own self,
377
00:24:07,141 --> 00:24:08,447
you knot-headed ninny?
378
00:24:31,557 --> 00:24:32,166
Doc had something on his mind.
379
00:24:32,296 --> 00:24:33,036
About Matthew?
380
00:24:41,088 --> 00:24:42,045
He says get rid of them horses.
381
00:24:48,922 --> 00:24:50,924
Bullet in him, he's still
fixing to stop these fellers.
382
00:24:57,844 --> 00:24:58,714
Maybe nobody'll
have to stop them.
383
00:24:58,845 --> 00:25:00,542
It's starting to rain.
384
00:25:00,673 --> 00:25:01,674
All right, quit your gabbing.
385
00:25:09,377 --> 00:25:10,987
This might help.
386
00:25:11,118 --> 00:25:12,598
How did you get out here?
387
00:25:12,728 --> 00:25:13,816
Your Mexican friend.
388
00:25:22,869 --> 00:25:24,784
He said when it's
painful you take a walk.
389
00:25:27,830 --> 00:25:29,528
Didn't he also tell you
that I like to be alone?
390
00:25:29,658 --> 00:25:31,965
Yes, but I told
him I liked you.
391
00:25:35,359 --> 00:25:37,187
What did he say?
392
00:25:37,318 --> 00:25:41,017
Something in Spanish,
but it sounded romantic.
393
00:25:41,148 --> 00:25:44,151
But then, most everything
in Spanish does.
394
00:25:48,982 --> 00:25:51,767
Yup.
395
00:25:51,898 --> 00:25:53,334
Does it really hurt?
396
00:25:53,464 --> 00:25:54,553
No, it's the arm
that's bothering me.
397
00:25:57,294 --> 00:25:58,905
This rain.
398
00:25:59,035 --> 00:26:00,167
Why?
399
00:26:00,297 --> 00:26:02,604
It's much cooler.
400
00:26:02,735 --> 00:26:05,738
Well, if it keeps up
like this, everything
401
00:26:05,868 --> 00:26:08,088
between here and the mountains
is gonna be a sea of mud.
402
00:26:08,218 --> 00:26:10,090
We're never gonna get
the wagon out of that.
403
00:26:10,220 --> 00:26:12,788
I see.
404
00:26:12,919 --> 00:26:14,355
It's almost funny.
405
00:26:14,485 --> 00:26:17,663
You thought of everything.
406
00:26:17,793 --> 00:26:20,622
Didn't it occur to you
that it might rain?
407
00:26:20,753 --> 00:26:23,582
Yup.
408
00:26:23,712 --> 00:26:26,672
But then, you see, my
life is made of risks.
409
00:26:26,802 --> 00:26:31,764
I weigh them, and then I take
them, when the price is right.
410
00:26:38,118 --> 00:26:38,901
You travel heavy, don't you?
411
00:26:42,122 --> 00:26:45,604
Don't the picketmen
search lady prisoners?
412
00:26:45,734 --> 00:26:48,737
That belongs to him, Caldwell.
413
00:26:48,868 --> 00:26:51,827
That's his substitute for nerve.
414
00:26:51,958 --> 00:26:54,787
He's just trying to live, lady.
415
00:26:54,917 --> 00:26:56,310
Like any of us.
416
00:26:56,440 --> 00:26:58,094
He's a coward.
417
00:26:58,225 --> 00:27:00,140
You saw how he backed down
halfway into his boots.
418
00:27:03,056 --> 00:27:05,319
In his place, you wouldn't have.
419
00:27:05,449 --> 00:27:07,843
Really?
420
00:27:07,974 --> 00:27:11,891
Maybe if I had, I
wouldn't have had this.
421
00:27:19,507 --> 00:27:22,379
What are you thinking?
422
00:27:22,510 --> 00:27:23,685
What am I thinking?
423
00:27:23,816 --> 00:27:24,773
I'm just wondering
why your husband
424
00:27:24,904 --> 00:27:26,340
is even bothering about you.
425
00:27:26,470 --> 00:27:27,341
I have a life too.
426
00:27:30,736 --> 00:27:31,084
Yeah, I can see that.
427
00:27:36,219 --> 00:27:38,134
The whiskey help?
428
00:27:38,265 --> 00:27:40,702
Some.
429
00:27:40,833 --> 00:27:41,398
How'd it happen?
430
00:27:44,445 --> 00:27:46,708
Well, I'll tell you.
431
00:27:46,839 --> 00:27:49,232
There was a girl.
432
00:27:49,363 --> 00:27:50,103
And you know what?
433
00:27:50,277 --> 00:27:51,974
She bit me.
434
00:27:52,105 --> 00:27:54,194
Turned out she had rabies.
435
00:27:54,324 --> 00:27:55,674
Please, don't joke.
436
00:27:58,328 --> 00:27:59,199
Oh yeah.
437
00:28:02,071 --> 00:28:03,943
It was a bullet.
438
00:28:04,117 --> 00:28:05,292
Lawman?
439
00:28:05,466 --> 00:28:06,423
Yup.
440
00:28:06,554 --> 00:28:07,294
Named Matt Dillon.
441
00:28:18,261 --> 00:28:21,787
--I wasn't lying when I
said that I liked you.
442
00:28:21,961 --> 00:28:24,224
From the time I boarded
the train, I knew.
443
00:28:24,354 --> 00:28:25,181
I just knew.
444
00:28:28,228 --> 00:28:29,925
Do me a favor, sweetheart.
445
00:28:30,056 --> 00:28:33,494
Stop that sugar talk, will you?
446
00:28:33,624 --> 00:28:36,453
There's no way I'm
gonna take you with us.
447
00:28:36,584 --> 00:28:38,368
What if I make a bargain?
448
00:28:38,499 --> 00:28:39,282
I said, no way.
449
00:28:42,329 --> 00:28:44,026
We're gonna do some
hard traveling.
450
00:28:44,157 --> 00:28:45,027
The Army is gonna be after us.
451
00:28:45,158 --> 00:28:46,072
The law is gonna be after us.
452
00:28:46,594 --> 00:28:47,726
I don't need the Pinkertons
or your husband too.
453
00:28:56,909 --> 00:28:57,953
Sure we can't talk a deal?
454
00:29:00,956 --> 00:29:03,829
You sure are pretty.
455
00:29:04,003 --> 00:29:06,440
There's no doubt about that.
456
00:29:06,570 --> 00:29:10,923
Long time ago, I would have
just reached out and took,
457
00:29:11,053 --> 00:29:12,489
but not any longer.
458
00:29:12,620 --> 00:29:14,100
Why?
459
00:29:14,230 --> 00:29:17,407
Because I don't need your
brand of trouble, lady.
460
00:29:17,538 --> 00:29:18,321
Now, leave me alone.
461
00:29:25,938 --> 00:29:29,202
I think you lost
more than just a hand.
462
00:29:29,376 --> 00:29:32,292
I think we're both
cripples, Mrs. Tilton.
463
00:29:32,422 --> 00:29:33,859
Now, go on.
464
00:29:46,523 --> 00:29:47,263
I need some air.
465
00:30:02,017 --> 00:30:04,541
What did you say to Sinclair?
466
00:30:04,672 --> 00:30:05,412
None of your business.
467
00:30:08,415 --> 00:30:09,111
Don't worry.
468
00:30:09,503 --> 00:30:12,593
I didn't tell him
about your man.
469
00:30:12,723 --> 00:30:14,247
Why not?
470
00:30:14,377 --> 00:30:17,511
Because it wouldn't
have done me any good.
471
00:30:17,641 --> 00:30:20,557
Suppose it could.
472
00:30:20,688 --> 00:30:24,039
I'd do anything not
to go back to Denver.
473
00:30:24,170 --> 00:30:25,345
He'd kill him.
474
00:30:25,475 --> 00:30:27,173
Don't you understand that?
475
00:30:27,303 --> 00:30:28,043
So what?
476
00:30:33,309 --> 00:30:36,486
Don't you try
bucking me, honey.
477
00:30:36,617 --> 00:30:40,534
As tough as think you
are, I'm a lot tougher.
478
00:30:40,664 --> 00:30:42,275
You're right.
479
00:30:42,405 --> 00:30:47,019
He is my man, and I'll do
anything to keep him alive,
480
00:30:47,149 --> 00:30:48,411
even to killing
the likes of you.
481
00:31:10,129 --> 00:31:11,957
Que paso, hombre?
482
00:31:12,131 --> 00:31:13,306
I sent you a pretty present.
483
00:31:13,436 --> 00:31:14,960
I guess you didn't like her.
484
00:31:15,134 --> 00:31:16,439
Sure, I did.
485
00:31:16,570 --> 00:31:18,224
Except I'd wake up one
morning with my pockets
486
00:31:18,354 --> 00:31:19,094
picked and her gone.
487
00:31:22,663 --> 00:31:25,013
Roper said it would
not be long now.
488
00:31:25,144 --> 00:31:27,146
All right.
489
00:31:27,276 --> 00:31:29,888
Hey, amigo.
490
00:31:30,018 --> 00:31:33,065
That village of yours, is
that a good place to settle?
491
00:31:33,195 --> 00:31:34,544
Ah, si.
492
00:31:34,675 --> 00:31:37,983
It's very peaceful, if
you want it that way.
493
00:31:38,157 --> 00:31:39,985
Yeah, it sounds good.
494
00:31:40,115 --> 00:31:41,682
I'll be along.
495
00:31:41,812 --> 00:31:43,379
I guess it will
clear up soon, huh?
496
00:31:56,218 --> 00:31:57,132
What's going on out there, Doc?
497
00:31:57,263 --> 00:31:58,003
Nothing at all.
498
00:32:16,325 --> 00:32:18,545
The rain's quit.
499
00:32:18,675 --> 00:32:20,025
There was hardly enough
to settle the dust.
500
00:32:32,385 --> 00:32:33,429
It'll be sun up
in a little while.
501
00:32:36,563 --> 00:32:38,173
If we're fixing
to make a move, it
502
00:32:38,304 --> 00:32:40,262
better be pretty sudden-like.
503
00:32:40,393 --> 00:32:41,394
MAN: Quit your gabbing, you two.
504
00:32:45,572 --> 00:32:47,966
They finished
unloading the gold yet?
505
00:32:48,096 --> 00:32:48,444
Well, not yet.
506
00:32:51,621 --> 00:32:54,059
Well, what are you so
interested in out there?
507
00:32:54,233 --> 00:32:56,061
Oh, I just wanted to-- here.
508
00:32:56,191 --> 00:32:56,975
Just lie still.
509
00:32:57,105 --> 00:32:58,411
Be quiet.
510
00:32:58,541 --> 00:32:59,325
Now, lay back down there.
511
00:33:31,400 --> 00:33:32,184
All right.
512
00:33:32,314 --> 00:33:33,315
Let's go soldier boys.
513
00:33:33,446 --> 00:33:34,273
Come on.
514
00:33:58,775 --> 00:34:01,126
[gunshots]
515
00:34:10,439 --> 00:34:11,484
What are we gonna do, Jack?
516
00:34:11,614 --> 00:34:12,789
They got the gold!
517
00:34:12,920 --> 00:34:13,790
We're gonna go after them.
518
00:34:13,921 --> 00:34:15,227
We ain't got horses, Jack.
519
00:34:15,357 --> 00:34:17,533
There's nothing
else left to do.
520
00:34:17,664 --> 00:34:20,058
Concho, You put everyone
in the passenger car.
521
00:34:20,188 --> 00:34:21,320
You and Blanchard
see to it that train
522
00:34:21,450 --> 00:34:22,495
doesn't move until we get back!
523
00:34:40,600 --> 00:34:43,211
Well, Matt, they're going
after the gold wagon.
524
00:34:43,342 --> 00:34:44,082
How many of them went?
525
00:34:44,212 --> 00:34:46,171
Six.
526
00:34:46,301 --> 00:34:48,695
Well, that leaves two.
527
00:34:48,825 --> 00:34:49,652
Good.
528
00:34:49,783 --> 00:34:50,523
The odds are going down.
529
00:34:56,181 --> 00:34:56,529
Yeah, they sure are.
530
00:35:16,331 --> 00:35:18,681
Hey, you in there.
531
00:35:18,812 --> 00:35:21,119
Come on out.
532
00:35:21,249 --> 00:35:22,511
Open up, old man, or
I'm coming in shooting.
533
00:35:25,688 --> 00:35:26,820
Well, for heaven's
sakes, what is it?
534
00:35:26,950 --> 00:35:28,213
Come on.
535
00:35:28,343 --> 00:35:29,127
Everybody stays in
the passenger car
536
00:35:29,518 --> 00:35:31,129
till Sinclair gets
back with the gold
537
00:35:31,259 --> 00:35:32,347
and your friends' carcasses.
538
00:35:32,478 --> 00:35:33,218
Come on.
539
00:35:33,392 --> 00:35:34,132
He don't need no company.
540
00:36:04,945 --> 00:36:05,946
All right.
541
00:36:06,076 --> 00:36:06,599
Over here.
542
00:36:54,386 --> 00:36:55,082
Fresh, amigo.
543
00:36:55,561 --> 00:36:56,214
The wind has not
even left its mark.
544
00:37:19,976 --> 00:37:20,934
Look at that smoke over there.
545
00:37:21,064 --> 00:37:22,805
They must have got
the train going.
546
00:37:22,936 --> 00:37:24,590
Yeah, but it ain't
puffing like no trains.
547
00:37:24,720 --> 00:37:26,026
It's burning steady.
548
00:37:26,156 --> 00:37:27,506
Maybe they're burning the fuel.
549
00:37:27,680 --> 00:37:28,768
Well, if they are
burning the fuel,
550
00:37:28,942 --> 00:37:30,552
we'll never get the
train out of there.
551
00:37:30,683 --> 00:37:32,424
The only thing we can
do is lead them as far
552
00:37:32,554 --> 00:37:33,860
away from Matthew as we can.
553
00:37:33,990 --> 00:37:35,992
Maybe we'll get a
chance to double back.
554
00:37:36,123 --> 00:37:37,342
[gunshot]
555
00:37:40,736 --> 00:37:41,650
Save it!
556
00:37:42,129 --> 00:37:43,435
You're not gonna hit
anything except the horses
557
00:37:43,565 --> 00:37:45,045
at this distance.
Save the ammunition.
558
00:37:47,700 --> 00:37:48,744
Jack, we ain't
gonna catch them.
559
00:37:48,875 --> 00:37:50,355
Yes, we are.
560
00:37:50,529 --> 00:37:52,270
They got the advantage
right now, but so have we.
561
00:37:52,400 --> 00:37:53,880
How's that?
562
00:37:54,010 --> 00:37:55,838
As long as we keep on moving
them towards those mountain,
563
00:37:55,969 --> 00:37:56,709
we got a chance.
564
00:37:56,883 --> 00:37:57,971
You hear?
565
00:37:58,580 --> 00:38:00,060
That terrain up there's pretty
steep, too steep for the wagon
566
00:38:00,190 --> 00:38:01,279
to travel.
567
00:38:01,801 --> 00:38:03,281
Sooner or later, they're gonna
forced back, so move out!
568
00:38:18,731 --> 00:38:22,604
Newly, these here horses
are slowing it down.
569
00:38:22,735 --> 00:38:23,431
We was smart, we'd shoot them.
570
00:38:28,958 --> 00:38:31,613
Yeah, we's smart,
that's just what we'd do.
571
00:38:35,748 --> 00:38:36,879
Well, I couldn't do
it either, but what
572
00:38:37,010 --> 00:38:39,055
are we gonna with them?
573
00:38:39,186 --> 00:38:40,361
I don't know.
574
00:38:40,492 --> 00:38:42,668
Whatever it is, not now.
575
00:38:42,798 --> 00:38:43,538
Giddyup!
576
00:39:11,436 --> 00:39:12,785
What are you looking for?
577
00:39:16,179 --> 00:39:18,617
What are you gonna do now?
578
00:39:18,747 --> 00:39:20,619
Was it your backbone
in that flask?
579
00:39:20,749 --> 00:39:24,362
What did you do with it?
Where is it?
580
00:39:24,492 --> 00:39:25,667
Tell me where it is!
581
00:39:25,798 --> 00:39:26,581
-Let go.
-That's after of that.
582
00:39:26,712 --> 00:39:27,452
Stay out of this.
583
00:39:27,626 --> 00:39:28,801
Enough!
584
00:39:28,975 --> 00:39:29,671
Sit down!
585
00:39:39,159 --> 00:39:39,725
Thank you.
586
00:39:50,649 --> 00:39:54,827
Doc, we got a problem.
587
00:39:54,957 --> 00:39:55,741
That woman knows about Matt.
588
00:40:33,735 --> 00:40:39,132
That shooting,
Newly defended guns,
589
00:40:39,262 --> 00:40:43,702
and he may be dead
from one right now.
590
00:40:43,876 --> 00:40:46,618
There are good men
who carry guns too.
591
00:40:46,748 --> 00:40:49,098
Newly said the same thing,
but I don't believe it.
592
00:40:49,229 --> 00:40:50,230
That's true.
593
00:40:50,360 --> 00:40:52,798
Awful lot of men wear guns.
594
00:40:52,928 --> 00:40:56,932
And I know one who
also wears a badge.
595
00:40:57,063 --> 00:41:01,067
And his guns saved a lot more
lives than it's ever taken.
596
00:41:01,241 --> 00:41:04,853
Killing is killing.
597
00:41:04,984 --> 00:41:07,508
What if somebody was
breaking into your house?
598
00:41:07,639 --> 00:41:10,555
No matter what happened,
at least when it was over,
599
00:41:10,729 --> 00:41:12,992
we'd both still be alive.
600
00:41:13,122 --> 00:41:17,562
Maybe, maybe not.
601
00:41:17,692 --> 00:41:20,260
Guns are a part of this
life, young lady, just
602
00:41:20,390 --> 00:41:22,741
exactly the same as the
breed of men who use them.
603
00:41:28,268 --> 00:41:30,923
Giddyup.
604
00:41:31,053 --> 00:41:31,750
Giddyup.
605
00:42:52,657 --> 00:42:55,747
I can't go no further.
606
00:42:55,877 --> 00:42:56,835
I can feel the
blood in my boots.
607
00:43:00,012 --> 00:43:00,795
Look over there!
608
00:43:03,842 --> 00:43:04,669
Charlie, look over there.
609
00:43:04,799 --> 00:43:05,365
Seem them over there?
610
00:43:08,237 --> 00:43:09,021
All right.
611
00:43:09,195 --> 00:43:09,891
Move out.
612
00:43:13,155 --> 00:43:13,939
Come on, Orley.
613
00:43:14,069 --> 00:43:15,593
Let's go.
614
00:43:15,723 --> 00:43:17,725
I-- I can't take it.
615
00:43:17,856 --> 00:43:18,857
I can't!
616
00:43:19,031 --> 00:43:19,553
Well, get back to
the train, then.
617
00:43:20,032 --> 00:43:21,076
You're useless!
-No, I hate it.
618
00:43:21,207 --> 00:43:22,861
These boots are too tight.
619
00:43:22,991 --> 00:43:24,210
Then take them off!
620
00:43:24,384 --> 00:43:25,211
I can't.
621
00:43:25,341 --> 00:43:26,691
My feet is all swollen.
622
00:43:26,865 --> 00:43:28,997
Boy, you've got
petrified brains.
623
00:43:29,128 --> 00:43:30,912
If we get a hold of that
gold, with your share,
624
00:43:31,043 --> 00:43:33,872
you'll be able to buy every
pair of boots in Mexico.
625
00:43:34,002 --> 00:43:35,395
That's pretty indeed.
626
00:43:35,525 --> 00:43:37,615
Orley, get out of here.
627
00:43:37,745 --> 00:43:38,267
Get back to the train!
628
00:43:57,896 --> 00:43:58,810
Esta loco.
629
00:43:58,940 --> 00:44:00,115
He's--
630
00:44:00,246 --> 00:44:02,770
I know.
631
00:44:02,901 --> 00:44:04,076
[gunshot]
632
00:44:43,942 --> 00:44:48,468
If tell you something
important, will you help me?
633
00:44:48,598 --> 00:44:49,295
Sure.
634
00:45:02,482 --> 00:45:05,877
I need your word
you'll protect me.
635
00:45:06,007 --> 00:45:07,443
Who from?
636
00:45:07,574 --> 00:45:10,185
Her.
637
00:45:10,316 --> 00:45:11,012
What are you afraid of her for?
638
00:45:14,581 --> 00:45:15,887
All right.
639
00:45:16,017 --> 00:45:16,888
I'll see that she
don't get near you.
640
00:45:19,412 --> 00:45:22,023
What is it?
641
00:45:22,154 --> 00:45:23,895
Doc, I'm afraid that
woman is killing Matt.
642
00:45:27,159 --> 00:45:31,380
There's a lawman on board,
a United States Marshal.
643
00:45:31,511 --> 00:45:33,078
Where?
644
00:45:33,208 --> 00:45:35,515
I'll only tell you after I
get some sort of guarantee.
645
00:45:35,645 --> 00:45:38,997
When you leave, I go with you.
646
00:45:39,171 --> 00:45:42,348
Well, you'll have to talk
to Sinclair about that.
647
00:45:42,478 --> 00:45:44,045
He's not here.
648
00:45:44,176 --> 00:45:47,875
Besides, don't you have any say?
649
00:45:48,006 --> 00:45:48,746
Sure, I got say.
650
00:45:52,532 --> 00:45:56,057
If this train reaches
Denver with me on it,
651
00:45:56,188 --> 00:45:59,104
chances are I'll go to prison.
652
00:45:59,234 --> 00:46:03,108
Well, lady, that-- that
would be a pure shame.
653
00:46:06,372 --> 00:46:08,853
If I tell you where
to find this man,
654
00:46:08,983 --> 00:46:11,159
will you help me
get out of here?
655
00:46:11,290 --> 00:46:17,383
Well, I'll do what I
can, but this lawman
656
00:46:17,513 --> 00:46:18,993
you're talking about,
he can't be much
657
00:46:19,124 --> 00:46:21,474
if he ain't made a move yet.
658
00:46:21,604 --> 00:46:24,869
I saw them carry him on the
train back in Dodge City.
659
00:46:25,043 --> 00:46:28,960
He was on a stretcher, hurt bad.
660
00:46:29,090 --> 00:46:30,788
Where?
661
00:46:30,918 --> 00:46:34,008
In the baggage car.
662
00:46:34,139 --> 00:46:35,923
Him?
663
00:46:36,054 --> 00:46:37,055
He's a dead man.
664
00:46:37,229 --> 00:46:40,319
No, the doctor
fooled everybody.
665
00:46:40,449 --> 00:46:44,279
There's a marshal back
there, and he's alive.
666
00:46:44,410 --> 00:46:45,150
Name's Dillon.
667
00:46:48,501 --> 00:46:49,241
Yeah?
668
00:46:55,595 --> 00:46:57,118
Where you going?
669
00:46:57,249 --> 00:46:59,555
Remember that dead
body in the baggage car?
670
00:46:59,686 --> 00:47:03,124
This little girl says he's
alive and his name is Dillon.
671
00:47:03,255 --> 00:47:04,082
Let me go.
672
00:47:04,256 --> 00:47:06,954
All right.
673
00:47:07,085 --> 00:47:08,434
Wait a minute!
674
00:47:08,608 --> 00:47:09,435
Get down.
675
00:47:09,565 --> 00:47:10,392
Stay down.
676
00:47:10,523 --> 00:47:11,263
Now, hold it, everybody.
677
00:47:11,437 --> 00:47:12,177
You hold it.
678
00:47:12,307 --> 00:47:13,308
Let me tell you something.
679
00:47:13,874 --> 00:47:17,051
You kill Matt Dillon, and
every lawman in the country
680
00:47:17,182 --> 00:47:20,402
will chase you
from here to Hell!
681
00:47:20,533 --> 00:47:23,101
Go ahead, Concho.
682
00:47:23,231 --> 00:47:25,016
Everybody, just sit
down and take it easy.
683
00:48:01,704 --> 00:48:02,880
Tie him up and put
him in gold car.
684
00:48:09,147 --> 00:48:10,539
You're going to
Denver, lady, and it's
685
00:48:10,670 --> 00:48:13,064
gonna be a real pleasure
for me to take you there.
686
00:48:17,677 --> 00:48:20,027
Any others?
687
00:48:20,158 --> 00:48:21,246
No, just those two.
688
00:48:21,376 --> 00:48:22,551
The others are after
Festus and Newly.
689
00:48:22,682 --> 00:48:24,553
How is he, Doctor?
690
00:48:24,684 --> 00:48:26,381
I don't know.
691
00:48:26,512 --> 00:48:27,905
We'll get this train
moving as soon as possible.
692
00:48:32,387 --> 00:48:35,216
Any man who can swing
an axe, come with me!
693
00:48:35,347 --> 00:48:39,177
Doc, I haven't got any
feeling left in my legs.
694
00:48:43,181 --> 00:48:44,051
I can't move them at all.
695
00:49:01,416 --> 00:49:02,722
ANNOUNCER: Stay tuned
for exciting scenes
696
00:49:02,852 --> 00:49:08,728
from our next "Gunsmoke."
697
00:49:08,858 --> 00:49:11,165
[theme music]
47299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.