Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:06,966
♪
2
00:00:10,976 --> 00:00:16,119
♪
3
00:00:17,431 --> 00:00:20,468
♪
4
00:00:20,572 --> 00:00:23,023
[Baby crying]
5
00:00:23,126 --> 00:00:25,784
[Heartbeat]
6
00:00:25,887 --> 00:00:31,887
♪
7
00:00:32,756 --> 00:00:34,517
[Baby coughs]
8
00:00:34,620 --> 00:00:37,037
[Crying]
9
00:00:37,140 --> 00:00:39,694
[Laughing]
10
00:00:39,798 --> 00:00:45,798
♪
11
00:00:48,082 --> 00:00:54,082
♪
12
00:00:56,332 --> 00:00:59,404
[Woman screams]
13
00:00:59,507 --> 00:01:04,788
♪
14
00:01:04,892 --> 00:01:10,415
♪
15
00:01:10,518 --> 00:01:13,211
[Birds chirping]
16
00:01:16,386 --> 00:01:19,527
["Summer Holiday"
plays on radio]
17
00:01:19,631 --> 00:01:24,256
♪
18
00:01:24,360 --> 00:01:28,122
♪ We're all going on
a summer holiday ♪
19
00:01:28,226 --> 00:01:31,574
♪ No more working
for a week or two ♪
20
00:01:31,677 --> 00:01:35,405
♪ Fun and laughter
on a summer holiday ♪
21
00:01:35,509 --> 00:01:39,306
♪ No more worries
for me and you ♪
22
00:01:39,409 --> 00:01:43,068
♪ For a week or two ♪
23
00:01:43,172 --> 00:01:45,553
- Sorry, sorry, darling.
- Go on, carry on.
24
00:01:45,657 --> 00:01:47,624
So in 1824,
25
00:01:47,728 --> 00:01:50,731
the whole island
quarantined itself in fear
26
00:01:50,834 --> 00:01:52,733
of a deadly flu pandemic.
27
00:01:52,836 --> 00:01:54,838
Does it say how long
the quarantine lasted?
28
00:01:54,942 --> 00:01:57,841
- Yeah.
- What began as three months
29
00:01:57,945 --> 00:02:01,397
eventually lasted almost
two and a half years!
30
00:02:01,500 --> 00:02:04,227
Wow. What suffering. Amazing.
31
00:02:04,331 --> 00:02:05,746
Totally amazing.
32
00:02:05,849 --> 00:02:08,956
Long after the mainland
had ended the quarantine,
33
00:02:09,059 --> 00:02:11,061
it remained in
place on the island
34
00:02:11,165 --> 00:02:13,823
until most people
had either died
35
00:02:13,926 --> 00:02:17,102
or had turned to cannibalism
to feed themselves
36
00:02:17,206 --> 00:02:18,828
and their children.
37
00:02:18,931 --> 00:02:21,555
- How many people died?
- Oh, it doesn't actually say.
38
00:02:21,658 --> 00:02:24,661
- Bullshit! I need a death toll.
- Hey, language.
39
00:02:24,765 --> 00:02:27,077
Why does it matter
how many people died?
40
00:02:27,181 --> 00:02:29,183
Actually, I agree
with Sam on this.
41
00:02:29,287 --> 00:02:31,323
It just, it would be nice
to have an exact figure.
42
00:02:31,427 --> 00:02:33,187
Yeah, I think I'd
give more of a shit
43
00:02:33,291 --> 00:02:35,707
if it was 200 people
rather than, say...
44
00:02:35,810 --> 00:02:36,846
- Four?
- Yeah, four.
45
00:02:36,949 --> 00:02:38,503
- Yeah.
- Four people.
46
00:02:38,606 --> 00:02:40,086
Okay, well, I heard
it was hundreds.
47
00:02:40,125 --> 00:02:43,059
- Are you happy?
- Very, thank you.
48
00:02:43,163 --> 00:02:48,892
Every 10 years, the islanders
celebrate the festival of...
49
00:02:48,996 --> 00:02:50,687
- Karantan!
- Karantan!
50
00:02:50,791 --> 00:02:52,482
Or quarantine, a gory,
eight-hour play...
51
00:02:52,586 --> 00:02:54,622
- Eight fucking hours!
- Hey, hey!
52
00:02:54,726 --> 00:02:56,279
Sorry, Dad.
53
00:02:56,383 --> 00:02:58,385
I fucking hate the theater.
54
00:02:58,488 --> 00:03:00,421
Mummy, thank you for the info.
55
00:03:00,525 --> 00:03:03,183
- You're welcome, Daddy.
- Gross.
56
00:03:03,286 --> 00:03:04,839
I would never eat a person.
57
00:03:04,943 --> 00:03:06,634
- Why not?
- I'm a vegetarian.
58
00:03:06,738 --> 00:03:09,603
- Oh, here we go. That's right.
- Don't belittle my beliefs.
59
00:03:09,706 --> 00:03:14,090
- Beliefs! Ho-ho-ho!
- I'm sorry, but believe me,
60
00:03:14,194 --> 00:03:16,230
if you were hungry
enough, you'd eat a man.
61
00:03:16,334 --> 00:03:18,025
- Or a woman.
- Yeah.
62
00:03:18,128 --> 00:03:19,509
- Don't forget about us!
- Sorry.
63
00:03:19,613 --> 00:03:25,613
♪
64
00:03:26,309 --> 00:03:32,309
♪
65
00:03:33,143 --> 00:03:35,145
[Arguing in Swedish]
66
00:03:35,249 --> 00:03:37,147
[Arguing in Swedish]
67
00:03:37,251 --> 00:03:43,251
♪
68
00:03:45,880 --> 00:03:51,880
♪
69
00:03:54,268 --> 00:03:55,994
Sorry, hello.
70
00:03:56,097 --> 00:03:57,961
Sorry to interrupt.
71
00:03:58,065 --> 00:03:59,894
Could we order
some food, please?
72
00:03:59,998 --> 00:04:02,414
♪
73
00:04:02,518 --> 00:04:04,485
[Speaking Swedish]
74
00:04:06,418 --> 00:04:08,800
[Speaks Swedish]
75
00:04:10,802 --> 00:04:15,289
Could I have two
hamburgares, please.
76
00:04:15,393 --> 00:04:20,708
And then two pomme frites,
chips, fries, chips.
77
00:04:20,812 --> 00:04:24,056
And then two very
large beers, please.
78
00:04:24,160 --> 00:04:26,645
And, um, kids, what do you want?
79
00:04:26,749 --> 00:04:28,785
Yeah, hi.
80
00:04:28,889 --> 00:04:31,201
Sorry, do you have
a veggie burger?
81
00:04:31,305 --> 00:04:32,927
- Oh, God.
- A bun with no beef?
82
00:04:33,031 --> 00:04:34,239
Yeah.
83
00:04:34,343 --> 00:04:40,343
[Speaking Swedish]
84
00:04:40,832 --> 00:04:42,351
[Laughs]
85
00:04:42,454 --> 00:04:46,078
We have burgers made from
land meat or sea meat.
86
00:04:46,182 --> 00:04:48,840
Perfect, what's the sea meat?
87
00:04:48,943 --> 00:04:51,912
Fermented mackerel anus.
88
00:04:52,015 --> 00:04:53,465
What... um?
89
00:04:53,569 --> 00:04:55,295
Just chips, thanks.
90
00:04:55,398 --> 00:04:58,712
- Chips.
- Yes, thank you.
91
00:04:58,815 --> 00:05:00,472
And, Jessie, what are
you having, honey?
92
00:05:00,576 --> 00:05:01,853
Nothing. I'm not hungry.
93
00:05:01,956 --> 00:05:03,417
Oh, my God, you have
to eat something.
94
00:05:03,441 --> 00:05:05,166
I'll eat later.
95
00:05:05,270 --> 00:05:06,489
Well, do you promise
me you'll eat later?
96
00:05:06,513 --> 00:05:08,204
- No.
- Jessie, where are you...
97
00:05:08,308 --> 00:05:09,378
Oh, my God.
98
00:05:09,481 --> 00:05:11,345
Oh, sorry, could I also...
99
00:05:11,449 --> 00:05:13,278
could I get some cheese
on my burger, please?
100
00:05:13,382 --> 00:05:17,351
- Nej.
- No, okay. Why not?
101
00:05:17,455 --> 00:05:18,973
Where are you going?
102
00:05:19,077 --> 00:05:21,424
To find Jessie.
103
00:05:21,528 --> 00:05:25,221
- Geez! Sorry.
- And sorry about my kids.
104
00:05:25,325 --> 00:05:28,293
They're an absolute
nightmare today.
105
00:05:28,397 --> 00:05:31,054
I think they're bored.
106
00:05:31,158 --> 00:05:34,023
Do you have children yourself?
107
00:05:34,126 --> 00:05:37,992
Nej. It died.
108
00:05:38,096 --> 00:05:39,615
Well, of course it did.
109
00:05:39,718 --> 00:05:43,343
♪
110
00:05:43,446 --> 00:05:45,448
- Ooh!
- Hiya!
111
00:05:45,552 --> 00:05:47,623
- Hello, darling.
- Here you go.
112
00:05:47,726 --> 00:05:49,935
- Oh, thank you.
- Does that taste like fish?
113
00:05:50,039 --> 00:05:52,455
Oh! Sorry.
114
00:05:52,559 --> 00:05:53,879
Thank God we have
the table number
115
00:05:53,974 --> 00:05:55,261
so we don't get confused
with anyone else.
116
00:05:55,285 --> 00:05:56,632
Funny.
117
00:05:56,735 --> 00:05:58,219
Will you go and
shout for the kids?
118
00:05:58,323 --> 00:05:59,807
Where are they?
119
00:05:59,911 --> 00:06:01,913
Oh, my God, Richard,
I don't know.
120
00:06:02,016 --> 00:06:03,363
Use your brain.
121
00:06:03,466 --> 00:06:07,125
- Alright, sorry.
- Where are they?
122
00:06:07,228 --> 00:06:09,092
Do I look like a psychic?
123
00:06:10,680 --> 00:06:13,027
What do you think happened?
124
00:06:13,131 --> 00:06:17,342
Don't know.
125
00:06:17,446 --> 00:06:18,723
[Camera shutter clicks]
126
00:06:18,826 --> 00:06:23,452
- Kids, food!
- We should go.
127
00:06:23,555 --> 00:06:25,626
I'm starving.
128
00:06:25,730 --> 00:06:28,733
♪
129
00:06:28,836 --> 00:06:32,012
- Ugh! Gross.
- Yeah, eww.
130
00:06:32,115 --> 00:06:37,535
♪
131
00:06:37,638 --> 00:06:39,433
- That was pretty good.
- I don't know.
132
00:06:39,537 --> 00:06:40,928
- To me it's like fish. Hello.
- Through?
133
00:06:40,952 --> 00:06:42,505
Yes, thank you.
134
00:06:42,609 --> 00:06:44,196
It was lovely,
thank you very much.
135
00:06:44,300 --> 00:06:47,096
Let me ask, can we buy
tickets here for the ferry?
136
00:06:47,199 --> 00:06:48,753
Do I look like the ferry?
137
00:06:48,856 --> 00:06:50,996
- No.
- No, I just thought I'd ask.
138
00:06:51,100 --> 00:06:53,309
- Where are you going?
- Oh, we're going to Svalta.
139
00:06:53,413 --> 00:06:56,346
♪
140
00:06:56,450 --> 00:06:59,349
[Speaking Swedish]
141
00:06:59,453 --> 00:07:03,561
- You cannot go there.
- It is forbujdet during Karantan.
142
00:07:03,664 --> 00:07:05,217
I don't think it is, is it?
143
00:07:05,321 --> 00:07:06,874
This is Europe, yeah?
144
00:07:06,978 --> 00:07:09,429
There are no hotels
on the island.
145
00:07:09,532 --> 00:07:11,199
This is the last ferry.
You'll be stranded.
146
00:07:11,223 --> 00:07:12,535
No, we won't be stranded
147
00:07:12,639 --> 00:07:14,123
because we're staying
on the island.
148
00:07:14,226 --> 00:07:16,815
- We've actually booked a B&B.
- Look, hang on.
149
00:07:16,919 --> 00:07:18,403
- Here. Have a look.
- Richard.
150
00:07:18,507 --> 00:07:19,922
Shush.
151
00:07:20,025 --> 00:07:23,201
That's the house
of Matts Larsson.
152
00:07:23,304 --> 00:07:24,996
Yes, it is.
153
00:07:25,099 --> 00:07:26,663
It doesn't get more
Swedish than that, does it?
154
00:07:26,687 --> 00:07:29,310
Yes, it does.
155
00:07:29,414 --> 00:07:31,589
Why did you show him the app?
156
00:07:31,692 --> 00:07:34,937
- He seemed nice.
- He's not the B&B police.
157
00:07:35,040 --> 00:07:37,200
- I know he isn't. Sorry.
- You don't always have to...
158
00:07:37,249 --> 00:07:38,975
You don't have to
apologize for everything.
159
00:07:39,079 --> 00:07:40,436
- Maybe, but...
- Yeah, but it makes me
160
00:07:40,460 --> 00:07:42,082
the bad one.
161
00:07:42,185 --> 00:07:47,190
I promise you, you will not
be welcome on the island.
162
00:07:47,294 --> 00:07:49,848
They don't like visitors
at the best of times.
163
00:07:49,952 --> 00:07:52,195
Oh. Why?
164
00:07:52,299 --> 00:07:55,751
Foreigners on the island
during Karantan play?
165
00:07:55,854 --> 00:08:00,721
It is like serving pork
chops at a bar mitzvah.
166
00:08:00,825 --> 00:08:02,723
- Would anyone do that?
- Yeah.
167
00:08:02,827 --> 00:08:05,415
- Delicious.
- What's his problem?
168
00:08:05,519 --> 00:08:07,038
Maybe he doesn't
like vegetarians.
169
00:08:07,141 --> 00:08:08,902
I'm sure there are
vegetarians in Sweden.
170
00:08:09,005 --> 00:08:11,594
- Ah.
- Stockholm, yeah, sure.
171
00:08:11,698 --> 00:08:13,596
Malmo, Gothenburg, at a push.
172
00:08:13,700 --> 00:08:15,367
I think it's awful
that anyone would hold
173
00:08:15,391 --> 00:08:17,704
onto a grudge for 200 years.
174
00:08:17,807 --> 00:08:19,047
- Says the Irish lady.
- [Gasps]
175
00:08:19,119 --> 00:08:20,879
- [Boat horn blowing]
- The ferry!
176
00:08:20,983 --> 00:08:23,157
- Oh, good. The ferry.
- Yes! Come on!
177
00:08:23,261 --> 00:08:25,539
[Speaking Swedish]
178
00:08:25,643 --> 00:08:28,853
[Speaking Swedish]
179
00:08:28,956 --> 00:08:32,166
- Hey!
- I'm sorry to interrupt you.
180
00:08:32,270 --> 00:08:34,410
- What?
- Can I pay?
181
00:08:34,514 --> 00:08:36,032
I don't know. Can you?
182
00:08:36,136 --> 00:08:38,172
Come on, I'm in a bit of a rush.
183
00:08:38,276 --> 00:08:40,623
♪
184
00:08:40,727 --> 00:08:42,936
Please, I'm going
to miss the ferry.
185
00:08:43,039 --> 00:08:47,388
- Perhaps that's for the best.
- What do I owe you?
186
00:08:47,492 --> 00:08:49,839
♪
187
00:08:49,943 --> 00:08:53,533
Hmm...
188
00:08:53,636 --> 00:08:57,606
300 krona.
189
00:08:57,709 --> 00:09:01,057
Right, um...
190
00:09:01,161 --> 00:09:02,507
I can't...
191
00:09:02,611 --> 00:09:08,030
My hands are so sweaty.
192
00:09:08,133 --> 00:09:10,584
Right, yes.
193
00:09:10,688 --> 00:09:13,311
Cash only.
194
00:09:13,414 --> 00:09:16,797
Okay, uh...
195
00:09:16,901 --> 00:09:18,040
One...
196
00:09:18,143 --> 00:09:21,664
Is that one? Yes. Two.
197
00:09:21,768 --> 00:09:23,424
What are you doing?
You're hurting me.
198
00:09:23,528 --> 00:09:26,496
If you know what's best for
you, don't get on that ferry.
199
00:09:26,600 --> 00:09:28,222
Take your nice family
200
00:09:28,326 --> 00:09:30,708
and get back into your
hired car and fuck off.
201
00:09:30,811 --> 00:09:33,089
I said you're hurting me!
202
00:09:33,193 --> 00:09:34,643
I have to leave.
203
00:09:34,746 --> 00:09:36,265
Don't say I didn't warn you.
204
00:09:36,368 --> 00:09:42,368
♪
205
00:09:46,378 --> 00:09:49,071
What's wrong? Richard?
206
00:09:49,174 --> 00:09:51,349
I know that look.
What's wrong?
207
00:09:51,452 --> 00:09:53,593
- I'm fine.
- Richard!
208
00:09:53,696 --> 00:09:54,973
Yes?
209
00:09:55,077 --> 00:09:56,630
Oh, hello.
210
00:09:56,734 --> 00:09:59,391
Could we order four
tickets, please?
211
00:09:59,495 --> 00:10:00,669
- Four tickets?
- Mm-hmm.
212
00:10:00,772 --> 00:10:02,981
To where?
213
00:10:03,085 --> 00:10:06,191
Well, we're going where
you're going, silly.
214
00:10:06,295 --> 00:10:08,538
- We're... Svalta.
- Let's go!
215
00:10:08,642 --> 00:10:10,851
Well, this is most unusual.
216
00:10:10,955 --> 00:10:12,439
- Come on, Dad.
- [Ship's horn blows]
217
00:10:12,542 --> 00:10:14,130
- Sorry.
- What's wrong?
218
00:10:16,339 --> 00:10:17,927
- Oh!
- I think I've left
219
00:10:18,031 --> 00:10:19,387
- my blooming wallet inside.
- D'oh!
220
00:10:19,411 --> 00:10:21,034
- Shut up, Sam.
- Sam, just...
221
00:10:21,137 --> 00:10:22,632
Well, then, you numpty,
just go run, run, run,
222
00:10:22,656 --> 00:10:23,519
- quick, quick, quick, quick.
- Yes.
223
00:10:23,623 --> 00:10:25,348
- Go, go!
- Yes, yes.
224
00:10:25,452 --> 00:10:26,463
- Go, Richard! Run.
- I'm going.
225
00:10:26,487 --> 00:10:27,696
We must leave now.
226
00:10:27,799 --> 00:10:30,284
To be late is forbjudet.
227
00:10:30,388 --> 00:10:31,907
After this boat, no more.
228
00:10:32,010 --> 00:10:34,081
Oh, when's the next ferry?
229
00:10:34,185 --> 00:10:36,739
In three days, after
Karantan is over.
230
00:10:36,843 --> 00:10:40,432
So yeah, four return
tickets, please.
231
00:10:40,536 --> 00:10:42,365
I take your names, please?
232
00:10:42,469 --> 00:10:43,746
Why do you need our names?
233
00:10:43,850 --> 00:10:45,817
For our passenger manifest.
234
00:10:45,921 --> 00:10:48,786
In case we sink and
everyone drowns.
235
00:10:48,889 --> 00:10:52,099
- Oh, lovely, of course.
- Well, we're the Smiths.
236
00:10:52,203 --> 00:10:55,965
- I'm Susan, and this is Sam.
- Just Sam.
237
00:10:56,069 --> 00:10:58,658
And then this is Jessie.
238
00:10:58,761 --> 00:11:01,281
And then my husband
is... Come on, Daddy!
239
00:11:01,384 --> 00:11:04,422
Hey!
240
00:11:04,525 --> 00:11:07,494
And this is Richard, my husband.
241
00:11:07,597 --> 00:11:10,670
Daddy, come on, the tide.
242
00:11:10,773 --> 00:11:12,464
All okay?
243
00:11:12,568 --> 00:11:13,603
- Yeah, fine.
- Yeah?
244
00:11:13,707 --> 00:11:15,053
- Yes.
- Yes.
245
00:11:15,157 --> 00:11:19,748
Oh, you got some ketchup
on your top, silly.
246
00:11:19,851 --> 00:11:22,682
- Oh, yes. Here we are.
- Thank you.
247
00:11:22,785 --> 00:11:24,131
Thank you.
248
00:11:24,235 --> 00:11:26,168
Right, let's go!
249
00:11:26,271 --> 00:11:27,963
Come on.
250
00:11:28,066 --> 00:11:31,242
- All aboard the Skylark!
- He is so embarrassing.
251
00:11:31,345 --> 00:11:33,347
- We're adopted, right?
- You fucking are!
252
00:11:33,451 --> 00:11:35,556
[Ship's horn blows]
253
00:11:35,660 --> 00:11:41,660
♪
254
00:11:42,667 --> 00:11:48,667
♪
255
00:11:49,639 --> 00:11:51,227
What's happening?
256
00:11:51,331 --> 00:11:53,920
I don't know,
Richard, I don't know.
257
00:11:54,023 --> 00:11:55,645
[Door opens, closes]
258
00:11:55,749 --> 00:11:57,820
Fuck off!
259
00:11:57,924 --> 00:12:00,720
- Fuck.
- It's Johan, the Dane.
260
00:12:00,823 --> 00:12:03,412
You want to make drink with me?
261
00:12:03,515 --> 00:12:05,690
- Uh...
- That's a nice offer.
262
00:12:05,794 --> 00:12:07,830
We're actually not
big drinkers, are we?
263
00:12:07,934 --> 00:12:09,832
- No.
- I wasn't talking to you,
264
00:12:09,936 --> 00:12:13,767
you fucking four-eyed pussy man.
265
00:12:13,871 --> 00:12:16,287
[Engine revs]
266
00:12:16,390 --> 00:12:22,362
♪
267
00:12:22,465 --> 00:12:23,881
- Um...
- Shall we? Yes.
268
00:12:23,984 --> 00:12:25,203
I think we could have
a look around the boat.
269
00:12:25,227 --> 00:12:26,504
Oh, let's.
270
00:12:26,607 --> 00:12:27,887
["Sommar, Sommar, Sommar" plays]
271
00:12:27,954 --> 00:12:31,267
♪ Sommar, sommar, sommar ♪
272
00:12:31,371 --> 00:12:35,962
♪ Det a r dans i Folkets Park ♪
273
00:12:36,065 --> 00:12:39,344
♪ Sommar, sommar, sommar ♪
274
00:12:39,448 --> 00:12:43,763
♪ Hja rtan ska rs
I tra dens bark ♪
275
00:12:43,866 --> 00:12:47,559
♪ Jag vill viska i ditt ora ♪
276
00:12:47,663 --> 00:12:50,252
[Bell tolling]
277
00:12:50,355 --> 00:12:56,355
♪
278
00:12:58,847 --> 00:13:04,847
♪
279
00:13:07,510 --> 00:13:10,720
Well, well, well.
280
00:13:10,824 --> 00:13:13,447
Thank you. You honor us!
281
00:13:13,551 --> 00:13:15,001
No, Richard, don't.
282
00:13:15,104 --> 00:13:21,104
♪
283
00:13:21,835 --> 00:13:23,216
[Speaks Swedish]
284
00:13:23,319 --> 00:13:24,873
What?
285
00:13:24,976 --> 00:13:26,736
Who are you?
286
00:13:26,840 --> 00:13:28,980
Why have you come here today?
287
00:13:29,084 --> 00:13:31,224
Why are you here?
288
00:13:31,327 --> 00:13:33,951
It's our holiday.
289
00:13:34,054 --> 00:13:36,781
Holidagen?
290
00:13:36,885 --> 00:13:39,922
Yes, but not just a holidagen.
291
00:13:40,026 --> 00:13:43,823
We're also here to see
your wonderful play.
292
00:13:43,926 --> 00:13:48,586
♪
293
00:13:48,689 --> 00:13:50,622
Play?!
294
00:13:50,726 --> 00:13:53,660
How dare you?
295
00:13:53,763 --> 00:13:56,042
"Billy Elliot" is a play.
296
00:13:56,145 --> 00:13:58,872
"Grease," the
musical, is a play.
297
00:13:58,976 --> 00:14:01,426
This is Karantan.
298
00:14:01,530 --> 00:14:04,671
This is our life.
299
00:14:04,774 --> 00:14:07,122
No play.
300
00:14:07,225 --> 00:14:10,297
Sorry, I think we've got
off on the wrong foot.
301
00:14:10,401 --> 00:14:13,335
The kommune has made a judgment.
302
00:14:13,438 --> 00:14:16,959
You must get back on the ferry
and return to the mainland.
303
00:14:17,063 --> 00:14:20,618
- You are not welcome here.
- Right, but...
304
00:14:20,721 --> 00:14:25,105
Yeah. Sorry for the push back,
we didn't think this was...
305
00:14:25,209 --> 00:14:27,349
It's not a private
island, is it?
306
00:14:27,452 --> 00:14:32,975
Look, all we want to do is
just see your thing, the show,
307
00:14:33,079 --> 00:14:35,598
and just pay our
respects to the dead.
308
00:14:35,702 --> 00:14:37,083
The dead?
309
00:14:37,186 --> 00:14:39,154
What do you know of the dead?
310
00:14:39,257 --> 00:14:40,603
Oh, well, quite a lot actually.
311
00:14:40,707 --> 00:14:42,064
- Mum, just don't.
- No, no, no, no.
312
00:14:42,088 --> 00:14:43,237
Honestly, they'll
find it interesting.
313
00:14:43,261 --> 00:14:44,573
They will find it interesting.
314
00:14:44,676 --> 00:14:47,265
My great, great, great,
great, great grandfather
315
00:14:47,369 --> 00:14:50,924
actually died here
on this island,
316
00:14:51,028 --> 00:14:53,582
on Svalta.
317
00:14:53,685 --> 00:14:56,136
Who was your ancestor?
318
00:14:56,240 --> 00:15:02,240
He was the... well, one
of the brave officers
319
00:15:02,694 --> 00:15:05,525
who your ancestors murdered.
320
00:15:05,628 --> 00:15:06,836
[Murmuring]
321
00:15:06,940 --> 00:15:09,149
[Growls]
322
00:15:09,253 --> 00:15:14,603
You will leave this
place one way or another.
323
00:15:14,706 --> 00:15:16,467
Oh! Ugh!
324
00:15:16,570 --> 00:15:18,158
Sue, Mummy, are you...
325
00:15:18,262 --> 00:15:21,403
She licked my face,
she licked my face!
326
00:15:21,506 --> 00:15:24,406
Oh, hey! Hey, hey, hey!
327
00:15:24,509 --> 00:15:27,719
I see you have already
met our friendly kommune.
328
00:15:27,823 --> 00:15:29,445
Welcome to Svalta.
329
00:15:29,549 --> 00:15:34,968
- Thank you.
- I'm... I'm... I'm Matts.
330
00:15:35,072 --> 00:15:37,074
They are mostly harmless.
331
00:15:37,177 --> 00:15:39,800
- [Growls]
- Mostly.
332
00:15:39,904 --> 00:15:42,596
- Well, they don't seem harmless.
- Yeah.
333
00:15:42,700 --> 00:15:46,393
- Matts Larsson!
- You know these outsiders?
334
00:15:46,497 --> 00:15:49,051
Huh. Yes.
335
00:15:49,155 --> 00:15:51,364
I have rented them
my mother's house.
336
00:15:51,467 --> 00:15:54,470
You did not seek agreement
from the kommune.
337
00:15:54,574 --> 00:15:56,162
This is not your island.
338
00:15:56,265 --> 00:15:57,749
It is not any of your business
339
00:15:57,853 --> 00:16:00,200
who I rent my mother's house to.
340
00:16:00,304 --> 00:16:02,823
This is Sweden, 2024.
341
00:16:02,927 --> 00:16:05,274
[Speaks Swedish]
342
00:16:05,378 --> 00:16:08,105
The rules of our society
on this matter are clear.
343
00:16:08,208 --> 00:16:09,934
The rules remain in place
344
00:16:10,038 --> 00:16:12,109
to protect us from
people like this.
345
00:16:12,212 --> 00:16:13,973
200 years ago.
346
00:16:14,076 --> 00:16:16,423
Your poor mother would
turn in her grave
347
00:16:16,527 --> 00:16:19,875
if she could see what kind
of a man you have become.
348
00:16:19,979 --> 00:16:23,879
I hope you'll be able
to tell her about it
349
00:16:23,983 --> 00:16:26,226
in person one day soon.
350
00:16:26,330 --> 00:16:28,815
♪
351
00:16:28,918 --> 00:16:32,163
Do enjoy your time on Svalta.
352
00:16:32,267 --> 00:16:33,820
It will be short.
353
00:16:33,923 --> 00:16:39,923
♪
354
00:16:40,068 --> 00:16:43,554
- Thank you.
- "Thank you."
355
00:16:43,657 --> 00:16:46,108
God, honestly, I
give up, I give up.
356
00:16:50,009 --> 00:16:52,459
- Okay, come on.
- Put your bags on the cart.
357
00:16:52,563 --> 00:16:55,738
- We will go now to your house.
- It's fine.
358
00:16:55,842 --> 00:16:58,189
We'll... We'll push it
ourselves, thank you.
359
00:16:58,293 --> 00:17:02,504
- That's your decision.
- Kids, wait a second.
360
00:17:02,607 --> 00:17:06,128
Hey. You okay?
361
00:17:06,232 --> 00:17:07,716
If you're having
second thoughts,
362
00:17:07,819 --> 00:17:09,752
you should probably say
something right now.
363
00:17:09,856 --> 00:17:12,652
No, I need this
holiday, Richard.
364
00:17:12,755 --> 00:17:15,862
I need it.
365
00:17:15,965 --> 00:17:17,760
- It'll be good. We'll be fine.
- Okay.
366
00:17:17,864 --> 00:17:19,452
- Yeah.
- Good.
367
00:17:19,555 --> 00:17:23,007
- Yeah.
- [Ship's horn blows]
368
00:17:23,111 --> 00:17:26,045
Oh. Shoes off, please.
369
00:17:26,148 --> 00:17:27,805
Oh, of course.
370
00:17:27,908 --> 00:17:30,325
You'll find a pair of
slippers here for each of you.
371
00:17:30,428 --> 00:17:33,535
- Do I have to?
- I'd rather keep my trainers on.
372
00:17:33,638 --> 00:17:37,987
It is the tradition in
Sweden, so if you can.
373
00:17:38,091 --> 00:17:39,610
Well, it's our tradition...
374
00:17:39,713 --> 00:17:41,819
Feels comfy womfy? No?
375
00:17:41,922 --> 00:17:42,958
- Yeah.
- Alright.
376
00:17:43,062 --> 00:17:44,925
Comfy womfy.
377
00:17:45,029 --> 00:17:47,076
I don't understand why I
have to take my trainers off.
378
00:17:47,100 --> 00:17:50,517
It's our tradition
here in Skane.
379
00:17:50,621 --> 00:17:53,348
- Feels comfy too?
- Stop saying that.
380
00:17:53,451 --> 00:17:55,764
- My trainers are comfy.
- Just... Just put them on.
381
00:17:55,867 --> 00:17:57,283
- Fuck!
- Shh, shh, shh.
382
00:17:57,386 --> 00:18:00,769
Well, well, well.
This is lovely.
383
00:18:00,872 --> 00:18:02,874
It's very Swedish.
384
00:18:02,978 --> 00:18:05,498
That's because we are in Sweden.
385
00:18:05,601 --> 00:18:06,878
- Yeah.
- He's got you there.
386
00:18:06,982 --> 00:18:08,190
'Cause we are.
387
00:18:08,294 --> 00:18:11,400
- [Laughs]
- And you were saying this...
388
00:18:11,504 --> 00:18:13,402
this was your
mother's house, Matts?
389
00:18:13,506 --> 00:18:19,270
Yeah, she was born here, and
in 1974 she married my father,
390
00:18:19,374 --> 00:18:20,858
right here, on the island.
391
00:18:20,961 --> 00:18:23,757
God, that is so sweet.
392
00:18:23,861 --> 00:18:27,244
Yeah, no, no, no, it
was February, minus-25.
393
00:18:27,347 --> 00:18:29,453
Very bad snow.
394
00:18:29,556 --> 00:18:31,903
My mother and her sisters
arrived at the ferry
395
00:18:32,007 --> 00:18:35,666
only to find the sea outside the
harbor wall had frozen solid.
396
00:18:35,769 --> 00:18:39,842
- Oh, what happened?
- Well, in their high heels
397
00:18:39,946 --> 00:18:42,535
and...
398
00:18:42,638 --> 00:18:45,193
big coats, they
walked across the ice.
399
00:18:45,296 --> 00:18:46,677
My father and...
400
00:18:46,780 --> 00:18:49,990
♪
401
00:18:50,094 --> 00:18:52,752
His brothers met
them in the harbor,
402
00:18:52,855 --> 00:18:56,997
and the wedding went ahead.
403
00:18:57,101 --> 00:18:58,861
- Hmm.
- That is so romantic.
404
00:18:58,965 --> 00:19:01,209
Yeah.
405
00:19:01,312 --> 00:19:03,797
And is she still with us, Matts?
406
00:19:03,901 --> 00:19:07,767
- Sadly, no.
- She died 10 years ago, aged 91.
407
00:19:07,870 --> 00:19:09,251
- Wow.
- God.
408
00:19:09,355 --> 00:19:12,116
- I'm sorry.
- But she had a lovely, long life.
409
00:19:12,220 --> 00:19:15,430
Yes, and then she was
murdered, beheaded,
410
00:19:15,533 --> 00:19:17,949
right there in her
favorite chair.
411
00:19:18,053 --> 00:19:19,917
- Oh.
- Jesus.
412
00:19:20,020 --> 00:19:22,575
- Um...
- Sorry.
413
00:19:22,678 --> 00:19:25,164
Um, Richard, get up
out of the chair.
414
00:19:25,267 --> 00:19:28,753
Can we go up stairs and
check out our rooms?
415
00:19:28,857 --> 00:19:30,410
Yeah, of course, of course.
416
00:19:30,514 --> 00:19:32,240
- This is your house now.
- Mm-hmm, mm-hmm.
417
00:19:32,343 --> 00:19:34,345
- Oh, thank you.
- Just... good.
418
00:19:34,449 --> 00:19:36,382
Get the fuck up out
of the chair, Richard.
419
00:19:36,485 --> 00:19:38,211
- Let me take you.
- There we go.
420
00:19:38,315 --> 00:19:39,523
It's about time you got up.
421
00:19:39,626 --> 00:19:44,562
♪
422
00:19:44,666 --> 00:19:47,082
- I want this one.
- Fucking hell, Sam!
423
00:19:47,186 --> 00:19:48,808
- [Thump]
- [Groans]
424
00:19:48,911 --> 00:19:50,844
- [Laughs]
- Jesus!
425
00:19:50,948 --> 00:19:53,364
Dickhead. [Laughs]
426
00:19:56,712 --> 00:19:58,231
[Sighs]
427
00:19:58,335 --> 00:19:59,991
Oh, fuck sake!
428
00:20:00,095 --> 00:20:02,131
My phone's got no signal, Sam.
429
00:20:02,235 --> 00:20:03,823
Of course it hasn't!
430
00:20:03,926 --> 00:20:05,766
We've come on holiday to
a Swedish horror film.
431
00:20:05,859 --> 00:20:11,859
♪
432
00:20:14,005 --> 00:20:16,215
Hej.
433
00:20:16,318 --> 00:20:18,596
Don't be scared.
434
00:20:18,700 --> 00:20:20,011
It's only Matts.
435
00:20:20,115 --> 00:20:21,599
I'm not scared.
436
00:20:21,703 --> 00:20:24,326
I just didn't hear you come up.
437
00:20:24,430 --> 00:20:29,366
Oh, I'm almost silent
in my slippers.
438
00:20:29,469 --> 00:20:31,644
Maybe you should wear a
little bell round your neck.
439
00:20:31,747 --> 00:20:36,407
- Oh, like a young cat.
- Yeah.
440
00:20:36,511 --> 00:20:40,894
That way you can let the little
birds know you're coming.
441
00:20:40,998 --> 00:20:43,483
Now why would I want to do that?
442
00:20:43,587 --> 00:20:48,074
♪
443
00:20:48,177 --> 00:20:50,249
Meow!
444
00:20:50,352 --> 00:20:54,874
♪
445
00:20:54,977 --> 00:20:59,982
Meow!
446
00:21:00,086 --> 00:21:05,643
Meow!
447
00:21:05,747 --> 00:21:07,024
Fuck off.
448
00:21:07,127 --> 00:21:08,957
[Groans] Dickhead!
449
00:21:09,060 --> 00:21:11,615
I must go and leave you
to begin your vacation.
450
00:21:11,718 --> 00:21:13,375
Oh, Matts, before you go,
451
00:21:13,479 --> 00:21:15,146
did you manage to get those
bits of shopping I asked for?
452
00:21:15,170 --> 00:21:17,034
Oh, yeah, I did.
453
00:21:17,137 --> 00:21:20,348
I put it all away into the
cupboards and... and the fridge.
454
00:21:20,451 --> 00:21:23,005
[Speaks Swedish poorly]
455
00:21:28,356 --> 00:21:30,323
Well, we better get on.
456
00:21:30,427 --> 00:21:32,532
This chicken paprika isn't
going to make itself.
457
00:21:32,636 --> 00:21:34,948
Yeah. Oh, I couldn't
get paprika.
458
00:21:35,052 --> 00:21:36,329
Oh, not to worry.
459
00:21:38,711 --> 00:21:39,781
Or chicken.
460
00:21:45,234 --> 00:21:46,926
Well, toasties it
is then, Daddy.
461
00:21:47,029 --> 00:21:47,892
- Delicious.
- Mm-hmm.
462
00:21:47,996 --> 00:21:53,996
♪
463
00:21:56,245 --> 00:22:02,245
♪
464
00:22:04,633 --> 00:22:06,152
Oh!
465
00:22:06,255 --> 00:22:09,155
Wow! These are razor sharp.
466
00:22:09,258 --> 00:22:11,330
Be careful, Daddy.
467
00:22:11,433 --> 00:22:14,747
Life must've been so
shit before phones.
468
00:22:14,850 --> 00:22:17,681
No wonder they had massive
fucking wars, right?
469
00:22:17,784 --> 00:22:22,271
So bored all the time.
Nothing better to do.
470
00:22:22,375 --> 00:22:24,032
Have I got time for a bath?
471
00:22:24,135 --> 00:22:28,795
- 'Course you do, darling!
- You're on your holibobs!
472
00:22:28,899 --> 00:22:32,627
Go have a nice soak and
forget about your phone.
473
00:22:32,730 --> 00:22:35,112
- Ow! Don't touch me.
- Don't fucking touch me!
474
00:22:35,215 --> 00:22:37,455
- Mum, can you tell her?
- Yeah, don't fucking touch him.
475
00:22:37,528 --> 00:22:41,808
Not... Jessie, don't...
476
00:22:41,912 --> 00:22:44,639
[Water running]
477
00:22:44,742 --> 00:22:50,742
♪
478
00:22:53,717 --> 00:22:59,717
♪
479
00:23:02,691 --> 00:23:08,691
♪
480
00:23:11,493 --> 00:23:17,493
♪
481
00:23:21,814 --> 00:23:23,402
[Shuffling]
482
00:23:27,267 --> 00:23:28,821
[Shuffling]
483
00:23:31,893 --> 00:23:33,826
[Shuffling]
484
00:23:36,518 --> 00:23:42,518
♪
485
00:23:42,904 --> 00:23:48,904
♪
486
00:23:49,151 --> 00:23:55,151
♪
487
00:23:55,364 --> 00:24:01,364
♪
488
00:24:01,750 --> 00:24:07,750
♪
489
00:24:07,963 --> 00:24:13,963
♪
490
00:24:14,211 --> 00:24:20,211
♪
491
00:24:20,424 --> 00:24:26,424
♪
492
00:24:26,637 --> 00:24:29,122
[Snoring]
493
00:24:29,226 --> 00:24:35,226
♪
494
00:24:38,477 --> 00:24:44,477
♪
495
00:24:47,900 --> 00:24:50,143
[Snoring]
496
00:24:50,247 --> 00:24:56,247
♪
497
00:24:59,532 --> 00:25:05,532
♪
498
00:25:08,748 --> 00:25:10,336
What's going on?
499
00:25:10,439 --> 00:25:13,373
- Well, I don't know, do I?
- How am I supposed to know?
500
00:25:13,477 --> 00:25:14,957
- I don't understand.
- What do we do?
501
00:25:15,030 --> 00:25:17,205
- I'm going down there.
- Don't be stupid.
502
00:25:17,308 --> 00:25:18,793
I am, I'm going down there.
503
00:25:18,896 --> 00:25:22,106
Anyway, I'm not going to be
scared away by these people.
504
00:25:22,210 --> 00:25:23,522
Whatever they are.
505
00:25:23,625 --> 00:25:25,120
We have every right
to be here, Richard.
506
00:25:25,144 --> 00:25:27,146
We do, but Brexit!
507
00:25:27,249 --> 00:25:28,250
Sus.
508
00:25:28,354 --> 00:25:34,354
♪
509
00:25:37,052 --> 00:25:43,052
♪
510
00:25:45,578 --> 00:25:46,752
Leave us alone!
511
00:25:46,855 --> 00:25:51,791
♪
512
00:25:51,895 --> 00:25:54,242
There are children
inside sleeping.
513
00:25:54,345 --> 00:25:55,692
And you're frightening us.
514
00:25:55,795 --> 00:25:58,211
So please, just...
515
00:25:58,315 --> 00:25:59,350
Go away!
516
00:25:59,454 --> 00:26:05,454
♪
517
00:26:06,254 --> 00:26:07,462
[Gasps]
518
00:26:07,566 --> 00:26:13,566
♪
519
00:26:14,124 --> 00:26:15,608
Richard, look.
520
00:26:15,712 --> 00:26:17,817
What are you doing?
521
00:26:17,921 --> 00:26:19,198
You can't leave that here!
522
00:26:19,301 --> 00:26:25,301
♪
523
00:26:28,138 --> 00:26:29,967
Well, thanks for
your help, Richard.
524
00:26:30,071 --> 00:26:31,693
I thought I'd let
you helm this one.
525
00:26:31,797 --> 00:26:34,144
- Oh, cheers.
- Are you cross?
526
00:26:34,247 --> 00:26:35,984
Hey, we talked about this
in couple's counseling.
527
00:26:36,008 --> 00:26:38,389
It's really important,
you know, as a man,
528
00:26:38,493 --> 00:26:43,671
that sometimes I sit back and
empower you, and you did great.
529
00:26:43,774 --> 00:26:45,949
Shut the fuck up, Richard.
530
00:26:46,052 --> 00:26:47,675
Sorry.
531
00:26:47,778 --> 00:26:49,815
- I'm going back to bed.
- You can deal with this.
532
00:26:49,918 --> 00:26:51,748
What do you want
me to do with it?
533
00:26:51,851 --> 00:26:53,853
Work it out!
534
00:26:53,957 --> 00:26:56,407
D... Do we have bin bags?
535
00:26:56,511 --> 00:27:02,511
♪
536
00:27:04,174 --> 00:27:10,174
♪
537
00:27:11,664 --> 00:27:14,218
[Bell tolling]
538
00:27:14,322 --> 00:27:18,360
♪
539
00:27:18,464 --> 00:27:20,397
Hey, morning! You alright?
540
00:27:20,500 --> 00:27:23,055
No, not really.
541
00:27:23,158 --> 00:27:27,093
- Okay. Um...
- Something I can help with?
542
00:27:27,197 --> 00:27:30,856
- Probably not.
- Is this about last night?
543
00:27:30,959 --> 00:27:32,892
No, what happened last night?
544
00:27:32,996 --> 00:27:36,275
- Forget it.
- What's on your mind?
545
00:27:36,378 --> 00:27:39,002
'Cause you know, you can
talk to me about anything.
546
00:27:39,105 --> 00:27:40,659
I won't be shocked, I promise.
547
00:27:40,762 --> 00:27:43,040
Between us, when I
was a younger man,
548
00:27:43,144 --> 00:27:46,872
I used to live in
Vienna, and, uh...
549
00:27:48,494 --> 00:27:52,015
Between us, I used to do
a bit of the old cannabis.
550
00:27:52,118 --> 00:27:54,327
[Laughs]
551
00:27:57,399 --> 00:28:00,713
Ah.
552
00:28:00,817 --> 00:28:05,649
I feel like we
are being watched.
553
00:28:05,753 --> 00:28:07,099
What makes you say that?
554
00:28:07,202 --> 00:28:10,481
So last night I
was taking a soak,
555
00:28:10,585 --> 00:28:15,072
and I could hear noises coming
from behind that big mirror.
556
00:28:15,176 --> 00:28:17,799
- Right.
- What kind of noises?
557
00:28:17,903 --> 00:28:19,698
I don't know, like a shuffling,
558
00:28:19,801 --> 00:28:22,079
- a loud crack.
- Alright, well, look, I mean,
559
00:28:22,183 --> 00:28:23,702
it could have been
us moving around.
560
00:28:23,805 --> 00:28:27,084
- It's a very old house.
- No. It wasn't that.
561
00:28:27,188 --> 00:28:29,338
[Voice breaking] 'Cause it was
actually quite creepy, and...
562
00:28:29,362 --> 00:28:32,469
- Shh, come here.
- I'm sorry, I just, um...
563
00:28:32,572 --> 00:28:34,713
It's alright. It's okay.
564
00:28:34,816 --> 00:28:36,404
If you ever hear
anything else again,
565
00:28:36,507 --> 00:28:38,061
just come and wake
me up, alright?
566
00:28:38,164 --> 00:28:39,890
- Yeah, okay.
- You promise?
567
00:28:39,994 --> 00:28:44,136
Sorry, oh, God. I'm just being,
like, silly, I feel like.
568
00:28:44,239 --> 00:28:47,691
Joking aside, what I said
before about cannabis...
569
00:28:47,795 --> 00:28:49,866
Right.
570
00:28:49,969 --> 00:28:53,110
- Don't do it because in...
- in the end, for me,
571
00:28:53,214 --> 00:28:55,941
I went a bit mad.
572
00:28:56,044 --> 00:28:57,977
And it wasn't nice.
573
00:28:58,081 --> 00:29:01,809
Well, no, I-I tried cannabis
once, and, um, not my thing,
574
00:29:01,912 --> 00:29:03,027
it wasn't for me. I hated it.
575
00:29:03,051 --> 00:29:05,813
- Good.
- So yeah. Cool?
576
00:29:05,916 --> 00:29:07,538
- Cool.
- Cool.
577
00:29:10,334 --> 00:29:11,991
What is your thing?
578
00:29:12,095 --> 00:29:13,372
Cocaine and fat dicks.
579
00:29:13,475 --> 00:29:14,475
[Coughs]
580
00:29:14,545 --> 00:29:16,030
[Spits]
581
00:29:16,133 --> 00:29:22,133
♪
582
00:29:25,556 --> 00:29:31,556
♪
583
00:29:35,049 --> 00:29:37,120
[Knock on door]
584
00:29:37,223 --> 00:29:39,985
[Lock clicks]
585
00:29:40,088 --> 00:29:41,676
- Hey!
- Oh, hey.
586
00:29:41,780 --> 00:29:43,540
Can... Can I come in?
587
00:29:43,643 --> 00:29:47,509
♪
588
00:29:47,613 --> 00:29:49,477
[Chuckles]
589
00:29:49,580 --> 00:29:52,066
This is a bit awkward. Um...
590
00:29:52,169 --> 00:29:54,665
You didn't happen to see all the
people outside here last night,
591
00:29:54,689 --> 00:29:56,622
did you?
592
00:29:56,725 --> 00:29:58,900
No. What were they doing?
593
00:29:59,004 --> 00:30:00,695
Um... It's hard to say.
594
00:30:00,799 --> 00:30:04,285
They were... humming.
595
00:30:04,388 --> 00:30:06,666
It was just really... really
threatening, you know?
596
00:30:06,770 --> 00:30:08,634
- Hmm.
- Look.
597
00:30:08,737 --> 00:30:10,291
They threw this at us.
598
00:30:10,394 --> 00:30:13,639
♪
599
00:30:13,742 --> 00:30:16,573
- Oh.
- Do you know what it is?
600
00:30:16,676 --> 00:30:19,818
It's dead.
601
00:30:19,921 --> 00:30:22,751
Yeah, I know it's...
it's dead, but...
602
00:30:22,855 --> 00:30:24,857
It also feels a bit like
a warning, you know?
603
00:30:24,961 --> 00:30:27,756
Yeah, maybe, maybe not.
604
00:30:27,860 --> 00:30:29,862
It could also be this kind of
605
00:30:29,966 --> 00:30:33,348
a traditional welcome
here in Skane.
606
00:30:33,452 --> 00:30:34,452
Ah, right.
607
00:30:34,487 --> 00:30:38,284
[Birds calling]
608
00:30:38,388 --> 00:30:40,908
Is it a traditional
welcome here in Skane?
609
00:30:41,011 --> 00:30:44,704
No. It is a warning.
610
00:30:44,808 --> 00:30:46,223
Ever since we came to Svalta,
611
00:30:46,327 --> 00:30:49,157
we have felt nothing
but unwelcome,
612
00:30:49,261 --> 00:30:52,402
and... and it's...
it's a shame, you know,
613
00:30:52,505 --> 00:30:56,061
because the app, it
promised so much more.
614
00:30:56,164 --> 00:30:59,512
And j... Between us, I'm not...
615
00:30:59,616 --> 00:31:03,413
I'm not a confrontational
person at all, but...
616
00:31:03,516 --> 00:31:06,243
our review is going to
be less than favorable.
617
00:31:06,347 --> 00:31:11,179
♪
618
00:31:11,283 --> 00:31:14,355
I will take this to the kommune.
619
00:31:14,458 --> 00:31:17,254
- Thank you. I-I appreciate that.
- It's, uh...
620
00:31:18,911 --> 00:31:20,430
It's been a hell of a year.
621
00:31:20,533 --> 00:31:24,399
We need this, you know?
622
00:31:24,503 --> 00:31:26,332
Okay. Thank you.
623
00:31:26,436 --> 00:31:29,508
- Yeah.
- Bye-bye.
624
00:31:29,611 --> 00:31:34,133
♪
625
00:31:34,237 --> 00:31:37,792
Oh, God, I needed this.
626
00:31:37,896 --> 00:31:40,277
Hang on.
627
00:31:40,381 --> 00:31:41,796
Here we go, hang on. No...
628
00:31:41,900 --> 00:31:44,868
That's video. Portrait.
629
00:31:44,972 --> 00:31:46,042
What are you doing?
630
00:31:46,145 --> 00:31:48,113
Hang on, let me do it that way.
631
00:31:48,216 --> 00:31:49,528
Oh, give it to me.
632
00:31:49,631 --> 00:31:51,806
♪
633
00:31:51,910 --> 00:31:53,463
I love you, Mummy.
634
00:31:53,566 --> 00:31:56,293
- Oh, love you, Daddy.
- Can't wait till the big day.
635
00:31:56,397 --> 00:31:59,607
♪
636
00:31:59,710 --> 00:32:03,473
Ha! Beautiful!
637
00:32:03,576 --> 00:32:09,576
♪
638
00:32:13,276 --> 00:32:14,587
[Camera shutter clicks]
639
00:32:14,691 --> 00:32:16,520
Okay.
640
00:32:16,624 --> 00:32:18,384
Nice.
641
00:32:18,488 --> 00:32:19,730
Tak.
642
00:32:19,834 --> 00:32:25,834
♪
643
00:32:26,254 --> 00:32:32,254
♪
644
00:32:32,571 --> 00:32:34,435
[Burps]
645
00:32:34,538 --> 00:32:37,024
♪
646
00:32:37,127 --> 00:32:39,681
- [Bird screeching]
- Duck, Richard!
647
00:32:39,785 --> 00:32:41,442
- Ah!
- Or stay still, actually.
648
00:32:41,545 --> 00:32:43,754
Susan! What do I do?
649
00:32:43,858 --> 00:32:45,032
Just... Oh!
650
00:32:45,135 --> 00:32:46,723
You've got to stay
still, Richard!
651
00:32:46,826 --> 00:32:47,966
Stop laughing! Stop it!
652
00:32:48,069 --> 00:32:49,484
He thinks you're
one of his eggs!
653
00:32:49,588 --> 00:32:51,428
- What does it want?
- He thinks you're an egg!
654
00:32:51,452 --> 00:32:53,454
- I'm not an egg! Stop it!
- You are!
655
00:32:53,557 --> 00:32:58,010
[Slurping]
656
00:32:58,114 --> 00:33:00,047
Look, there's a boat.
657
00:33:02,290 --> 00:33:06,363
Oh. Looks so small.
658
00:33:06,467 --> 00:33:08,987
That's because it's
quite far away.
659
00:33:09,090 --> 00:33:12,749
Gimme that.
660
00:33:12,852 --> 00:33:16,201
Oh, look at that.
661
00:33:16,304 --> 00:33:19,963
Do you think that's because
four people have died?
662
00:33:20,067 --> 00:33:21,585
Not yet.
663
00:33:21,689 --> 00:33:24,347
Oi! Jessie and me are
going to go for a swim.
664
00:33:24,450 --> 00:33:26,487
- Oh, will you be careful though?
- No.
665
00:33:26,590 --> 00:33:27,971
Will you be alright on your own?
666
00:33:28,075 --> 00:33:29,697
No.
667
00:33:29,800 --> 00:33:31,561
[Sighs]
668
00:33:31,664 --> 00:33:33,977
Pair of idiots.
669
00:33:34,081 --> 00:33:37,463
Do you think they're happy?
670
00:33:37,567 --> 00:33:41,709
Honestly, right now, I
couldn't give a shit.
671
00:33:41,812 --> 00:33:43,124
Do you want a blow job?
672
00:33:43,228 --> 00:33:45,816
[Chuckles] What?
673
00:33:45,920 --> 00:33:47,887
Do you want a blow job?
674
00:33:47,991 --> 00:33:51,512
[Laughs]
675
00:33:51,615 --> 00:33:57,615
♪
676
00:34:00,107 --> 00:34:01,660
Hej, Detective.
677
00:34:01,763 --> 00:34:04,801
♪
678
00:34:04,904 --> 00:34:06,389
How is Yanet?
679
00:34:06,492 --> 00:34:08,701
Yanet died.
680
00:34:08,805 --> 00:34:11,463
This is the way of life.
681
00:34:11,566 --> 00:34:13,189
It ends.
682
00:34:13,292 --> 00:34:16,192
It does end.
683
00:34:16,295 --> 00:34:19,712
Have you seen Johan today?
684
00:34:19,816 --> 00:34:22,543
I saw him getting off
the ferry yesterday.
685
00:34:22,646 --> 00:34:24,131
Very drunk.
686
00:34:24,234 --> 00:34:27,927
Oh, my, this is serious.
687
00:34:28,031 --> 00:34:31,138
He's only just been released.
688
00:34:31,241 --> 00:34:33,485
Have you alerted the kommunity?
689
00:34:33,588 --> 00:34:35,142
Not yet.
690
00:34:35,245 --> 00:34:36,902
Klara will want to know.
691
00:34:37,005 --> 00:34:41,631
♪
692
00:34:41,734 --> 00:34:43,046
[Laughs]
693
00:34:43,150 --> 00:34:44,599
Oh!
694
00:34:44,703 --> 00:34:47,119
Come on! Oh! Oh!
695
00:34:47,223 --> 00:34:48,569
Oh, Mama.
696
00:34:48,672 --> 00:34:49,984
- Dada.
- Mama.
697
00:34:50,088 --> 00:34:56,088
♪
698
00:34:57,716 --> 00:35:03,716
♪
699
00:35:05,137 --> 00:35:07,795
- I'm sorry to...
- Stop!
700
00:35:10,729 --> 00:35:14,733
How dare you interrupt
my rehearsal?
701
00:35:14,836 --> 00:35:18,254
Murder. That's why.
702
00:35:18,357 --> 00:35:22,154
I'm sure you'll understand
death comes before art.
703
00:35:28,747 --> 00:35:31,198
Do you know Johan?
704
00:35:31,301 --> 00:35:34,442
- The Dane?
- Have you seen him today?
705
00:35:34,546 --> 00:35:35,650
Nej.
706
00:35:35,754 --> 00:35:38,377
♪
707
00:35:38,481 --> 00:35:42,209
Did any of you see him?
708
00:35:42,312 --> 00:35:45,212
He left the island.
709
00:35:45,315 --> 00:35:46,730
Are you sure?
710
00:35:46,834 --> 00:35:49,457
Do you know where he went?
711
00:35:49,561 --> 00:35:52,391
Probably to the Systembolaget
to get more vodka.
712
00:35:52,495 --> 00:35:57,224
♪
713
00:35:57,327 --> 00:35:59,916
- Thank you for your time.
- Good.
714
00:36:00,019 --> 00:36:02,367
Leave this place
and don't come back.
715
00:36:02,470 --> 00:36:07,165
You have no jurisdiction
here, Detective Forsberg.
716
00:36:07,268 --> 00:36:11,307
In here, the Karantan is judge.
717
00:36:11,410 --> 00:36:13,240
It is our way.
718
00:36:13,343 --> 00:36:18,693
It has always been our way.
719
00:36:18,797 --> 00:36:20,971
Be careful.
720
00:36:21,075 --> 00:36:24,423
I'd hate for you to do something
rash and lose your head.
721
00:36:24,527 --> 00:36:30,527
♪
722
00:36:31,672 --> 00:36:37,672
♪
723
00:36:38,782 --> 00:36:40,508
Fuck you!
724
00:36:40,612 --> 00:36:46,612
♪
725
00:36:47,101 --> 00:36:50,000
[Bell jingles]
726
00:36:50,104 --> 00:36:52,796
- Hej! Hej!
- We're closing soon,
727
00:36:52,900 --> 00:36:56,317
but would you like to
taste my crispy waffle?
728
00:36:56,421 --> 00:36:59,320
Waffle? Yes, please!
729
00:37:05,188 --> 00:37:07,949
Coming here was a
big mistake for you.
730
00:37:08,053 --> 00:37:09,365
Why?
731
00:37:09,468 --> 00:37:11,815
- Are your waffles shit?
- How dare you!
732
00:37:11,919 --> 00:37:14,301
[Bell jingling]
733
00:37:14,404 --> 00:37:16,095
[Door closes]
734
00:37:16,199 --> 00:37:18,753
♪
735
00:37:18,857 --> 00:37:22,170
It's fine, we'll leave.
736
00:37:22,274 --> 00:37:24,449
Yes, you will.
737
00:37:24,552 --> 00:37:26,347
Okay, you know what?
738
00:37:26,451 --> 00:37:27,935
We don't want to be
here, mate, okay?
739
00:37:28,038 --> 00:37:29,257
We're only here because
our parents want to see
740
00:37:29,281 --> 00:37:31,145
a stupid fucking play.
741
00:37:31,249 --> 00:37:34,079
- Not a play!
- Okay, and you know what?
742
00:37:34,182 --> 00:37:36,323
Your waffles look
dry as fuck anyway.
743
00:37:36,426 --> 00:37:39,567
My waffles... are moist!
744
00:37:39,671 --> 00:37:41,224
They don't look it, so...
745
00:37:41,328 --> 00:37:44,434
Don't fucking touch me.
746
00:37:44,538 --> 00:37:47,195
- Ah! Ah! Ah!
- My eyes!
747
00:37:47,299 --> 00:37:48,714
Okay, let's fucking go.
748
00:37:48,818 --> 00:37:54,818
♪
749
00:37:58,137 --> 00:38:04,137
♪
750
00:38:07,388 --> 00:38:09,735
[Laughs]
751
00:38:09,839 --> 00:38:11,254
[Laughter]
752
00:38:11,358 --> 00:38:17,018
♪
753
00:38:17,122 --> 00:38:22,817
♪
754
00:38:22,921 --> 00:38:24,267
[Laughs]
755
00:38:24,371 --> 00:38:25,371
[Laughs]
756
00:38:25,406 --> 00:38:30,653
♪
757
00:38:30,756 --> 00:38:31,756
Oh!
758
00:38:31,792 --> 00:38:33,034
- Oh.
- [Laughs]
759
00:38:33,138 --> 00:38:34,967
Dickhead.
760
00:38:35,071 --> 00:38:37,418
I mean, the name plate
said, "English Liars"!
761
00:38:37,522 --> 00:38:39,178
This shit is so weird.
762
00:38:39,282 --> 00:38:42,112
What is happening,
for fucks sakes!
763
00:38:42,216 --> 00:38:43,459
We should tell the others.
764
00:38:43,562 --> 00:38:46,047
No, no, don't.
765
00:38:46,151 --> 00:38:47,818
You know, I don't want
Mum to miss the play.
766
00:38:47,842 --> 00:38:49,706
You know, she's
been trying so hard.
767
00:38:49,810 --> 00:38:51,984
Sam, will you put
the kettle... on?
768
00:38:52,088 --> 00:38:57,507
♪
769
00:39:04,445 --> 00:39:07,621
Sam, have you... have
you been in here?
770
00:39:07,724 --> 00:39:10,175
No, why?
771
00:39:10,278 --> 00:39:12,350
Um, be honest.
772
00:39:12,453 --> 00:39:15,732
Did you, um... Did
you move my underwear?
773
00:39:15,836 --> 00:39:17,665
[Laughs]
774
00:39:17,769 --> 00:39:20,461
You're being shifty as
fuck right now, Sam.
775
00:39:20,565 --> 00:39:23,119
I'm not! Sorry! I'm nervous.
776
00:39:23,222 --> 00:39:27,365
Okay, look, if you took
them to seagull off into,
777
00:39:27,468 --> 00:39:29,953
or have a sniff, whatever,
okay, I don't care.
778
00:39:30,057 --> 00:39:33,612
I just want them
back. They were £22.
779
00:39:33,716 --> 00:39:37,823
- Ugh! Seagull!
- Don't be weird.
780
00:39:37,927 --> 00:39:39,480
I'm gay.
781
00:39:39,584 --> 00:39:43,691
- Oh. Okay, whoa.
- Didn't know that about you.
782
00:39:43,795 --> 00:39:45,348
There's lots you
don't know about me.
783
00:39:45,452 --> 00:39:47,626
- I'm sure there is.
- There are.
784
00:39:51,354 --> 00:39:53,839
[Shuffling]
785
00:39:53,943 --> 00:39:59,943
♪
786
00:40:00,294 --> 00:40:06,294
♪
787
00:40:06,783 --> 00:40:12,783
♪
788
00:40:13,100 --> 00:40:19,100
♪
789
00:40:19,451 --> 00:40:25,451
♪
790
00:40:25,940 --> 00:40:31,940
♪
791
00:40:32,257 --> 00:40:38,257
♪
792
00:40:38,746 --> 00:40:44,746
♪
793
00:40:44,856 --> 00:40:50,856
You have all worked very
hard the last 10 months.
794
00:40:51,414 --> 00:40:53,520
Well done.
795
00:40:53,623 --> 00:40:57,213
I have worked hard all my life.
796
00:40:57,316 --> 00:41:01,044
It's what I do.
797
00:41:01,148 --> 00:41:04,979
I have been doing this
successfully for many years now,
798
00:41:05,083 --> 00:41:08,051
many Karantans.
799
00:41:08,155 --> 00:41:11,158
♪
800
00:41:11,261 --> 00:41:15,887
But soon my time will end,
801
00:41:15,990 --> 00:41:18,924
and it will be
time for one of you
802
00:41:19,028 --> 00:41:23,411
to become the custodian
of our traditions.
803
00:41:23,515 --> 00:41:28,382
[Applause]
804
00:41:28,486 --> 00:41:34,486
I am proud and honored to say
that I have been shown a way,
805
00:41:36,424 --> 00:41:41,395
and have been given the
opportunity very recently
806
00:41:41,499 --> 00:41:43,949
to close the circle.
807
00:41:44,053 --> 00:41:50,053
It would be great to have some
clarity about what you mean
808
00:41:50,611 --> 00:41:52,510
when you say "close the circle."
809
00:41:52,613 --> 00:41:55,858
In years gone by,
810
00:41:55,961 --> 00:42:00,034
we honored the traditions
by sacrificing tributes.
811
00:42:00,138 --> 00:42:03,279
[Murmuring]
812
00:42:03,382 --> 00:42:08,698
I guess as much as we want to
honor the dead of the Karantan,
813
00:42:08,802 --> 00:42:13,289
the thought that you
would want us to...
814
00:42:13,392 --> 00:42:16,050
I think what Marten
is trying to say
815
00:42:16,154 --> 00:42:19,226
is that the thought
of having to...
816
00:42:19,329 --> 00:42:22,160
Speak your mind, Ingemar.
817
00:42:22,263 --> 00:42:24,403
Kill again.
818
00:42:24,507 --> 00:42:27,579
It seems very old-fashioned.
819
00:42:27,683 --> 00:42:31,410
I know it was our way
in the past, but now...
820
00:42:31,514 --> 00:42:37,514
The English arriving here
has solidified my resolve.
821
00:42:37,658 --> 00:42:42,283
It offered me an
unsurpassed clarity.
822
00:42:42,387 --> 00:42:44,976
♪
823
00:42:45,079 --> 00:42:49,118
The English must be offered up.
824
00:42:49,221 --> 00:42:54,744
It will be the greatest
modern Karantan ever.
825
00:42:54,848 --> 00:42:57,782
I thought we were just
going to scare them off!
826
00:42:57,885 --> 00:43:00,681
The last time we honored
the Karantan in this way,
827
00:43:00,785 --> 00:43:02,476
we were all much younger.
828
00:43:02,580 --> 00:43:04,512
I wasn't even born yet!
829
00:43:04,616 --> 00:43:06,514
The world was different then.
830
00:43:06,618 --> 00:43:08,171
Was it?
831
00:43:08,275 --> 00:43:12,590
I don't think it
was that different.
832
00:43:12,693 --> 00:43:17,146
I remember you that
summer, Sven Svensson.
833
00:43:17,249 --> 00:43:20,563
You couldn't wait to
kill those poor people.
834
00:43:20,667 --> 00:43:24,878
We won't kill and eat people.
835
00:43:24,981 --> 00:43:28,606
We love the Karantan, and our
culture and traditions but...
836
00:43:28,709 --> 00:43:31,988
You will do what I
fucking tell you to do!
837
00:43:32,092 --> 00:43:35,578
You will not fuck this
opportunity up for me.
838
00:43:35,682 --> 00:43:39,133
[Indistinct conversation]
839
00:43:39,237 --> 00:43:45,237
♪
840
00:43:48,936 --> 00:43:54,936
♪
841
00:43:58,463 --> 00:44:02,329
Jesus.
842
00:44:02,432 --> 00:44:04,607
These potatoes are shit.
843
00:44:04,711 --> 00:44:06,954
Jens, do you hear?
844
00:44:07,058 --> 00:44:10,302
♪
845
00:44:10,406 --> 00:44:13,340
Matts Larsson, how are you?
846
00:44:13,443 --> 00:44:15,998
♪
847
00:44:16,101 --> 00:44:21,555
I assume you received a visit
from Detective Forsberg.
848
00:44:21,659 --> 00:44:26,560
A policeman on the island at
the time of Karantan is bad.
849
00:44:26,664 --> 00:44:28,458
As you know,
850
00:44:28,562 --> 00:44:31,565
a lot of work has gone into
this year's production.
851
00:44:31,669 --> 00:44:33,429
As always.
852
00:44:33,532 --> 00:44:37,744
And the Karantan will go
ahead as it always has.
853
00:44:37,847 --> 00:44:42,714
Our debt must be paid.
854
00:44:42,818 --> 00:44:45,268
- You know this.
- Yes.
855
00:44:45,372 --> 00:44:49,825
Bringing those people
here was wrong, Matts.
856
00:44:49,928 --> 00:44:53,760
The kommune did not
approve such a request,
857
00:44:53,863 --> 00:44:56,314
and look what has happened.
858
00:44:56,417 --> 00:44:59,593
Why should I have to get
the approval of a kommune
859
00:44:59,697 --> 00:45:02,803
that barely recognizes
my existence?
860
00:45:02,907 --> 00:45:05,910
Because it is our way.
861
00:45:06,013 --> 00:45:08,706
It is the way of Svalta,
862
00:45:08,809 --> 00:45:12,330
ever since the first
Karantan, Matts Larsson.
863
00:45:12,433 --> 00:45:14,677
You do what you want.
864
00:45:14,781 --> 00:45:19,578
You come and go, drunk
pretty girls, pretty boys.
865
00:45:19,682 --> 00:45:23,375
They arrive laughing.
They leave crying.
866
00:45:23,479 --> 00:45:27,138
We see this.
867
00:45:27,241 --> 00:45:31,936
You pray on weakness, beauty,
868
00:45:32,039 --> 00:45:34,801
you are a pervert, an alcoholic,
869
00:45:34,904 --> 00:45:38,287
a drug-taking pig.
870
00:45:38,390 --> 00:45:42,981
I make sure that
we turn a blind eye
871
00:45:43,085 --> 00:45:46,674
to these indiscretions.
872
00:45:46,778 --> 00:45:51,093
Do you know why I do this?
873
00:45:51,196 --> 00:45:53,889
Hmm?
874
00:45:53,992 --> 00:45:59,992
Because you are one of us.
875
00:46:00,688 --> 00:46:05,245
That could very easily change.
876
00:46:05,348 --> 00:46:06,591
Do you understand?
877
00:46:06,694 --> 00:46:08,731
What do you want?
878
00:46:08,835 --> 00:46:13,356
It's 200 years since
the Karantan began.
879
00:46:13,460 --> 00:46:16,152
This is a big deal I think.
880
00:46:16,256 --> 00:46:20,916
I feel this anniversary be
celebrated in the old style.
881
00:46:21,019 --> 00:46:23,401
There are some who think that...
882
00:46:23,504 --> 00:46:25,334
About what went before.
883
00:46:25,437 --> 00:46:28,958
They no longer have the
stomach for the old ways.
884
00:46:29,062 --> 00:46:33,066
I think you might. Hmm?
885
00:46:33,169 --> 00:46:37,933
We haven't done
that for 30 years.
886
00:46:38,036 --> 00:46:41,557
When the Karantan is
complete tomorrow,
887
00:46:41,660 --> 00:46:43,352
I will come to your home,
888
00:46:43,455 --> 00:46:47,701
and we will put
things right together.
889
00:46:47,805 --> 00:46:50,842
We shall eat roast beef.
890
00:46:50,946 --> 00:46:53,224
The old way.
891
00:46:53,327 --> 00:46:59,327
♪
892
00:47:01,197 --> 00:47:07,197
♪
893
00:47:12,657 --> 00:47:14,176
♪
894
00:47:14,279 --> 00:47:17,835
Perhaps our friends would
like some nice cookies.
895
00:47:17,938 --> 00:47:20,147
Do you have everything
you need for this recipe?
896
00:47:20,251 --> 00:47:22,011
♪
897
00:47:22,115 --> 00:47:23,426
Hm.
898
00:47:23,530 --> 00:47:28,362
♪
899
00:47:28,466 --> 00:47:31,158
[Bell tolling]
900
00:47:31,262 --> 00:47:37,262
♪
901
00:47:41,203 --> 00:47:47,203
♪
902
00:47:50,937 --> 00:47:56,937
♪
903
00:48:00,878 --> 00:48:06,878
♪
904
00:48:13,373 --> 00:48:14,650
Mmm.
905
00:48:14,753 --> 00:48:16,790
You know, you moan about
my little plastic bags
906
00:48:16,894 --> 00:48:18,354
of bits and bobs,
but I bet you're glad
907
00:48:18,378 --> 00:48:20,069
I brought my own
teabags from home now.
908
00:48:20,173 --> 00:48:22,347
- Yeah. Absolutely delicious.
- Mm.
909
00:48:22,451 --> 00:48:24,280
I will never doubt
you again, Mummy!
910
00:48:24,384 --> 00:48:27,283
Oh! Can I have that
in writing, Daddy?
911
00:48:27,387 --> 00:48:29,423
[Both laugh]
912
00:48:29,527 --> 00:48:32,426
♪
913
00:48:32,530 --> 00:48:34,566
- Did you sleep okay?
- Yeah, I did.
914
00:48:34,670 --> 00:48:36,120
- Yeah?
- It was deep, and...
915
00:48:36,223 --> 00:48:37,259
Mm-hmm.
916
00:48:37,362 --> 00:48:40,020
I just feel really
refreshed here.
917
00:48:40,124 --> 00:48:43,299
- You?
- Same. Just relaxed.
918
00:48:43,403 --> 00:48:46,061
- I finished what I was saying.
- [Laughter]
919
00:48:46,164 --> 00:48:47,545
Ah! Hello, gang!
920
00:48:47,648 --> 00:48:48,787
- Morning.
- Morning.
921
00:48:48,891 --> 00:48:50,410
Everything alright last night?
922
00:48:50,513 --> 00:48:51,894
- Yeah, it was fine.
- Let's eat!
923
00:48:51,998 --> 00:48:54,069
- Whoo!
- [Laughs] Daddy!
924
00:48:56,174 --> 00:48:58,083
Right, I don't want to have
to keep virtue signaling,
925
00:48:58,107 --> 00:48:59,798
but I'm not going to eat this.
926
00:48:59,902 --> 00:49:01,662
Well, then just
eat the egg, Sam.
927
00:49:01,766 --> 00:49:04,182
I'm not going to eat an
undeveloped hen fetus.
928
00:49:04,286 --> 00:49:07,565
- Hen fetus? It's a bloody egg.
- You're a bloody egg.
929
00:49:09,463 --> 00:49:10,775
- Don't call me that.
- Sam.
930
00:49:10,878 --> 00:49:12,328
Don't call me that.
931
00:49:12,432 --> 00:49:15,573
- Egg. Why would he say egg?
- Richard, please.
932
00:49:15,676 --> 00:49:17,782
Don't call Daddy an egg.
933
00:49:17,885 --> 00:49:19,197
Okay?
934
00:49:19,301 --> 00:49:21,648
Now, why don't we
finish up breakfast,
935
00:49:21,751 --> 00:49:24,513
and go and get dressed
because today is the big day.
936
00:49:24,616 --> 00:49:25,755
- Yeah.
- Yes.
937
00:49:25,859 --> 00:49:27,965
- Today is the big day!
- Whoo!
938
00:49:28,068 --> 00:49:34,068
♪
939
00:49:37,767 --> 00:49:43,767
♪
940
00:49:47,467 --> 00:49:49,020
Good news.
941
00:49:49,124 --> 00:49:50,918
I had a little chat
with the kommune,
942
00:49:51,022 --> 00:49:54,474
and they decided that
you guys are more than
943
00:49:54,577 --> 00:49:57,097
welcome to see the play.
944
00:49:57,201 --> 00:50:00,135
They even reserved
seats for you.
945
00:50:00,238 --> 00:50:03,414
Great, thank you.
946
00:50:03,517 --> 00:50:06,969
Are you not heading out
to see the Karantan?
947
00:50:07,073 --> 00:50:08,246
Nope.
948
00:50:08,350 --> 00:50:10,145
Going for a swim in the harbor.
949
00:50:10,248 --> 00:50:13,631
I thought you came here
specifically to see the play.
950
00:50:13,734 --> 00:50:16,427
- Not all of it, mate.
- It's eight hours long, babe!
951
00:50:16,530 --> 00:50:19,119
I guarantee you though,
we shan't miss the climax.
952
00:50:19,223 --> 00:50:22,812
- Are you back for lunch?
- Oh, absolutely.
953
00:50:22,916 --> 00:50:25,677
- Great!
- I have a surprise for you.
954
00:50:25,781 --> 00:50:31,511
♪
955
00:50:31,614 --> 00:50:37,379
♪
956
00:50:37,482 --> 00:50:43,040
♪
957
00:50:43,143 --> 00:50:48,873
♪
958
00:50:48,976 --> 00:50:51,738
[Man shouts in
Swedish] [Booing]
959
00:50:51,841 --> 00:50:53,947
♪
960
00:50:54,051 --> 00:50:55,224
[Booing]
961
00:50:55,328 --> 00:50:57,847
[Man shouts in Swedish]
962
00:50:57,951 --> 00:51:00,678
[Booing]
963
00:51:00,781 --> 00:51:02,266
[Man shouts in Swedish]
964
00:51:02,369 --> 00:51:08,369
♪
965
00:51:12,034 --> 00:51:13,553
Nej!
966
00:51:13,656 --> 00:51:17,074
I don't want to
gobble your kaga.
967
00:51:17,177 --> 00:51:23,010
Not while the rest of
the kommune struggles so.
968
00:51:23,114 --> 00:51:24,702
As you wish.
969
00:51:24,805 --> 00:51:28,188
But know the mainland is
still rife with disease.
970
00:51:28,292 --> 00:51:30,984
Many thousands dead.
Many more dying.
971
00:51:31,088 --> 00:51:32,986
Oh!
972
00:51:33,090 --> 00:51:34,515
It will be months before
you get the chance
973
00:51:34,539 --> 00:51:35,747
to eat a moist kargan again.
974
00:51:35,851 --> 00:51:37,301
♪
975
00:51:37,404 --> 00:51:39,544
[Honks] [Laughter]
976
00:51:39,648 --> 00:51:42,685
♪
977
00:51:42,789 --> 00:51:43,893
[Booing]
978
00:51:43,997 --> 00:51:47,932
Why won't you open the harbor?
979
00:51:48,035 --> 00:51:49,830
As the leader of this kommunity,
980
00:51:49,934 --> 00:51:52,178
I have decided to keep
the harbor closed for now.
981
00:51:52,281 --> 00:51:53,593
It is for the best.
982
00:51:53,696 --> 00:51:56,147
[Booing]
983
00:51:56,251 --> 00:51:59,702
[Honks] [Laughter]
984
00:51:59,806 --> 00:52:02,464
But for how long?
985
00:52:02,567 --> 00:52:05,708
We can't take this much more.
986
00:52:05,812 --> 00:52:07,572
Our English friends
shall let us know
987
00:52:07,676 --> 00:52:09,954
when it is safe to
lift the Karantan.
988
00:52:10,057 --> 00:52:12,888
[Booing]
989
00:52:12,991 --> 00:52:15,580
[Laughter]
990
00:52:15,684 --> 00:52:18,204
[Booing]
991
00:52:18,307 --> 00:52:19,826
That was sweet!
992
00:52:19,929 --> 00:52:22,898
Now perhaps I will feast
upon your sweet Kaga.
993
00:52:23,001 --> 00:52:24,796
Nej!
994
00:52:24,900 --> 00:52:28,766
[Applause]
995
00:52:28,869 --> 00:52:31,148
Splash, Daddy!
996
00:52:31,251 --> 00:52:35,152
- That's enough.
- Sam! Sam, come on!
997
00:52:35,255 --> 00:52:37,844
- You get one!
- And you, and you!
998
00:52:37,947 --> 00:52:40,467
- Stop!
- Oh, grow up.
999
00:52:40,571 --> 00:52:42,607
I...
1000
00:52:42,711 --> 00:52:45,162
have received word from
our English friends.
1001
00:52:45,265 --> 00:52:49,062
[Booing]
1002
00:52:49,166 --> 00:52:51,133
I'm afraid the
Karantan must endure.
1003
00:52:51,237 --> 00:52:53,342
- [Shouts in Swedish]
- Nej!
1004
00:52:53,446 --> 00:52:57,346
Our children and
families are dead.
1005
00:52:57,450 --> 00:53:01,488
We are weak and many
are close to the end.
1006
00:53:01,592 --> 00:53:06,113
♪
1007
00:53:06,217 --> 00:53:08,840
People have started
to eat the dead.
1008
00:53:08,944 --> 00:53:10,670
I didn't know they were dead!
1009
00:53:10,773 --> 00:53:13,086
[Laughter]
1010
00:53:13,190 --> 00:53:18,540
♪
1011
00:53:18,643 --> 00:53:23,786
♪
1012
00:53:23,890 --> 00:53:29,067
♪
1013
00:53:29,171 --> 00:53:34,314
♪
1014
00:53:34,418 --> 00:53:38,629
Oh! Oh, that's nice.
1015
00:53:38,732 --> 00:53:40,872
Looks like it's time
for a cup of tea and...
1016
00:53:40,976 --> 00:53:43,012
- Together: Biccies!
- Yay.
1017
00:53:43,116 --> 00:53:45,463
[Booing]
1018
00:53:45,567 --> 00:53:48,052
- Traitor!
- Turncoat!
1019
00:53:48,155 --> 00:53:50,054
Traitor!
1020
00:53:50,157 --> 00:53:53,195
Soon the whole
island will be dead.
1021
00:53:53,299 --> 00:53:56,233
And who will profit then?
1022
00:53:56,336 --> 00:54:00,513
What's wrong, Mr. Larsson?
1023
00:54:00,616 --> 00:54:04,171
Are you losing the
stomach for it?
1024
00:54:04,275 --> 00:54:05,863
I think not.
1025
00:54:05,966 --> 00:54:09,867
[Laughter]
1026
00:54:09,970 --> 00:54:12,490
I have let friends die.
1027
00:54:12,594 --> 00:54:15,459
Wives have lost husbands.
1028
00:54:15,562 --> 00:54:18,600
Fathers have buried children.
1029
00:54:18,703 --> 00:54:20,049
Why?
1030
00:54:20,153 --> 00:54:21,775
There is no disease!
1031
00:54:21,879 --> 00:54:23,121
Nej!
1032
00:54:23,225 --> 00:54:26,677
♪
1033
00:54:26,780 --> 00:54:30,405
I never imagined the horror
our deal would bring.
1034
00:54:30,508 --> 00:54:35,720
What did you think
would happen, old thing?
1035
00:54:35,824 --> 00:54:39,862
They grow thin and weak
while you grow fat and rich.
1036
00:54:39,966 --> 00:54:45,966
♪
1037
00:54:47,111 --> 00:54:49,838
Nej! Nej!
1038
00:54:49,941 --> 00:54:50,941
Nej!
1039
00:54:50,977 --> 00:54:52,599
Rotten turncoat!
1040
00:54:52,703 --> 00:54:55,084
Ohh!
1041
00:54:55,188 --> 00:54:57,501
[Cheers and applause]
1042
00:54:57,604 --> 00:55:03,300
♪
1043
00:55:03,403 --> 00:55:05,785
Hmm.
1044
00:55:05,888 --> 00:55:07,925
Hmm, these are unusual.
1045
00:55:08,028 --> 00:55:09,996
- Hmm.
- Gross.
1046
00:55:10,099 --> 00:55:12,032
- Oh.
- They're really dry.
1047
00:55:12,136 --> 00:55:13,355
- I think that's...
- You could...
1048
00:55:13,379 --> 00:55:18,384
What? Dry! Fuck you.
1049
00:55:18,487 --> 00:55:22,560
Yeah, dig in. Enjoy.
1050
00:55:22,664 --> 00:55:26,150
[Cheers and applause]
1051
00:55:26,253 --> 00:55:30,499
Your lies will
weaken us no more.
1052
00:55:30,603 --> 00:55:36,471
You will suffer as
we have suffered.
1053
00:55:36,574 --> 00:55:42,574
Might I beg your pardon
for one last wish
1054
00:55:42,994 --> 00:55:47,205
before you pass
your final judgment?
1055
00:55:47,309 --> 00:55:48,309
Yor!
1056
00:55:48,345 --> 00:55:51,555
♪
1057
00:55:51,658 --> 00:55:57,215
♪ God save our gracious King
1058
00:55:57,319 --> 00:56:02,566
♪ Long live our noble King
1059
00:56:02,669 --> 00:56:08,669
♪ God save the King
1060
00:56:09,642 --> 00:56:15,642
♪ Send him victorious
1061
00:56:16,131 --> 00:56:22,131
♪ Happy and glorious
1062
00:56:22,517 --> 00:56:28,350
♪ Long to reign over us
1063
00:56:28,454 --> 00:56:34,252
♪ God save the King
1064
00:56:34,356 --> 00:56:40,051
♪ Thy choicest gifts in store
1065
00:56:40,155 --> 00:56:45,471
♪ On him be pleased to pour
1066
00:56:45,574 --> 00:56:50,441
♪ Long may he reign
1067
00:56:50,545 --> 00:56:56,545
♪ May he defend our laws
1068
00:56:56,758 --> 00:57:02,522
♪ And ever give us cause
1069
00:57:02,626 --> 00:57:08,626
♪ To sing with heart and voice
1070
00:57:10,081 --> 00:57:16,081
♪ God save the King
1071
00:57:19,159 --> 00:57:21,334
Please, no!
1072
00:57:21,438 --> 00:57:23,509
Please!
1073
00:57:23,612 --> 00:57:26,339
Oops. [Chuckles]
1074
00:57:26,443 --> 00:57:27,996
Rest assured, Matts,
1075
00:57:28,099 --> 00:57:30,412
you'll be getting a big
thumbs up from us on the app.
1076
00:57:30,516 --> 00:57:32,379
- No, no, no, no.
- Goodbye, Matts.
1077
00:57:32,483 --> 00:57:34,968
Mama! Mama!
1078
00:57:35,072 --> 00:57:36,418
[Screaming]
1079
00:57:36,522 --> 00:57:42,522
♪
1080
00:57:43,045 --> 00:57:46,255
[Screams]
1081
00:57:46,359 --> 00:57:52,359
♪
1082
00:57:55,126 --> 00:58:01,126
♪
1083
00:58:03,894 --> 00:58:09,894
♪
1084
00:58:12,454 --> 00:58:18,454
♪
1085
00:58:21,256 --> 00:58:23,051
[Cheers and applause]
1086
00:58:23,154 --> 00:58:29,154
♪
1087
00:58:32,992 --> 00:58:36,098
["Run to the Hills" plays]
1088
00:58:36,202 --> 00:58:38,756
♪
1089
00:58:38,860 --> 00:58:40,033
[Cheers and applause]
1090
00:58:40,137 --> 00:58:41,552
Help!
1091
00:58:41,656 --> 00:58:44,521
[Screaming]
1092
00:58:44,624 --> 00:58:50,624
♪
1093
00:58:52,425 --> 00:58:54,565
♪ White man came
1094
00:58:54,669 --> 00:58:56,498
♪ Across the sea
1095
00:58:56,602 --> 00:58:58,465
♪ He brought us pain
1096
00:58:58,569 --> 00:59:00,571
♪ And misery
1097
00:59:00,675 --> 00:59:02,573
♪ He killed our tribes
1098
00:59:02,677 --> 00:59:04,506
♪ He killed our creed
1099
00:59:04,610 --> 00:59:06,439
♪ He took our game
1100
00:59:06,543 --> 00:59:08,579
♪ For his own need
1101
00:59:08,683 --> 00:59:10,512
♪ We fought him hard
1102
00:59:10,616 --> 00:59:12,652
♪ We fought him well
1103
00:59:12,756 --> 00:59:14,620
♪ Out on the plains
1104
00:59:14,723 --> 00:59:16,760
♪ We gave him hell
1105
00:59:16,863 --> 00:59:18,589
♪ But many came
1106
00:59:18,693 --> 00:59:20,557
♪ Too much for Cree
1107
00:59:20,660 --> 00:59:25,527
♪ Oh, will we ever
be set free? ♪
1108
00:59:25,631 --> 00:59:27,184
What is happening?
1109
00:59:27,287 --> 00:59:31,982
- People are being killed!
- Who would attack us here?
1110
00:59:32,085 --> 00:59:34,674
We should leave, find shelter.
1111
00:59:34,778 --> 00:59:37,504
There must be a boat in
the harbor we can use.
1112
00:59:37,608 --> 00:59:39,645
I am not running away.
1113
00:59:39,748 --> 00:59:41,819
This is a moment to cherish.
1114
00:59:41,923 --> 00:59:46,272
My last Karantan,
my best Karantan.
1115
00:59:46,375 --> 00:59:47,756
I deserve all the...
1116
00:59:47,860 --> 00:59:49,285
I am going to try
and call the Polargen
1117
00:59:49,309 --> 00:59:50,759
from the harbor office.
1118
00:59:50,863 --> 00:59:52,692
Fuck the Polargen!
1119
00:59:52,796 --> 00:59:54,314
It's Johan the Dane!
1120
00:59:54,418 --> 00:59:57,145
He's going to
kill us all! Run!
1121
00:59:57,248 --> 00:59:59,285
- I can't stay here.
- Come with me.
1122
00:59:59,388 --> 01:00:03,669
I can't.
1123
01:00:03,772 --> 01:00:05,429
Then good luck.
1124
01:00:05,532 --> 01:00:08,225
- ♪ Run to the hills - Ah!
1125
01:00:08,328 --> 01:00:10,917
- Hello.
- [Grunts]
1126
01:00:11,021 --> 01:00:16,302
♪ Run for your life
1127
01:00:16,405 --> 01:00:19,374
♪ Run to the hills
1128
01:00:19,477 --> 01:00:21,031
[Groans]
1129
01:00:21,134 --> 01:00:24,517
- You okay?
- I am so unfit.
1130
01:00:24,621 --> 01:00:26,001
I'm bloody Kate bushed.
1131
01:00:26,105 --> 01:00:27,703
I really wish you'd
kept up street jazz
1132
01:00:27,727 --> 01:00:29,384
with me and Mandy, you know.
1133
01:00:29,487 --> 01:00:32,180
- I fucking hate street jazz!
- ♪ Run for your life
1134
01:00:32,283 --> 01:00:34,089
Yeah, but you were
getting really good at it.
1135
01:00:34,113 --> 01:00:36,115
- Alright, maybe.
- What shall we do now?
1136
01:00:36,218 --> 01:00:38,876
- Oh, God!
- This is your slaycation.
1137
01:00:38,980 --> 01:00:40,913
What do you want to do?
1138
01:00:41,016 --> 01:00:43,432
- Clyde River Paradigm!
- Yeah!
1139
01:00:43,536 --> 01:00:46,090
- Come on!
- Whoo!
1140
01:00:46,194 --> 01:00:48,472
Sorry, Daddy. Look, I'm
not trying to stress you,
1141
01:00:48,575 --> 01:00:49,991
I just worry about
your shoulder.
1142
01:00:50,094 --> 01:00:51,900
- Oh, I'm alright.
- I hate feeling like a nag.
1143
01:00:51,924 --> 01:00:53,132
- Hoo.
- You know?
1144
01:00:53,235 --> 01:00:54,789
- Yeah.
- And if you strengthen up
1145
01:00:54,892 --> 01:00:57,067
that back, then everything
else becomes easy.
1146
01:00:57,170 --> 01:01:00,070
Welcome to the harbor
office communication center.
1147
01:01:00,173 --> 01:01:01,347
[Laughs]
1148
01:01:01,450 --> 01:01:03,090
Do you want to cry
this time or shall I?
1149
01:01:03,142 --> 01:01:04,799
I thought you couldn't
cry on your meds.
1150
01:01:04,902 --> 01:01:06,397
Obviously actual
tears can't come out,
1151
01:01:06,421 --> 01:01:07,640
but it'll look like I'm crying.
1152
01:01:07,664 --> 01:01:09,224
Shall I, like, pretend
to comfort you?
1153
01:01:09,320 --> 01:01:11,633
- Fuck no. Don't touch me.
- Okay, fucking sorry.
1154
01:01:11,737 --> 01:01:16,189
- It's okay, I...
- I appreciate you asking.
1155
01:01:16,293 --> 01:01:17,950
- Cool, bro.
- Yeah.
1156
01:01:18,053 --> 01:01:18,916
Yeah.
1157
01:01:19,020 --> 01:01:21,298
[Hyperventilating, sobs]
1158
01:01:21,401 --> 01:01:23,680
- Ready?
- Yeah.
1159
01:01:23,783 --> 01:01:25,474
[Laughs]
1160
01:01:25,578 --> 01:01:27,407
- [Laughs]
- What?
1161
01:01:27,511 --> 01:01:30,963
- Let's do Mumma, Mumma.
- Let's do Mumma, Mumma.
1162
01:01:31,066 --> 01:01:32,758
Yeah, yeah, okay, okay, okay.
1163
01:01:32,861 --> 01:01:35,864
Mumma! Mumma!
[Pounding on door]
1164
01:01:35,968 --> 01:01:39,454
Mumma, Mumma, Mumma!
1165
01:01:39,557 --> 01:01:41,111
- Mumma!
- Please help us!
1166
01:01:41,214 --> 01:01:42,560
My poor children!
1167
01:01:42,664 --> 01:01:44,631
- Come in!
- There was a strange man!
1168
01:01:44,735 --> 01:01:46,461
Hide from the monsters.
1169
01:01:46,564 --> 01:01:49,464
[Knives plunging]
1170
01:01:49,567 --> 01:01:55,228
♪ Run to the hills
1171
01:01:55,332 --> 01:02:01,332
♪ Run for your life
1172
01:02:01,545 --> 01:02:04,099
We are the monsters, babes.
1173
01:02:04,203 --> 01:02:10,203
♪
1174
01:02:11,797 --> 01:02:13,971
♪
1175
01:02:14,075 --> 01:02:16,422
[Camera shutter clicks]
1176
01:02:16,525 --> 01:02:17,734
[Man shouts in Swedish]
1177
01:02:17,837 --> 01:02:19,390
Yeah, hmm.
1178
01:02:19,494 --> 01:02:23,878
I'm bored.
1179
01:02:23,981 --> 01:02:25,672
Alright, let's
fuck this place up.
1180
01:02:25,776 --> 01:02:27,260
Fuck yeah.
1181
01:02:27,364 --> 01:02:29,849
♪
1182
01:02:29,953 --> 01:02:32,265
Please, Klara, come with me.
1183
01:02:32,369 --> 01:02:33,784
We have to hide.
1184
01:02:33,888 --> 01:02:36,856
I don't have to do
anything, Sven Svensson.
1185
01:02:36,960 --> 01:02:39,272
This is my island,
1186
01:02:39,376 --> 01:02:43,104
and I assure you
everything is fine.
1187
01:02:43,207 --> 01:02:45,209
[Screaming]
1188
01:02:45,313 --> 01:02:47,487
♪
1189
01:02:47,591 --> 01:02:52,630
I am going to pay a visit
to my friend Matts Larsson.
1190
01:02:52,734 --> 01:02:57,256
♪
1191
01:02:57,359 --> 01:02:58,913
[Screams]
1192
01:02:59,016 --> 01:03:00,466
Jesus Christ.
1193
01:03:00,569 --> 01:03:05,126
♪
1194
01:03:05,229 --> 01:03:06,713
[Glass breaks]
1195
01:03:06,817 --> 01:03:12,817
♪
1196
01:03:14,618 --> 01:03:20,618
♪
1197
01:03:22,384 --> 01:03:24,662
So pretty.
1198
01:03:24,766 --> 01:03:28,011
It's not pretty, it's bad news.
1199
01:03:28,114 --> 01:03:30,220
I wasn't talking
about the flare.
1200
01:03:30,323 --> 01:03:35,846
♪
1201
01:03:35,950 --> 01:03:37,744
[Chuckles]
1202
01:03:37,848 --> 01:03:41,990
You're a cheese ball.
1203
01:03:42,094 --> 01:03:44,475
♪ Killing
1204
01:03:44,579 --> 01:03:47,168
♪ Killing
1205
01:03:47,271 --> 01:03:51,206
♪ Mama loves a-killing
1206
01:03:51,310 --> 01:03:57,310
♪ Mama loves
a-killing with you ♪
1207
01:03:59,214 --> 01:04:01,492
[Groans]
1208
01:04:01,596 --> 01:04:05,876
[Panicked Swedish radio chatter]
1209
01:04:05,980 --> 01:04:09,086
This is Kristianstad
Harbor Control.
1210
01:04:09,190 --> 01:04:10,916
Please, one at... One at a time!
1211
01:04:11,019 --> 01:04:13,056
We are at siege, please!
1212
01:04:13,159 --> 01:04:16,991
- Go, go! Hide, quick!
- Go, go, go, go, go!
1213
01:04:17,094 --> 01:04:20,511
- Hey.
- What do you want to do?
1214
01:04:20,615 --> 01:04:25,654
Hmm, I think we should
see how many we trap,
1215
01:04:25,758 --> 01:04:28,243
- and then we pounce.
- Yeah.
1216
01:04:28,347 --> 01:04:31,005
And then we can set
this shit on fire, baby!
1217
01:04:31,108 --> 01:04:34,974
- Hey, kids. You having fun?
- Yeah, having a ball!
1218
01:04:35,078 --> 01:04:37,056
Ugh! My photos won't upload
to the Slay-cation App.
1219
01:04:37,080 --> 01:04:38,875
- Hmm.
- It's like someone's smashed up
1220
01:04:38,978 --> 01:04:41,153
all the comms
equipment, isn't it?
1221
01:04:41,256 --> 01:04:42,913
Fuck.
1222
01:04:43,017 --> 01:04:46,054
That flare was
pretty, wasn't it?
1223
01:04:46,158 --> 01:04:48,781
Yeah, yeah, it was.
1224
01:04:48,885 --> 01:04:51,611
- Love you.
- Put your dick away, Dad.
1225
01:04:51,715 --> 01:04:53,786
♪
1226
01:04:53,890 --> 01:04:56,030
My... my dick?
1227
01:04:56,133 --> 01:04:58,549
Yes, your willy, hanging
between your legs.
1228
01:04:58,653 --> 01:05:02,381
♪
1229
01:05:02,484 --> 01:05:03,796
- Oh!
- Ooh!
1230
01:05:03,900 --> 01:05:06,903
Right, let's go grab
ourselves a Swede.
1231
01:05:07,006 --> 01:05:09,802
Fucking veggies.
1232
01:05:09,906 --> 01:05:12,978
♪
1233
01:05:13,081 --> 01:05:15,014
Open this door at once.
1234
01:05:15,118 --> 01:05:17,706
You know how I get
when I'm hungry.
1235
01:05:17,810 --> 01:05:19,294
It's for your own good, Klara.
1236
01:05:19,398 --> 01:05:23,436
[Growls]
1237
01:05:23,540 --> 01:05:24,955
Has anyone seen Ingemar?
1238
01:05:25,059 --> 01:05:30,271
I saw him heading down towards
the Vandrarhem some minutes ago.
1239
01:05:30,374 --> 01:05:32,135
Fucking coward.
1240
01:05:32,238 --> 01:05:34,447
Just like his fat mother.
1241
01:05:34,551 --> 01:05:36,829
We have seen a lot of
death and suffering.
1242
01:05:36,933 --> 01:05:40,833
We must leave here,
find a boat, and go.
1243
01:05:40,937 --> 01:05:43,594
I am not leaving my island!
1244
01:05:43,698 --> 01:05:45,734
♪
1245
01:05:45,838 --> 01:05:49,221
[Pounding on door]
1246
01:05:49,324 --> 01:05:50,739
Get back!
1247
01:05:50,843 --> 01:05:51,878
It is Johan the Dane!
1248
01:05:51,982 --> 01:05:57,982
♪
1249
01:05:58,333 --> 01:06:00,508
- I need to whizz so badly!
- [Laughs]
1250
01:06:00,611 --> 01:06:04,374
What?! Richard, you're
a homicidal maniac.
1251
01:06:04,477 --> 01:06:07,032
Just piss yourself.
Be a man about it.
1252
01:06:07,135 --> 01:06:10,069
- No, it's weird. It's weird.
- What?! Just...
1253
01:06:10,173 --> 01:06:14,108
- Who gives a shit?
- [Laughs]
1254
01:06:14,211 --> 01:06:17,076
Stop it! No, I'm not a lunatic.
1255
01:06:17,180 --> 01:06:18,767
- I'll be all wet then.
- No, stop it!
1256
01:06:18,871 --> 01:06:20,942
Daddy doesn't want
to wet himself.
1257
01:06:21,046 --> 01:06:23,980
I'm going to cry!
1258
01:06:24,083 --> 01:06:26,120
- [Pounding on door]
- Who's there?
1259
01:06:26,223 --> 01:06:27,845
Johan is going to kill us!
1260
01:06:27,949 --> 01:06:29,709
[Pounding on door]
1261
01:06:29,813 --> 01:06:31,780
[Crying]
1262
01:06:31,884 --> 01:06:37,884
♪
1263
01:06:38,615 --> 01:06:40,513
[Screams]
1264
01:06:40,617 --> 01:06:44,759
♪
1265
01:06:44,862 --> 01:06:45,862
[Knife plunges]
1266
01:06:45,932 --> 01:06:47,348
[Gasps]
1267
01:06:47,451 --> 01:06:50,040
♪
1268
01:06:50,144 --> 01:06:51,662
Fucking Danes.
1269
01:06:51,766 --> 01:06:54,389
- Hey, got one!
- Ta-ta!
1270
01:06:54,493 --> 01:06:56,253
- Yeah!
- Yeah! Come on, Daddy.
1271
01:06:56,357 --> 01:06:57,944
Klara.
1272
01:06:58,048 --> 01:06:59,049
Fucking Danes.
1273
01:06:59,153 --> 01:07:00,809
[Screams]
1274
01:07:00,913 --> 01:07:02,363
["Monsieur Kannibal" plays]
1275
01:07:02,466 --> 01:07:05,193
- Oh! Oh!
- Oh, that is deep!
1276
01:07:05,297 --> 01:07:07,368
Oh, my, he's knocked
one of my crowns out.
1277
01:07:07,471 --> 01:07:09,577
Oh!
1278
01:07:09,680 --> 01:07:10,957
[Speaks Swedish]
1279
01:07:11,061 --> 01:07:13,236
[Grunts]
1280
01:07:13,339 --> 01:07:17,033
♪
1281
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
[Grunts]
1282
01:07:19,173 --> 01:07:20,657
[Screams]
1283
01:07:20,760 --> 01:07:26,760
♪
1284
01:07:27,526 --> 01:07:29,493
No, no!
1285
01:07:29,597 --> 01:07:30,839
No! No!
1286
01:07:30,943 --> 01:07:36,943
♪
1287
01:07:39,434 --> 01:07:41,264
Uh-oh!
1288
01:07:41,367 --> 01:07:44,681
♪
1289
01:07:44,784 --> 01:07:46,407
Hee-hee-hee-heehee!
1290
01:07:46,510 --> 01:07:47,511
Ah!
1291
01:07:47,615 --> 01:07:49,617
♪
1292
01:07:49,720 --> 01:07:51,860
Silly goose! [Laughs]
1293
01:07:51,964 --> 01:07:53,793
Mummy?
1294
01:07:53,897 --> 01:07:55,623
♪
1295
01:07:55,726 --> 01:07:56,934
Marten.
1296
01:07:57,038 --> 01:07:59,558
Oh, thank Grud. When
I saw the flares...
1297
01:08:02,181 --> 01:08:04,770
Your waffles look dry as fuck.
1298
01:08:04,873 --> 01:08:07,152
[Door closes, lock clicks]
1299
01:08:11,052 --> 01:08:13,054
- Fuck it.
- [Grunts]
1300
01:08:13,158 --> 01:08:17,369
♪
1301
01:08:17,472 --> 01:08:21,131
Oh, oh.
1302
01:08:21,235 --> 01:08:23,375
Please. Please, no.
1303
01:08:23,478 --> 01:08:24,755
♪
1304
01:08:24,859 --> 01:08:26,136
Please don't!
1305
01:08:26,240 --> 01:08:28,380
[Chuckles]
1306
01:08:28,483 --> 01:08:34,483
♪
1307
01:08:35,180 --> 01:08:39,115
- Hmm. That was good, wasn't it?
- Yeah.
1308
01:08:39,218 --> 01:08:44,361
- Okay, come on.
- Let's get back to it, yeah?
1309
01:08:44,465 --> 01:08:46,674
- And you.
- Are you alright?
1310
01:08:46,777 --> 01:08:48,331
I need to do a...
1311
01:08:48,434 --> 01:08:49,746
I need to do a toilet.
1312
01:08:49,849 --> 01:08:52,024
Oh! Okay, got it, got it.
1313
01:08:52,128 --> 01:08:53,508
Out of here.
1314
01:08:56,718 --> 01:08:59,445
[Zipper unzips]
1315
01:08:59,549 --> 01:09:01,516
[Urinating]
1316
01:09:04,416 --> 01:09:05,934
[Cellphone rings]
1317
01:09:06,038 --> 01:09:11,630
♪
1318
01:09:11,733 --> 01:09:13,114
This better be good.
1319
01:09:13,218 --> 01:09:15,392
- Forsberg, hello?
- Forsberg, are you there?
1320
01:09:15,496 --> 01:09:17,394
- Hello, Forsberg!
- Hello?
1321
01:09:17,498 --> 01:09:18,878
This is Agnes at Harbor Control.
1322
01:09:18,982 --> 01:09:20,466
- You need to listen up!
- Yeah.
1323
01:09:20,570 --> 01:09:22,064
- Really good.
- Svalta is under siege!
1324
01:09:22,088 --> 01:09:23,469
- Many people are dead.
- Yeah?
1325
01:09:23,573 --> 01:09:26,231
- The town is burning!
- It's a massacre!
1326
01:09:26,334 --> 01:09:28,716
- Is this a fucking joke?
- A real fucking massacre!
1327
01:09:28,819 --> 01:09:31,477
- A massacre in Svalta?
- Yes, you're correct!
1328
01:09:31,581 --> 01:09:33,721
Have you been smoking
meth again, Agnes?
1329
01:09:33,824 --> 01:09:36,137
Johan the Dane has been
spotted on the island.
1330
01:09:36,241 --> 01:09:38,139
- I am serious.
- Wake Peter.
1331
01:09:38,243 --> 01:09:41,556
- Why?
- Tell him I need Lucky Linda.
1332
01:09:41,660 --> 01:09:43,075
What does Peter
have to do with...
1333
01:09:43,179 --> 01:09:44,904
- Tell Peter I need Lucky Linda.
- Do it!
1334
01:09:45,008 --> 01:09:46,492
Johan just went fucking berserk!
1335
01:09:46,596 --> 01:09:47,976
Everything is on fire!
1336
01:09:48,080 --> 01:09:52,602
♪
1337
01:09:52,705 --> 01:09:54,155
Hmm.
1338
01:09:54,259 --> 01:09:55,846
The smell reminds
me of our honeymoon.
1339
01:09:55,950 --> 01:09:58,746
Mm. Kasiruta.
1340
01:09:58,849 --> 01:10:00,299
- Kasiruta.
- Mm-hmm.
1341
01:10:00,403 --> 01:10:03,958
- God, it was so romantic.
- Mm.
1342
01:10:04,061 --> 01:10:06,247
Hey, do you remember when
you pegged me with that guy's
1343
01:10:06,271 --> 01:10:08,825
- fat dismembered willy?
- [Laughs]
1344
01:10:08,928 --> 01:10:10,309
Yeah, I do.
1345
01:10:10,413 --> 01:10:16,281
- Disgusting.
- Give it a break, Jesus.
1346
01:10:16,384 --> 01:10:19,594
- You eff off, Sam.
- It was nice before you arrived.
1347
01:10:19,698 --> 01:10:22,528
Why don't you fuck off, Dad?
1348
01:10:22,632 --> 01:10:24,634
You should checkity
check yourself, boy.
1349
01:10:24,737 --> 01:10:27,740
- Should I?
- Yeah, you should.
1350
01:10:27,844 --> 01:10:30,571
You got on my fucking
tits this trip.
1351
01:10:30,674 --> 01:10:33,815
Have I?
1352
01:10:33,919 --> 01:10:38,441
Yeah, you have.
1353
01:10:38,544 --> 01:10:44,067
Fuck you, Richard.
1354
01:10:44,170 --> 01:10:47,795
Yeah, fuck you too, Sam.
1355
01:10:47,898 --> 01:10:49,693
Or should I say Ian.
1356
01:10:49,797 --> 01:10:51,385
[Gasping]
1357
01:10:51,488 --> 01:10:55,009
I'm fucking sorry we invited
you back after last time.
1358
01:10:55,112 --> 01:10:56,700
- Why did you do that?
- Oh, my God!
1359
01:10:56,804 --> 01:11:00,359
- That is so naughty.
- Why? Okay, why.
1360
01:11:00,463 --> 01:11:03,535
His attitude generally is shit,
1361
01:11:03,638 --> 01:11:07,746
his characterization is
2-D and cliche at best,
1362
01:11:07,849 --> 01:11:11,543
and his personal hygiene is
absolutely fucking disgusting.
1363
01:11:11,646 --> 01:11:12,923
♪
1364
01:11:13,027 --> 01:11:19,027
It's because I have AD... HD.
1365
01:11:19,309 --> 01:11:20,621
Yeah.
1366
01:11:20,724 --> 01:11:22,623
Well, now you got D-E-A-D.
1367
01:11:22,726 --> 01:11:25,108
- Well done.
- Brilliant, Richard, brilliant.
1368
01:11:25,211 --> 01:11:28,076
And who is going to have
to sort all of this out?
1369
01:11:28,180 --> 01:11:30,009
Muggins over here. Muggins.
1370
01:11:30,113 --> 01:11:32,426
You know, I just wish that
we could talk about things
1371
01:11:32,529 --> 01:11:33,886
- before it gets to this point.
- Exactly.
1372
01:11:33,910 --> 01:11:35,370
- You know what I mean?
- Just before.
1373
01:11:35,394 --> 01:11:36,754
Yes, yes, yes
because I'm the one
1374
01:11:36,809 --> 01:11:38,294
who's going to have
to spend two hours
1375
01:11:38,397 --> 01:11:39,788
on the phone to
international clean up,
1376
01:11:39,812 --> 01:11:41,504
whereas what I really
want to be doing
1377
01:11:41,607 --> 01:11:43,309
is very simply going around,
killing a few people,
1378
01:11:43,333 --> 01:11:45,104
and then sitting down and having
a nice, cold glass of rosé.
1379
01:11:45,128 --> 01:11:46,450
You can you understand
that, can't you, Richard?
1380
01:11:46,474 --> 01:11:47,993
Yes, yes.
1381
01:11:48,096 --> 01:11:50,056
You know what the worst
thing about all this is,
1382
01:11:50,133 --> 01:11:51,352
is now we have to go out and
source an entire new brother,
1383
01:11:51,376 --> 01:11:52,825
and that's a task.
1384
01:11:52,929 --> 01:11:54,320
- Alright, I get...
- I'm sorry, alright?
1385
01:11:54,344 --> 01:11:57,140
But just hear me out, alright?
1386
01:11:57,243 --> 01:11:59,694
- Do we forgive him?
- Um...
1387
01:11:59,798 --> 01:12:01,144
[Fake whispering]
1388
01:12:01,247 --> 01:12:03,526
Okay, stop teasing me!
1389
01:12:03,629 --> 01:12:07,495
You're not really whispering.
1390
01:12:07,599 --> 01:12:09,394
Okay, let's go back to the house
1391
01:12:09,497 --> 01:12:10,981
and have a nice cup
of tea. Come on.
1392
01:12:11,085 --> 01:12:12,293
- Oh, yeah!
- Ah.
1393
01:12:12,397 --> 01:12:14,468
Come on, Daddy, come on.
1394
01:12:14,571 --> 01:12:16,642
[Clears throat]
1395
01:12:16,746 --> 01:12:19,404
♪
1396
01:12:19,507 --> 01:12:21,785
Now who's a fucking egg?
1397
01:12:21,889 --> 01:12:27,889
♪
1398
01:12:31,001 --> 01:12:34,798
Klara, Klara, wait.
1399
01:12:34,902 --> 01:12:36,524
You're still determined
to pay tribute?
1400
01:12:36,628 --> 01:12:39,493
Perhaps that it is the
want of the Karantan.
1401
01:12:39,596 --> 01:12:43,289
Enough! There is little
room for these old ways.
1402
01:12:43,393 --> 01:12:44,705
♪
1403
01:12:44,808 --> 01:12:48,018
Sven Svensson, I love you.
1404
01:12:48,122 --> 01:12:52,057
I could not have wished
for a better son.
1405
01:12:52,160 --> 01:12:56,648
When you are in charge,
1406
01:12:56,751 --> 01:13:00,548
you can do whatever you want.
1407
01:13:00,652 --> 01:13:04,794
But tonight, this is for me.
1408
01:13:04,897 --> 01:13:08,694
Help me complete the Karantan.
1409
01:13:08,798 --> 01:13:10,800
♪
1410
01:13:10,903 --> 01:13:13,596
I will make a tribute
with you one last time.
1411
01:13:13,699 --> 01:13:19,699
♪
1412
01:13:20,775 --> 01:13:23,295
Just let me go to my
home and get my shotgun.
1413
01:13:23,399 --> 01:13:25,711
- [Laughter]
- I know.
1414
01:13:25,815 --> 01:13:28,196
Ah, God.
1415
01:13:28,300 --> 01:13:30,336
Go, go, go, to Matts' house.
1416
01:13:30,440 --> 01:13:31,890
Quick, Daddy.
1417
01:13:31,993 --> 01:13:37,993
♪
1418
01:13:39,725 --> 01:13:42,072
I fucking told you!
1419
01:13:42,176 --> 01:13:44,247
Yeah. Yeah, you did.
1420
01:13:44,350 --> 01:13:46,594
Disgusting, that pervert.
1421
01:13:46,698 --> 01:13:49,528
I'm bloody glad we
brutally murdered him now.
1422
01:13:49,632 --> 01:13:51,703
- Oh, yeah.
- Me too.
1423
01:13:51,806 --> 01:13:53,567
Where do you think this leads?
1424
01:13:53,670 --> 01:13:55,234
Obviously it leads back
to the house, Richard.
1425
01:13:55,258 --> 01:13:56,397
Yeah, no, I know.
1426
01:13:56,501 --> 01:13:57,950
I'm just trying
to be rhetorical.
1427
01:13:58,054 --> 01:13:59,987
- Oh, sorry, sorry.
- I didn't get that, sorry.
1428
01:14:00,090 --> 01:14:02,645
- How do you want to do this?
- Well, Daddy...
1429
01:14:02,748 --> 01:14:03,991
You know there's someone
1430
01:14:04,094 --> 01:14:05,278
I've been very impressed
with this week.
1431
01:14:05,302 --> 01:14:06,959
Who's that, Mummy?
1432
01:14:07,063 --> 01:14:11,895
It is someone who is a
very good girl indeed.
1433
01:14:11,999 --> 01:14:13,794
Oh.
1434
01:14:13,897 --> 01:14:16,590
And who is blooming into quite
the lovely young lunatic.
1435
01:14:16,693 --> 01:14:19,351
Stop it! [Laughs]
1436
01:14:19,455 --> 01:14:21,284
I wonder where she
gets that from?
1437
01:14:21,387 --> 01:14:23,804
I think that, um...
1438
01:14:23,907 --> 01:14:27,842
I think that Jessie is ready
to lead her first Trojan Horse.
1439
01:14:27,946 --> 01:14:31,777
- Yes! Yes!
- Well deserved. Well done.
1440
01:14:31,881 --> 01:14:34,435
- Well done, you.
- Do you really want to do that?
1441
01:14:34,539 --> 01:14:36,437
Go on, I'll meet
you round there.
1442
01:14:36,541 --> 01:14:40,234
Fucking love you guys! Whoo!
1443
01:14:40,337 --> 01:14:41,373
You coming?
1444
01:14:41,477 --> 01:14:43,789
No, I'm going to...
1445
01:14:43,893 --> 01:14:45,940
I'm just going to put my feet
up and watch it on the telly.
1446
01:14:45,964 --> 01:14:47,897
Alright, I'll see you there.
1447
01:14:48,000 --> 01:14:54,000
♪
1448
01:14:57,872 --> 01:15:03,872
♪
1449
01:15:07,606 --> 01:15:13,606
♪
1450
01:15:17,443 --> 01:15:23,443
♪
1451
01:15:27,315 --> 01:15:29,283
[Whimpers] Help me.
1452
01:15:29,386 --> 01:15:31,078
[Gunshot]
1453
01:15:31,181 --> 01:15:37,181
♪
1454
01:15:38,948 --> 01:15:41,778
Fuck! Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
1455
01:15:41,882 --> 01:15:43,746
- He killed them!
- Bullshit!
1456
01:15:43,849 --> 01:15:46,334
No, no, no, no, no, he killed
my dad, he killed my brother.
1457
01:15:46,438 --> 01:15:48,060
[Gun cocks] Okay, okay.
1458
01:15:48,164 --> 01:15:50,338
Who? Who did?
1459
01:15:50,442 --> 01:15:53,307
Matts Larsson.
1460
01:15:53,410 --> 01:15:55,481
Matts Larsson?
1461
01:15:55,585 --> 01:15:59,589
How? When did he do this? Why?
1462
01:15:59,693 --> 01:16:01,118
[Crying] I don't
know, I don't know.
1463
01:16:01,142 --> 01:16:02,212
He just went berserk.
1464
01:16:02,316 --> 01:16:04,629
I've lost... I've lost everyone.
1465
01:16:04,732 --> 01:16:07,045
What do you know about loss?
1466
01:16:07,148 --> 01:16:08,736
Ha! You will know.
1467
01:16:08,840 --> 01:16:10,876
What did you say?
1468
01:16:11,912 --> 01:16:14,880
Okay, come, come, come here.
1469
01:16:14,984 --> 01:16:17,987
What is it?
1470
01:16:18,090 --> 01:16:19,195
He's still here.
1471
01:16:19,298 --> 01:16:22,612
♪
1472
01:16:22,716 --> 01:16:24,372
I must check the
rest of the house.
1473
01:16:24,476 --> 01:16:26,167
No, no, no, no,
just please don't!
1474
01:16:26,271 --> 01:16:28,791
Please don't leave me on my
own! I'm... I'm so scared!
1475
01:16:28,894 --> 01:16:31,069
I'm so scared! Please don't!
1476
01:16:31,172 --> 01:16:33,692
[Whimpers]
1477
01:16:33,796 --> 01:16:36,695
Tell me, girl.
1478
01:16:36,799 --> 01:16:39,905
Where are your family now?
1479
01:16:40,009 --> 01:16:43,046
Where are their bodies?
1480
01:16:43,150 --> 01:16:45,255
He ate them.
1481
01:16:45,359 --> 01:16:47,085
[Gasps]
1482
01:16:47,188 --> 01:16:49,466
He better not have!
1483
01:16:49,570 --> 01:16:51,054
[Pounding on door]
1484
01:16:51,158 --> 01:16:53,125
- No, no, no, no, don't!
- Don't, don't open it!
1485
01:16:53,229 --> 01:16:54,817
Don't open it. It
might be a psychopath.
1486
01:16:54,920 --> 01:16:57,854
♪
1487
01:16:57,958 --> 01:17:02,134
- You let me in!
- You witch, you let me in!
1488
01:17:02,238 --> 01:17:04,067
Get away from my baby!
1489
01:17:04,171 --> 01:17:06,242
Baby? Baby!
1490
01:17:06,345 --> 01:17:08,451
- Mummy!
- Baby!
1491
01:17:08,554 --> 01:17:10,108
It is a psychopath.
1492
01:17:10,211 --> 01:17:11,488
Oh, no!
1493
01:17:11,592 --> 01:17:17,592
♪
1494
01:17:20,497 --> 01:17:26,497
♪
1495
01:17:29,472 --> 01:17:35,472
♪
1496
01:17:38,377 --> 01:17:44,377
♪
1497
01:17:47,283 --> 01:17:49,147
Hara gud.
1498
01:17:49,250 --> 01:17:51,149
♪
1499
01:17:51,252 --> 01:17:52,598
[Groaning]
1500
01:17:52,702 --> 01:17:56,637
♪
1501
01:17:56,741 --> 01:17:58,190
Hej?
1502
01:17:58,294 --> 01:17:59,571
♪
1503
01:17:59,675 --> 01:18:01,677
Hello?
1504
01:18:06,405 --> 01:18:08,338
Please help me.
1505
01:18:12,308 --> 01:18:17,002
[Crying]
1506
01:18:17,106 --> 01:18:19,487
♪
1507
01:18:19,591 --> 01:18:21,317
Sucka!
1508
01:18:21,420 --> 01:18:25,597
♪
1509
01:18:25,701 --> 01:18:26,702
[Gunshot]
1510
01:18:26,805 --> 01:18:31,568
[Screaming]
1511
01:18:31,672 --> 01:18:32,880
Mummy!
1512
01:18:32,984 --> 01:18:37,367
- Sven Svensson!
- Come down this moment.
1513
01:18:37,471 --> 01:18:39,645
♪
1514
01:18:39,749 --> 01:18:41,302
Sven Svensson!
1515
01:18:41,406 --> 01:18:43,408
Ah.
1516
01:18:43,511 --> 01:18:48,793
♪
1517
01:18:48,896 --> 01:18:50,656
They blew my fucking hand off.
1518
01:18:50,760 --> 01:18:52,831
Oh, Daddy!
1519
01:18:52,935 --> 01:18:54,626
You're going to have
to wank southpaw now.
1520
01:18:54,730 --> 01:18:56,410
No, no, no, it's too
soon, it's too soon.
1521
01:18:56,490 --> 01:18:57,490
Sorry.
1522
01:18:57,525 --> 01:19:00,356
Hello.
1523
01:19:00,459 --> 01:19:02,392
Ah?
1524
01:19:02,496 --> 01:19:06,189
It was you! The English.
1525
01:19:06,293 --> 01:19:07,708
Of course.
1526
01:19:07,812 --> 01:19:11,022
History repeats
itself once again.
1527
01:19:11,125 --> 01:19:14,853
The English lied to our Larsson.
1528
01:19:14,957 --> 01:19:18,650
I now realize that the
Karantan itself was
1529
01:19:18,754 --> 01:19:21,549
but a dress rehearsal.
1530
01:19:21,653 --> 01:19:25,519
This is the real performance.
1531
01:19:25,622 --> 01:19:27,176
♪
1532
01:19:27,279 --> 01:19:32,077
[Screams]
1533
01:19:32,181 --> 01:19:34,493
[Gunshot]
1534
01:19:41,190 --> 01:19:44,227
- They killed my boy!
- Mama! Mama!
1535
01:19:44,331 --> 01:19:46,851
They took the hand I write with.
1536
01:19:46,954 --> 01:19:48,714
We need to leave.
1537
01:19:48,818 --> 01:19:50,647
Right now. Go!
1538
01:19:50,751 --> 01:19:51,787
- Yes.
- Yes.
1539
01:19:51,890 --> 01:19:52,930
- Oh, come on, Daddy.
- Go!
1540
01:19:52,995 --> 01:19:55,066
- Yeah.
- Oh, baby girl.
1541
01:19:55,169 --> 01:19:58,552
- Excuse me.
- Come on, baby.
1542
01:19:58,655 --> 01:20:01,348
Oh, oh.
1543
01:20:01,451 --> 01:20:06,732
♪
1544
01:20:06,836 --> 01:20:08,976
[Explosion]
1545
01:20:09,080 --> 01:20:12,186
["I Eat Cannibals" plays]
1546
01:20:12,290 --> 01:20:16,018
♪
1547
01:20:16,121 --> 01:20:18,641
- That's Johan the Dane!
- He's getting away!
1548
01:20:18,744 --> 01:20:21,195
- ♪ I eat cannibals - Freeze!
1549
01:20:21,299 --> 01:20:23,197
- [Gunshots]
- ♪ Feed on animals
1550
01:20:23,301 --> 01:20:26,787
♪ Your love is so edible to me
1551
01:20:26,891 --> 01:20:28,616
♪ I eat cannibals
1552
01:20:28,720 --> 01:20:31,102
That was the best holiday ever.
1553
01:20:31,205 --> 01:20:33,829
Well, you know what
they say, gang.
1554
01:20:33,932 --> 01:20:36,003
The family that slay together...
1555
01:20:36,107 --> 01:20:38,730
Stay together!
1556
01:20:38,834 --> 01:20:41,422
- [Laughs]
- Daddy.
1557
01:20:41,526 --> 01:20:46,634
You're a cheese
ball, but I love you.
1558
01:20:46,738 --> 01:20:47,843
♪ I'm never gonna stop
1559
01:20:47,946 --> 01:20:49,465
♪ Fancy a bite
1560
01:20:49,568 --> 01:20:50,915
♪ My appetite
1561
01:20:51,018 --> 01:20:52,226
♪ Yum, yum, gee, it's fun
1562
01:20:52,330 --> 01:20:53,710
♪ Banging on a different drum
1563
01:20:53,814 --> 01:20:56,403
♪ And I eat cannibals
1564
01:20:56,506 --> 01:20:58,715
♪ Feed on animal
1565
01:20:58,819 --> 01:21:01,787
♪ Your love is so edible to me
1566
01:21:01,891 --> 01:21:04,894
♪ I eat cannibals
1567
01:21:04,998 --> 01:21:08,518
♪ I eat cannibals
1568
01:21:08,622 --> 01:21:10,313
♪ It's incredible
1569
01:21:10,417 --> 01:21:13,661
♪ You bring out
the animal in me ♪
1570
01:21:13,765 --> 01:21:16,768
♪ I eat cannibals
1571
01:21:16,872 --> 01:21:18,666
♪ You got the spice
1572
01:21:18,770 --> 01:21:20,047
♪ Tasty and nice
1573
01:21:20,151 --> 01:21:21,566
♪ Roastin' vitamin
1574
01:21:21,669 --> 01:21:22,947
♪ Forget the dietin'
1575
01:21:23,050 --> 01:21:24,362
♪ Ooh, such a dish
1576
01:21:24,465 --> 01:21:25,915
♪ I can't resist
1577
01:21:26,019 --> 01:21:27,296
♪ Healthy recipe
1578
01:21:27,399 --> 01:21:29,677
♪ What you got is good for me
1579
01:21:29,781 --> 01:21:35,131
♪
1580
01:21:35,235 --> 01:21:40,447
♪
1581
01:21:40,550 --> 01:21:45,762
♪
1582
01:21:45,866 --> 01:21:51,078
♪
1583
01:21:51,182 --> 01:21:54,012
♪ All I wanna do
1584
01:21:54,116 --> 01:21:57,222
♪ Is make a meal of you
1585
01:21:57,326 --> 01:21:59,845
♪ We are what we eat
1586
01:21:59,949 --> 01:22:02,745
♪ You're my kind of meat
1587
01:22:02,848 --> 01:22:05,886
♪ I got a hunger for your love
1588
01:22:05,990 --> 01:22:08,647
♪ You're all I'm thinkin' of
1589
01:22:08,751 --> 01:22:11,616
♪ So give the world a bone
1590
01:22:11,719 --> 01:22:15,137
♪ 'Cause I got steak at home
1591
01:22:15,240 --> 01:22:17,760
♪ I got steak at home
1592
01:22:17,863 --> 01:22:21,557
♪ 'Cause I eat cannibals
1593
01:22:21,660 --> 01:22:23,731
♪ Feed on animals
1594
01:22:23,835 --> 01:22:26,907
♪ Your love is so edible to me
1595
01:22:27,011 --> 01:22:30,462
♪ I eat cannibals
1596
01:22:30,566 --> 01:22:33,017
♪ I eat cannibals
1597
01:22:33,120 --> 01:22:35,916
♪ It's incredible
1598
01:22:36,020 --> 01:22:38,815
♪ You bring out
the animal in me ♪
1599
01:22:38,919 --> 01:22:41,163
♪ Cannibals
1600
01:22:41,266 --> 01:22:47,203
♪
1601
01:22:47,307 --> 01:22:50,448
♪ I eat cannibals
1602
01:22:50,551 --> 01:22:53,382
♪ It's incredible
1603
01:22:53,485 --> 01:22:59,485
♪
1604
01:23:02,701 --> 01:23:08,701
♪
1605
01:23:11,883 --> 01:23:17,883
♪
1606
01:23:20,685 --> 01:23:26,685
♪
1607
01:23:29,487 --> 01:23:31,627
♪ Killing
1608
01:23:31,730 --> 01:23:33,836
♪ Killing
1609
01:23:33,939 --> 01:23:37,288
♪ Mama loves a-killing
1610
01:23:37,391 --> 01:23:43,391
♪ Mama loves
a-killing with you ♪
1611
01:23:46,055 --> 01:23:48,368
♪ Killing
1612
01:23:48,471 --> 01:23:50,094
♪ Killing
1613
01:23:50,197 --> 01:23:53,994
♪ Daddy loves a-killing
1614
01:23:54,098 --> 01:24:00,035
♪ Daddy loves
a-killing with you ♪
1615
01:24:00,138 --> 01:24:01,691
I love you.
1616
01:24:01,795 --> 01:24:03,383
Je t'aime.
1617
01:24:03,486 --> 01:24:09,486
♪
1618
01:24:12,116 --> 01:24:18,116
♪
1619
01:24:20,986 --> 01:24:26,986
♪
1620
01:24:29,857 --> 01:24:35,857
♪
1621
01:24:38,694 --> 01:24:44,694
♪
1622
01:24:47,496 --> 01:24:53,496
♪
1623
01:24:56,194 --> 01:25:02,194
♪
1624
01:25:05,030 --> 01:25:11,030
♪
1625
01:25:13,901 --> 01:25:19,901
♪
1626
01:25:22,703 --> 01:25:28,703
♪
1627
01:25:31,574 --> 01:25:37,574
♪
1628
01:25:40,238 --> 01:25:46,238
♪
1629
01:25:49,074 --> 01:25:55,074
♪
1630
01:25:57,911 --> 01:26:03,911
♪
1631
01:26:06,782 --> 01:26:12,782
♪
1632
01:26:15,618 --> 01:26:21,618
♪
99268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.