Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:05,614
[theme music]
2
00:00:09,792 --> 00:00:14,188
NARRATOR: "Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
3
00:00:29,681 --> 00:00:31,118
Evening, Matthew.
4
00:00:31,292 --> 00:00:32,554
Festus.
5
00:00:32,684 --> 00:00:34,164
Gee, that old
pony of yours looks
6
00:00:34,295 --> 00:00:35,687
he been caught in a stampede.
7
00:00:35,818 --> 00:00:37,515
Yeah.
Things quiet here?
8
00:00:37,689 --> 00:00:39,604
Well, there ain't
nothing stirring, Matthew.
9
00:00:39,735 --> 00:00:40,649
Here, I'll put him up for you.
10
00:00:40,779 --> 00:00:41,519
All right, fine.
11
00:00:41,693 --> 00:00:43,434
I'll be back at the office.
12
00:00:43,565 --> 00:00:44,392
Come on, Buck.
13
00:00:49,919 --> 00:00:52,313
Marshal, I'm sure
glad you're back.
14
00:00:52,443 --> 00:00:53,227
What's wrong, Sam?
15
00:00:53,749 --> 00:00:54,663
Oh, it's that hidecutter
again who's starting
16
00:00:54,793 --> 00:00:56,056
to bust up the Long Branch.
17
00:00:56,186 --> 00:00:57,405
-Amos Potter?
-Yeah.
18
00:00:57,579 --> 00:00:58,319
Drunk and as mean as ever.
19
00:01:04,847 --> 00:01:08,068
Now, I just carved me a--
a carcass this morning.
20
00:01:08,198 --> 00:01:11,419
And this old knife
is just-- just aching
21
00:01:11,549 --> 00:01:14,204
to carve myself another one.
22
00:01:14,335 --> 00:01:15,162
Hold it.
23
00:01:21,733 --> 00:01:25,128
Put the knife down.
24
00:01:25,259 --> 00:01:28,305
You know, I-- I've
skinned and gutted bigger
25
00:01:28,479 --> 00:01:31,439
carcasses than yours, Marshal.
26
00:01:31,613 --> 00:01:32,353
Ah!
27
00:01:50,458 --> 00:01:51,720
I want you out of town, Potter.
28
00:01:51,850 --> 00:01:53,417
Come back again, and
I'll throw you in jail.
29
00:02:17,528 --> 00:02:18,312
Well, it was quiet.
30
00:02:28,887 --> 00:02:29,627
Doctor?
31
00:02:30,193 --> 00:02:36,460
Dr. Chapman, we been
a-wondering what-- Doc?
32
00:02:36,634 --> 00:02:38,462
Festus, how are you?
33
00:02:38,593 --> 00:02:41,422
Doc, you old scudder you.
34
00:02:41,552 --> 00:02:42,945
What are you doing here?
35
00:02:43,075 --> 00:02:44,555
What am I do--
well, good heavens,
36
00:02:44,686 --> 00:02:47,254
this happens to be my office.
37
00:02:47,384 --> 00:02:48,820
Oh, it sure is good
to have you back, Doc!
38
00:02:48,951 --> 00:02:49,908
Wait!
What are you doing?
39
00:02:50,082 --> 00:02:50,909
Stop that!
40
00:02:51,475 --> 00:02:53,608
Seems like you've been
gone for a hundred years.
41
00:02:53,782 --> 00:02:54,870
Let me-- what's
the matter with you?
42
00:02:55,044 --> 00:02:57,481
Why didn't you let
us know you was going?
43
00:02:57,612 --> 00:02:59,440
Well, just for
this very reason.
44
00:02:59,614 --> 00:03:01,833
I didn't want all of
this fussing around here.
45
00:03:01,964 --> 00:03:03,270
I didn't want that.
46
00:03:03,400 --> 00:03:04,793
Oh, golly bill, Doc.
47
00:03:04,967 --> 00:03:08,188
I missed you something fierce.
48
00:03:08,318 --> 00:03:08,927
You did?
49
00:03:09,101 --> 00:03:10,451
Oh, you betcha.
50
00:03:10,581 --> 00:03:12,192
Hmm.
51
00:03:12,322 --> 00:03:13,105
Well, I don't know why.
52
00:03:13,584 --> 00:03:15,543
Good heavens, you
had Dr. Chapman here.
53
00:03:15,673 --> 00:03:16,413
He's a fine, fine doctor.
54
00:03:16,761 --> 00:03:19,547
Oh, well, he's a
good enough fella,
55
00:03:19,677 --> 00:03:22,202
but it just wasn't the
same without you, Doc.
56
00:03:24,987 --> 00:03:26,206
Oh.
57
00:03:26,336 --> 00:03:29,383
Oh, you mean he charged you.
58
00:03:29,513 --> 00:03:31,428
All right, there you go again.
59
00:03:31,559 --> 00:03:34,605
All that learning you was
supposed to have gotten
60
00:03:34,736 --> 00:03:37,391
in Baltimore didn't change
you one little smidgen.
61
00:03:37,521 --> 00:03:41,699
You're still ornerier and meaner
than a teased rattlesnake.
62
00:03:41,830 --> 00:03:45,399
And you're just blame lucky that
I didn't take you for a thief
63
00:03:45,529 --> 00:03:46,835
and shoot you in
the head, the way
64
00:03:47,009 --> 00:03:48,663
you come a-slipping into town.
65
00:03:48,793 --> 00:03:50,404
I didn't come
slipping into town.
66
00:03:50,578 --> 00:03:52,319
-Well, you did, too.
-I didn't need--
67
00:03:52,449 --> 00:03:54,930
You didn't even stop to say
howdy to Matthew or Miss Kitty.
68
00:03:55,060 --> 00:03:58,281
Well, I was getting ready to do
that when you came slipping in.
69
00:03:58,412 --> 00:03:59,543
Oh, you was?
70
00:03:59,674 --> 00:04:00,631
Well, sure.
71
00:04:01,023 --> 00:04:02,764
All right, I'll tell you
what I'm fixing to do.
72
00:04:02,894 --> 00:04:03,547
What?
73
00:04:04,026 --> 00:04:06,376
I'm fixing to take
you over yonder
74
00:04:06,507 --> 00:04:09,336
and buy you the tallest
beer there is in Dodge.
75
00:04:09,510 --> 00:04:10,293
Hold on.
76
00:04:10,424 --> 00:04:11,555
Wait a minute.
77
00:04:11,686 --> 00:04:14,776
You are going to buy me a beer?
78
00:04:14,906 --> 00:04:17,692
I'm-- well, of course,
if you don't want it.
79
00:04:17,866 --> 00:04:18,649
Wait a minute.
80
00:04:18,780 --> 00:04:19,563
I want it.
81
00:04:20,085 --> 00:04:22,610
I'm gonna-- I'm gonna
go get it right now.
82
00:04:22,740 --> 00:04:24,351
You're not gonna
change your mind on me.
83
00:04:24,481 --> 00:04:25,265
Oh, no.
84
00:04:25,395 --> 00:04:26,440
You won't get out of this.
85
00:04:26,614 --> 00:04:30,879
I want you to buy
me a beer and--
86
00:04:31,009 --> 00:04:34,665
FESTUS: Hey, lookee
here's who's came back!
87
00:04:34,796 --> 00:04:37,059
[cheers]
88
00:04:37,189 --> 00:04:38,582
Look at him.
89
00:04:38,756 --> 00:04:39,583
He looks great.
90
00:04:39,714 --> 00:04:41,063
Hey, Doc.
91
00:04:41,193 --> 00:04:41,977
Kitty!
92
00:04:42,107 --> 00:04:43,935
Oh, Doc!
93
00:04:44,066 --> 00:04:47,374
Well, I see you don't mind
Miss Kitty hugging on you.
94
00:04:47,504 --> 00:04:49,724
[laughter]
95
00:04:51,421 --> 00:04:54,032
Hey, Doc.
96
00:04:54,206 --> 00:04:55,991
Have a drink, Doc.
97
00:04:56,121 --> 00:04:57,297
Good to see you.
98
00:04:57,427 --> 00:04:58,036
When'd you get back?
99
00:04:58,210 --> 00:04:58,820
I just got back.
100
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
Just got back a
little while ago.
101
00:05:01,910 --> 00:05:03,738
Well, are you, uh,
planning on staying,
102
00:05:03,912 --> 00:05:05,435
or are you gonna run out on us?
103
00:05:05,566 --> 00:05:06,349
Oh, no.
104
00:05:06,523 --> 00:05:07,481
No, I'm-- I'm gonna stay.
105
00:05:07,611 --> 00:05:09,396
I'm not going anywhere.
106
00:05:09,526 --> 00:05:10,658
Where's Dr. Chapman?
107
00:05:10,788 --> 00:05:12,529
Well, I tell you.
108
00:05:12,660 --> 00:05:15,967
Dr. Chapman don't like goodbyes
any better than I do, so, uh,
109
00:05:16,098 --> 00:05:17,752
well, he's back in New Orleans.
110
00:05:20,624 --> 00:05:24,585
Doc, you'll never know
how much we missed you.
111
00:05:24,759 --> 00:05:27,065
MAN: You can say that again.
112
00:05:27,196 --> 00:05:28,589
Oh, you betcha, Doc.
113
00:05:28,763 --> 00:05:32,027
It wasn't the same
old Dodge without you.
114
00:05:32,201 --> 00:05:35,378
Well, um, I'm sure
mighty glad to know that,
115
00:05:35,509 --> 00:05:38,860
because, well, I--
I sure missed you.
116
00:05:38,990 --> 00:05:40,122
Where's-- where's Matt?
117
00:05:44,518 --> 00:05:47,434
Why don't we go down yonder and
surprise the boots off of him?
118
00:05:47,564 --> 00:05:48,348
Yeah!
119
00:05:48,478 --> 00:05:49,087
Good idea.
120
00:05:49,218 --> 00:05:50,350
Come on, Doc.
121
00:05:57,444 --> 00:05:59,141
[screams]
122
00:06:06,801 --> 00:06:08,063
Hold it there!
123
00:06:36,700 --> 00:06:37,832
Get a stretcher.
124
00:06:38,006 --> 00:06:38,746
Yes, sir.
125
00:06:51,280 --> 00:06:54,152
[theme music]
126
00:08:12,187 --> 00:08:15,016
Doc, you didn't
get the bullet out.
127
00:08:20,761 --> 00:08:21,892
I can't.
128
00:08:22,023 --> 00:08:22,937
I can't.
129
00:08:23,111 --> 00:08:24,199
Well, why can't you?
130
00:08:28,595 --> 00:08:33,643
The bullet is lodged in
the spinal column, Kitty.
131
00:08:36,385 --> 00:08:38,953
I can't do it.
132
00:08:39,083 --> 00:08:43,958
Doc, if you don't get the
bullet out, what'll happen?
133
00:08:47,004 --> 00:08:47,788
Will he die?
134
00:09:19,167 --> 00:09:27,088
Festus, I want you
to send this telegram.
135
00:09:27,218 --> 00:09:31,571
"Dr. GO Harrington, Harrington
Clinic, Denver, Colorado."
136
00:09:31,745 --> 00:09:32,310
Denver?
137
00:09:32,441 --> 00:09:33,224
But-- but--
138
00:09:33,355 --> 00:09:34,835
Never mind.
139
00:09:35,009 --> 00:09:40,101
"Departing Dodge, 10:00
AM train, this date.
140
00:09:40,275 --> 00:09:47,978
Request you prepare for
immediate spinal surgery.
141
00:09:48,109 --> 00:09:51,155
Bullet wound.
142
00:09:51,286 --> 00:09:56,639
G. Adams."
143
00:09:56,770 --> 00:10:00,774
Doc, it takes two
days to get to Denver.
144
00:10:00,904 --> 00:10:01,688
I know.
145
00:10:01,862 --> 00:10:03,690
Just-- just send that.
146
00:10:26,147 --> 00:10:31,413
Doc, why are you taking
him all the way to Denver?
147
00:10:34,982 --> 00:10:41,858
Because, Kitty, GO Harrington
is the finest spinal surgeon
148
00:10:41,989 --> 00:10:44,687
I know of anywhere.
149
00:10:44,818 --> 00:10:47,908
And that's what it's gonna take
to safely extract that bullet.
150
00:10:51,476 --> 00:10:53,914
[train whistles]
151
00:11:53,974 --> 00:11:55,105
Take him right on up there.
152
00:11:55,236 --> 00:11:57,499
Clean on up to
head there, Burke.
153
00:11:57,629 --> 00:11:58,805
Ease him down.
154
00:11:58,979 --> 00:12:02,286
Ease him down, real easy.
155
00:12:02,417 --> 00:12:04,071
That's fine, that's fine.
156
00:12:04,201 --> 00:12:07,030
Festus, I want you and Newly
to nail this down real good.
157
00:12:07,161 --> 00:12:08,728
I don't want it
to budge an inch.
158
00:12:08,858 --> 00:12:09,511
Doc, don't worry.
159
00:12:09,990 --> 00:12:10,904
It ain't gonna move
a smidgen. We--
160
00:12:11,687 --> 00:12:14,951
we got angle irons and screws
right from the hardware store.
161
00:12:15,082 --> 00:12:15,952
That's fine.
162
00:12:16,083 --> 00:12:17,388
Excuse me, Miss Kitty.
163
00:12:17,606 --> 00:12:20,304
Miss Kitty, I left your
baggage in the passenger car.
164
00:12:20,435 --> 00:12:21,436
KITTY: Thank you, Sam.
165
00:12:21,566 --> 00:12:22,393
Hold on a minute.
166
00:12:22,524 --> 00:12:23,525
What baggage?
167
00:12:23,699 --> 00:12:25,440
I'm going along,
Doc, and you're
168
00:12:25,570 --> 00:12:27,007
not gonna talk me out of it.
169
00:12:32,403 --> 00:12:35,450
Well, I'm gonna see what's
holding up this train.
170
00:12:35,580 --> 00:12:37,234
Good luck, Doc.
171
00:12:37,365 --> 00:12:38,279
Bye, Miss Kitty.
172
00:12:38,409 --> 00:12:39,193
Bye, Sam.
173
00:12:39,367 --> 00:12:40,411
Take care of things.
174
00:12:40,542 --> 00:12:41,369
Yes, ma'am.
175
00:12:41,499 --> 00:12:42,283
I will.
176
00:12:42,413 --> 00:12:43,850
Here's the screwdriver.
177
00:12:43,980 --> 00:12:44,807
All right.
178
00:12:45,373 --> 00:12:49,464
Newly, just get him in
there good and tight now.
179
00:12:49,594 --> 00:12:51,248
Who's the man they
put in the baggage car?
180
00:12:51,379 --> 00:12:53,773
That's the marshal here
in Dodge, Matt Dillon.
181
00:12:53,903 --> 00:12:54,817
He was wounded last night--
182
00:12:54,948 --> 00:12:55,687
All right.
183
00:12:56,166 --> 00:12:57,124
Just get this train
on the move again.
184
00:13:00,170 --> 00:13:00,954
All right.
185
00:13:01,084 --> 00:13:03,260
Get aboard, please.
186
00:13:03,434 --> 00:13:04,958
Watch your step there, ma'am.
187
00:13:09,266 --> 00:13:10,485
Frank, let's pull out of here.
188
00:13:10,615 --> 00:13:11,399
Right away, Doc.
189
00:13:11,573 --> 00:13:12,313
You wanna get aboard?
190
00:13:12,443 --> 00:13:14,010
All aboard, please!
191
00:13:14,184 --> 00:13:16,230
All aboard!
192
00:13:16,404 --> 00:13:18,232
[train whistles]
193
00:13:25,065 --> 00:13:25,805
Whoa!
194
00:14:01,623 --> 00:14:06,106
Nelson, feed the beast,
and keep feeding her!
195
00:14:06,236 --> 00:14:07,455
Yes, sir.
196
00:14:07,629 --> 00:14:09,065
Stoking her up, Mr. Kelliher.
197
00:15:00,073 --> 00:15:01,901
[knock on door]
198
00:15:08,037 --> 00:15:08,690
Frank.
199
00:15:08,820 --> 00:15:10,997
Festus, how is he?
200
00:15:11,127 --> 00:15:14,522
Just hope we get him there
in time to do some good.
201
00:15:14,696 --> 00:15:16,698
Yeah.
202
00:15:16,872 --> 00:15:18,178
Excuse me.
203
00:15:18,308 --> 00:15:20,093
Doc, can I see you for a minute?
204
00:15:20,223 --> 00:15:21,007
Will you take over?
205
00:15:21,181 --> 00:15:23,661
Yes, sir.
206
00:15:23,792 --> 00:15:25,533
What is it, Frank?
207
00:15:25,707 --> 00:15:26,969
Well, I thought
I better tell you.
208
00:15:27,100 --> 00:15:28,666
There'll be a stop
before we get to Denver.
209
00:15:28,797 --> 00:15:29,537
Where?
210
00:15:29,711 --> 00:15:31,234
Fort Carson.
211
00:15:31,365 --> 00:15:32,670
Why?
212
00:15:32,844 --> 00:15:35,456
Well, this is confidential,
but, uh, there's
213
00:15:35,586 --> 00:15:38,676
an Army gold shipment on board.
214
00:15:38,850 --> 00:15:39,939
How long will it take?
215
00:15:40,069 --> 00:15:41,592
Well, that's hard to tell.
216
00:15:41,723 --> 00:15:44,247
I'll make sure that they unload
it just as fast as possible.
217
00:15:47,555 --> 00:15:50,123
I don't suppose the Army could
unload their precious gold
218
00:15:50,253 --> 00:15:51,428
on the way back.
219
00:15:51,559 --> 00:15:54,388
A man's life's at
stake here, Frank.
220
00:15:54,562 --> 00:15:56,390
Yeah, I know.
221
00:15:56,564 --> 00:16:00,263
I already talked to the man in
charge, a Captain, uh, Darnell.
222
00:16:00,394 --> 00:16:02,004
But you know how the Army is.
223
00:16:02,178 --> 00:16:04,311
He said his job is to make
sure that that gold gets
224
00:16:04,441 --> 00:16:07,444
there safely, and he's
a very anxious man.
225
00:16:15,322 --> 00:16:17,411
I'm gonna take a look around.
226
00:16:17,585 --> 00:16:18,412
Yes, sir.
227
00:16:23,504 --> 00:16:26,420
That's about the fifth
time he's had a look around.
228
00:16:26,550 --> 00:16:28,726
Well, he's got a lot
of responsibility.
229
00:16:54,622 --> 00:16:55,362
Orely?
230
00:16:55,492 --> 00:16:56,319
Yeah?
231
00:16:56,493 --> 00:16:58,626
Tell Secos we're ready, huh?
232
00:16:58,800 --> 00:17:00,454
How's it look?
233
00:17:00,628 --> 00:17:03,457
There is a good one.
234
00:17:03,587 --> 00:17:06,373
Secos, it's all done.
235
00:17:16,252 --> 00:17:18,124
Purty, ain't it?
236
00:17:18,298 --> 00:17:19,516
I see, viejo.
237
00:17:19,647 --> 00:17:21,475
It's very good.
238
00:17:21,649 --> 00:17:22,650
Well done.
239
00:17:22,824 --> 00:17:23,694
Won't be long now.
240
00:17:34,662 --> 00:17:35,489
The rifles!
241
00:18:01,167 --> 00:18:02,820
Newly.
242
00:18:02,951 --> 00:18:04,387
Thank you, Festus.
243
00:18:04,518 --> 00:18:06,824
Miss Kitty, I brought
you some coffee.
244
00:18:06,955 --> 00:18:08,391
Thank you, Festus.
245
00:18:32,459 --> 00:18:35,288
[train whistles]
246
00:18:51,391 --> 00:18:53,654
[groans]
247
00:18:55,743 --> 00:18:59,834
Matthew, don't move.
Doc, he's waking up.
248
00:19:00,008 --> 00:19:02,141
Matt, Matt, be quiet.
249
00:19:02,271 --> 00:19:03,707
Be very quiet.
250
00:19:03,881 --> 00:19:04,926
Doc?
251
00:19:05,056 --> 00:19:07,755
Yeah, it's me, Doc.
252
00:19:07,885 --> 00:19:09,583
You're gonna have
to be very quiet.
253
00:19:09,757 --> 00:19:11,933
Lay still.
254
00:19:12,063 --> 00:19:14,675
Doc, I feel kinda strange.
255
00:19:14,805 --> 00:19:16,720
DOC: You're pretty
heavily sedated, Matt.
256
00:19:20,550 --> 00:19:21,812
We on a train?
257
00:19:21,943 --> 00:19:23,249
Yes, you are.
258
00:19:23,379 --> 00:19:24,728
You took a bullet, Matt.
259
00:19:24,902 --> 00:19:26,730
Was Amos Potter
done it, Matthew.
260
00:19:26,861 --> 00:19:28,428
But we got him, all right.
261
00:19:28,558 --> 00:19:31,866
You're on your way to
Denver to see a specialist.
262
00:19:31,996 --> 00:19:34,173
Doc, when'd you get back?
263
00:19:34,303 --> 00:19:39,265
Well, we'll talk
about that later.
264
00:19:39,395 --> 00:19:40,570
Who's watching Dodge?
265
00:19:40,744 --> 00:19:42,529
Burke is till the deputy
form Hayes gets there.
266
00:19:49,579 --> 00:19:50,754
How you doing, cowboy?
267
00:19:53,888 --> 00:19:54,628
Kitty?
268
00:19:58,458 --> 00:20:00,851
Kitty, you shouldn't
have come here.
269
00:20:00,982 --> 00:20:02,636
Just lie still, Matt, please.
270
00:20:02,810 --> 00:20:03,767
Just real still.
271
00:20:16,954 --> 00:20:18,652
Well, howdy there,
little missy.
272
00:20:38,106 --> 00:20:40,804
Father, anything I can get you?
273
00:20:40,935 --> 00:20:41,675
Father?
274
00:20:41,849 --> 00:20:42,676
Oh, yes.
275
00:20:42,850 --> 00:20:43,720
Anything I can get you?
276
00:20:43,851 --> 00:20:45,374
A pillow or a blanket?
277
00:20:45,505 --> 00:20:46,462
Oh, no, thank you.
278
00:20:46,593 --> 00:20:49,248
I'm fine.
279
00:20:49,378 --> 00:20:51,728
Oh, Conductor, when
are we due in Denver?
280
00:20:51,859 --> 00:20:52,816
There'll be a delay.
281
00:20:52,990 --> 00:20:54,688
We have another stop to make.
282
00:20:54,862 --> 00:20:56,342
MAN: I thought this train
went straight through.
283
00:20:56,472 --> 00:20:57,517
This is an unscheduled stop.
284
00:21:18,668 --> 00:21:21,410
I was just on my way back to
see how the marshal's doing.
285
00:21:21,541 --> 00:21:22,846
Well, he's awake, but
he could use some food.
286
00:21:23,020 --> 00:21:23,891
I'll stir some up.
287
00:21:24,283 --> 00:21:25,980
Listen, I wonder if
you'd do me a favor.
288
00:21:26,154 --> 00:21:26,763
What's that?
289
00:21:27,111 --> 00:21:30,550
You see that young lady there?
290
00:21:30,724 --> 00:21:33,553
Well, she's being annoyed,
and-- and I wonder if you'd
291
00:21:33,727 --> 00:21:35,729
keep her company for a while.
-You bet.
292
00:21:35,903 --> 00:21:37,383
Tell Doc and Festus
where I'm at.
293
00:21:37,513 --> 00:21:38,427
Yeah, I'll do that.
294
00:21:38,601 --> 00:21:39,385
Thanks.
295
00:21:47,480 --> 00:21:49,351
[train whistles]
296
00:22:20,774 --> 00:22:23,994
Before we left Dodge, I
telegraphed your husband.
297
00:22:24,125 --> 00:22:25,605
He'll be waiting in Denver.
298
00:22:30,827 --> 00:22:32,873
Take it easy, soldier.
299
00:22:33,047 --> 00:22:36,616
Came out for a
smoke, that's all.
300
00:22:36,746 --> 00:22:38,444
-Sorry, sir.
-That's all right.
301
00:22:51,805 --> 00:22:54,851
It wasn't your idea
to sit here, was it?
302
00:22:54,982 --> 00:22:56,592
Well, I was just
passing through here--
303
00:22:56,723 --> 00:22:59,856
The conductor asked
you, didn't he?
304
00:22:59,987 --> 00:23:03,991
Yes, he did, and I
appreciate him doing it.
305
00:23:04,165 --> 00:23:04,905
Papa.
306
00:23:08,561 --> 00:23:10,824
When my father put
me on the train,
307
00:23:10,998 --> 00:23:13,783
I saw him talking
to the conductor.
308
00:23:13,957 --> 00:23:15,785
This is my first
time away from home,
309
00:23:15,959 --> 00:23:18,484
and he was asking
him to look after me.
310
00:23:18,614 --> 00:23:20,399
Do you need looking after?
311
00:23:20,529 --> 00:23:21,400
Oh, I don't think so.
312
00:23:21,965 --> 00:23:25,055
Well, you see, Papa's been
a farmer all his life.
313
00:23:25,186 --> 00:23:27,623
And-- and after
five sons, well, he
314
00:23:27,754 --> 00:23:30,060
didn't know how to treat
a little girl-- which
315
00:23:30,234 --> 00:23:33,760
is how he still thinks of me.
316
00:23:33,890 --> 00:23:38,025
By the way, he told me not
to talk to strange men.
317
00:23:38,155 --> 00:23:40,462
Well, I'm not strange,
but I wouldn't want to get
318
00:23:40,593 --> 00:23:41,811
in trouble with your papa.
319
00:23:41,942 --> 00:23:43,552
I promise not to say a thing.
320
00:23:43,683 --> 00:23:44,510
All right.
321
00:23:54,563 --> 00:23:55,869
What are you guarding
in there, soldier?
322
00:23:55,999 --> 00:23:58,698
Afraid I'm not at
liberty to say, sir.
323
00:23:58,828 --> 00:24:00,830
You got a girl?
324
00:24:00,961 --> 00:24:01,701
Yes, sir.
325
00:24:01,875 --> 00:24:03,877
She's in Fort Carson.
326
00:24:04,007 --> 00:24:05,748
How long since you've seen her?
327
00:24:05,879 --> 00:24:06,749
Couple of months.
328
00:24:07,315 --> 00:24:13,147
But I'll be seeing her in
8 hours and 50 minutes.
329
00:24:13,277 --> 00:24:14,061
Yeah.
330
00:24:14,235 --> 00:24:15,541
She pretty?
331
00:24:15,715 --> 00:24:16,455
Yes, sir.
332
00:24:22,591 --> 00:24:23,723
Can I help you, sir?
333
00:24:23,897 --> 00:24:26,639
I hate to admit
it, soldier, but I
334
00:24:26,769 --> 00:24:28,945
sure could use another hand.
335
00:24:29,076 --> 00:24:29,990
Would you be so kind?
336
00:24:42,089 --> 00:24:43,960
Now, you just take it
nice and easy, soldier,
337
00:24:44,091 --> 00:24:46,093
and you do as you're
told, you hear?
338
00:24:46,267 --> 00:24:49,531
That way, you're gonna see
your girl again, all right?
339
00:24:55,929 --> 00:24:56,843
All right, Kitty.
340
00:24:56,973 --> 00:24:58,888
That's about enough.
341
00:24:59,019 --> 00:25:00,020
You're going back
in the coach now,
342
00:25:00,194 --> 00:25:01,108
and you're gonna get some sleep.
343
00:25:01,238 --> 00:25:02,501
Come on.
344
00:25:02,631 --> 00:25:04,154
I never could sleep on trains.
345
00:25:04,285 --> 00:25:05,504
Well, you're gonna try now.
346
00:25:05,634 --> 00:25:06,287
I mean it.
347
00:25:06,722 --> 00:25:08,028
Now, you go ahead
on, Miss Kitty.
348
00:25:08,158 --> 00:25:10,160
Matthew'll be took good care of.
349
00:25:10,291 --> 00:25:12,598
You can count on that.
350
00:25:12,772 --> 00:25:16,079
I'll see you later, Matt.
351
00:25:16,210 --> 00:25:17,080
Come on.
352
00:25:27,134 --> 00:25:28,048
Doc?
353
00:25:28,222 --> 00:25:29,832
Yeah?
354
00:25:29,963 --> 00:25:31,617
My legs.
355
00:25:31,791 --> 00:25:32,618
What about them?
356
00:25:32,792 --> 00:25:33,793
They feel numb.
357
00:25:36,665 --> 00:25:37,318
I know.
358
00:25:40,800 --> 00:25:44,281
Doc, are you gonna be able
to get that bullet out?
359
00:25:44,412 --> 00:25:48,155
Fair chance, Matt, if
we ever get into Denver.
360
00:25:51,854 --> 00:25:53,595
Yeah.
361
00:25:53,769 --> 00:25:56,293
Well, I guess a fair
chance is better than none.
362
00:26:03,997 --> 00:26:05,825
[knock on door]
363
00:26:05,955 --> 00:26:07,217
Yes?
364
00:26:07,348 --> 00:26:09,176
It's Private Harper, sir.
365
00:26:09,350 --> 00:26:11,744
I caught a cinder in my eye.
366
00:26:11,918 --> 00:26:13,180
Let him in.
367
00:26:18,794 --> 00:26:23,016
Take it off and
put it on the bed.
368
00:26:23,146 --> 00:26:24,017
Your turn, soldier boy.
369
00:26:24,191 --> 00:26:24,887
Hold it!
370
00:26:25,366 --> 00:26:26,976
But dead men can't
point no fingers.
371
00:26:27,107 --> 00:26:28,674
Newspapers do.
372
00:26:28,848 --> 00:26:32,199
One dead soldier's a
corpse, two is an incident,
373
00:26:32,373 --> 00:26:37,073
and three is a massacre, right?
374
00:26:37,204 --> 00:26:41,208
Now, Captain, up
against the wall.
375
00:26:41,338 --> 00:26:43,036
Come on.
376
00:26:43,210 --> 00:26:44,646
Now, space out.
377
00:26:50,217 --> 00:26:50,957
Keep an eye on them, Nebo.
378
00:27:00,227 --> 00:27:02,621
NEBO: Yee-haw!
379
00:27:02,751 --> 00:27:05,798
Just look at it!
380
00:27:05,972 --> 00:27:07,190
Just look at it.
381
00:27:07,321 --> 00:27:11,064
Must be a billion
there at least.
382
00:27:11,238 --> 00:27:12,239
I think it's just
what we expected.
383
00:27:29,735 --> 00:27:33,129
Well, the Army must
have gotten smart.
384
00:27:33,260 --> 00:27:36,045
This gold is alloyed
with something to make it
385
00:27:36,176 --> 00:27:37,960
more bulky, harder to handle.
386
00:27:42,748 --> 00:27:45,402
What is it, Captain?
387
00:27:45,576 --> 00:27:48,405
Won't tell me, huh?
388
00:27:48,536 --> 00:27:52,018
Well, I guess from the feel
of it, looks like lead.
389
00:27:52,148 --> 00:27:52,932
Lead?
390
00:27:53,106 --> 00:27:54,281
You mean, it ain't no good?
391
00:27:54,455 --> 00:27:56,152
Oh, it's good, all right.
392
00:27:56,283 --> 00:28:02,289
But this means that every bar
has only 30% of gold in it.
393
00:28:02,463 --> 00:28:05,118
Now, that means we're
gonna have to handle
394
00:28:05,292 --> 00:28:06,293
three times the weight.
395
00:28:06,467 --> 00:28:07,120
So what?
396
00:28:07,642 --> 00:28:09,296
How much longer can
it take to load?
397
00:28:09,426 --> 00:28:10,950
It's not the loading, Nebo.
398
00:28:11,080 --> 00:28:14,388
Well, then what is it?
399
00:28:14,518 --> 00:28:16,259
I'll talk to you
about that later.
400
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
After living in the
country for so long,
401
00:28:46,550 --> 00:28:47,943
Denver might scare you.
402
00:28:48,074 --> 00:28:51,120
I'm already scared.
403
00:28:51,251 --> 00:28:52,992
Where are you from?
404
00:28:53,166 --> 00:28:55,298
I come from a small
town in Pennsylvania,
405
00:28:55,429 --> 00:28:59,781
but I've lived in Dodge
City about four years now.
406
00:28:59,955 --> 00:29:00,826
And what do you do there?
407
00:29:01,000 --> 00:29:02,523
I'm a gunsmith.
408
00:29:02,653 --> 00:29:05,265
Gunsmith?
409
00:29:05,395 --> 00:29:07,876
But you don't wear a gun.
410
00:29:08,007 --> 00:29:08,790
Well, not always.
411
00:29:13,490 --> 00:29:16,189
You don't like guns?
412
00:29:16,363 --> 00:29:17,146
I'm sorry.
413
00:29:17,277 --> 00:29:20,019
I--
414
00:29:20,193 --> 00:29:23,109
Well, in this part of the
country, most men wear one.
415
00:29:23,239 --> 00:29:25,894
Papa would never
allow one in the house.
416
00:29:26,025 --> 00:29:29,158
They're good for
nothing but killing.
417
00:29:29,289 --> 00:29:31,334
Well, you talk as though
every man that wears a gun
418
00:29:31,508 --> 00:29:33,249
sets out to kill
somebody with it.
419
00:29:47,307 --> 00:29:49,788
[train whistles]
420
00:30:19,687 --> 00:30:21,123
Doc?
421
00:30:21,254 --> 00:30:22,516
Yeah?
422
00:30:22,559 --> 00:30:24,474
This person that's in Denver--
423
00:30:24,648 --> 00:30:26,476
Finest in the country, Matt.
424
00:30:26,650 --> 00:30:27,651
No, he ain't, Doc.
425
00:30:27,826 --> 00:30:28,478
You are.
426
00:30:28,914 --> 00:30:30,480
There ain't nobody
better than you.
427
00:30:30,654 --> 00:30:31,655
He's right, Doc.
428
00:30:31,830 --> 00:30:33,788
No, he's not right.
429
00:30:33,962 --> 00:30:35,398
Matt, what you need
is a specialist--
430
00:30:35,529 --> 00:30:39,359
a young man with younger
hands, younger than mine.
431
00:30:39,533 --> 00:30:40,795
I'd sooner have you.
432
00:30:40,969 --> 00:30:43,624
Well, you're not gonna
have, so you might
433
00:30:43,754 --> 00:30:45,321
as well shut up about that.
434
00:30:45,495 --> 00:30:46,757
But, Doc, don't you see--
435
00:30:46,888 --> 00:30:47,671
You, too.
436
00:31:00,771 --> 00:31:03,992
[train approaching]
437
00:31:22,097 --> 00:31:23,533
Brace yourself, lad!
438
00:31:42,030 --> 00:31:43,902
[screams]
439
00:31:46,600 --> 00:31:48,471
God, what was that, Doc?
440
00:31:53,389 --> 00:31:54,956
Don't try it.
441
00:31:55,130 --> 00:31:57,045
All right, get down.
442
00:31:57,176 --> 00:32:00,353
I said, get down!
443
00:32:00,483 --> 00:32:01,310
What's going on?
444
00:32:01,484 --> 00:32:02,703
I'm gonna find out.
445
00:32:02,833 --> 00:32:04,313
Miss Kitty, are you all right?
446
00:32:04,487 --> 00:32:06,837
All right, folks.
447
00:32:06,968 --> 00:32:08,970
Just settle back and relax.
448
00:32:09,101 --> 00:32:10,363
NEBO: OK, move it.
449
00:32:14,410 --> 00:32:15,629
Move it!
450
00:32:15,759 --> 00:32:19,589
Put her down right in
there, soldier boy.
451
00:32:19,763 --> 00:32:22,766
Nebo, gather up their guns.
452
00:32:22,941 --> 00:32:24,725
What's this all about?
453
00:32:24,855 --> 00:32:26,379
Tell him, Captain.
454
00:32:26,509 --> 00:32:28,468
The gold.
455
00:32:28,642 --> 00:32:31,340
Now, sit down.
I said, sit down.
456
00:32:31,471 --> 00:32:32,037
Both of you.
457
00:32:41,611 --> 00:32:42,395
The engineer.
458
00:32:42,525 --> 00:32:43,309
Where's Nelson?
459
00:32:43,439 --> 00:32:44,963
They killed him.
460
00:32:45,093 --> 00:32:46,529
SINCLAIR: They also
killed a soldier.
461
00:32:46,660 --> 00:32:50,011
That's two dead men.
462
00:32:50,142 --> 00:32:51,970
That should give all of you
a pretty good idea of the way
463
00:32:52,144 --> 00:32:53,319
things stand around here.
464
00:32:57,540 --> 00:32:59,368
Mister, the United
States Army will chase
465
00:32:59,499 --> 00:33:01,631
you into Hell just to hang you.
466
00:33:01,805 --> 00:33:02,981
SINCLAIR: Well, now,
Captain, you just
467
00:33:03,111 --> 00:33:04,025
said what's expected of you.
468
00:33:04,678 --> 00:33:06,680
And I'm sure everyone here
is gonna vouch for the fact
469
00:33:06,810 --> 00:33:09,857
that you displayed the
proper amount of backbone.
470
00:33:09,988 --> 00:33:10,771
Now, sit down.
471
00:33:20,607 --> 00:33:21,651
Orely?
472
00:33:21,782 --> 00:33:23,436
Yeah, Jack?
473
00:33:23,566 --> 00:33:26,047
Help Nebo with the guns.
474
00:33:26,178 --> 00:33:27,483
What have you got in there?
475
00:33:27,657 --> 00:33:28,484
Wait a minute, wait a minute.
476
00:33:28,658 --> 00:33:29,529
Come on, let me see that.
477
00:33:30,008 --> 00:33:33,489
[laughs] I bet you got
sore kidneys carrying
478
00:33:33,663 --> 00:33:36,014
that cannon around, huh, Tex?
479
00:33:36,144 --> 00:33:37,885
Yeah, and look at
them pretty boots.
480
00:33:38,016 --> 00:33:39,495
How much you pay for them?
481
00:33:39,669 --> 00:33:41,149
$21 wholesale.
482
00:33:41,280 --> 00:33:42,020
$21?
483
00:33:42,194 --> 00:33:43,456
Get them off.
-What?
484
00:33:43,586 --> 00:33:44,370
Orely.
485
00:33:44,500 --> 00:33:45,371
You heard me.
486
00:33:45,936 --> 00:33:47,808
Get them off, or I'll put
air holes in your toes.
487
00:33:47,938 --> 00:33:49,723
Come on, come on.
488
00:33:52,552 --> 00:33:53,205
All right, folks.
489
00:33:53,683 --> 00:33:54,945
My name is Sinclair,
Jack Sinclair.
490
00:33:55,076 --> 00:33:58,036
You might as well know.
491
00:33:58,166 --> 00:34:02,518
Because once the law finds
out about this, they'll know.
492
00:34:02,692 --> 00:34:04,042
Now, we've got some work to do.
493
00:34:04,216 --> 00:34:07,654
The gold is all
we're interested in,
494
00:34:07,784 --> 00:34:09,395
and that's the Army's
concern, not yours.
495
00:34:09,525 --> 00:34:12,050
So don't interfere,
and don't be stupid.
496
00:34:12,224 --> 00:34:14,530
That way, there's no reason
for anybody else to get killed,
497
00:34:14,704 --> 00:34:15,357
you see.
498
00:34:15,836 --> 00:34:18,534
If you're finished,
can we go on?
499
00:34:18,665 --> 00:34:19,318
No.
500
00:34:19,840 --> 00:34:20,536
But you said you
were only interes--
501
00:34:20,710 --> 00:34:21,450
I said, no!
502
00:34:24,149 --> 00:34:25,846
You're gonna stay
until help arrives.
503
00:34:26,020 --> 00:34:27,891
According to my information,
there's another train
504
00:34:28,022 --> 00:34:29,545
through here in a day.
505
00:34:29,719 --> 00:34:31,547
That'll give us
enough of a head start
506
00:34:31,678 --> 00:34:34,420
before the captain here
sics the Army on us.
507
00:34:34,550 --> 00:34:35,116
Right, Captain?
508
00:34:48,608 --> 00:34:51,915
They're sure tight,
but they're sure pretty.
509
00:34:52,090 --> 00:34:52,916
All right, Orely.
510
00:34:53,091 --> 00:34:55,702
Tell them to start unloading.
511
00:34:55,832 --> 00:34:56,616
You bet.
512
00:35:04,276 --> 00:35:05,755
[door slams]
513
00:35:12,632 --> 00:35:14,460
You know who they are, Festus?
514
00:35:14,634 --> 00:35:15,591
Just one of them, Matthew.
515
00:35:16,244 --> 00:35:18,855
The leader of the whole pack
just come right out and said
516
00:35:18,986 --> 00:35:22,076
his name, Jack Sinclair.
517
00:35:22,207 --> 00:35:24,513
Sinclair.
518
00:35:24,644 --> 00:35:25,819
Was his left hand missing?
519
00:35:25,949 --> 00:35:27,821
Yes, sir, that's him.
520
00:35:27,951 --> 00:35:29,779
Well, Matt, maybe somebody
could reason with him
521
00:35:29,953 --> 00:35:31,912
if all he wants is the gold.
522
00:35:32,086 --> 00:35:34,088
Wouldn't work, Doc.
523
00:35:34,219 --> 00:35:35,481
Why not?
524
00:35:35,655 --> 00:35:37,831
It was my bullet that
took Sinclair's hand.
525
00:35:45,795 --> 00:35:47,797
Back up a little more.
526
00:35:47,971 --> 00:35:49,147
That's got it.
527
00:35:53,238 --> 00:35:55,153
Come on, get busy.
528
00:35:55,283 --> 00:35:56,066
Look at it!
529
00:35:56,241 --> 00:35:56,893
Look at it!
530
00:35:57,329 --> 00:35:57,894
Oh, it's beautiful,
and I love it.
531
00:35:58,721 --> 00:36:00,070
I love it more than
anything in my whole life.
532
00:36:00,245 --> 00:36:01,942
Orely, you ain't gonna spend
it by just looking at it.
533
00:36:02,116 --> 00:36:03,813
Start loading it.
Come on, get busy.
534
00:36:03,944 --> 00:36:08,078
This is the first time I ever
been glad I never listened
535
00:36:08,209 --> 00:36:10,168
to my pa.
536
00:36:10,298 --> 00:36:12,866
He wanted me to go into Uncle
Henry's fertilizer business.
537
00:36:12,996 --> 00:36:14,781
There's a lot of
money in manure, Orely.
538
00:36:14,955 --> 00:36:15,651
Yeah.
539
00:36:16,174 --> 00:36:17,175
You sure smell like
a rich man, Roper.
540
00:36:29,317 --> 00:36:32,581
Matthew, they're some
horses out yonder.
541
00:36:32,712 --> 00:36:34,192
If I could just get
to one of them--
542
00:36:34,366 --> 00:36:35,193
-No.
-Well, why, Doc?
543
00:36:35,367 --> 00:36:35,976
If I could just--
544
00:36:36,324 --> 00:36:37,847
Wait a minute, wait a minute.
545
00:36:37,978 --> 00:36:40,198
If they find you, they're gonna
want to search this train.
546
00:36:40,372 --> 00:36:43,853
Now, if they do that,
Matt, you're-- you're dead.
547
00:36:44,027 --> 00:36:45,855
If I just lie here and do
nothing, I'm dead anyway,
548
00:36:45,986 --> 00:36:46,769
aren't I?
549
00:36:50,686 --> 00:36:51,992
Well, aren't I?
550
00:36:52,122 --> 00:36:53,863
Matt, I don't know about that.
551
00:36:53,994 --> 00:36:57,693
But I know if Sinclair
finds you here,
552
00:36:57,867 --> 00:36:59,304
there's no doubt about it.
553
00:37:03,046 --> 00:37:04,700
It's a long way to
Mexico, my friend.
554
00:37:04,874 --> 00:37:05,614
Yeah.
555
00:37:06,136 --> 00:37:07,921
With that alloyed gold,
it's gonna take us
556
00:37:08,051 --> 00:37:09,923
much longer than we figured on.
557
00:37:10,053 --> 00:37:13,056
But we're gonna make it.
558
00:37:13,231 --> 00:37:15,842
Pretty soon, amigo, you're gonna
be able to see the son of yours
559
00:37:15,972 --> 00:37:16,973
again.
560
00:37:17,147 --> 00:37:18,975
Ah, si.
561
00:37:19,149 --> 00:37:25,982
You know, he made this
for me for good luck.
562
00:37:26,156 --> 00:37:28,376
This time, I'm
staying with my son.
563
00:37:28,550 --> 00:37:31,901
I'll never ride
off again, nunca.
564
00:37:32,075 --> 00:37:34,904
After we sell that
gold, none of us
565
00:37:35,035 --> 00:37:36,602
are ever gonna have to
ride off again, amigo.
566
00:37:40,127 --> 00:37:42,695
I'm Father Sanchez.
567
00:37:42,825 --> 00:37:43,435
Yes, Father.
568
00:37:43,609 --> 00:37:44,349
What can I do for you?
569
00:37:44,740 --> 00:37:46,829
Those two men
that were killed, I
570
00:37:46,960 --> 00:37:50,920
would like to see that they
receive Christian burial.
571
00:37:51,094 --> 00:37:53,271
That's a pretty good idea.
572
00:37:53,401 --> 00:37:57,187
When that heat hits
in the morning, whew,
573
00:37:57,318 --> 00:38:01,801
they won't exactly start
turning into roses, will they?
574
00:38:01,931 --> 00:38:03,019
I'll find you some
workers, Father.
575
00:38:18,208 --> 00:38:20,210
You, come with me.
576
00:38:20,341 --> 00:38:21,299
You heard him, cowboy.
577
00:38:27,783 --> 00:38:30,351
And you.
578
00:38:30,482 --> 00:38:33,311
You're gonna dig a couple
of graves for the padre.
579
00:38:33,485 --> 00:38:34,790
I'm escorting a prisoner.
580
00:38:34,964 --> 00:38:35,965
You a lawman?
581
00:38:36,096 --> 00:38:37,706
Pinkerton.
582
00:38:37,837 --> 00:38:39,142
You were escorting a prisoner.
583
00:38:39,317 --> 00:38:41,797
Now, you're gonna dig graves.
584
00:38:41,928 --> 00:38:43,930
Now, get those irons off her.
585
00:38:44,060 --> 00:38:45,714
I can't do that.
586
00:38:45,845 --> 00:38:48,891
Don't be stupid, big man,
or there'll be a third grave.
587
00:38:56,899 --> 00:38:58,161
If I kill you, she's
gonna go free, anyway.
588
00:39:06,169 --> 00:39:06,996
I'll give you three seconds.
589
00:39:09,912 --> 00:39:19,835
1, 2-- that's better.
590
00:39:24,449 --> 00:39:28,366
Sinclair, I'd
like to join them.
591
00:39:28,540 --> 00:39:31,412
Got a feeling
about you, Captain.
592
00:39:31,543 --> 00:39:32,848
I think you're a troublemaker.
593
00:39:33,022 --> 00:39:34,850
Now, you just stay put.
594
00:39:35,024 --> 00:39:37,157
You got some shovels, engineer?
595
00:39:37,287 --> 00:39:38,898
I know where the shovels are.
596
00:39:39,028 --> 00:39:42,815
I'm gonna help on
account of young Nelson.
597
00:39:42,989 --> 00:39:46,296
Now, isn' t that nice of you?
598
00:39:46,427 --> 00:39:47,341
All right, you three.
599
00:39:47,472 --> 00:39:48,864
Let's go.
600
00:39:49,038 --> 00:39:51,389
Secos, you and Concho
keep an eye on them.
601
00:39:51,519 --> 00:39:52,390
Come on, move it.
602
00:39:59,397 --> 00:40:00,223
Come on, cowboy!
603
00:40:00,354 --> 00:40:01,921
Let's go!
604
00:40:02,051 --> 00:40:02,835
Mueve!
605
00:40:14,281 --> 00:40:15,064
Thanks.
606
00:40:34,519 --> 00:40:38,348
All right, here it is.
607
00:40:38,479 --> 00:40:39,872
Where are we?
608
00:40:40,046 --> 00:40:41,134
I can't say for sure, Matthew.
609
00:40:41,308 --> 00:40:43,266
We're in the middle of nowhere.
610
00:40:43,441 --> 00:40:47,140
That, uh, conductor fella Frank
said something about a fort
611
00:40:47,314 --> 00:40:48,924
where these here soldier
boys are supposed
612
00:40:49,055 --> 00:40:50,926
to be taking that gold.
613
00:40:51,057 --> 00:40:52,101
Fort Carson?
614
00:40:52,275 --> 00:40:53,799
That's it.
615
00:40:53,929 --> 00:40:57,280
MATT: Fort Carson's
over in here.
616
00:40:57,455 --> 00:41:01,328
Doc, what time did
we leave Dodge?
617
00:41:01,459 --> 00:41:02,460
10:00 this morning.
618
00:41:02,590 --> 00:41:04,374
And what time is it now?
619
00:41:04,505 --> 00:41:06,464
11:00 at night.
620
00:41:06,638 --> 00:41:07,334
13 hours.
621
00:41:07,900 --> 00:41:11,120
That-- that should
put us about in here.
622
00:41:11,251 --> 00:41:13,166
Fort Carson's up here.
623
00:41:13,340 --> 00:41:18,127
Well, maybe I can get you
some help someplace, Matthew.
624
00:41:18,301 --> 00:41:19,564
Festus, there's nothing
around here for miles.
625
00:41:25,961 --> 00:41:29,182
Well, I sure
gotta do something.
626
00:41:29,356 --> 00:41:32,141
Festus.
627
00:41:32,315 --> 00:41:33,055
I'm gonna try, Doc.
628
00:41:59,604 --> 00:42:01,649
My husband would die
if he could see me now.
629
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
What would he think you were?
630
00:42:06,654 --> 00:42:09,570
You know exactly
what I am, don't you?
631
00:42:09,701 --> 00:42:11,311
I've had some practice.
632
00:42:11,441 --> 00:42:12,486
You could tell with one look.
633
00:42:15,358 --> 00:42:17,535
I was married to my
husband for three years.
634
00:42:17,665 --> 00:42:20,015
He couldn't tell.
635
00:42:20,189 --> 00:42:24,237
Not until I ran off with
$5,000 of his money.
636
00:42:24,411 --> 00:42:26,152
Maybe he just cared.
637
00:42:26,282 --> 00:42:28,676
He was blind.
638
00:42:28,807 --> 00:42:30,156
Why'd you marry him?
639
00:42:30,286 --> 00:42:33,028
I was forced.
640
00:42:33,202 --> 00:42:34,943
I ran away from home.
641
00:42:35,074 --> 00:42:38,991
My father found me
working in a saloon.
642
00:42:39,121 --> 00:42:40,209
Best time I ever had.
643
00:42:43,430 --> 00:42:44,953
He took me home and
made sure that I married
644
00:42:45,084 --> 00:42:47,565
a decent, God-fearing man.
645
00:42:47,739 --> 00:42:51,046
Well, that wasn't so bad,
except that he was also old.
646
00:42:54,049 --> 00:42:54,615
I was 18.
647
00:42:54,746 --> 00:42:57,009
I had no say.
648
00:42:57,139 --> 00:42:59,664
What'll happen now?
649
00:42:59,794 --> 00:43:02,536
Maybe he'll forgive
me, take me back.
650
00:43:02,667 --> 00:43:05,234
If your husband sent the
Pinkerton men after you,
651
00:43:05,408 --> 00:43:07,628
he's not in a forgiving mood.
652
00:43:07,802 --> 00:43:10,370
$5,000 can mean 10
years in prison.
653
00:43:13,416 --> 00:43:14,635
He wouldn't.
654
00:43:14,766 --> 00:43:17,725
I hope not.
655
00:43:17,856 --> 00:43:22,512
I've been there, and it stinks.
656
00:43:22,643 --> 00:43:23,688
Can I go with you?
657
00:43:26,821 --> 00:43:27,605
No.
658
00:43:31,434 --> 00:43:33,698
Please.
659
00:43:33,828 --> 00:43:35,003
Nope.
660
00:43:35,134 --> 00:43:36,614
You'd just be in the way.
661
00:43:43,446 --> 00:43:47,015
Now, please, sit down.
662
00:44:24,444 --> 00:44:27,403
Poor young lad.
663
00:44:27,534 --> 00:44:29,754
None of you knew
him, but he would
664
00:44:29,884 --> 00:44:32,278
have made a fine train man.
665
00:44:32,408 --> 00:44:35,194
You know, most of us go
through our lives fearing
666
00:44:35,368 --> 00:44:40,329
being crippled and scalded,
being crushed between a couple
667
00:44:40,460 --> 00:44:42,810
of railroad cars.
668
00:44:42,941 --> 00:44:47,206
Not murdered by-- by
a blooming savage.
669
00:44:51,776 --> 00:44:55,344
Rest in peace, lad.
670
00:44:55,475 --> 00:44:57,346
[speaking latin]
671
00:45:13,232 --> 00:45:17,236
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
672
00:45:17,366 --> 00:45:18,541
Amen.
673
00:45:18,716 --> 00:45:19,542
The dirt.
674
00:45:34,688 --> 00:45:36,646
SECOS: Oye, Padre.
675
00:45:36,777 --> 00:45:37,865
Yes?
676
00:45:37,996 --> 00:45:41,129
You came from a village,
Jalido in Mexico.
677
00:45:41,260 --> 00:45:42,391
Yes.
678
00:45:42,522 --> 00:45:43,697
How do you know?
679
00:45:43,828 --> 00:45:44,654
Your belongings.
680
00:45:45,177 --> 00:45:48,658
There were many things
there, including this.
681
00:45:56,405 --> 00:45:59,626
The Church sent you to Mexico?
682
00:45:59,757 --> 00:46:01,759
No, I volunteered to go.
683
00:46:01,933 --> 00:46:03,586
To the village of your father.
684
00:46:03,717 --> 00:46:04,631
Yes.
685
00:46:04,762 --> 00:46:06,502
I know that village.
686
00:46:06,633 --> 00:46:08,766
People are very poor.
687
00:46:08,940 --> 00:46:11,420
They need help.
688
00:46:11,551 --> 00:46:13,596
Why didn't you stay
with them, Father?
689
00:46:13,771 --> 00:46:15,424
I was needed somewhere else.
690
00:46:15,598 --> 00:46:19,298
That is not what you
wrote in that, Padrecito.
691
00:46:19,472 --> 00:46:20,342
You ran, didn't you?
692
00:46:23,432 --> 00:46:25,783
I have known men
like you before.
693
00:46:25,957 --> 00:46:29,134
They come with their pious
words and do nothing,
694
00:46:29,264 --> 00:46:30,700
and they finally leave.
695
00:46:30,875 --> 00:46:33,616
You are not a Mexican.
696
00:46:33,747 --> 00:46:35,531
You're a gringo coward.
697
00:46:35,662 --> 00:46:36,532
How dare you.
698
00:46:36,663 --> 00:46:39,840
You are a thief, a bandit.
699
00:46:39,971 --> 00:46:41,581
Like the village
of your father,
700
00:46:41,711 --> 00:46:44,714
mine was also very poor.
701
00:46:44,845 --> 00:46:47,805
When a man wanted to
survive, he became a farmer.
702
00:46:47,935 --> 00:46:52,810
When he wanted to live,
he became a bandito.
703
00:46:52,984 --> 00:46:59,642
And when he wanted to grow
fat, he became a priest.
704
00:46:59,817 --> 00:47:03,385
But you, Padre, you don't
even have the courage
705
00:47:03,516 --> 00:47:04,822
to be a good priest, cobarde.
706
00:47:16,703 --> 00:47:19,314
You all right, Father?
707
00:47:19,488 --> 00:47:21,186
Yes.
708
00:47:21,360 --> 00:47:22,927
Everyone, back to the train.
709
00:47:23,057 --> 00:47:23,841
Move!
710
00:48:12,628 --> 00:48:13,803
Don't twitch a whisker.
711
00:48:18,069 --> 00:48:19,897
[gun cocks]
712
00:48:23,683 --> 00:48:24,510
Go on.
713
00:48:28,993 --> 00:48:29,994
Who's he?
714
00:48:30,124 --> 00:48:32,910
He's a horse thief.
715
00:48:33,084 --> 00:48:33,823
Where'd you come from?
716
00:48:36,739 --> 00:48:37,740
Nebo, take Concho.
717
00:48:37,915 --> 00:48:39,655
Search the rest of the train.
718
00:48:39,786 --> 00:48:42,397
Make sure there's
nobody else on board.
719
00:48:42,571 --> 00:48:43,833
Now, sit down.
720
00:48:48,490 --> 00:48:49,752
NEBO: It's locked.
721
00:48:49,927 --> 00:48:51,319
Break it down.
722
00:49:06,682 --> 00:49:08,075
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
723
00:49:08,206 --> 00:49:13,428
from our next "Gunsmoke."
724
00:49:13,559 --> 00:49:16,779
[theme music]
48302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.