All language subtitles for Gunsmoke.S17E11.Drago.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,835 --> 00:00:13,274 NARRATOR: "Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:26,678 --> 00:00:30,508 I found one! 3 00:00:30,639 --> 00:00:32,510 Yeah, that's a nightcrawler. 4 00:00:32,641 --> 00:00:35,078 Fat as a Kansas hog. 5 00:00:35,209 --> 00:00:36,210 Nightcrawler in the daytime? 6 00:00:36,340 --> 00:00:37,254 Yeah. 7 00:00:37,820 --> 00:00:40,301 He was trying to slick you, but you surprised him. 8 00:00:40,431 --> 00:00:44,392 Bet he never come across anybody as crafty as you before. 9 00:00:44,522 --> 00:00:47,612 Yes, sir, that oughta bring the fish a-biting, guaranteed. 10 00:00:47,743 --> 00:00:48,700 Can we go now? 11 00:00:48,874 --> 00:00:50,789 Not just yet. 12 00:00:50,920 --> 00:00:55,055 You go clean up the pond, then you can go fishing. 13 00:00:55,229 --> 00:00:56,143 Aww. 14 00:00:56,273 --> 00:00:58,275 Go on, do your chores. 15 00:00:58,406 --> 00:01:00,538 Hound and me'll go on down the creek 16 00:01:00,669 --> 00:01:03,498 and tease the fish a mite before you get there. 17 00:01:03,628 --> 00:01:06,501 If you help me, I'll be finished in half the time. 18 00:01:06,631 --> 00:01:08,590 Oh, no, uh-huh. 19 00:01:08,764 --> 00:01:10,418 I've been up before daybreak. 20 00:01:10,548 --> 00:01:12,072 I milked that blame cow. 21 00:01:12,246 --> 00:01:16,250 I fed the stock, sweet talking that stubborn hen 22 00:01:16,380 --> 00:01:18,730 into laying enough eggs for a decent breakfast. 23 00:01:18,861 --> 00:01:21,516 Nothing but backache and work around here. 24 00:01:21,690 --> 00:01:23,779 You know, I've been thinking of cutting and drifting again. 25 00:01:23,909 --> 00:01:26,347 Yeah, you've been thinking of that two years. 26 00:01:26,521 --> 00:01:28,610 Well, it's your fault. You made me so blame comfortable. 27 00:01:32,483 --> 00:01:37,097 Drago, you ain't ever leaving, are you? 28 00:01:37,271 --> 00:01:39,664 Well, I'm not gonna stay around here forever. 29 00:01:39,795 --> 00:01:42,189 Now, you go on and get your rake and do your chores, 30 00:01:42,363 --> 00:01:44,104 or we'll have that whole creek fished 31 00:01:44,234 --> 00:01:45,105 out before you get there. 32 00:01:50,197 --> 00:01:51,111 Come on, Hound. 33 00:02:40,464 --> 00:02:42,336 [neighs] 34 00:03:02,443 --> 00:03:03,270 Gimme that. 35 00:03:12,801 --> 00:03:14,455 Is there anyone else around here? 36 00:03:14,585 --> 00:03:15,325 No. 37 00:03:15,456 --> 00:03:17,806 Where's your man? 38 00:03:17,936 --> 00:03:19,851 He's gone. 39 00:03:19,982 --> 00:03:20,809 Get them horses! 40 00:03:20,983 --> 00:03:21,723 Hurry it up! 41 00:03:26,597 --> 00:03:27,859 Come on. 42 00:03:27,990 --> 00:03:29,818 There ain't but one worth taking. 43 00:03:35,650 --> 00:03:36,390 Hannon! 44 00:04:07,725 --> 00:04:10,989 Hannon, this boy's hurt bad. 45 00:04:29,660 --> 00:04:31,532 [barks] 46 00:04:40,628 --> 00:04:41,890 [barks] 47 00:04:51,595 --> 00:04:53,467 [whimpers] 48 00:05:12,007 --> 00:05:14,836 [whimpers] 49 00:05:46,955 --> 00:05:50,393 [theme music] 50 00:06:25,472 --> 00:06:27,169 [barks] 51 00:06:33,480 --> 00:06:34,742 DRAGO: Easy, boy, easy. 52 00:06:44,839 --> 00:06:46,493 Howdy. 53 00:06:46,667 --> 00:06:48,625 This your place? 54 00:06:48,756 --> 00:06:50,018 Owner's in yonder dead. 55 00:06:50,192 --> 00:06:52,063 Boy's hurt bad. 56 00:06:52,237 --> 00:06:54,022 He's gonna die, too, if we don't get him to a doctor. 57 00:06:54,152 --> 00:06:55,980 I was afraid to move him. 58 00:06:56,111 --> 00:06:57,808 -Larry. -Yes, sir? 59 00:06:57,982 --> 00:06:58,809 Give Wheeler the fastest horse. 60 00:06:59,288 --> 00:07:00,681 Send him to Dodge to bring Doc Chapman out 61 00:07:00,855 --> 00:07:01,899 here as fast as he can. 62 00:07:05,686 --> 00:07:06,556 How long ago did it happen? 63 00:07:06,687 --> 00:07:08,819 A few hours. 64 00:07:08,993 --> 00:07:10,212 Then it was probably the Hannon gang. 65 00:07:10,342 --> 00:07:11,822 They looted a town up north. 66 00:07:11,953 --> 00:07:13,520 Burned it to the ground. 67 00:07:13,650 --> 00:07:14,956 Last I heard, they had crossed the Cimarron 68 00:07:15,086 --> 00:07:17,480 and they were headed for the Nations. 69 00:07:17,611 --> 00:07:18,655 I figured. 70 00:07:18,786 --> 00:07:20,135 Did they get any fresh horses from you? 71 00:07:20,265 --> 00:07:22,703 Just one. Mine was out to pasture. 72 00:07:22,877 --> 00:07:23,443 What's your name? 73 00:07:23,791 --> 00:07:24,966 I'll need it for my records. 74 00:07:25,096 --> 00:07:27,534 Drago. 75 00:07:27,708 --> 00:07:28,622 Yeah. 76 00:07:29,274 --> 00:07:31,233 Last I heard of you, you were, uh, riding for the Army 77 00:07:31,363 --> 00:07:32,974 down by Rio Grande country, weren't you? 78 00:07:33,148 --> 00:07:34,454 Yeah. 79 00:07:34,628 --> 00:07:36,978 They cut me loose a couple of years ago. 80 00:07:37,152 --> 00:07:39,241 Too old. 81 00:07:39,371 --> 00:07:40,982 Drago, I'd like to ask you a favor. 82 00:07:41,156 --> 00:07:42,026 Ask. 83 00:07:42,636 --> 00:07:44,072 Well, I gotta ride to Hayes to testify at a trial. 84 00:07:44,246 --> 00:07:46,466 A man's life depends on it. 85 00:07:46,596 --> 00:07:47,423 And we're gonna waste a lot of time 86 00:07:47,902 --> 00:07:49,556 when I can get back and lead this posse again. 87 00:07:49,730 --> 00:07:51,122 I'd like to deputize you. 88 00:07:51,253 --> 00:07:52,733 Have you ride with this posse. 89 00:07:52,907 --> 00:07:53,995 You can get after that Hannon gang 90 00:07:54,169 --> 00:07:55,562 just as soon as the horses are rested. 91 00:07:55,736 --> 00:07:57,477 What do you say? 92 00:07:57,651 --> 00:07:59,087 I was kind of figuring on running them 93 00:07:59,217 --> 00:08:02,482 wild hogs down myself, Marshal. 94 00:08:02,612 --> 00:08:04,135 I understand how you feel, Drago. 95 00:08:08,705 --> 00:08:09,706 But why not do it with this? 96 00:08:17,584 --> 00:08:18,498 I better go sit with the boy. 97 00:08:29,900 --> 00:08:30,640 Who is he, Marshal? 98 00:08:30,771 --> 00:08:32,120 Name's Drago. 99 00:08:32,250 --> 00:08:33,034 The Drago? 100 00:08:33,164 --> 00:08:33,948 The mountain man? 101 00:08:34,078 --> 00:08:35,950 That's the man. 102 00:08:36,124 --> 00:08:37,734 I was just a kid when he and Jim Bridger 103 00:08:37,865 --> 00:08:40,781 were cutting the trail through Laramie Pass. 104 00:08:40,911 --> 00:08:43,697 He's gonna be riding with you, too, so you better look sharp. 105 00:09:32,833 --> 00:09:34,574 How is he? 106 00:09:34,704 --> 00:09:37,272 I'm afraid he's not gonna make it. 107 00:09:37,402 --> 00:09:40,841 What do you mean, he's not gonna make it? 108 00:09:41,015 --> 00:09:42,190 He's lost the will to live. 109 00:09:42,364 --> 00:09:43,234 His mother's dead. 110 00:09:43,365 --> 00:09:45,846 I gather you'll be moving on. 111 00:09:46,020 --> 00:09:48,196 You could save him if he'd fight? 112 00:09:48,326 --> 00:09:50,154 I think there's a chance I could. 113 00:10:17,791 --> 00:10:20,054 The doctor says you're ready to turn 114 00:10:20,228 --> 00:10:24,058 up your toes to the daisies without even a fight. 115 00:10:24,188 --> 00:10:25,668 They killed her, Drago. 116 00:10:25,799 --> 00:10:27,235 Killed her. 117 00:10:27,409 --> 00:10:29,150 I know, boy. 118 00:10:29,324 --> 00:10:31,065 I know. 119 00:10:31,195 --> 00:10:34,024 But life's gotta go on. 120 00:10:37,027 --> 00:10:40,640 I'm getting old, son. 121 00:10:40,814 --> 00:10:46,689 My days are short and, not to mention, they run together. 122 00:10:46,820 --> 00:10:49,039 I wish knew how to slow them down. 123 00:10:49,213 --> 00:10:53,174 Get a good hold on each day, son. 124 00:10:53,348 --> 00:10:58,875 Touch it and taste it and squeeze every bit out of it, 125 00:10:59,006 --> 00:11:01,182 before it moves on for good. 126 00:11:01,356 --> 00:11:03,663 Ain't no bringing back what's gone. 127 00:11:03,793 --> 00:11:06,927 Now, right now, your days seem kinda empty. 128 00:11:07,101 --> 00:11:09,146 But we're gonna fill them. 129 00:11:09,277 --> 00:11:10,931 But you're leaving. 130 00:11:11,105 --> 00:11:13,760 Oh, sure, someday. 131 00:11:13,890 --> 00:11:17,328 But, uh, you could come along if you were minded. 132 00:11:17,459 --> 00:11:18,852 You promise? 133 00:11:18,982 --> 00:11:20,767 Course I do. 134 00:11:20,941 --> 00:11:22,682 Only by that time, you'll probably 135 00:11:22,856 --> 00:11:26,076 wanna strike out by yourself or get 136 00:11:26,250 --> 00:11:28,209 lassoed by something in calico. 137 00:11:28,339 --> 00:11:31,342 No, I wanna go with you. 138 00:11:31,473 --> 00:11:32,909 You sure? 139 00:11:33,040 --> 00:11:34,694 Yes. 140 00:11:34,868 --> 00:11:36,957 Wouldn't know it the way you've been acting. 141 00:11:37,087 --> 00:11:40,700 You got about as much life as a toad in a snowstorm. 142 00:11:40,874 --> 00:11:42,789 You're feeling sorry for yourself. 143 00:11:42,963 --> 00:11:47,010 Ain't no use lying there drowning in your own tears. 144 00:11:47,141 --> 00:11:50,100 There's catfish to be caught, a horse to be 145 00:11:50,231 --> 00:11:53,713 broke and partnered with, your first smoke, 146 00:11:53,843 --> 00:11:55,149 your first taste of whiskey. 147 00:11:55,279 --> 00:11:59,109 And women-- well, we'll, uh, we'll have 148 00:11:59,283 --> 00:12:02,025 a talk about that a mite later. 149 00:12:02,156 --> 00:12:04,985 Now, if you wanna get all that in, 150 00:12:05,159 --> 00:12:07,988 you better go along with what the doctor says. 151 00:12:08,162 --> 00:12:10,207 I will. 152 00:12:10,338 --> 00:12:11,295 I know you will. 153 00:12:15,517 --> 00:12:20,391 Drago, Hound, he don't like me. 154 00:12:20,565 --> 00:12:21,828 Sure he does. 155 00:12:22,002 --> 00:12:24,831 I ain't been able to pet him, not once. 156 00:12:24,961 --> 00:12:27,355 He always growls at me. 157 00:12:27,529 --> 00:12:30,184 Well, I warned you about getting chummy with him. 158 00:12:30,314 --> 00:12:31,838 Sometimes, he's kinda snippy. 159 00:12:32,012 --> 00:12:34,405 I wanna be friends. 160 00:12:34,536 --> 00:12:37,365 Well, he's a maverick. 161 00:12:37,539 --> 00:12:40,760 He's got a mean, mulish disposition. 162 00:12:40,890 --> 00:12:43,023 Like you. 163 00:12:43,153 --> 00:12:45,373 I reckon. 164 00:12:45,503 --> 00:12:47,331 I'll have a talk with him. 165 00:12:59,213 --> 00:13:00,040 He changed his mind. 166 00:13:05,175 --> 00:13:06,524 Where are you going? 167 00:13:06,655 --> 00:13:07,917 Riding. 168 00:13:08,048 --> 00:13:08,744 Alone? 169 00:13:09,179 --> 00:13:11,268 Posse doesn't leave till morning. 170 00:13:11,399 --> 00:13:13,967 Posses are slow and noisy. 171 00:13:14,097 --> 00:13:18,014 Hound and me does a lot better on our own. 172 00:13:18,145 --> 00:13:18,928 Come on, Hound. 173 00:13:19,059 --> 00:13:20,060 [barks] 174 00:13:53,397 --> 00:13:54,921 Gillis, go up there and take a look around. 175 00:14:08,108 --> 00:14:10,153 How much further's the line? 176 00:14:10,284 --> 00:14:11,415 I don't know. 177 00:14:11,546 --> 00:14:12,503 We been riding for days. 178 00:14:12,677 --> 00:14:13,853 I said, I don't know. 179 00:14:28,650 --> 00:14:29,390 Hannon! 180 00:14:36,440 --> 00:14:39,095 It's that old farmer, the one that shot at us. 181 00:14:39,226 --> 00:14:41,141 HANNON: That ain't no farmer. 182 00:14:41,315 --> 00:14:43,143 FLAGG: He sure don't track like one. 183 00:14:43,317 --> 00:14:46,146 I've seen his breed before. 184 00:14:46,320 --> 00:14:47,712 Figures he's get a score to settle, 185 00:14:47,930 --> 00:14:50,150 and he ain't gonna let up till he's got every one of us 186 00:14:50,324 --> 00:14:51,629 under the dirt. 187 00:14:51,760 --> 00:14:53,893 FLAGG: What are we gonna do? 188 00:14:54,023 --> 00:14:55,416 HANNON: We ain't gonna do nothing. 189 00:14:55,546 --> 00:14:58,071 Could be there's a posse hanging around close, 190 00:14:58,201 --> 00:15:00,900 and a shot would bring them down on us. 191 00:15:01,030 --> 00:15:03,685 [growls] 192 00:15:11,345 --> 00:15:13,303 Wear them down. 193 00:15:13,434 --> 00:15:17,003 I bet they're watching us right now. 194 00:15:17,177 --> 00:15:18,352 Makes it kind of interesting, don't it? 195 00:15:31,017 --> 00:15:33,497 I never figured that one to know we was in the same territory. 196 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 Where's your posse, boy? 197 00:15:49,209 --> 00:15:49,949 It's coming. 198 00:15:50,471 --> 00:15:52,342 I was wondering why you took off alone. 199 00:15:52,516 --> 00:15:54,605 I work better that way. 200 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Well, right now, you're riding vigilante style, 201 00:15:56,651 --> 00:15:58,174 and you've been deputized. 202 00:15:58,305 --> 00:15:59,741 You're supposed to be riding with the posse. 203 00:15:59,871 --> 00:16:02,091 Well, if I don't wear this badge, 204 00:16:02,222 --> 00:16:04,354 I can keep riding when you gotta stop. 205 00:16:04,528 --> 00:16:07,009 -That's what I'm afraid of. -I'm an old man. 206 00:16:07,140 --> 00:16:08,489 Might slow you down. 207 00:16:08,663 --> 00:16:10,665 All I'm worried about is keeping up with you. 208 00:16:10,795 --> 00:16:13,537 And we can use your experience. 209 00:16:13,668 --> 00:16:16,453 Well, Deputy, appears like you see something more 210 00:16:16,584 --> 00:16:18,673 than gray hair and old bones. 211 00:16:18,803 --> 00:16:19,587 Could be. 212 00:16:34,602 --> 00:16:36,430 [barks] 213 00:17:14,337 --> 00:17:16,383 Flagg? 214 00:17:16,513 --> 00:17:17,819 It's my horse. 215 00:17:17,949 --> 00:17:19,560 What's the matter with it? 216 00:17:19,690 --> 00:17:21,692 Well, he's had it. 217 00:17:21,866 --> 00:17:23,694 I'll have to ride double with one of you. 218 00:17:23,868 --> 00:17:25,305 You're on your own. 219 00:17:25,435 --> 00:17:26,001 Now, listen, Hannon. 220 00:17:26,349 --> 00:17:28,090 I ain't gonna hold you down. 221 00:17:28,221 --> 00:17:32,355 You knowed how it was before you come with us. 222 00:17:32,486 --> 00:17:33,443 Goodbye, Flagg. 223 00:18:24,190 --> 00:18:25,887 [growls] 224 00:19:13,717 --> 00:19:17,199 Did they pass by this way? 225 00:19:17,330 --> 00:19:18,157 About an hour back. 226 00:19:18,287 --> 00:19:18,983 Well? 227 00:19:19,419 --> 00:19:20,289 Shouldn't we be heading after them? 228 00:19:20,420 --> 00:19:22,683 Oh, steady now. 229 00:19:22,813 --> 00:19:25,512 One thing you gotta learn about trailing-- you 230 00:19:25,642 --> 00:19:29,690 don't go after a man like a blind dog in a meat shop. 231 00:19:29,864 --> 00:19:34,434 Trapped, he'll turn on you like an animal. 232 00:19:34,564 --> 00:19:37,785 Mountain cat makes his kill clean 'cause he waits for it. 233 00:19:41,745 --> 00:19:44,705 [growls] 234 00:20:04,812 --> 00:20:05,595 Mmm. 235 00:20:09,033 --> 00:20:10,644 Why don't you fellas ride on ahead? 236 00:20:10,774 --> 00:20:12,472 I'll catch up. 237 00:20:12,602 --> 00:20:13,690 Are you feeling all right? 238 00:20:13,821 --> 00:20:14,691 Yeah. 239 00:20:15,257 --> 00:20:17,955 Just that time is a mite unkind to these old bones. 240 00:20:18,086 --> 00:20:20,219 I'll rest them a bit and catch up. 241 00:20:20,349 --> 00:20:21,220 All right, sir. 242 00:20:24,484 --> 00:20:26,225 They're headed straight south. 243 00:20:26,355 --> 00:20:29,837 Ride easy and dogged, and you'll wear them down. 244 00:20:29,967 --> 00:20:30,751 Yes, sir. 245 00:20:45,809 --> 00:20:47,637 [whimpers] 246 00:20:52,338 --> 00:20:54,514 DRAGO: Maybe the Army was right, after all. 247 00:20:54,688 --> 00:20:59,649 May just be I can't keep up with these young bucks no more. 248 00:20:59,780 --> 00:21:01,695 Reckon I should've stayed in bed. 249 00:21:01,869 --> 00:21:06,482 I'm beginning to feel older than some of these trees. 250 00:21:06,613 --> 00:21:10,530 Cold bite in the air, too. 251 00:21:10,704 --> 00:21:13,707 I remember one winter a couple winters back. 252 00:21:13,881 --> 00:21:18,320 One of them Dakota winters, with a cold that won't get 253 00:21:18,451 --> 00:21:19,756 out of your bones until July. 254 00:21:22,672 --> 00:21:27,982 A mountain cat killed my mule and spooked off my horse. 255 00:21:28,112 --> 00:21:32,813 Got down to him and me in the cold. 256 00:21:32,987 --> 00:21:37,383 It was three days just sizing and stalking each other. 257 00:21:37,513 --> 00:21:38,906 [growls] 258 00:21:39,036 --> 00:21:41,343 Shh. 259 00:21:41,474 --> 00:21:44,564 Finally, that cat got anxious and made a bad move, 260 00:21:44,694 --> 00:21:54,617 and I-- move that gun one inch, and you're dead. 261 00:22:00,057 --> 00:22:01,494 Which one of you killed the woman? 262 00:22:04,497 --> 00:22:05,411 Who? 263 00:22:05,585 --> 00:22:06,847 [gunshot] 264 00:22:09,806 --> 00:22:10,938 You men stay put. 265 00:22:26,780 --> 00:22:27,650 Loco. 266 00:22:28,303 --> 00:22:30,784 I had the drop on him, and he still tried to beat me. 267 00:23:19,659 --> 00:23:20,486 Hurry it up. 268 00:23:20,660 --> 00:23:22,662 We ain't got all day, kid. 269 00:23:22,792 --> 00:23:23,924 Riding hard ain't gonna make it. 270 00:23:24,098 --> 00:23:26,013 This cinch is about to bust. 271 00:23:26,143 --> 00:23:27,797 Well, now, that's your hard luck. 272 00:23:33,760 --> 00:23:35,544 [growls] 273 00:23:38,808 --> 00:23:40,941 They're up there in those rocks. 274 00:23:41,115 --> 00:23:41,898 You sure? 275 00:23:42,421 --> 00:23:44,727 That dog of mine is, and he's usually right. 276 00:23:57,914 --> 00:24:00,743 They're coming. 277 00:24:00,874 --> 00:24:02,745 It's that mountain man and his dog. 278 00:24:07,881 --> 00:24:08,795 Pull up, pull up. 279 00:24:08,925 --> 00:24:09,709 Easy. 280 00:24:16,846 --> 00:24:18,108 There goes two of them. 281 00:24:18,239 --> 00:24:19,066 Let's get them. 282 00:24:31,165 --> 00:24:32,993 [growls] 283 00:24:52,621 --> 00:24:53,927 [gunshot] 284 00:25:00,629 --> 00:25:03,502 Hound. 285 00:25:03,632 --> 00:25:05,286 [growls] 286 00:25:05,416 --> 00:25:06,156 Get up. 287 00:25:16,645 --> 00:25:17,907 I had nothing to do with it. 288 00:25:18,038 --> 00:25:19,953 With what? 289 00:25:20,127 --> 00:25:21,911 That woman getting killed. 290 00:25:22,042 --> 00:25:25,741 Oh, it runs true when one of your breed get treed 291 00:25:25,872 --> 00:25:28,178 and you have to face up to what you've been doing. 292 00:25:28,309 --> 00:25:31,138 You fold like a bad poker hand. 293 00:25:31,312 --> 00:25:32,531 Which one of you killed the woman? 294 00:25:41,975 --> 00:25:43,846 It was Hannon that shot her. 295 00:25:43,977 --> 00:25:46,327 Which one of them lizards is he? 296 00:25:46,457 --> 00:25:47,676 The old guy. 297 00:25:47,807 --> 00:25:48,634 The boy? 298 00:25:51,419 --> 00:25:53,290 That was an accident. 299 00:25:53,421 --> 00:25:55,945 That boy, I tried to help him. 300 00:26:08,915 --> 00:26:10,699 Hound flushed us another coyote. 301 00:26:10,830 --> 00:26:13,310 Deputy, he meant to kill me. 302 00:26:13,441 --> 00:26:16,836 If you hadn't come riding in just now, I'd be dead. 303 00:26:16,966 --> 00:26:18,838 The fact is, I was tempted. 304 00:26:19,012 --> 00:26:21,580 [gunshots] 305 00:26:21,710 --> 00:26:22,406 Come on! 306 00:26:22,929 --> 00:26:23,973 Get on your horse and ride between us. 307 00:26:24,104 --> 00:26:24,844 Hurry up. 308 00:26:42,035 --> 00:26:43,602 I said it. 309 00:26:43,776 --> 00:26:45,995 Push them anxious, and they'll turn on you. 310 00:26:46,126 --> 00:26:46,866 Come on. 311 00:27:22,466 --> 00:27:23,772 We didn't figure this. 312 00:27:23,903 --> 00:27:24,555 We had them on the run. 313 00:27:24,860 --> 00:27:25,731 Now, they're bushwhacking us. 314 00:27:26,340 --> 00:27:28,951 Go on back, Deputy, and take your greeners with you. 315 00:27:29,082 --> 00:27:31,040 You're all just getting in the way. 316 00:27:31,171 --> 00:27:32,433 When it comes to tracking and trailing, 317 00:27:32,563 --> 00:27:34,087 Hound and me don't need no company. 318 00:27:45,098 --> 00:27:45,925 Newly? 319 00:27:46,447 --> 00:27:47,753 Larry, take Don and the prisoner back to Dodge. 320 00:27:47,883 --> 00:27:49,058 -You going after him? -That's right. 321 00:28:23,136 --> 00:28:26,008 [growls] 322 00:28:36,802 --> 00:28:37,411 Hound! 323 00:28:44,157 --> 00:28:47,813 He had his eye on your Adam's apple, boy. 324 00:28:47,987 --> 00:28:49,771 You're getting to be quite a tracker, Deputy. 325 00:28:49,902 --> 00:28:51,817 Well, right now, it's my job. 326 00:28:51,991 --> 00:28:53,819 I could've took you for them. 327 00:28:53,993 --> 00:28:56,169 No, sir, you got too much experience for that. 328 00:28:56,343 --> 00:28:59,128 You figuring on riding with me? 329 00:28:59,302 --> 00:29:00,042 No. 330 00:29:00,173 --> 00:29:01,000 You're riding with me. 331 00:29:04,003 --> 00:29:06,832 It was me who was left in charge. 332 00:29:07,006 --> 00:29:09,835 I know how you felt about the woman and the little boy. 333 00:29:09,965 --> 00:29:11,837 But Marshal Dillon don't like people that take 334 00:29:12,011 --> 00:29:12,838 the law into their own hands. 335 00:29:15,449 --> 00:29:16,972 Sure, Deputy. 336 00:29:17,103 --> 00:29:18,060 We'll just run them to death. 337 00:29:42,345 --> 00:29:44,521 Is there anybody else around here? 338 00:29:44,652 --> 00:29:46,567 Just my wife up at the wagon. 339 00:29:46,697 --> 00:29:49,135 Go tell her good morning, Trask. 340 00:29:49,265 --> 00:29:50,049 Come on. 341 00:30:28,087 --> 00:30:30,393 [growls] 342 00:30:44,538 --> 00:30:47,019 Run to ground. 343 00:30:47,149 --> 00:30:48,585 Looks like there might be some people down there. 344 00:30:48,716 --> 00:30:49,499 Let's be careful. 345 00:31:46,165 --> 00:31:47,427 Let's flush them, Hound. 346 00:31:58,090 --> 00:31:59,961 [gunshots] 347 00:32:23,463 --> 00:32:24,377 I got a gun on this woman. 348 00:32:24,551 --> 00:32:26,074 I'll kill her. 349 00:32:26,205 --> 00:32:27,684 Drop the gun and let her go, or I'll kill you. 350 00:32:36,650 --> 00:32:39,044 [growls] 351 00:33:41,367 --> 00:33:42,629 Which one are you? 352 00:33:42,803 --> 00:33:45,023 Name's Trask. 353 00:33:45,197 --> 00:33:46,067 Where's Hannon? 354 00:33:46,198 --> 00:33:48,156 I got Hannon right here. 355 00:33:48,287 --> 00:33:50,376 I want him. 356 00:33:50,506 --> 00:33:52,508 What for? 357 00:33:52,639 --> 00:33:53,814 He's the one that killed her. 358 00:33:53,944 --> 00:33:55,642 Well, he's going to Dodge alive, Drago. 359 00:34:56,572 --> 00:34:59,445 What are you gonna do? 360 00:34:59,575 --> 00:35:04,189 I swore I'd kill you on sight, but I ain't one for cold blood. 361 00:35:04,319 --> 00:35:07,409 So you're gonna get a chance. 362 00:35:07,540 --> 00:35:08,367 What about Flagg? 363 00:35:08,497 --> 00:35:09,759 You killed him. 364 00:35:09,890 --> 00:35:12,327 He called it. 365 00:35:12,458 --> 00:35:14,286 I ain't never been one for lies, and there 366 00:35:14,416 --> 00:35:16,766 ain't no reason to lie now. 367 00:35:19,813 --> 00:35:21,206 What's gonna happen to me? 368 00:35:21,380 --> 00:35:22,772 I don't care what happens to you. 369 00:35:22,946 --> 00:35:24,383 They can hang you. 370 00:35:24,513 --> 00:35:27,777 It's Hannon I want. 371 00:35:27,908 --> 00:35:31,216 I'm gonna run you. 372 00:35:31,390 --> 00:35:35,829 I'm going to run you till you're nothing but running meat. 373 00:35:35,959 --> 00:35:38,223 And then I'm gonna run you to ground. 374 00:35:38,397 --> 00:35:41,226 Now, get those irons off. 375 00:35:52,846 --> 00:35:56,154 Get them off! 376 00:35:56,284 --> 00:35:57,242 Deputy'll tell what happened. 377 00:36:03,378 --> 00:36:04,249 Now, run. 378 00:36:19,742 --> 00:36:23,181 [growls] 379 00:36:27,272 --> 00:36:29,622 Easy, old dog. 380 00:36:29,752 --> 00:36:31,189 Ain't no hurry. 381 00:36:31,319 --> 00:36:34,366 We'll let him thrash around all night. 382 00:36:34,496 --> 00:36:37,586 He ain't gonna get nowhere. 383 00:36:37,717 --> 00:36:39,371 We'll hog tie that one over there, 384 00:36:39,501 --> 00:36:42,504 and at dawn, we'll commence tracking. 385 00:36:47,596 --> 00:36:49,685 Couldn't be too far, even if he left in the dark. 386 00:36:49,816 --> 00:36:51,209 Did you hear anything? 387 00:36:51,383 --> 00:36:52,645 Me and my wife woke before light. 388 00:36:52,775 --> 00:36:55,300 Both reckon we heard a horse. 389 00:36:55,430 --> 00:36:57,519 Yeah, he let Hannon-- Hannon run for it last night. 390 00:36:57,650 --> 00:36:59,304 So he could track him down in the morning. 391 00:36:59,478 --> 00:37:00,914 Took his irons off and cut him loose. 392 00:37:01,131 --> 00:37:05,658 I seen him ride out just before light, like the farmer said. 393 00:37:05,788 --> 00:37:07,225 Sir, I'm gonna have to ask you to help me. 394 00:37:07,355 --> 00:37:08,182 Do what I can. 395 00:37:08,661 --> 00:37:09,227 Ride into the nearest town, get a lawman, 396 00:37:10,228 --> 00:37:11,403 bring him out here, and make sure he gets into custody. 397 00:37:11,533 --> 00:37:12,404 Glad to. 398 00:37:12,534 --> 00:37:13,318 Obliged. 399 00:37:47,134 --> 00:37:48,788 DRAGO: You ain't got a cold, do you? 400 00:37:48,962 --> 00:37:49,963 [whimpers] 401 00:37:50,659 --> 00:37:52,661 Might as well have left you with them coyotes for all the help 402 00:37:52,835 --> 00:37:53,880 you've been this morning. 403 00:37:54,010 --> 00:37:56,622 [barks] 404 00:37:56,752 --> 00:37:57,623 That's more like it. 405 00:38:47,194 --> 00:38:50,066 [growls] 406 00:38:53,069 --> 00:38:54,854 I reckon this is the end of the trail. 407 00:39:31,456 --> 00:39:35,373 [barks] 408 00:39:39,464 --> 00:39:41,727 [growls] 409 00:40:01,268 --> 00:40:03,792 You're in there somewhere, ain't you, Hannon? 410 00:40:06,839 --> 00:40:09,537 Gonna turn Hound on you soon. 411 00:40:09,668 --> 00:40:11,800 Let him chew you out in the open. 412 00:40:11,974 --> 00:40:14,150 Once Hound's got you treed, I'm gonna gut-shoot you. 413 00:40:16,979 --> 00:40:18,024 Let you wrassle yourself to death. 414 00:40:24,030 --> 00:40:26,859 [barks] 415 00:41:03,722 --> 00:41:06,551 [growls] 416 00:41:10,250 --> 00:41:12,078 Don't fret. We're gonna get him, boy. 417 00:41:12,252 --> 00:41:13,688 Just let him sweat a while. 418 00:41:20,216 --> 00:41:22,044 No use running no more! 419 00:41:22,175 --> 00:41:23,872 Won't do you no good. 420 00:41:24,046 --> 00:41:28,573 I got savvy and Hound. 421 00:41:28,703 --> 00:41:32,577 Know how he come on that name? 422 00:41:32,707 --> 00:41:34,100 Apaches named him. 423 00:41:34,274 --> 00:41:37,756 I was riding as scout at the time out at Fort Logan, 424 00:41:37,930 --> 00:41:39,671 tracking a renegade. 425 00:41:39,801 --> 00:41:43,065 He's kinda old, but Hound made up 426 00:41:43,196 --> 00:41:45,764 for what the years took away. 427 00:41:45,938 --> 00:41:50,508 He flushed out them poor Indians like prairie chickens. 428 00:41:50,638 --> 00:41:54,555 Whole Apache Nation was having nightmares about us. 429 00:41:54,686 --> 00:41:56,209 They gave him a name in Apache that I 430 00:41:56,339 --> 00:41:59,038 couldn't repeat in polite society, 431 00:41:59,212 --> 00:42:02,824 so I just took to calling him Hound. 432 00:42:02,955 --> 00:42:04,826 'Cause he sure did hound them. 433 00:42:04,957 --> 00:42:09,918 He'd hold back, quiet and still, like a summer 434 00:42:10,092 --> 00:42:13,922 thunderhead building up, dark and dangerous. 435 00:42:16,882 --> 00:42:21,147 Then when you least expect it, he come down on you 436 00:42:21,321 --> 00:42:24,063 like hellfire and brimstone! 437 00:42:24,237 --> 00:42:26,282 [growls] 438 00:42:26,413 --> 00:42:28,850 Get him. 439 00:42:28,981 --> 00:42:31,810 [barks] 440 00:43:06,148 --> 00:43:09,587 [barks] 441 00:43:21,686 --> 00:43:22,861 OK, boy. 442 00:43:22,991 --> 00:43:24,253 [whimpers] 443 00:43:24,427 --> 00:43:26,125 I'll get you out of there. 444 00:43:36,178 --> 00:43:37,615 [whimpers] 445 00:43:37,745 --> 00:43:39,268 Quiet down. 446 00:43:39,399 --> 00:43:41,793 [scratching] 447 00:43:46,885 --> 00:43:47,494 Hannon, it's me. 448 00:43:47,886 --> 00:43:49,235 Open up. This is the deputy. 449 00:43:49,365 --> 00:43:50,149 Get it open! 450 00:44:01,769 --> 00:44:03,292 That old man, he's blood crazy. 451 00:44:03,466 --> 00:44:05,338 We got one chance, my horse. 452 00:44:05,468 --> 00:44:06,687 You swing on the back of me. 453 00:44:06,818 --> 00:44:07,688 Now, come on. 454 00:44:15,827 --> 00:44:17,655 Go get him, Hound. 455 00:44:17,785 --> 00:44:20,092 [barks] 456 00:44:39,285 --> 00:44:40,068 Hound! 457 00:44:47,815 --> 00:44:49,295 Take a mite more luck than you've got 458 00:44:49,425 --> 00:44:50,949 to get away from Hound and me. 459 00:44:51,123 --> 00:44:55,257 I was tempted to kill you slow, a bit at a time. 460 00:44:55,388 --> 00:44:56,955 But I'm gonna make it clean. 461 00:44:57,129 --> 00:44:58,260 [gun clicks] 462 00:44:58,391 --> 00:45:00,785 Drago, he ain't worth killing. 463 00:45:00,915 --> 00:45:03,701 He is to me! 464 00:45:03,831 --> 00:45:05,267 Ever since they rode off that farm, 465 00:45:05,398 --> 00:45:06,965 I haven't thought of anything else. 466 00:45:07,095 --> 00:45:08,967 I'll feel better when it's done. 467 00:45:09,097 --> 00:45:11,186 NEWLY: Well, what about the little boy? 468 00:45:11,317 --> 00:45:12,927 The doctor said the only thing that kept him alive 469 00:45:13,058 --> 00:45:13,928 was knowing he'd be with you. 470 00:45:14,363 --> 00:45:17,279 Well, you kill Hannon, and he'll be all alone. 471 00:45:17,410 --> 00:45:18,063 Because you'll hang. 472 00:45:18,498 --> 00:45:20,239 Keep your words to yourself, boy! 473 00:45:20,369 --> 00:45:22,241 What you're trying to say is killing Hannon's more 474 00:45:22,371 --> 00:45:23,721 important than that little boy. 475 00:45:23,895 --> 00:45:24,852 But you can't have it both ways. 476 00:45:32,947 --> 00:45:33,731 Well, go on. 477 00:45:33,905 --> 00:45:34,732 Shoot him. 478 00:45:35,167 --> 00:45:36,734 That little kid can make out on his own. 479 00:45:54,969 --> 00:46:00,018 Not what I started out for, but it's something. 480 00:46:03,456 --> 00:46:05,153 You're good with words, Deputy. 481 00:46:10,593 --> 00:46:11,377 Go take him in. 482 00:46:53,506 --> 00:46:55,290 Boy looks fine, don't he? 483 00:46:55,421 --> 00:46:56,465 [barks] 484 00:46:57,510 --> 00:46:59,425 Me and him has had a little talk about you. 485 00:46:59,599 --> 00:47:01,079 He thinks you don't like him. 486 00:47:01,253 --> 00:47:02,994 He'd like to be friends. 487 00:47:03,124 --> 00:47:04,299 [whimpers] 488 00:47:04,430 --> 00:47:06,432 Now, you listen. 489 00:47:06,562 --> 00:47:09,000 From now on, it's gonna be the three of us, 490 00:47:09,130 --> 00:47:11,002 so you might as well get used to the idea. 491 00:47:11,132 --> 00:47:12,307 [barks] 492 00:47:12,438 --> 00:47:15,136 Don't give me no sass back. 493 00:47:15,267 --> 00:47:17,486 Both of us gonna have to do some changing. 494 00:47:17,617 --> 00:47:19,445 [barks] 495 00:47:19,619 --> 00:47:24,058 Now, I want you to make it up to him. 496 00:47:24,189 --> 00:47:25,364 You hear, Hound? 497 00:47:25,538 --> 00:47:26,887 [barks] 498 00:47:27,018 --> 00:47:27,845 I mean it. 499 00:47:28,019 --> 00:47:29,847 [whimpers] 500 00:47:35,722 --> 00:47:36,854 [neighs] 501 00:47:36,984 --> 00:47:37,550 Drago! 502 00:47:46,646 --> 00:47:48,126 Son. 503 00:47:48,300 --> 00:47:50,389 Drago, I missed you. 504 00:47:50,563 --> 00:47:52,391 I missed you, too, a mite, son. 505 00:47:55,350 --> 00:47:58,310 Well, maybe you hadn't oughta leave your fishpole 506 00:47:58,440 --> 00:47:59,224 lying there like that. 507 00:47:59,354 --> 00:48:01,269 You might get a bite. 508 00:48:01,443 --> 00:48:02,096 Go on. 509 00:48:02,575 --> 00:48:03,532 We got a lot of years for talking. 510 00:48:07,972 --> 00:48:10,539 You better start minding me, or you and me 511 00:48:10,670 --> 00:48:11,976 is gonna tangle in the brush. 512 00:48:19,244 --> 00:48:19,984 He looks fine. 513 00:48:20,158 --> 00:48:21,072 He is. 514 00:48:21,724 --> 00:48:23,988 He started getting well right after you talked to him. 515 00:48:24,162 --> 00:48:26,381 [whimpers] 516 00:48:32,997 --> 00:48:35,434 You know, Drago, as a doctor, it might help me 517 00:48:35,564 --> 00:48:38,350 if I knew what you said to him. 518 00:48:38,524 --> 00:48:40,439 I just told him there wasn't no catfish in Heaven. 519 00:49:29,227 --> 00:49:31,098 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 520 00:49:31,229 --> 00:49:35,363 from our next "Gunsmoke." 521 00:49:35,537 --> 00:49:38,976 [theme music] 35088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.