All language subtitles for Gunsmoke.S17E02.Phoenix.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,618 --> 00:00:12,795 ANNOUNCER: Gunsmoke, starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:36,487 --> 00:01:37,401 Don't you ever give up, Sontag? 3 00:01:40,883 --> 00:01:44,234 If I had had some help, I would have made it this time. 4 00:01:47,542 --> 00:01:50,675 No guts. -Guts enough. 5 00:01:50,719 --> 00:01:52,938 I just got more brains than I'd try and escape 6 00:01:52,982 --> 00:01:53,852 with such little time to do. 7 00:02:01,208 --> 00:02:01,773 They work you over? 8 00:02:05,603 --> 00:02:08,693 I don't want to die in here. 9 00:02:08,737 --> 00:02:12,958 And I got me something on the outside that needs doing. 10 00:02:13,002 --> 00:02:14,482 I ain't gonna help you break out. 11 00:02:14,525 --> 00:02:15,831 It ain't worth it. 12 00:02:15,874 --> 00:02:16,614 Not that. 13 00:02:19,400 --> 00:02:22,620 Look, Phoenix. 14 00:02:25,667 --> 00:02:31,368 If I don't get out of here, I got me a lot of money. 15 00:02:31,412 --> 00:02:32,804 And some of that can be yours. 16 00:02:32,848 --> 00:02:34,371 Where? 17 00:02:34,415 --> 00:02:37,026 Outside, hidden. 18 00:02:37,069 --> 00:02:39,376 How much and what? 19 00:02:39,420 --> 00:02:44,686 How much is $2,000. 20 00:02:44,729 --> 00:02:45,600 A thousand. 21 00:02:45,643 --> 00:02:48,211 You know what? 22 00:02:48,255 --> 00:02:50,344 Just kill a man. 23 00:02:50,387 --> 00:02:50,953 Who is he? 24 00:02:51,301 --> 00:02:54,043 Why do you want him killed? 25 00:02:54,086 --> 00:02:55,218 The man's name is Jess Hume. 26 00:02:57,786 --> 00:03:01,442 Last I heard, he was living somewhere around Dodge City. 27 00:03:01,485 --> 00:03:02,660 No thanks. 28 00:03:02,704 --> 00:03:05,794 Look, boy, there's nothing to it. 29 00:03:05,837 --> 00:03:07,535 A bullet in the back, a knife in the throat, 30 00:03:07,578 --> 00:03:08,797 a nudge off a cliff. 31 00:03:09,276 --> 00:03:12,061 There are lots of ways, probably only take a couple of seconds. 32 00:03:12,104 --> 00:03:17,719 And you're gonna $2,000 richer. 33 00:03:17,762 --> 00:03:18,807 I don't think so. 34 00:03:18,850 --> 00:03:19,938 Well, you don't do it, I'll just 35 00:03:19,982 --> 00:03:22,985 get me somebody else who will. 36 00:03:23,028 --> 00:03:26,423 You just think about it, boy. 37 00:03:26,467 --> 00:03:32,037 $2,000 in brand new, gold double eagles. 38 00:03:32,081 --> 00:03:34,997 I'll tell you how we'll work it. 39 00:03:35,040 --> 00:03:36,433 You kill him. 40 00:03:36,477 --> 00:03:38,000 When that's done, you send me a letter. 41 00:03:38,043 --> 00:03:39,436 You put one of those gold double eagles 42 00:03:39,480 --> 00:03:41,786 in it, so that I know he's dead. 43 00:03:41,830 --> 00:03:44,267 I could just take money. 44 00:03:44,311 --> 00:03:46,835 No, you won't. 45 00:03:46,878 --> 00:03:50,491 You're not like that, boy. 46 00:03:50,534 --> 00:03:51,709 I ain't said I'd do it. 47 00:03:51,753 --> 00:03:52,493 Well, you suit yourself! 48 00:03:56,671 --> 00:03:58,803 But the way you are now, you're gonna-- you're gonna scratch, 49 00:03:58,847 --> 00:04:01,023 and you're gonna scrape outside, until you find yourself coming 50 00:04:01,066 --> 00:04:04,418 right back here to this stinking hole for the rest of your life! 51 00:04:04,461 --> 00:04:09,510 But with that money, women, clothes, 52 00:04:09,553 --> 00:04:12,774 a real farm with decent crops and cattle, 53 00:04:12,817 --> 00:04:15,603 a chance for a whole new life! 54 00:04:18,780 --> 00:04:20,477 You just think about that, boy. 55 00:04:23,611 --> 00:04:24,438 Just you think about that. 56 00:04:35,231 --> 00:04:37,277 [theme music] 57 00:05:08,786 --> 00:05:13,051 You're just too blamed ornery to answer a serious question. 58 00:05:13,095 --> 00:05:15,227 Well, I've answered a serious question as serious as I can. 59 00:05:15,271 --> 00:05:17,229 I tell you it takes-- well, it takes eight 60 00:05:17,273 --> 00:05:19,057 years for the average doctor. 61 00:05:19,101 --> 00:05:23,061 Now, if I was to take myself a good notion, 62 00:05:23,105 --> 00:05:26,456 I could do some of the things you do, 63 00:05:26,500 --> 00:05:29,720 the pulling of a hind tooth or putting 64 00:05:29,764 --> 00:05:31,896 a little, old dab of turpentine know 65 00:05:31,940 --> 00:05:34,421 on a raw corn, stuff like that. 66 00:05:34,464 --> 00:05:37,032 Well, there ain't nothing to that. 67 00:05:37,075 --> 00:05:38,729 Well, what about surgery, Festus. 68 00:05:38,773 --> 00:05:42,516 It's pretty complicated business, being a surgeon. 69 00:05:42,559 --> 00:05:44,561 Well, I don't want to be no surgeon. 70 00:05:44,605 --> 00:05:45,214 Course not. 71 00:05:45,693 --> 00:05:46,302 He don't even know what it means. 72 00:05:46,955 --> 00:05:49,436 That there is why I don't wanna be one. 73 00:05:49,479 --> 00:05:53,440 What we're talking about, Miss Kitty, is a plain old doctor, 74 00:05:53,483 --> 00:05:54,615 like old Doc here. 75 00:05:54,658 --> 00:05:56,486 There ain't nobody plainer than him. 76 00:05:56,530 --> 00:05:57,313 Course not. 77 00:05:57,835 --> 00:05:58,706 There ain't anybody plainer than old Doc, 78 00:05:58,749 --> 00:05:59,968 and it just took the eight years. 79 00:06:00,011 --> 00:06:01,404 That's all. 80 00:06:01,448 --> 00:06:04,755 Now, you're trying to kill me if I 81 00:06:04,799 --> 00:06:08,063 was to start right this here minute, 82 00:06:08,106 --> 00:06:10,239 that it'd take me eight years? 83 00:06:10,282 --> 00:06:11,196 That's right. 84 00:06:11,849 --> 00:06:14,069 I'm trying to tell you that if you was to start right 85 00:06:14,112 --> 00:06:17,725 this here minute, it'd take you eight years to learn 86 00:06:17,768 --> 00:06:18,813 how to read the eye chart! 87 00:06:23,165 --> 00:06:26,037 So blamed sour today he'd pickle a peach orchard. 88 00:06:30,781 --> 00:06:34,785 Double eagle, don't see many of those. 89 00:06:34,829 --> 00:06:37,745 You handle that pretty well. 90 00:06:37,788 --> 00:06:39,790 -Well enough. -You been in here before? 91 00:06:39,834 --> 00:06:40,791 You look kind of familiar. 92 00:06:41,444 --> 00:06:43,620 Well, I used to work in a wild west show till it folded. 93 00:06:43,664 --> 00:06:44,708 Ah. 94 00:06:44,752 --> 00:06:46,580 Couple of boxes of cartridges to. 95 00:06:46,623 --> 00:06:48,625 You bet. 96 00:06:48,669 --> 00:06:50,888 Say, maybe you might know about this friend 97 00:06:50,932 --> 00:06:51,933 I've been wanting to look up. 98 00:06:52,499 --> 00:06:54,631 Last I heard, he figured to settle down here in Dodge. 99 00:06:54,675 --> 00:06:55,676 What's his name? 100 00:06:55,719 --> 00:06:56,590 Jess Hume. 101 00:06:57,155 --> 00:06:58,896 Yeah, he lives out of town a couple of miles east. 102 00:06:58,940 --> 00:07:01,203 Go himself a few acres of bottom land, a house. 103 00:07:01,246 --> 00:07:03,292 There's an arrow at the cross road you can't miss. 104 00:07:03,335 --> 00:07:04,249 Thanks. Be seeing. 105 00:07:04,293 --> 00:07:05,033 You bet. 106 00:07:18,829 --> 00:07:20,701 Can I help you carry those, ma'am? 107 00:07:20,744 --> 00:07:23,007 Oh, I didn't see you. 108 00:07:23,051 --> 00:07:24,052 Well, I didn't mean to scare you. 109 00:07:28,665 --> 00:07:29,884 This the Hume place? 110 00:07:29,927 --> 00:07:32,147 Yes. 111 00:07:32,190 --> 00:07:33,801 Are you a friend of my husband's? 112 00:07:33,844 --> 00:07:36,064 Well, I ain't sure. 113 00:07:36,107 --> 00:07:39,023 Just the only Hume I knew wasn't married. 114 00:07:39,067 --> 00:07:41,286 Thanks. 115 00:07:41,330 --> 00:07:42,070 In the trough. 116 00:07:46,248 --> 00:07:49,991 Cheyenne say that water sleeps sometimes, you know that? 117 00:07:50,034 --> 00:07:50,818 No, I didn't. 118 00:07:53,734 --> 00:07:58,086 Yeah, they say a horse'll die if he drinks sleeping water. 119 00:07:58,129 --> 00:07:59,957 That's why a horse will always blow before he drinks 120 00:08:00,001 --> 00:08:02,656 at night, to wake up the water. 121 00:08:02,699 --> 00:08:06,007 You know quite a bit about Indians. 122 00:08:06,050 --> 00:08:10,925 Oh, about enough to cure warts and keep my scalp where it is. 123 00:08:10,968 --> 00:08:13,275 Thanks. 124 00:08:13,318 --> 00:08:14,232 Jess should be home soon. 125 00:08:14,276 --> 00:08:16,234 He's hunting. 126 00:08:16,278 --> 00:08:17,888 You been married long? 127 00:08:17,932 --> 00:08:18,715 No, not long. 128 00:08:28,769 --> 00:08:30,727 It appears you can use an extra hand around here. 129 00:08:30,771 --> 00:08:32,773 I suppose we could, but affording one 130 00:08:32,816 --> 00:08:33,861 is something else. 131 00:08:33,904 --> 00:08:35,776 I work mighty cheap. 132 00:08:35,819 --> 00:08:37,995 Not cheap enough for us, I'm afraid. 133 00:08:38,039 --> 00:08:39,127 Day's work for an evening's meal. 134 00:08:42,609 --> 00:08:44,132 That sounds more than fair, mister-- 135 00:08:44,175 --> 00:08:46,743 The name's Phoenix. 136 00:08:46,787 --> 00:08:47,918 Phoenix? 137 00:08:47,962 --> 00:08:50,312 That a first or a last name? 138 00:08:50,355 --> 00:08:52,270 Well, it's the only name I got. 139 00:08:52,314 --> 00:08:56,231 I was an orphan raised by the barber in Phoenix, Arizona. 140 00:08:56,274 --> 00:08:58,276 Phoenix is a bird that rose up out of its own ashes 141 00:08:58,320 --> 00:09:00,278 to start a new life. 142 00:09:00,322 --> 00:09:02,280 Is that you? 143 00:09:02,324 --> 00:09:03,673 Well, I guess so. 144 00:09:03,717 --> 00:09:07,285 I am sort of on a road back, so to speak. 145 00:09:07,329 --> 00:09:08,373 You know, it's funny. 146 00:09:09,026 --> 00:09:11,638 I know about the phoenix because it's by name, but how do you? 147 00:09:11,681 --> 00:09:14,902 You mean a woman isn't supposed to know about mythology? 148 00:09:14,945 --> 00:09:17,034 I ain't met one yet. 149 00:09:17,078 --> 00:09:19,167 But then on the other hand, I ain't met that many ladies 150 00:09:19,210 --> 00:09:21,822 in my life neither. 151 00:09:21,865 --> 00:09:23,214 I'm Kate Hume. 152 00:09:23,258 --> 00:09:25,782 Well, can I go to work? 153 00:09:25,826 --> 00:09:28,176 We just started spitting the winter supply of wood, 154 00:09:28,219 --> 00:09:30,874 but along with everything else, I don't 155 00:09:30,918 --> 00:09:33,007 think he's quite gonna make it. 156 00:09:33,050 --> 00:09:34,791 Wedge might make a bit of a dent in it. 157 00:09:34,835 --> 00:09:38,708 There's one in the barn, and there's an axe right there. 158 00:09:38,752 --> 00:09:40,318 Well, you shouldn't use an axe for a hammer. 159 00:09:40,362 --> 00:09:42,190 Sledge'd do a lot better job. 160 00:09:42,233 --> 00:09:43,931 Well, there's a sledge in the barn too. 161 00:09:43,974 --> 00:09:44,758 All right. 162 00:09:56,944 --> 00:09:58,946 Ah, Newly, what's up? 163 00:09:58,989 --> 00:10:01,339 This fella just come into town, bought himself a new horse, 164 00:10:01,383 --> 00:10:02,036 clothes, and a gun. 165 00:10:02,602 --> 00:10:03,211 And I thought he looked kind of familiar, 166 00:10:04,255 --> 00:10:06,170 so I checked out these posters, and, well, this is him here. 167 00:10:06,214 --> 00:10:09,826 Armed robbery, Kansas City. -Where is he now? 168 00:10:09,870 --> 00:10:11,175 Well, he said he's an old friend 169 00:10:11,219 --> 00:10:12,742 of Jess Hume's, so I gave him directions 170 00:10:12,786 --> 00:10:15,266 and sent him over there. 171 00:10:15,310 --> 00:10:16,703 Better go and check up on him. 172 00:10:16,746 --> 00:10:17,617 Yes, sir. 173 00:10:22,360 --> 00:10:23,666 Brought you some water. 174 00:10:23,710 --> 00:10:25,842 Thank you. 175 00:10:25,886 --> 00:10:27,496 This wood's seasoned pretty good. 176 00:10:27,539 --> 00:10:29,759 Shouldn't take long. 177 00:10:29,803 --> 00:10:31,108 You must have been a woodsman. 178 00:10:31,152 --> 00:10:34,416 I've been a lot of things. 179 00:10:34,459 --> 00:10:36,505 Jess is a good man, but he doesn't 180 00:10:36,548 --> 00:10:37,375 know much about homesteading. 181 00:10:41,031 --> 00:10:42,424 Well, it's good land. 182 00:10:42,467 --> 00:10:45,209 Should raise a fine harvest if it's tended proper. 183 00:10:45,253 --> 00:10:46,994 You a farmer too? 184 00:10:47,037 --> 00:10:51,172 Yes, ma'am, well, for a while in New Mexico. 185 00:10:51,215 --> 00:10:54,044 Rock and alkali, but I managed to raise 186 00:10:54,088 --> 00:10:55,219 a pretty good crop until the drought 187 00:10:55,263 --> 00:10:56,046 came along and wiped me out. 188 00:10:58,919 --> 00:11:00,747 Jess has tried so hard. 189 00:11:00,790 --> 00:11:05,273 It just takes so much you don't learn, being a lawman. 190 00:11:05,316 --> 00:11:07,405 A lawman? 191 00:11:07,449 --> 00:11:08,972 He was sheriff of Abeline County for 25 years. 192 00:11:24,074 --> 00:11:25,032 Your name Phoenix? 193 00:11:25,075 --> 00:11:25,815 That's right. 194 00:11:31,299 --> 00:11:33,431 Got a poster in my office, says you're a wanted man. 195 00:11:33,475 --> 00:11:35,520 Well, it must be an old one. 196 00:11:35,564 --> 00:11:37,566 I served my time. 197 00:11:37,609 --> 00:11:38,785 Can you prove it? 198 00:11:38,828 --> 00:11:39,481 Got a paper. 199 00:11:52,407 --> 00:11:53,930 Well, they're supposed to call those posters 200 00:11:53,974 --> 00:11:54,888 in when a man's released. 201 00:11:54,931 --> 00:11:56,585 I guess they forgot. 202 00:11:56,628 --> 00:11:57,499 Yeah, I know. 203 00:11:58,108 --> 00:11:59,457 They're quick enough to pass your picture around when 204 00:11:59,501 --> 00:12:01,895 you're wanted, but nobody burns them 205 00:12:01,938 --> 00:12:04,071 once you've paid your debt. 206 00:12:04,114 --> 00:12:05,420 Well, I'll burn the one I got, and I'll 207 00:12:05,463 --> 00:12:06,638 tell everybody you're clean. 208 00:12:06,682 --> 00:12:07,596 Thanks, marshal. 209 00:12:08,292 --> 00:12:11,252 I aim to let the past stay where it is, start a new life. 210 00:12:11,295 --> 00:12:12,035 Sounds good. 211 00:12:12,557 --> 00:12:14,951 Anything I can do for you, let me know. 212 00:12:14,995 --> 00:12:16,170 Well, there's one thing. 213 00:12:16,213 --> 00:12:16,866 What's that? 214 00:12:17,345 --> 00:12:19,129 The people here, the Humes, do you 215 00:12:19,173 --> 00:12:20,652 have to let them know about me? 216 00:12:20,696 --> 00:12:24,395 Well, they got a right to know. 217 00:12:24,439 --> 00:12:27,268 Well, I know that even though I ain't wanted no more, 218 00:12:27,311 --> 00:12:30,053 the fact that I'm an ex-convict might make them feel not 219 00:12:30,097 --> 00:12:32,055 quite so friendly toward me. 220 00:12:32,099 --> 00:12:34,797 It's what you do from here on that counts. 221 00:12:34,841 --> 00:12:35,493 Hello, Matt. 222 00:12:39,019 --> 00:12:40,324 Hello, Kate. 223 00:12:40,368 --> 00:12:41,369 How are things? 224 00:12:41,412 --> 00:12:42,457 We're fine. 225 00:12:42,500 --> 00:12:44,894 Is there anything wrong? 226 00:12:44,938 --> 00:12:49,333 He found out I was in prison, came to check me out. 227 00:12:49,377 --> 00:12:50,378 In prison? 228 00:12:50,421 --> 00:12:53,990 He served his time, Kate. 229 00:12:54,034 --> 00:12:57,341 All I want's a chance to make a new life. 230 00:12:57,385 --> 00:12:58,516 Well, that's your right, Phoenix. 231 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 Your slate's plate. 232 00:13:00,083 --> 00:13:01,171 Where's Jess? 233 00:13:01,215 --> 00:13:02,129 He's hunting. 234 00:13:02,172 --> 00:13:03,652 He should be back any time. 235 00:13:03,695 --> 00:13:05,523 Well, I can't wait, but you tell him 236 00:13:05,567 --> 00:13:08,831 I still want him to give up this place and come to work for me. 237 00:13:08,875 --> 00:13:10,485 I'll tell him, But you know how he is. 238 00:13:10,528 --> 00:13:11,486 He's as stubborn as a mule. 239 00:13:30,984 --> 00:13:32,942 I don't suppose it's any of my business. 240 00:13:38,034 --> 00:13:42,212 Man gets lonely, he ain't too careful about the company 241 00:13:42,256 --> 00:13:44,171 he keeps. 242 00:13:44,214 --> 00:13:49,306 I reckon by the time I figured that out, it was too late. 243 00:13:49,350 --> 00:13:51,439 Well, what happened? 244 00:13:51,482 --> 00:13:52,483 They talked me into standing look-out 245 00:13:52,919 --> 00:13:56,052 while they went into a little bank in Kansas City. 246 00:13:56,096 --> 00:13:59,664 They never came out of that bank alive. 247 00:13:59,708 --> 00:14:01,710 I was still standing there holding the horses 248 00:14:01,753 --> 00:14:02,624 when it was all over. 249 00:14:05,627 --> 00:14:08,195 Well, I-- I couldn't have moved anyway, 250 00:14:08,238 --> 00:14:09,979 even if they hadn't come out and put the handcuffs on me. 251 00:14:12,634 --> 00:14:16,290 Just stood there, listened to the gunfire 252 00:14:16,333 --> 00:14:19,597 from inside, looking at the bodies 253 00:14:19,641 --> 00:14:20,468 lying dead in the doorway. 254 00:14:23,384 --> 00:14:26,300 It's quite a story, mister. 255 00:14:26,343 --> 00:14:28,258 You'll have to pardon me if I say it's 256 00:14:28,302 --> 00:14:30,652 not the first time I heard it. 257 00:14:30,695 --> 00:14:33,698 It's the gospel truth. 258 00:14:33,742 --> 00:14:36,963 Well, I reckon I run into many fellas that 259 00:14:37,006 --> 00:14:39,095 was just holding the horses. 260 00:14:39,139 --> 00:14:41,010 But it don't much matter. 261 00:14:41,054 --> 00:14:43,230 You've paid your debt. 262 00:14:43,273 --> 00:14:44,622 I'm afraid there's a part of Jess that's just 263 00:14:44,666 --> 00:14:47,277 never stopped being a lawman. 264 00:14:47,321 --> 00:14:50,672 Whatever you did is past and gone. 265 00:14:50,715 --> 00:14:52,587 I like to think of it that way. 266 00:14:52,630 --> 00:14:56,808 That's what prisons are for, make a man cherish his freedom. 267 00:14:56,852 --> 00:14:59,507 Sometimes freedom can be a prison. 268 00:14:59,550 --> 00:15:01,509 That's a hard life. 269 00:15:01,552 --> 00:15:04,381 You can cut something out of it if you put your mind to it. 270 00:15:04,425 --> 00:15:07,819 It's just a matter of finishing what you start. 271 00:15:07,863 --> 00:15:09,996 Well, I reckon that's been my trouble all along. 272 00:15:13,521 --> 00:15:14,391 Thanks for dinner. 273 00:15:14,435 --> 00:15:15,392 I think I'll turn in now. 274 00:15:15,436 --> 00:15:16,306 Good night. 275 00:15:16,350 --> 00:15:17,220 Good night. 276 00:15:17,264 --> 00:15:18,004 Good night. 277 00:15:37,327 --> 00:15:39,329 Thank you, Jess. 278 00:15:39,373 --> 00:15:42,115 For what? 279 00:15:42,158 --> 00:15:45,422 For helping him to start out on the right road. 280 00:15:45,466 --> 00:15:46,206 He helped us. 281 00:15:55,171 --> 00:15:57,695 He could go on helping us. 282 00:15:57,739 --> 00:15:59,349 Kate, we can't afford a hired hand. 283 00:16:04,050 --> 00:16:06,356 Matt Dillon's right, Jess. 284 00:16:06,400 --> 00:16:08,793 We can't make it by ourselves. 285 00:16:08,837 --> 00:16:10,186 We've got to. 286 00:16:10,230 --> 00:16:12,362 There isn't any other way. 287 00:16:12,406 --> 00:16:14,799 You refuse to see any other way. 288 00:16:14,843 --> 00:16:16,540 Matt's tried to make you understand. 289 00:16:16,584 --> 00:16:19,021 Kate, I don't want to talk about it anymore. 290 00:16:19,065 --> 00:16:20,457 It's through, finished. 291 00:16:20,501 --> 00:16:21,763 Jess. 292 00:16:21,806 --> 00:16:24,374 Kate, I was one kind of a lawman. 293 00:16:24,418 --> 00:16:25,419 I can't be any other. 294 00:16:52,533 --> 00:16:54,361 Thought you might need these. 295 00:16:54,404 --> 00:16:55,144 Thank you. 296 00:16:58,539 --> 00:17:01,107 Where will you go? 297 00:17:01,150 --> 00:17:05,589 New Orleans, maybe, soak up some of that good life. 298 00:17:05,633 --> 00:17:08,418 I'm sorry you can't stay. 299 00:17:08,462 --> 00:17:11,465 So am I. 300 00:17:11,508 --> 00:17:13,075 Good night. 301 00:17:13,119 --> 00:17:13,771 Good night. 302 00:18:18,358 --> 00:18:20,142 Morning. 303 00:18:20,186 --> 00:18:21,578 Good morning. 304 00:18:21,622 --> 00:18:24,233 Did I wake you up? 305 00:18:24,277 --> 00:18:27,280 I've been meaning to get this roof done for some time now. 306 00:18:27,323 --> 00:18:29,195 How about some help? 307 00:18:29,238 --> 00:18:30,631 Thought you were leaving this morning? 308 00:18:30,674 --> 00:18:33,547 Well, ain't got no place to go in no hurry. 309 00:18:33,590 --> 00:18:35,853 Another day don't matter much. 310 00:18:35,897 --> 00:18:37,681 Can't pay you. 311 00:18:37,725 --> 00:18:38,465 I didn't ask. 312 00:19:07,494 --> 00:19:11,628 Kinda hard pounding nails with one hand, ain't it? 313 00:19:11,672 --> 00:19:13,326 Yeah, maybe you could hand them shingles to me. 314 00:19:13,369 --> 00:19:14,153 That'd help. 315 00:19:16,242 --> 00:19:16,807 Thanks. 316 00:19:19,854 --> 00:19:21,856 Kate tells me you was raised by a barber in Phoenix. 317 00:19:25,251 --> 00:19:26,817 Name of Horace, by any chance? 318 00:19:26,861 --> 00:19:27,775 Yeah. 319 00:19:27,818 --> 00:19:29,516 Horace Cabe. 320 00:19:29,559 --> 00:19:31,605 Picked me up for a pint of whiskey in a mining camp. 321 00:19:31,648 --> 00:19:33,215 He's a good man. 322 00:19:33,259 --> 00:19:34,651 I used to get a shave in his place every time 323 00:19:34,695 --> 00:19:35,957 I came into town. 324 00:19:36,000 --> 00:19:37,654 That a fact. 325 00:19:37,698 --> 00:19:40,048 Well, I probably cleaned up after you. 326 00:19:40,091 --> 00:19:42,529 I used to sweep up hair and listen to them cattlemen 327 00:19:42,572 --> 00:19:43,791 come in and tell their tall tales, 328 00:19:43,834 --> 00:19:45,184 make my own hair stand on end. 329 00:20:02,984 --> 00:20:05,900 KATE: Morning. 330 00:20:05,943 --> 00:20:08,598 I got some coffee, if you want it. 331 00:20:08,642 --> 00:20:11,384 Ah, maybe Phoenix could use some. 332 00:20:11,427 --> 00:20:15,344 I gotta rear some more shingles for this roof. 333 00:20:15,388 --> 00:20:17,607 It's gonna be kinda messy, ain't it? 334 00:20:17,651 --> 00:20:19,696 I mean, mixing store-bought shingle with handcuts? 335 00:20:19,740 --> 00:20:20,958 They won't fit right. 336 00:20:21,002 --> 00:20:22,830 Well, I got no choice. 337 00:20:22,873 --> 00:20:26,529 I'm fresh out of cash, and I don't like promise buying. 338 00:20:26,573 --> 00:20:27,356 Promise buying? 339 00:20:27,791 --> 00:20:29,315 Yeah, promise to pay when and if I can. 340 00:20:51,859 --> 00:20:52,990 Here. 341 00:20:53,034 --> 00:20:53,817 Thank you. 342 00:20:59,823 --> 00:21:02,870 I'll just help him fix the roof before I leave. 343 00:21:02,913 --> 00:21:06,003 He may not say it, but he's grateful. 344 00:21:06,047 --> 00:21:12,096 So am I. 345 00:21:12,140 --> 00:21:14,447 You know, sitting up here reminds me of a game I 346 00:21:14,490 --> 00:21:15,839 used to play when I was a kid. 347 00:21:15,883 --> 00:21:16,971 What? 348 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 King of the mountain. 349 00:21:18,102 --> 00:21:19,321 Do you know it? 350 00:21:19,365 --> 00:21:20,496 Sounds like a boy's game. 351 00:21:20,540 --> 00:21:21,541 Well, it was. 352 00:21:22,193 --> 00:21:23,760 The idea was, you stayed on the mountain as long as you could, 353 00:21:23,804 --> 00:21:27,329 and the other kids came along and tried to push you off. 354 00:21:27,373 --> 00:21:29,070 I'm afraid the closest I ever got to that kind of game 355 00:21:29,113 --> 00:21:30,680 was snap. 356 00:21:30,724 --> 00:21:31,681 Did you ever play snap? 357 00:21:31,725 --> 00:21:32,769 I sure did. 358 00:21:33,248 --> 00:21:35,685 One time at the only party I ever went to back home. 359 00:21:35,729 --> 00:21:37,470 You snap your fingers at a girl, 360 00:21:37,513 --> 00:21:38,645 and she'd chase you all around the room. 361 00:21:48,524 --> 00:21:51,875 Those were good times, happy times. 362 00:21:51,919 --> 00:21:54,704 Plenty of good food, and a warm bed, and nothing 363 00:21:54,748 --> 00:21:56,924 to worry about-- playing games and doing your homework. 364 00:21:59,840 --> 00:22:00,710 What came along to change it? 365 00:22:03,974 --> 00:22:05,846 I got older. 366 00:22:05,889 --> 00:22:07,064 We all do. 367 00:22:07,108 --> 00:22:09,545 Well, that ain't what I mean. 368 00:22:09,589 --> 00:22:12,505 I mean, you're pretty, and you're smart. 369 00:22:12,548 --> 00:22:14,028 You ought to have a big house full of kids by now 370 00:22:14,071 --> 00:22:16,770 and driving around a fancy carriage. 371 00:22:16,813 --> 00:22:19,686 What makes you think I'd fit into that kind of life? 372 00:22:19,729 --> 00:22:21,862 I dunno, just something about you, I guess. 373 00:22:28,738 --> 00:22:32,089 Say, never did tell me how you know about the Phoenix. 374 00:22:32,133 --> 00:22:33,700 Well, it's just something I picked up. 375 00:22:33,743 --> 00:22:35,092 Well, I seen all them books in the house. 376 00:22:35,136 --> 00:22:36,485 They all yours? 377 00:22:36,529 --> 00:22:37,965 My father's. 378 00:22:38,008 --> 00:22:39,836 He liked me to read to him, and I used to read 379 00:22:39,880 --> 00:22:41,403 about all sorts of things. 380 00:22:41,447 --> 00:22:42,143 Couldn't he read to himself? 381 00:22:45,451 --> 00:22:48,018 He got a bone disease, put him to bed. 382 00:22:48,062 --> 00:22:50,934 Couldn't turn the pages. 383 00:22:50,978 --> 00:22:52,153 How long? 384 00:22:52,196 --> 00:22:53,676 How long what? 385 00:22:53,720 --> 00:22:55,809 Well, how long did you read to him? 386 00:22:55,852 --> 00:22:56,810 I don't know what you mean. 387 00:22:56,853 --> 00:22:57,680 Sure, you do. 388 00:22:58,159 --> 00:22:59,595 I mean, how many years did you read to him? 389 00:22:59,639 --> 00:23:01,249 One year, five years, 10? 390 00:23:01,292 --> 00:23:03,730 What? 391 00:23:03,773 --> 00:23:07,124 I was 17 when he took to his bed, and I was 26 when he died. 392 00:23:07,168 --> 00:23:11,041 It was Jess Hume that kept us both alive. 393 00:23:11,085 --> 00:23:12,608 Well, it appears it was a real good investment. 394 00:23:19,920 --> 00:23:20,660 Wait a minute. 395 00:23:25,012 --> 00:23:25,621 I'm sorry. 396 00:23:25,969 --> 00:23:28,015 I had no call to say what I did. 397 00:23:28,058 --> 00:23:28,885 No call at all. 398 00:23:29,408 --> 00:23:30,931 Jess is one of the finest men I've ever met. 399 00:23:30,974 --> 00:23:32,062 He's decent. 400 00:23:32,106 --> 00:23:32,976 He's brave. 401 00:23:33,020 --> 00:23:34,325 And he's kind. 402 00:23:34,369 --> 00:23:37,633 Is that why you married him? 403 00:23:37,677 --> 00:23:40,201 I married him because I love him. 404 00:23:40,244 --> 00:23:43,422 And just so's you'll know, Mr. Phoenix, I asked him. 405 00:24:12,538 --> 00:24:15,192 How can you go on living out here, 406 00:24:15,236 --> 00:24:19,632 letting this place go down, when you could move into town? 407 00:24:19,675 --> 00:24:20,981 I keep it up good enough for us. 408 00:24:23,810 --> 00:24:27,074 Well, being an ex-lawman, seems like you'd get a job somewhere. 409 00:24:29,903 --> 00:24:33,646 Pride what's doing it, keeping you away from people? 410 00:24:33,689 --> 00:24:36,997 Give a fella free meal, takes all kind of liberties, 411 00:24:37,040 --> 00:24:38,607 don't he? 412 00:24:38,651 --> 00:24:39,260 So I'm nosey! 413 00:24:42,742 --> 00:24:45,222 You getting tired yet? 414 00:24:45,266 --> 00:24:47,224 Not a bit. 415 00:24:47,268 --> 00:24:48,922 I can go as long as you can. 416 00:25:14,600 --> 00:25:19,169 Lawman that can't shoot worth about as much as a barn 417 00:25:19,213 --> 00:25:21,911 with a hole in the roof. 418 00:25:21,955 --> 00:25:23,260 How'd it happen? 419 00:25:23,304 --> 00:25:26,220 Gunfight? 420 00:25:26,263 --> 00:25:31,355 No, got drunk one night and horse stepped on my hand. 421 00:25:31,399 --> 00:25:32,269 All right. 422 00:25:32,313 --> 00:25:33,183 No more questions. 423 00:26:08,828 --> 00:26:12,135 You look like you're wearing out some, boy. 424 00:26:14,964 --> 00:26:17,271 That's so? 425 00:26:17,314 --> 00:26:19,578 I was just thinking we make a pretty good team. 426 00:26:22,842 --> 00:26:25,322 We can-- we can quit any time you say. 427 00:26:30,284 --> 00:26:37,334 You know, for a man with only one good hand, 428 00:26:37,378 --> 00:26:40,424 you sure got a lot of strength. 429 00:26:40,468 --> 00:26:46,779 Well, you lose one, the other ones gets stronger. 430 00:26:46,822 --> 00:26:49,869 Didn't you never hear that, boy? 431 00:26:49,912 --> 00:26:50,696 I wished I had. 432 00:27:28,255 --> 00:27:28,995 Oh boy. 433 00:27:32,128 --> 00:27:34,043 Oh boy. 434 00:27:34,087 --> 00:27:36,350 [laughter] 435 00:27:39,309 --> 00:27:42,269 Oh, that last one. 436 00:27:42,312 --> 00:27:52,279 [laughter] 437 00:28:00,156 --> 00:28:00,940 Good one. 438 00:28:16,129 --> 00:28:18,087 You're all right. 439 00:28:18,131 --> 00:28:19,741 You're all right. 440 00:28:19,785 --> 00:28:20,829 Let's get something to eat. 441 00:28:21,351 --> 00:28:23,223 I'm so hungry I could eat a bear with the hair on it. 442 00:28:28,445 --> 00:28:31,927 Mrs. Hume said she was gonna bring the lunch up here. 443 00:28:31,971 --> 00:28:33,886 Good. 444 00:28:33,929 --> 00:28:35,931 Let's wash up first. 445 00:28:35,975 --> 00:28:36,715 All right. 446 00:29:53,226 --> 00:29:54,444 Phoenix, help him! 447 00:31:39,462 --> 00:31:41,987 You saved him. 448 00:31:42,030 --> 00:31:45,425 You saved his life. 449 00:31:45,468 --> 00:31:47,818 Yeah, that's what I did all right. 450 00:31:47,862 --> 00:31:48,602 Ain't that something? 451 00:32:25,291 --> 00:32:28,685 Want something to eat, Sontag? 452 00:32:28,729 --> 00:32:31,427 Did it come? 453 00:32:31,471 --> 00:32:33,212 You better take this, or I'm gonna pour it out. 454 00:32:41,568 --> 00:32:44,571 If it come and you're not giving to me-- 455 00:32:44,614 --> 00:32:47,139 What you gonna do, Sontag? Beat me up? 456 00:32:51,621 --> 00:32:54,146 Besides, who do you know could write anyway? 457 00:32:57,062 --> 00:32:59,499 I got me a letter coming, Frake, 458 00:32:59,542 --> 00:33:02,110 and you better give it to me. 459 00:33:02,154 --> 00:33:07,637 I got it right here in my shirt. 460 00:33:07,681 --> 00:33:08,464 Only, you ain't getting it. 461 00:33:13,252 --> 00:33:14,601 OK, you want it? 462 00:33:14,644 --> 00:33:17,082 Sontag, come and wrestle me for it. 463 00:33:22,783 --> 00:33:23,653 I want my letter! 464 00:33:23,697 --> 00:33:24,828 Where is it? 465 00:33:24,872 --> 00:33:25,786 I ain't got it, Sontag. 466 00:33:25,829 --> 00:33:26,917 I was just fooling you. 467 00:33:26,961 --> 00:33:28,223 Honest, I ain't got it. 468 00:33:28,267 --> 00:33:29,007 Sontag! 469 00:35:30,302 --> 00:35:32,652 You're leaving, aren't you? 470 00:35:32,695 --> 00:35:34,958 That's right. 471 00:35:35,002 --> 00:35:36,786 Came here for some biscuits. 472 00:35:36,830 --> 00:35:37,613 Help yourself. 473 00:36:01,855 --> 00:36:03,770 Thought you might stay a while. 474 00:36:06,729 --> 00:36:11,865 Jess and I sure like having you around. 475 00:36:11,908 --> 00:36:13,780 You're a big help and all. 476 00:36:13,823 --> 00:36:15,347 PHOENIX: Well, you're just gonna have to get 477 00:36:15,390 --> 00:36:16,261 somebody else to help you out. 478 00:36:20,352 --> 00:36:20,961 Where will you go? 479 00:36:26,706 --> 00:36:29,317 Somewhere, anywhere. 480 00:36:29,361 --> 00:36:31,580 What's the difference? 481 00:36:31,624 --> 00:36:32,886 Makes a difference to us. 482 00:36:32,929 --> 00:36:33,930 Look, I saved his life. 483 00:36:33,974 --> 00:36:35,541 What more do you want of me? 484 00:36:35,584 --> 00:36:37,717 To understand why you're yelling, 485 00:36:37,760 --> 00:36:40,807 or why you're going, or anything. 486 00:36:40,850 --> 00:36:42,765 You don't wanna know. 487 00:36:42,809 --> 00:36:43,549 Yes, I do. 488 00:36:51,992 --> 00:36:53,602 Because I came here to kill Jess. 489 00:36:53,646 --> 00:36:55,430 That's why. 490 00:36:55,474 --> 00:36:56,562 To kill him stone cold dead. 491 00:36:59,826 --> 00:37:01,567 I don't understand. 492 00:37:01,610 --> 00:37:05,832 Understanding words should be easy for a book reader. 493 00:37:05,875 --> 00:37:08,008 All my talk about being on the way to New Orleans 494 00:37:08,051 --> 00:37:10,706 and working for my lodging it was just leading you on so I'd 495 00:37:10,750 --> 00:37:12,230 get a chance to murder him. 496 00:37:14,841 --> 00:37:16,669 I'm a hired killer, Mrs. Hume. 497 00:37:20,499 --> 00:37:21,761 I was hired to kill your husband for money. 498 00:37:24,764 --> 00:37:26,331 And I was so damned spineless I couldn't do it. 499 00:37:32,424 --> 00:37:33,251 Who hired you to kill, Jess. 500 00:37:36,341 --> 00:37:37,037 What's the difference? 501 00:37:37,080 --> 00:37:40,606 A man with money. 502 00:37:40,649 --> 00:37:44,000 Why did he want Jess dead so badly? 503 00:37:44,044 --> 00:37:45,654 I don't know. 504 00:37:45,698 --> 00:37:47,526 I didn't ask, and I didn't care. 505 00:37:47,569 --> 00:37:49,484 I thought it'd be easier if I didn't know anything about him. 506 00:37:53,053 --> 00:37:54,837 Maybe you'd have been better off if I had let him drown. 507 00:37:57,971 --> 00:37:58,885 You could get out of here. 508 00:38:01,714 --> 00:38:03,281 You could have to New Orleans with me. 509 00:38:12,681 --> 00:38:16,903 You must have wanted that money very much. 510 00:38:16,946 --> 00:38:21,473 I figured it was a chance for a new life, things I thought 511 00:38:21,516 --> 00:38:22,300 I've never have without it. 512 00:38:29,437 --> 00:38:30,830 But I just couldn't do it. 513 00:38:33,920 --> 00:38:35,704 Maybe now you know something about yourself 514 00:38:35,748 --> 00:38:38,838 you didn't know before. 515 00:38:38,881 --> 00:38:40,927 If that means being a born sucker, you're right. 516 00:38:44,104 --> 00:38:45,540 I think you're something far more than that. 517 00:38:50,545 --> 00:38:51,329 I don't know what I am. 518 00:38:54,723 --> 00:39:00,076 Well, maybe you'll find out in New Orleans. 519 00:39:00,120 --> 00:39:03,123 It's as good a place as any to start a new life. 520 00:39:03,166 --> 00:39:03,950 What about you? 521 00:39:06,605 --> 00:39:07,388 We'll find a way. 522 00:39:23,926 --> 00:39:24,797 Goodbye, Kate. 523 00:40:36,825 --> 00:40:38,784 Howdy. 524 00:40:38,827 --> 00:40:41,177 Your name Phoenix, is it? 525 00:40:41,221 --> 00:40:43,353 That's right. 526 00:40:43,397 --> 00:40:46,922 Festus Haggen. I'm the deputy marshal. 527 00:40:46,966 --> 00:40:49,359 I reckon he didn't burn my picture. 528 00:40:49,403 --> 00:40:52,058 If you're meaning Marshal Dillon, he sure did burn it. 529 00:40:52,101 --> 00:40:53,842 Now, I ain't gonna bother you none. 530 00:40:53,886 --> 00:40:56,976 I'm just fixing to ask you a couple questions. 531 00:40:57,019 --> 00:40:59,065 Like what? 532 00:40:59,108 --> 00:41:02,808 Well, you-- you was in Leavenworth, wasn't you? 533 00:41:02,851 --> 00:41:04,679 That's right. 534 00:41:04,723 --> 00:41:08,161 I just got word that a fella excaped from up yonder. 535 00:41:08,204 --> 00:41:11,164 I thought maybe you might have run acrossed him. 536 00:41:11,207 --> 00:41:12,644 What's his name? 537 00:41:12,687 --> 00:41:15,821 Sontag, John Sontag. 538 00:41:19,128 --> 00:41:21,217 Did you know him, did you? 539 00:41:21,261 --> 00:41:22,001 No. 540 00:41:25,265 --> 00:41:28,137 -You're sure. -I'm sure. 541 00:41:38,278 --> 00:41:40,323 Jess, don't. 542 00:41:40,367 --> 00:41:42,717 You need to rest. -I'm all right. 543 00:41:42,761 --> 00:41:43,718 No, you're not. 544 00:41:43,762 --> 00:41:44,980 You took a bad fall. 545 00:41:45,024 --> 00:41:46,504 Now, don't mother me, Kate. 546 00:41:49,332 --> 00:41:50,116 All right. 547 00:41:53,119 --> 00:42:00,343 I'm sorry about a lot of things. 548 00:42:00,387 --> 00:42:07,873 So am I. 549 00:42:07,916 --> 00:42:08,656 I love you. 550 00:42:11,224 --> 00:42:12,007 I know. 551 00:42:22,322 --> 00:42:23,149 You-- you're alive. 552 00:42:26,892 --> 00:42:29,111 You're still alive. 553 00:42:29,155 --> 00:42:32,767 Well, I prayed you would be. 554 00:42:32,811 --> 00:42:36,641 I didn't think there'd be any hope after this much time. 555 00:42:36,684 --> 00:42:38,643 What do you want, Sontag? 556 00:42:38,686 --> 00:42:40,035 Sontag? 557 00:42:40,079 --> 00:42:42,298 That's me, ma'am. 558 00:42:42,342 --> 00:42:44,300 Leader of Fort Leavenworth, Kansas. 559 00:42:44,344 --> 00:42:47,303 You're the one hired that boy to kill me. 560 00:42:47,347 --> 00:42:49,088 Where is he? 561 00:42:49,131 --> 00:42:50,089 He's gone. 562 00:42:50,132 --> 00:42:52,178 But he's coming back. 563 00:42:52,221 --> 00:42:54,963 Well, it'd be to late for him to earn his money, ma'am. 564 00:42:55,007 --> 00:43:00,142 You see, I prayed that he didn't have the guts to do it so I 565 00:43:00,186 --> 00:43:00,969 could finish the job myself. 566 00:43:14,243 --> 00:43:16,376 You got a shovel, Hume, or can't you afford one? 567 00:43:20,772 --> 00:43:22,077 You're not as poor off as I figured. 568 00:43:27,692 --> 00:43:29,041 Dig. 569 00:43:29,084 --> 00:43:29,955 Why? 570 00:43:29,998 --> 00:43:31,043 Well, you dig or does she? 571 00:43:42,097 --> 00:43:43,925 Let her go, Sontag. 572 00:43:43,969 --> 00:43:45,840 She didn't have anything to do with this. 573 00:43:45,884 --> 00:43:47,712 Dig, or I'll kill her! 574 00:44:13,781 --> 00:44:16,218 What's the matter, sheriff. 575 00:44:16,262 --> 00:44:17,698 My head. 576 00:44:17,742 --> 00:44:19,526 SONTAG: Does it hurt? 577 00:44:19,569 --> 00:44:20,309 A little. 578 00:44:23,922 --> 00:44:27,752 You don't know what pain is yet. 579 00:44:57,129 --> 00:44:58,043 I'm 580 00:44:58,086 --> 00:44:58,826 You're sick. 581 00:45:01,829 --> 00:45:05,790 You stop digging one more time, and I'll cover you up alive. 582 00:45:54,142 --> 00:45:54,882 That's enough. 583 00:46:00,583 --> 00:46:01,497 Sontag. 584 00:46:01,541 --> 00:46:03,978 You shut up. 585 00:46:04,022 --> 00:46:06,415 You're dying. 586 00:46:06,459 --> 00:46:07,373 No. 587 00:46:07,416 --> 00:46:09,331 You've known it all along. 588 00:46:09,375 --> 00:46:12,378 That's why you broke out. 589 00:46:12,421 --> 00:46:14,684 You wanted to get to me before it happened. 590 00:46:14,728 --> 00:46:17,513 That's it, isn't it? 591 00:46:17,557 --> 00:46:19,037 Is it my slug's in you? 592 00:46:19,080 --> 00:46:19,864 Is that what's killing you? 593 00:46:22,562 --> 00:46:28,350 Slow death, your lead eating away at my-- my vital organs 594 00:46:28,394 --> 00:46:29,177 until I drop. 595 00:46:41,233 --> 00:46:42,016 Sontag! 596 00:47:25,930 --> 00:47:27,932 Sontag. 597 00:47:27,975 --> 00:47:31,936 Phoenix saved my life for the second time. 598 00:47:31,979 --> 00:47:34,068 You knew him at Fort Leavenworth, didn't you? 599 00:47:34,112 --> 00:47:35,722 Yeah. 600 00:47:35,765 --> 00:47:38,638 He paid me to come here and kill Hume. 601 00:47:38,681 --> 00:47:41,423 Guess that means I can't keep the money. 602 00:47:41,467 --> 00:47:46,515 Matt, it doesn't matter now why he came here. 603 00:47:46,559 --> 00:47:49,083 Well, like you said, Matt, all that matters 604 00:47:49,127 --> 00:47:49,954 is what he did here. 605 00:47:53,218 --> 00:47:54,306 You're gonna be moving on? 606 00:47:54,349 --> 00:47:55,133 Reckon so. 607 00:48:05,534 --> 00:48:08,624 I still say you don't belong out here. 608 00:48:08,668 --> 00:48:10,409 I'm afraid I'm just not cut out for big houses 609 00:48:10,452 --> 00:48:12,977 and fancy carriages. 610 00:48:13,020 --> 00:48:13,673 Maybe. 611 00:48:27,078 --> 00:48:27,817 Well. 612 00:48:27,861 --> 00:48:28,949 I've said goodbye once. 613 00:48:32,692 --> 00:48:34,346 Goodbye, again. 614 00:48:34,389 --> 00:48:35,173 Goodbye. 615 00:49:00,372 --> 00:49:05,203 You-- you are gonna keep riding, aren't you? 616 00:49:05,246 --> 00:49:08,423 Yeah, I guess I learned there's no future in trying to take 617 00:49:08,467 --> 00:49:10,425 something that doesn't belong to you, 618 00:49:10,469 --> 00:49:13,515 no matter how much you want it. 619 00:49:13,559 --> 00:49:14,690 Good luck to you. 620 00:49:14,734 --> 00:49:15,474 Thanks, marshal. 43189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.