All language subtitles for From.S03E10.TGX+SuccessfulCrab+JFF+AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,886 --> 00:00:28,586 Previously on From... 2 00:00:28,597 --> 00:00:31,349 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 3 00:00:31,599 --> 00:00:33,858 Well, I don't think that's the worst thing that can happen to you here. 4 00:00:33,869 --> 00:00:35,036 When I blacked out in the ruins, 5 00:00:35,047 --> 00:00:37,340 it was almost like I went somewhere. 6 00:00:37,563 --> 00:00:39,022 And then I heard those children. 7 00:00:39,023 --> 00:00:42,025 - They were screaming that word. - Anghkooey. 8 00:00:42,026 --> 00:00:44,361 The bottle tree was important to Miranda. 9 00:00:44,362 --> 00:00:45,612 She had visions of these trees. 10 00:00:45,613 --> 00:00:47,948 Somewhere in these numbers is a key 11 00:00:47,949 --> 00:00:49,741 to something that we need to understand. 12 00:00:49,968 --> 00:00:51,326 There is no baby. 13 00:00:51,327 --> 00:00:53,703 Yes, there is. It's just not yours. 14 00:00:53,704 --> 00:00:55,539 Elgin, please! 15 00:00:55,898 --> 00:00:57,499 Fatima is missing. 16 00:00:57,500 --> 00:00:59,751 What we're asking for is a search party. 17 00:00:59,752 --> 00:01:03,421 What if Fatima is out doing something to help us? 18 00:01:03,422 --> 00:01:05,007 I think she's gonna be okay. 19 00:01:07,391 --> 00:01:09,994 The last place we saw her was out at the shack, 20 00:01:10,005 --> 00:01:11,471 which is about here. 21 00:01:11,472 --> 00:01:14,349 So, we've got people covering this whole area 22 00:01:14,350 --> 00:01:17,477 in and around town, which leaves here, here. 23 00:01:18,133 --> 00:01:19,635 What was she doing? 24 00:01:20,971 --> 00:01:22,148 What? 25 00:01:22,149 --> 00:01:23,985 Out at the... shack. 26 00:01:23,996 --> 00:01:25,747 Why was she out there? 27 00:01:26,691 --> 00:01:27,817 Hey. 28 00:01:28,739 --> 00:01:29,991 I think Elgin knows. 29 00:01:33,119 --> 00:01:34,536 I think he knows where Fatima is. 30 00:04:26,191 --> 00:04:31,191 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 31 00:04:33,424 --> 00:04:37,677 He said she was fine and that this was all important. 32 00:04:37,678 --> 00:04:39,387 He was so calm about it. 33 00:04:39,388 --> 00:04:40,681 He said I shouldn't be afraid. 34 00:04:42,513 --> 00:04:45,599 Look, I don't know if he just snapped 35 00:04:45,728 --> 00:04:47,562 or if something here is actually talking to him. 36 00:04:48,670 --> 00:04:49,856 Where is he now? 37 00:04:50,150 --> 00:04:51,525 Colony House. 38 00:04:52,586 --> 00:04:54,360 You two go up there. 39 00:04:54,361 --> 00:04:56,196 And make sure he does not leave. 40 00:04:56,610 --> 00:04:59,279 - Okay. What are you gonna do? - Just go. 41 00:05:03,037 --> 00:05:05,872 Do you think they found Fatima yet? 42 00:05:05,873 --> 00:05:07,582 I sure hope so. 43 00:05:11,381 --> 00:05:13,022 - Victor. - Oh. 44 00:05:13,033 --> 00:05:15,493 - What are you doing here? - Your mom fell down. 45 00:05:17,631 --> 00:05:18,758 What? 46 00:05:22,092 --> 00:05:23,636 Thank you, honey. 47 00:05:25,128 --> 00:05:26,795 - What happened? - Mm. 48 00:05:26,806 --> 00:05:28,390 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 49 00:05:28,455 --> 00:05:29,831 - Yeah? - Yeah, yeah. 50 00:05:30,764 --> 00:05:33,024 I saw the Boy in White. 51 00:05:33,025 --> 00:05:34,567 Really? 52 00:05:34,568 --> 00:05:35,944 Yeah. 53 00:05:35,945 --> 00:05:37,445 What did he say? 54 00:05:37,446 --> 00:05:39,323 He wasn't very helpful. 55 00:05:42,615 --> 00:05:45,162 - Let's go to the diner. - I don't want to. 56 00:05:45,173 --> 00:05:47,299 Mom and Dad need to talk. Come on. 57 00:05:47,581 --> 00:05:48,833 - Wanna come? - No. 58 00:05:51,461 --> 00:05:53,421 Come on. I'm hungry. 59 00:05:54,839 --> 00:05:57,258 The little girl... she led us to the root cellar. 60 00:05:59,042 --> 00:06:02,064 Victor was there. He was really upset. 61 00:06:02,075 --> 00:06:05,849 He remembered something about his mother and the night she left. 62 00:06:06,476 --> 00:06:08,936 When I hugged him... 63 00:06:10,670 --> 00:06:12,772 I felt like Miranda was there. 64 00:06:12,773 --> 00:06:14,357 What do you mean? 65 00:06:14,851 --> 00:06:16,442 I don't know how to explain it, 66 00:06:16,443 --> 00:06:19,863 but I could feel her. 67 00:06:20,183 --> 00:06:22,310 I could feel her in that room. 68 00:06:23,868 --> 00:06:26,911 And then she took me back to the night it happened, 69 00:06:26,912 --> 00:06:29,789 the night she left her children, 70 00:06:30,202 --> 00:06:32,625 the night she went to the tree. 71 00:06:32,626 --> 00:06:35,285 So you had, like, a vision? 72 00:06:35,296 --> 00:06:37,046 No. No, no, no, no, no. 73 00:06:37,047 --> 00:06:39,341 It was not a vision. It was more than that. 74 00:06:44,112 --> 00:06:47,016 Somehow, Miranda was there, and she was trying to tell me something. 75 00:06:52,187 --> 00:06:53,314 We're closed! 76 00:06:56,734 --> 00:06:58,818 You're gonna wanna hear this. 77 00:07:00,598 --> 00:07:03,656 No offense, Jim, but I think I've heard just about enough. 78 00:07:04,254 --> 00:07:07,452 Look, I'm... I'm sorry 79 00:07:07,453 --> 00:07:09,794 about the way I came in here yesterday. 80 00:07:09,805 --> 00:07:11,264 I shouldn't have. 81 00:07:12,378 --> 00:07:13,967 I'm scared. 82 00:07:14,218 --> 00:07:15,960 Things are happening in my family 83 00:07:15,961 --> 00:07:18,963 that I don't know how to protect them from. 84 00:07:18,964 --> 00:07:21,050 But the truth is, I think you might. 85 00:07:30,476 --> 00:07:32,018 I figured you might be here. 86 00:07:32,888 --> 00:07:35,438 I need you to come up to Colony House with me. 87 00:07:35,845 --> 00:07:39,108 Elgin's been acting strange. 88 00:07:40,183 --> 00:07:41,819 From what Ellis tells me, the kid's been 89 00:07:41,820 --> 00:07:43,696 under a lot of stress, 90 00:07:43,697 --> 00:07:46,532 plus he and Tillie were close. 91 00:07:46,533 --> 00:07:48,660 So, what happened to her may have just... 92 00:07:48,661 --> 00:07:52,372 Yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis 93 00:07:52,373 --> 00:07:54,832 that Fatima and the baby 94 00:07:54,833 --> 00:07:57,710 are gonna be the reason we all get to go home. 95 00:07:57,711 --> 00:07:59,088 Now, that sound familiar? 96 00:08:00,923 --> 00:08:02,173 What do you need me to do? 97 00:08:02,174 --> 00:08:04,759 I need you to talk to him, make him understand 98 00:08:04,760 --> 00:08:07,011 that if he really is talking to something here, 99 00:08:07,012 --> 00:08:09,013 its intentions aren't good. 100 00:08:09,200 --> 00:08:11,619 You of all people understand that, okay? 101 00:08:12,977 --> 00:08:15,436 Just remember... 102 00:08:15,828 --> 00:08:18,523 Hey. What the hell's going on? 103 00:08:18,524 --> 00:08:21,209 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 104 00:08:21,220 --> 00:08:23,152 - Where's Acosta? - She's still out looking. 105 00:08:23,153 --> 00:08:26,155 I came back to see if anyone found anything. 106 00:08:26,425 --> 00:08:27,865 How many people you got inside? 107 00:08:27,866 --> 00:08:30,619 I don't know. A few. Most people are still out searching. 108 00:08:33,428 --> 00:08:35,263 I need you to clear the house. 109 00:08:38,794 --> 00:08:42,964 When she got to the tree... 110 00:08:42,965 --> 00:08:45,967 she was so close. 111 00:08:45,968 --> 00:08:49,762 But one of these things came from the woods and... 112 00:08:50,614 --> 00:08:51,848 it smiled. 113 00:08:51,849 --> 00:08:53,434 And you watched Miranda die. 114 00:08:54,893 --> 00:08:57,021 You've had visions before, right? 115 00:08:58,807 --> 00:09:00,391 Not like this. 116 00:09:01,085 --> 00:09:04,171 It's always more like I'm seeing something that shouldn't be there. 117 00:09:05,654 --> 00:09:08,072 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 118 00:09:08,073 --> 00:09:09,866 it's not like I was back in the Civil War. 119 00:09:09,867 --> 00:09:11,617 This is... this is different. 120 00:09:11,618 --> 00:09:13,161 Look, you said something interesting. 121 00:09:13,162 --> 00:09:14,954 You said that it felt like Miranda was trying 122 00:09:14,955 --> 00:09:17,082 to tell you something. 123 00:09:20,732 --> 00:09:23,593 - I know it sounds crazy. - No, it doesn't. 124 00:09:24,054 --> 00:09:25,973 Not here, anyway. 125 00:09:30,637 --> 00:09:32,222 Okay. Um... 126 00:09:33,684 --> 00:09:36,936 The first law of thermodynamics 127 00:09:37,144 --> 00:09:41,230 is that energy can neither be created nor destroyed. 128 00:09:41,231 --> 00:09:44,859 It can only change from one form to another. 129 00:09:44,860 --> 00:09:46,944 And our thoughts, 130 00:09:46,945 --> 00:09:50,281 our memories... 131 00:09:50,282 --> 00:09:51,616 our souls, 132 00:09:51,617 --> 00:09:53,659 if you believe in that sort of thing, 133 00:09:53,660 --> 00:09:55,204 they're made of energy. 134 00:09:57,039 --> 00:09:58,707 And that energy... 135 00:10:00,250 --> 00:10:01,959 Maybe here, that energy... I don't know, 136 00:10:01,960 --> 00:10:05,505 maybe it lingers. 137 00:10:05,506 --> 00:10:07,548 All right, look, you... you said it was one of those... 138 00:10:07,549 --> 00:10:10,051 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 139 00:10:10,052 --> 00:10:12,261 - Yeah, a little girl. - Okay. 140 00:10:12,262 --> 00:10:13,846 Whatever it was Miranda showed you, 141 00:10:13,847 --> 00:10:16,682 those kids wanted you to see. 142 00:10:17,102 --> 00:10:20,481 Where were you when you saw the little girl? 143 00:10:23,573 --> 00:10:25,533 Out by Victor's truck. 144 00:10:37,371 --> 00:10:38,450 Elgin. 145 00:10:41,536 --> 00:10:42,917 Mind if we talk to you for a minute? 146 00:10:43,868 --> 00:10:46,569 Yeah. Okay. 147 00:10:46,580 --> 00:10:48,290 We'll go to my room. 148 00:10:49,594 --> 00:10:52,972 - I'll take that. - Yeah. 149 00:10:57,532 --> 00:10:59,242 Just in there. 150 00:11:11,034 --> 00:11:13,118 Go on. Have a seat. 151 00:11:14,052 --> 00:11:15,804 Have a seat. 152 00:11:22,010 --> 00:11:23,845 Can you watch the door for me? 153 00:11:29,894 --> 00:11:31,812 I mean, it looks like you, uh, 154 00:11:31,967 --> 00:11:34,094 packed supplies for a couple days. 155 00:11:36,682 --> 00:11:37,890 Where were you going? 156 00:11:38,531 --> 00:11:40,325 I was just... 157 00:11:42,536 --> 00:11:44,189 Yeah. 158 00:11:45,189 --> 00:11:46,898 I'm gonna ask you something, 159 00:11:46,899 --> 00:11:50,026 and I want you to tell me the truth. 160 00:11:50,580 --> 00:11:52,373 Do you know where Fatima is? 161 00:11:54,281 --> 00:11:56,366 - Elgin? - Answer the question. 162 00:12:00,276 --> 00:12:02,403 She told me not to say anything. I just... 163 00:12:03,556 --> 00:12:06,810 I know how much you all care about her. 164 00:12:08,503 --> 00:12:11,172 When you told me about your mom... 165 00:12:11,173 --> 00:12:13,050 I can't even imagine what you're going through. 166 00:12:15,134 --> 00:12:18,553 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 167 00:12:18,570 --> 00:12:20,806 But you have to understand, 168 00:12:20,807 --> 00:12:22,851 what's happening is a good thing. 169 00:12:23,796 --> 00:12:27,689 Elgin, you said she told you not to say anything. 170 00:12:27,700 --> 00:12:29,043 Who is she? 171 00:12:30,068 --> 00:12:33,444 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 172 00:12:33,761 --> 00:12:36,239 - Elgin, there's... - She's here to help us! 173 00:12:36,240 --> 00:12:38,699 Something is happening here that's beyond 174 00:12:38,700 --> 00:12:43,120 our ability to understand, like in the Bible. 175 00:12:43,362 --> 00:12:45,906 People never really understood then. 176 00:12:45,917 --> 00:12:48,209 But they had faith, 177 00:12:48,210 --> 00:12:49,961 even when it was hard, 178 00:12:49,962 --> 00:12:53,214 especially when it's hard. 179 00:12:53,702 --> 00:12:56,842 Fatima's baby is going to save all of us. 180 00:12:56,843 --> 00:12:59,721 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 181 00:13:03,141 --> 00:13:05,351 - There is no baby. - That's not true. 182 00:13:05,352 --> 00:13:08,396 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 183 00:13:08,397 --> 00:13:10,106 And when they pulled up the image, 184 00:13:10,107 --> 00:13:12,066 there was nothing there. 185 00:13:12,636 --> 00:13:16,432 Whatever's growing inside her is not a child. 186 00:13:16,443 --> 00:13:19,407 The things it's done to her, the things it's made her do... 187 00:13:19,408 --> 00:13:22,451 You don't understand. She explained all that to me. 188 00:13:22,452 --> 00:13:23,835 Wait. 189 00:13:23,846 --> 00:13:26,264 - The angel? - Yes. 190 00:13:28,612 --> 00:13:29,655 Elgin. 191 00:13:32,045 --> 00:13:37,134 The day we met, I... told you I killed my brother. 192 00:13:39,430 --> 00:13:42,474 Do you know why that happened? 193 00:13:42,485 --> 00:13:45,141 There were voices here that told me 194 00:13:45,142 --> 00:13:48,437 if I killed a little boy, we would all get to go home. 195 00:13:50,397 --> 00:13:52,398 This place... 196 00:13:52,399 --> 00:13:54,108 it doesn't give. 197 00:13:54,730 --> 00:13:56,485 It takes. 198 00:13:56,964 --> 00:13:59,238 And what it's doing to you... 199 00:13:59,239 --> 00:14:01,033 But do you see how it's different? 200 00:14:02,409 --> 00:14:04,118 No one is dying here. 201 00:14:04,766 --> 00:14:06,120 Fatima is gonna be fine. 202 00:14:06,121 --> 00:14:08,457 You don't fucking know that, okay? You don't know that! 203 00:14:09,787 --> 00:14:13,581 Once the baby is born, we all get to go home. 204 00:14:14,147 --> 00:14:17,465 Elgin, even if she's pregnant, 205 00:14:17,466 --> 00:14:19,091 that's still months away. 206 00:14:19,092 --> 00:14:20,761 No. It's grown. 207 00:14:22,386 --> 00:14:24,472 You should see Fatima's belly. 208 00:14:24,473 --> 00:14:25,890 - Okay. Where the fuck is she? - No, no, no! Hey! 209 00:14:25,891 --> 00:14:27,516 - Where the fuck is she? - I can't! 210 00:14:27,517 --> 00:14:29,018 Kenny! 211 00:14:29,019 --> 00:14:30,519 - Kenny, Kenny! - I'll fucking kill you! 212 00:14:30,520 --> 00:14:32,188 - Where is she? - I can't! I can't! 213 00:14:32,189 --> 00:14:34,565 All right! All right! Everybody out! 214 00:14:34,566 --> 00:14:36,233 - Hey! Just relax! - Out! Out! Outside! 215 00:14:36,234 --> 00:14:37,568 Everybody, now! Let's go! 216 00:14:37,569 --> 00:14:39,987 No. He knows where she is, all right? 217 00:14:39,988 --> 00:14:42,448 - I can't just let him sit there! - I know. I know. Just breathe. 218 00:14:42,449 --> 00:14:43,991 No. I don't need to fucking breathe! 219 00:14:43,992 --> 00:14:46,869 - What I need is to find my wife! - Listen to me. Listen to me. 220 00:14:46,870 --> 00:14:48,996 We're gonna find out everything that he knows. 221 00:14:48,997 --> 00:14:50,673 I just need you to calm down. 222 00:14:50,684 --> 00:14:52,602 What he said about the baby, 223 00:14:52,613 --> 00:14:56,074 about how big Fatima's gotten, do you think it's true? 224 00:14:56,384 --> 00:14:57,989 I don't know, Donna. 225 00:14:58,733 --> 00:15:00,601 He's not gonna tell you! 226 00:15:01,921 --> 00:15:04,173 I know what it's like to have this place in your head. 227 00:15:04,388 --> 00:15:07,306 If he really believes what he's saying is gonna save everyone, 228 00:15:07,986 --> 00:15:10,530 he's not gonna tell you where she is. 229 00:15:13,841 --> 00:15:16,009 Where do you keep your tools? 230 00:15:16,289 --> 00:15:17,791 - Boyd. - Where? 231 00:15:19,178 --> 00:15:21,904 The shed. They're in the shed. 232 00:15:22,117 --> 00:15:23,693 Whoa. Boyd. 233 00:15:23,704 --> 00:15:25,533 You stay by the door. 234 00:15:25,534 --> 00:15:27,411 He doesn't come out. 235 00:15:28,769 --> 00:15:32,689 No one... goes back in that room. 236 00:15:42,008 --> 00:15:43,114 Victor. 237 00:15:44,835 --> 00:15:48,556 Uh, how are things going with, uh, Jasper? 238 00:15:49,242 --> 00:15:52,829 Did he say anything interesting so far? 239 00:15:54,438 --> 00:15:56,148 It's just a doll. You were right. 240 00:15:59,973 --> 00:16:01,766 Dolls don't talk. 241 00:16:01,777 --> 00:16:03,403 Oh. 242 00:16:05,933 --> 00:16:08,518 Look. I... 243 00:16:08,660 --> 00:16:11,912 I-I-I just wanted to say, 244 00:16:11,913 --> 00:16:14,916 I'm sorry I haven't been more help. 245 00:16:16,418 --> 00:16:20,379 All this... it's been a lot for me. 246 00:16:20,380 --> 00:16:22,215 But that's no excuse. 247 00:16:24,759 --> 00:16:27,137 - From now on... - I have to show you something. 248 00:16:29,055 --> 00:16:30,340 Okay. 249 00:16:32,133 --> 00:16:33,642 It's gonna make you angry. 250 00:16:33,643 --> 00:16:35,561 It's... it's gonna make you hate me. 251 00:16:36,127 --> 00:16:37,309 What? 252 00:16:37,320 --> 00:16:39,482 But I have to show you. 253 00:16:40,389 --> 00:16:42,849 And then we'll be done. 254 00:16:43,278 --> 00:16:45,696 - Uh, done with what? - It's this way. 255 00:16:46,183 --> 00:16:47,977 Okay, okay, okay. 256 00:17:04,890 --> 00:17:06,976 You really gonna do this? 257 00:17:10,213 --> 00:17:12,130 I don't got time for you today. 258 00:17:12,752 --> 00:17:14,141 What comes first? 259 00:17:14,142 --> 00:17:15,601 You gonna use the saw or the hammer? 260 00:17:15,602 --> 00:17:17,686 Oh, you know what you should do? 261 00:17:18,191 --> 00:17:19,647 You should go old school. 262 00:17:19,648 --> 00:17:23,275 Get yourself some pliers and rip his fingernails right off. 263 00:17:23,276 --> 00:17:25,236 Well, if that's what it takes. 264 00:17:25,237 --> 00:17:27,154 You really don't see the irony, do you? 265 00:17:27,155 --> 00:17:29,281 What the fuck are you talking about? 266 00:17:29,282 --> 00:17:31,617 Oh, I don't know. When Fatima killed Tillie, 267 00:17:31,618 --> 00:17:33,452 you didn't even blink. 268 00:17:33,453 --> 00:17:35,454 I mean, you did everything you could to protect her. 269 00:17:35,455 --> 00:17:36,747 You took her out to the shed. 270 00:17:36,748 --> 00:17:39,625 You lied to the people you claim to care about. 271 00:17:40,562 --> 00:17:41,892 Hell, Kenny's in there right now. 272 00:17:41,903 --> 00:17:43,295 He still doesn't know what she did. 273 00:17:43,296 --> 00:17:45,382 What happened wasn't her fault. 274 00:17:48,812 --> 00:17:51,544 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 275 00:17:51,555 --> 00:17:53,639 I mean, this place got inside his head, 276 00:17:53,640 --> 00:17:56,016 made him think he was doing something good. 277 00:17:56,017 --> 00:17:58,978 Convinced him he was actually protecting Fatima. 278 00:17:58,979 --> 00:18:02,524 And now, you're out here getting ready to go medieval on him. 279 00:18:03,951 --> 00:18:05,694 Bit of a double standard, don't you think? 280 00:18:05,705 --> 00:18:07,236 It's different. 281 00:18:07,237 --> 00:18:09,071 There's nothing I could do about Tillie. 282 00:18:09,072 --> 00:18:11,448 Oh, bullshit. Tell yourself anything you want, Boyd. 283 00:18:11,449 --> 00:18:13,993 I mean, you... you walk around here 284 00:18:13,994 --> 00:18:16,245 like you're some big knight in shining armor, 285 00:18:16,246 --> 00:18:19,248 Mr. Noble Sheriff. 286 00:18:19,249 --> 00:18:21,501 Push comes to shove, you're no different than anyone else. 287 00:18:23,211 --> 00:18:25,045 You protect what's yours, and you fuck anyone 288 00:18:25,046 --> 00:18:27,590 who gets in your way. You were supposed to be better than this. 289 00:18:27,591 --> 00:18:29,800 Hey, you were supposed to be here! 290 00:18:30,229 --> 00:18:31,802 You were... 291 00:18:31,803 --> 00:18:35,222 You and I were supposed to figure this out together! 292 00:18:35,223 --> 00:18:37,349 You were the one who went in the fucking street 293 00:18:37,350 --> 00:18:38,809 and got his throat slit! 294 00:18:38,810 --> 00:18:40,687 So, don't you come in here and judge... 295 00:18:42,853 --> 00:18:44,687 You don't get to judge me. 296 00:18:45,094 --> 00:18:46,567 I'm doing the best I can. 297 00:18:47,001 --> 00:18:49,503 You know there's no coming back from this, right? 298 00:18:51,209 --> 00:18:54,128 You said that you weren't gonna let this place break you. 299 00:18:56,039 --> 00:18:58,374 But if you do this, 300 00:18:59,067 --> 00:19:00,456 this place has won. 301 00:19:01,342 --> 00:19:06,337 And if I don't... uh... 302 00:19:06,338 --> 00:19:09,548 my daughter-in-law dies. 303 00:19:09,549 --> 00:19:12,384 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 304 00:19:12,385 --> 00:19:14,262 not a rock and a soft, comfy pillow. 305 00:19:16,207 --> 00:19:20,168 You need to decide right now who you are, 306 00:19:22,083 --> 00:19:26,546 because that's who you're gonna be from now on. 307 00:19:45,949 --> 00:19:48,534 Someone open this door! 308 00:19:48,755 --> 00:19:50,756 Please! 309 00:20:50,285 --> 00:20:51,734 What are we doing here? 310 00:20:52,521 --> 00:20:56,183 I thought maybe there was a reason they came out to you here. 311 00:20:56,269 --> 00:20:57,728 Look. The only thing tying together 312 00:20:57,739 --> 00:21:00,533 all the crazy that we've seen, right... 313 00:21:00,744 --> 00:21:03,662 me, you, Miranda... the... the one point of overlap 314 00:21:03,663 --> 00:21:05,831 in all our Venn diagrams of crazy... 315 00:21:05,832 --> 00:21:06,916 Is the children. 316 00:21:08,585 --> 00:21:09,960 Wait. You've seen them too? 317 00:21:09,961 --> 00:21:11,545 In the cavern. 318 00:21:11,546 --> 00:21:13,839 They were laying on these... these slabs of rock, 319 00:21:13,840 --> 00:21:15,507 saying that word, that "Anghkooey." 320 00:21:15,508 --> 00:21:16,508 - Yeah. - "Anghkooey," 321 00:21:16,509 --> 00:21:18,510 over and over again. 322 00:21:19,058 --> 00:21:20,804 And I looked up. 323 00:21:20,805 --> 00:21:23,558 There was this hole in the ceiling. 324 00:21:26,572 --> 00:21:29,480 And there was this mass of... of... of roots, 325 00:21:29,481 --> 00:21:31,899 this tangle forming that fucking symbol. 326 00:21:31,900 --> 00:21:33,567 The roots of the tree. 327 00:21:33,568 --> 00:21:35,564 What'd you say? 328 00:21:35,575 --> 00:21:37,978 The Boy in White... Victor heard him. 329 00:21:37,989 --> 00:21:41,366 He said when the kids were on the stones, 330 00:21:41,367 --> 00:21:45,537 they poured their hopes into the roots that made the symbol, 331 00:21:45,538 --> 00:21:47,457 and then those roots became the tree. 332 00:21:48,750 --> 00:21:50,584 Is it the bottle tree? 333 00:21:51,544 --> 00:21:53,587 Uh, yeah, I think so. 334 00:21:54,223 --> 00:21:58,759 Okay. So the, uh, creepy kids 335 00:21:58,760 --> 00:22:01,303 made a magic tree. 336 00:22:01,914 --> 00:22:05,349 And the symbol that has been 337 00:22:05,350 --> 00:22:07,936 plaguing me this whole time... 338 00:22:14,859 --> 00:22:18,404 You could have just fucking told me! 339 00:22:20,138 --> 00:22:21,740 - You didn't have to... - Jade. Jade. 340 00:22:21,741 --> 00:22:23,534 No, no! I am sick... 341 00:22:23,535 --> 00:22:25,702 I am sick and tired of getting dicked around! 342 00:22:26,437 --> 00:22:28,956 If you really want our help, 343 00:22:29,310 --> 00:22:31,667 if there is something you need us to understand, 344 00:22:31,668 --> 00:22:34,002 you're gonna have to do a little better, 345 00:22:34,003 --> 00:22:36,296 because we are not getting it! 346 00:22:36,297 --> 00:22:39,425 You hear me? Message is not fucking received! 347 00:22:41,411 --> 00:22:45,330 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 348 00:22:45,711 --> 00:22:47,599 And when you decide 349 00:22:47,600 --> 00:22:50,310 that you have something more to say 350 00:22:50,311 --> 00:22:54,314 than fucking "Anghkooey," 351 00:22:54,315 --> 00:22:55,608 you know where to find us! 352 00:23:03,186 --> 00:23:04,449 You feel better now? 353 00:23:04,450 --> 00:23:06,494 No. Not really. 354 00:23:41,033 --> 00:23:42,988 You're not giving yourself time to heal. 355 00:23:42,989 --> 00:23:45,657 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 356 00:23:45,658 --> 00:23:46,993 I'm gonna get some fresh gauze. 357 00:23:49,319 --> 00:23:51,371 You were really quiet last night, 358 00:23:51,372 --> 00:23:52,623 after they brought Julie in. 359 00:23:52,624 --> 00:23:53,938 I just felt bad. 360 00:23:53,949 --> 00:23:56,868 I mean, she's... 361 00:23:56,879 --> 00:23:58,422 Uh, Randall? 362 00:24:01,273 --> 00:24:02,956 Hey, what happened to your bandage? 363 00:24:03,108 --> 00:24:04,843 It fell off. 364 00:24:04,844 --> 00:24:07,012 Uh, where's the stuff from the ambulance, the new stuff? 365 00:24:07,013 --> 00:24:09,329 - It's in the cabinets. - No, not the medicine. 366 00:24:09,340 --> 00:24:11,433 The equipment. Where did you put the equipment? 367 00:24:11,434 --> 00:24:13,018 There's a supply closet downstairs. We... 368 00:24:13,019 --> 00:24:15,771 - Great. - Randall. 369 00:24:53,768 --> 00:24:55,894 Stop! 370 00:24:55,895 --> 00:24:57,729 Hey, hey, hey! 371 00:24:59,742 --> 00:25:02,109 - Hey! - I'm trying to make it fucking stop! 372 00:25:02,110 --> 00:25:03,610 Hey! 373 00:25:03,611 --> 00:25:05,728 Hey! Look at me! Hey! 374 00:25:05,739 --> 00:25:10,033 Look at me. Hey, hey. 375 00:25:10,034 --> 00:25:12,035 You're gonna be okay. 376 00:25:12,475 --> 00:25:15,205 You're gonna be all right. Come here. 377 00:25:30,165 --> 00:25:31,596 No one comes upstairs. 378 00:25:31,597 --> 00:25:34,183 - Dad, just... - Nobody comes upstairs. 379 00:25:35,730 --> 00:25:38,941 - You make sure of that, okay? - Yeah. 380 00:25:41,065 --> 00:25:44,026 What happens next... 381 00:25:44,027 --> 00:25:46,945 that's on me. 382 00:25:54,488 --> 00:25:55,572 Boyd. 383 00:25:56,027 --> 00:25:58,112 Go downstairs now, Kenny. 384 00:25:58,695 --> 00:26:01,279 We should talk to him again. 385 00:26:01,627 --> 00:26:03,795 Look. He's a good kid, 386 00:26:04,405 --> 00:26:06,021 and there's gotta be a way to make him understand this. 387 00:26:06,032 --> 00:26:08,091 Fatima's out there. 388 00:26:08,092 --> 00:26:09,844 She may be running out of time. 389 00:26:12,722 --> 00:26:13,723 Go downstairs. 390 00:26:16,495 --> 00:26:17,559 Please? 391 00:26:46,240 --> 00:26:47,700 I can't tell you. 392 00:26:48,553 --> 00:26:51,598 I wish I could, but... but I can't. 393 00:26:52,820 --> 00:26:53,946 I understand. 394 00:26:55,634 --> 00:26:57,885 You need to do what you need to do. 395 00:26:58,059 --> 00:27:00,185 Now I need to do what I need to do. 396 00:27:23,251 --> 00:27:24,544 Motherfucker. 397 00:27:32,554 --> 00:27:35,162 That's how she sends me messages. 398 00:27:35,638 --> 00:27:36,972 I think she wants to talk to you. 399 00:27:57,755 --> 00:27:59,130 Here. 400 00:27:59,245 --> 00:28:00,288 Okay. 401 00:28:05,376 --> 00:28:07,210 Victor, where are we going? 402 00:28:07,641 --> 00:28:09,171 We're here. 403 00:28:09,305 --> 00:28:10,931 We're here? 404 00:28:23,903 --> 00:28:26,113 What is that? 405 00:28:26,314 --> 00:28:27,899 I tried to make it pretty. 406 00:28:30,294 --> 00:28:31,754 The way she would have liked it. 407 00:28:33,362 --> 00:28:34,695 Hmm? Wait. 408 00:28:35,758 --> 00:28:37,176 This is where I buried Mom. 409 00:28:38,921 --> 00:28:41,048 I thought you'd want to see. 410 00:28:47,376 --> 00:28:48,836 Oh, God. 411 00:29:00,861 --> 00:29:02,529 Oh, God. 412 00:29:15,682 --> 00:29:17,017 Is that... 413 00:29:19,671 --> 00:29:21,547 Is that Eloise? 414 00:29:21,848 --> 00:29:24,517 I think so. 415 00:29:26,970 --> 00:29:28,555 All I found were pieces. 416 00:29:32,797 --> 00:29:34,924 She was so small. 417 00:29:37,304 --> 00:29:39,052 There wasn't much left. 418 00:29:43,210 --> 00:29:44,808 It was my fault. 419 00:29:46,004 --> 00:29:47,004 What? 420 00:29:47,045 --> 00:29:49,354 I thought Jasper told Christopher the secrets. 421 00:29:49,355 --> 00:29:51,398 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 422 00:29:51,399 --> 00:29:54,025 I was wrong. He told Christopher about... 423 00:29:54,273 --> 00:29:56,984 about the children and the tree. 424 00:29:59,837 --> 00:30:02,171 But I was the one that told Mom. 425 00:30:04,745 --> 00:30:07,998 I told her that the tree would bring her to the children. 426 00:30:07,999 --> 00:30:11,042 I was the reason that she left that night, Dad. 427 00:30:11,043 --> 00:30:15,880 - I was the reason that she died. - Victor, you know... 428 00:30:15,881 --> 00:30:17,465 If I'd just not said anything, 429 00:30:17,466 --> 00:30:20,385 she would still be here, and Eloise would still be here. 430 00:30:20,386 --> 00:30:23,972 No. Victor, you were just a boy. You... 431 00:30:23,973 --> 00:30:25,348 I should have died that night, too. 432 00:30:25,349 --> 00:30:27,058 What? 433 00:30:27,059 --> 00:30:29,144 And you should pretend that I did. 434 00:30:29,145 --> 00:30:31,146 You don't have to be my dad anymore. 435 00:30:31,147 --> 00:30:32,355 No. Wait. Stop. 436 00:30:32,356 --> 00:30:34,400 Goddamn it! I said stop! 437 00:30:36,579 --> 00:30:38,403 You don't ever say that again! 438 00:30:38,658 --> 00:30:40,905 Do you hear me?! 439 00:30:40,906 --> 00:30:42,033 You don't ever... 440 00:30:43,975 --> 00:30:46,328 I'm your dad. 441 00:30:46,329 --> 00:30:49,331 I will never stop being your dad. 442 00:30:49,332 --> 00:30:52,917 Your mother did what she did because she loved you. 443 00:30:54,128 --> 00:30:56,087 She was trying to protect you. 444 00:30:57,923 --> 00:30:59,549 That's my job now. 445 00:31:00,623 --> 00:31:01,885 Okay? 446 00:31:02,472 --> 00:31:03,890 That's my job. 447 00:31:06,640 --> 00:31:08,058 Okay? 448 00:31:14,857 --> 00:31:16,483 Listen. If those kids made the tree, 449 00:31:16,484 --> 00:31:19,319 then those messages in the bottles, the numbers, 450 00:31:19,320 --> 00:31:21,184 they have to matter. 451 00:31:21,195 --> 00:31:23,448 How do we know the numbers mean anything? 452 00:31:23,715 --> 00:31:25,937 We don't even know who put them there. 453 00:31:25,965 --> 00:31:28,453 I mean, think of all the people who have been here. 454 00:31:28,454 --> 00:31:30,997 We could be chasing someone's random delusion. 455 00:31:30,998 --> 00:31:34,334 No! Miranda knew those bottles were important. 456 00:31:34,335 --> 00:31:37,045 Why else would she have a replica in her backyard? 457 00:31:37,046 --> 00:31:39,381 She's right. Like, there's something there. There has 458 00:31:39,382 --> 00:31:41,341 - to be something there. - Of course. There has to be. 459 00:31:41,342 --> 00:31:43,134 All right. Okay. There's ten numbers, right? 460 00:31:43,135 --> 00:31:46,012 - Two are backwards? - Yes, the two and the sevens. 461 00:31:46,013 --> 00:31:47,806 Great. So that means there's 12. 462 00:31:47,807 --> 00:31:49,182 And believe me, I have tried 463 00:31:49,183 --> 00:31:52,602 every mathematical, astronomical, astrological, 464 00:31:52,603 --> 00:31:56,147 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 465 00:31:56,148 --> 00:31:59,192 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 466 00:31:59,193 --> 00:32:01,152 Bent over backwards twisting it 467 00:32:01,153 --> 00:32:02,237 into some version of the Fibonacci sequence. 468 00:32:02,238 --> 00:32:04,114 There's nothing there. Believe me. 469 00:32:04,115 --> 00:32:05,533 Aren't there 12 notes in a scale? 470 00:32:09,899 --> 00:32:11,015 What'd you say? 471 00:32:11,026 --> 00:32:13,998 Music. My mom was a piano teacher. 472 00:32:13,999 --> 00:32:16,626 She used to say that music is the universal language. 473 00:32:16,627 --> 00:32:18,878 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 474 00:32:18,879 --> 00:32:21,589 A through G with the flats and the sharp. 475 00:32:21,590 --> 00:32:24,426 Tea Cup, you are a fucking genius. 476 00:32:24,427 --> 00:32:26,511 I love you. Uh, we need to get to the bar. 477 00:32:26,512 --> 00:32:27,971 You need to go to your house. 478 00:32:27,972 --> 00:32:29,180 - Why? - Victor's mother had a violin. 479 00:32:29,181 --> 00:32:30,932 He hid it somewhere in your basement. 480 00:32:30,933 --> 00:32:32,892 - Why? - Because I kept stealing it. 481 00:32:32,893 --> 00:32:35,104 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 482 00:32:43,529 --> 00:32:45,155 How's he doing? 483 00:32:45,156 --> 00:32:47,116 I gave him something that should help him sleep. 484 00:32:49,452 --> 00:32:52,203 Well, what are we gonna do when he wakes up? 485 00:32:52,204 --> 00:32:53,913 I mean, he tried to... 486 00:32:53,914 --> 00:32:56,583 He had the paddle on his head. 487 00:32:56,884 --> 00:32:57,926 I don't know. 488 00:33:00,403 --> 00:33:04,864 Look. I've... I've tried to be respectful, 489 00:33:04,875 --> 00:33:07,502 and I've tried to give you space, 490 00:33:07,553 --> 00:33:09,304 but I just really need you to talk to me right now. 491 00:33:11,321 --> 00:33:12,487 About what? 492 00:33:12,498 --> 00:33:14,267 Randall just tried to lobotomize himself, 493 00:33:14,268 --> 00:33:17,563 Julie is a mess, and you're acting like everything's fine. 494 00:33:18,689 --> 00:33:23,401 Hey. Look. I don't know what the three of you went through, 495 00:33:23,402 --> 00:33:25,429 but I just need you to tell me if you're okay. 496 00:33:25,440 --> 00:33:26,905 - Kristi. - No. 497 00:33:26,973 --> 00:33:28,015 Look at me. 498 00:33:29,033 --> 00:33:31,284 Look at me. 499 00:33:32,171 --> 00:33:33,932 Are you okay? 500 00:33:37,416 --> 00:33:39,418 No, I'm not. 501 00:33:43,214 --> 00:33:45,466 And I don't think any of us are gonna be. 502 00:33:47,468 --> 00:33:50,011 - Okay. - Please, can you... 503 00:33:50,012 --> 00:33:51,639 can you tell me what was in the picture? 504 00:33:53,265 --> 00:33:55,183 Boyd. 505 00:33:55,184 --> 00:33:57,143 What was in the picture? 506 00:33:57,144 --> 00:33:58,520 That's what you wanna know, huh? 507 00:33:58,521 --> 00:33:59,604 Yes. Can... can you just... 508 00:34:01,680 --> 00:34:03,316 Can you tell me what was in the picture? 509 00:34:03,317 --> 00:34:05,401 You wanna know what was in the picture, do you? 510 00:34:07,321 --> 00:34:10,114 You know what was in the fucking picture? 511 00:34:10,115 --> 00:34:11,574 I'll tell you what was in the picture. 512 00:34:12,015 --> 00:34:15,620 It was a picture of my house, 513 00:34:16,343 --> 00:34:19,290 the house that I bought with my wife when I retired, 514 00:34:19,291 --> 00:34:21,751 the one that we were going to 515 00:34:21,752 --> 00:34:25,673 when I ran into that fucking tree. 516 00:34:27,633 --> 00:34:29,425 The only thing missing 517 00:34:29,426 --> 00:34:31,719 was the boat. 518 00:34:39,348 --> 00:34:41,434 Do you see what this means? 519 00:34:44,733 --> 00:34:46,232 She's trying to show you. 520 00:34:47,303 --> 00:34:48,888 We're going home. 521 00:34:50,286 --> 00:34:51,661 All you have to do is wait. 522 00:34:51,782 --> 00:34:53,533 No. 523 00:34:59,104 --> 00:35:00,330 Boyd. 524 00:35:01,935 --> 00:35:04,604 Whatever it is you think you got to do, you don't have to do it. 525 00:35:06,498 --> 00:35:09,751 I would never, ever hurt Fatima. 526 00:35:12,595 --> 00:35:14,554 She's always been kind to me. 527 00:35:15,639 --> 00:35:17,600 Everything I'm doing is for her. 528 00:35:19,476 --> 00:35:20,644 It's to help us. 529 00:35:23,314 --> 00:35:25,523 If you just give it a little more time... 530 00:35:25,524 --> 00:35:28,068 We don't have any fucking time! 531 00:35:30,165 --> 00:35:32,249 You took my family. 532 00:35:32,364 --> 00:35:34,115 Do you understand that? 533 00:35:34,116 --> 00:35:36,618 You took someone I love, 534 00:35:36,619 --> 00:35:38,536 and you put her in danger. 535 00:35:38,537 --> 00:35:40,580 I'm sorry about what happened to you. 536 00:35:40,581 --> 00:35:43,374 But we're not gonna wait. We are not gonna talk. 537 00:35:43,375 --> 00:35:47,754 You're gonna tell me where she is, 538 00:35:47,755 --> 00:35:50,089 - or I am going to hurt you. - I can't. I can't. 539 00:35:50,090 --> 00:35:52,133 And I'm not gonna stop hurting you 540 00:35:52,134 --> 00:35:54,761 until you tell me what I need to know. 541 00:35:55,248 --> 00:35:56,958 Tell me you understand. 542 00:35:58,332 --> 00:36:00,008 - Tell me! - I understand. 543 00:36:00,019 --> 00:36:01,392 Good. 544 00:36:09,276 --> 00:36:10,735 Where is she? 545 00:36:15,880 --> 00:36:18,008 Put your hand on the table. 546 00:36:20,198 --> 00:36:22,033 I can't. 547 00:36:22,081 --> 00:36:23,623 Put your hand on the table. 548 00:36:24,258 --> 00:36:26,250 No, please. 549 00:36:26,251 --> 00:36:27,293 No. Boyd. 550 00:36:27,294 --> 00:36:28,586 We're playing, are we? 551 00:36:31,340 --> 00:36:33,591 Please, Boyd. Just... just wait. 552 00:36:33,592 --> 00:36:35,385 - Where is she? - Just... 553 00:36:35,386 --> 00:36:38,179 - It's your last chance. - I can't. Boyd, I can't. 554 00:36:38,180 --> 00:36:40,765 I can't. 555 00:36:46,466 --> 00:36:49,593 Huh?! Where is she?! 556 00:36:51,575 --> 00:36:53,659 I don't care! 557 00:36:55,364 --> 00:36:58,408 Hey. Any news on Fatima? 558 00:37:00,363 --> 00:37:01,369 What the fuck was that? 559 00:37:01,370 --> 00:37:03,287 Dani, listen... 560 00:37:03,288 --> 00:37:04,414 Hey! No, no, no! Don't let her get up there! 561 00:37:04,415 --> 00:37:05,915 Dani, you don't understand! 562 00:37:05,916 --> 00:37:07,875 - Please, please, Boyd. - Huh? Listen! 563 00:37:07,876 --> 00:37:09,377 I'm not playing with you! 564 00:37:09,687 --> 00:37:11,212 Where is she?! 565 00:37:11,213 --> 00:37:13,423 - Jesus. - Hey! 566 00:37:15,467 --> 00:37:16,884 What the fuck are you doing? 567 00:37:16,885 --> 00:37:19,354 Turn around and walk out the door! 568 00:37:19,365 --> 00:37:21,283 - Dani, come on. - Don't fucking touch me! 569 00:37:21,294 --> 00:37:23,503 Hey, you do not understand what is going on here! 570 00:37:23,642 --> 00:37:25,435 Then explain it to me. 571 00:37:25,436 --> 00:37:26,602 Everyone downstairs. 572 00:37:26,603 --> 00:37:29,564 What the... 573 00:37:29,565 --> 00:37:31,441 - Dad! - Downstairs! 574 00:37:31,975 --> 00:37:34,360 Let's go. 575 00:37:35,160 --> 00:37:37,405 How do we know in what order they go in? 576 00:37:37,406 --> 00:37:42,310 Well... we treat it like any composition. 577 00:37:42,321 --> 00:37:46,742 We try to figure out what is a chord and what is a melody. 578 00:37:48,667 --> 00:37:51,419 2, 9, 7, 5. 2975. 579 00:37:51,420 --> 00:37:53,881 - The 2 is backwards. - Mm-hmm. 580 00:37:55,340 --> 00:37:58,885 So, that would be a G 581 00:37:58,886 --> 00:38:00,928 instead of a B, okay, 582 00:38:00,929 --> 00:38:05,516 followed by F sharp, D, E. Okay. 583 00:38:05,517 --> 00:38:08,728 So, if it was a melody, it would be something like... 584 00:38:08,729 --> 00:38:10,229 ♪ Dah dah dah dah ♪ 585 00:38:10,230 --> 00:38:12,815 - G, F sharp, E, D. - Uh-huh. 586 00:38:12,816 --> 00:38:14,901 ♪ G, G, another backwards two ♪ 587 00:38:14,902 --> 00:38:17,653 ♪ G, G, D, C, C ♪ 588 00:38:17,654 --> 00:38:19,448 ♪ Dah, dah, dah-dah ♪ 589 00:38:23,994 --> 00:38:25,746 ♪ Dah dah dah dah ♪ 590 00:38:30,995 --> 00:38:32,143 What's wrong? 591 00:38:35,208 --> 00:38:38,128 ♪ Dah dah dah dah ♪ 592 00:38:39,374 --> 00:38:40,583 D, D. 593 00:38:43,347 --> 00:38:44,889 Found it. How are you guys coming along? 594 00:38:44,890 --> 00:38:46,891 No, wait. Wait, wait, wait. 595 00:38:46,892 --> 00:38:50,686 ♪ Dah dah dah dah dah dah ♪ 596 00:38:50,687 --> 00:38:52,314 ♪ Dah dah dah ♪ 597 00:38:54,775 --> 00:38:56,610 ♪ Dah dah dah dah ♪ 598 00:38:59,175 --> 00:39:02,677 ♪ Dah dah dah ♪ 599 00:39:02,866 --> 00:39:04,952 ♪ Yah dah dah dah ♪ 600 00:39:06,495 --> 00:39:08,538 What is that? 601 00:39:09,426 --> 00:39:11,462 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 602 00:39:11,473 --> 00:39:14,836 I just, um... uh... 603 00:39:15,463 --> 00:39:18,422 I just... I looked at the numbers. 604 00:39:18,423 --> 00:39:20,675 I looked at the notes, and I just... 605 00:39:20,989 --> 00:39:23,782 You just what? 606 00:39:24,330 --> 00:39:25,763 I could hear the music. 607 00:39:28,212 --> 00:39:29,963 All right. 608 00:39:30,082 --> 00:39:31,894 ♪ Dah dah dah dah ♪ 609 00:39:31,895 --> 00:39:33,045 Wait. 610 00:39:33,056 --> 00:39:34,265 Hey, stop. 611 00:39:34,534 --> 00:39:36,494 What?! What?! 612 00:39:37,430 --> 00:39:39,307 I'm not so sure this is a good idea. 613 00:39:41,822 --> 00:39:43,948 What are you talking about? 614 00:39:43,949 --> 00:39:45,575 You cracked the code. 615 00:39:45,576 --> 00:39:48,661 Yeah, and the music just magically popped into your head. 616 00:39:49,196 --> 00:39:51,455 Doesn't that strike you as odd? 617 00:39:51,456 --> 00:39:53,457 Well, I... 618 00:39:53,458 --> 00:39:56,002 Everything about this place is odd. 619 00:39:56,003 --> 00:39:59,839 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 620 00:39:59,840 --> 00:40:03,384 Oh, God. Jim, how... how is playing a song gonna hurt us? 621 00:40:03,385 --> 00:40:05,303 Are... are you forgetting what Boyd said 622 00:40:05,304 --> 00:40:07,638 about the haunted music box 623 00:40:07,639 --> 00:40:09,056 and how it nearly killed everyone 624 00:40:09,057 --> 00:40:10,975 or... or the... the jukeboxes in the diner 625 00:40:10,976 --> 00:40:12,977 that just magically turn on by themselves? 626 00:40:12,978 --> 00:40:14,604 All right. Okay. So, what are you saying? 627 00:40:14,605 --> 00:40:15,897 We just ignore this? We forget about it? 628 00:40:15,898 --> 00:40:18,858 No. We can't. 629 00:40:18,859 --> 00:40:21,903 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 630 00:40:21,904 --> 00:40:24,823 just to be safe, just to make sure. 631 00:40:28,277 --> 00:40:30,745 Well, I don't know if going out in the woods is gonna do much good. 632 00:40:30,746 --> 00:40:33,789 I mean, what's the blast radius on an evil song? 633 00:40:33,790 --> 00:40:35,875 Well, the message was left at the tree. 634 00:40:35,876 --> 00:40:37,669 Maybe we should play it there. 635 00:41:11,620 --> 00:41:12,995 Stop! 636 00:41:18,543 --> 00:41:22,589 No, no, no, no, no, no. 637 00:41:24,883 --> 00:41:26,050 It's coming. 638 00:41:42,985 --> 00:41:46,529 What if we forget what she was like? 639 00:41:46,730 --> 00:41:47,730 What? 640 00:41:48,223 --> 00:41:49,740 Tian-Chen. 641 00:41:50,411 --> 00:41:52,660 I don't wanna forget what she was like. 642 00:41:52,661 --> 00:41:54,578 You won't. 643 00:41:54,579 --> 00:41:55,789 Why would you think that? 644 00:41:58,959 --> 00:42:01,712 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 645 00:42:15,770 --> 00:42:17,063 I have to tell you something. 646 00:42:20,111 --> 00:42:22,690 When we went to those ruins, 647 00:42:22,691 --> 00:42:26,485 when I walked inside, I... 648 00:42:26,486 --> 00:42:28,029 I didn't just have a dream. 649 00:42:28,835 --> 00:42:30,962 I think I went somewhere. 650 00:42:31,648 --> 00:42:32,867 What do you mean? 651 00:42:32,878 --> 00:42:34,755 I don't know how, but I... 652 00:42:36,851 --> 00:42:38,622 When we went to the ruins, 653 00:42:38,623 --> 00:42:40,584 suddenly I was in a chamber. 654 00:42:42,127 --> 00:42:43,878 And I saw me and Randall and Marielle 655 00:42:43,879 --> 00:42:45,672 chained to the wall. 656 00:42:47,090 --> 00:42:48,799 What were you doing? 657 00:42:48,800 --> 00:42:50,843 We were screaming. 658 00:42:50,844 --> 00:42:53,221 I think that's where we were when we couldn't wake up. 659 00:42:56,975 --> 00:42:58,559 But then I left the chamber, 660 00:42:58,560 --> 00:43:00,144 and I went into the tunnels. 661 00:43:00,450 --> 00:43:02,229 I heard Mom's voice. 662 00:43:02,230 --> 00:43:03,939 And she was talking to Victor. 663 00:43:04,408 --> 00:43:06,192 Remember how she said that Victor was the one 664 00:43:06,193 --> 00:43:08,235 who helped her find her way out of the tunnels 665 00:43:08,236 --> 00:43:09,904 that night when the house fell down? 666 00:43:09,905 --> 00:43:11,697 I think that's what I heard, 667 00:43:11,698 --> 00:43:14,700 but I think I was actually there, 668 00:43:14,701 --> 00:43:18,205 like... like I somehow went back to that night. 669 00:43:19,442 --> 00:43:21,067 You're a Storywalker. 670 00:43:21,967 --> 00:43:23,427 What? 671 00:43:24,211 --> 00:43:26,003 Someone who can visit 672 00:43:26,004 --> 00:43:28,672 chapters of the story that already happened. 673 00:43:29,439 --> 00:43:31,316 What... 674 00:43:32,260 --> 00:43:33,677 So, I go back to those ruins, 675 00:43:33,678 --> 00:43:36,014 do you... do you think I could do it again? 676 00:43:37,860 --> 00:43:39,461 Maybe. 677 00:43:39,587 --> 00:43:41,722 - Why? - Well, if... 678 00:43:44,356 --> 00:43:46,982 this is real, 679 00:43:46,983 --> 00:43:48,735 that means I can change things. 680 00:43:50,195 --> 00:43:52,613 I can save Tian-Chen. 681 00:43:52,614 --> 00:43:53,989 Maybe I could even save Thomas. 682 00:43:53,990 --> 00:43:56,700 Mm, it doesn't work like that. 683 00:43:57,161 --> 00:43:59,745 - But you just said... - You can visit the chapters. 684 00:44:00,286 --> 00:44:02,163 But you can't change them. 685 00:44:02,749 --> 00:44:04,083 Why? 686 00:44:04,084 --> 00:44:07,212 No one can change a story once it's been told. 687 00:44:10,387 --> 00:44:11,966 It is not what it looks like. 688 00:44:11,967 --> 00:44:15,010 No? Because it looked like you were torturing that kid. 689 00:44:15,699 --> 00:44:18,556 - You're really okay with this? - He knows where Fatima is. 690 00:44:18,557 --> 00:44:20,766 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 691 00:44:20,767 --> 00:44:23,175 But there is a right and a wrong way to do this. 692 00:44:23,521 --> 00:44:24,895 Tell me the right way. 693 00:44:24,896 --> 00:44:27,106 You got all the answers! Tell me the right way to do this! 694 00:44:27,107 --> 00:44:28,983 I don't know, but maybe something 695 00:44:28,984 --> 00:44:30,943 that doesn't involve torturing a scared kid. 696 00:44:43,877 --> 00:44:45,337 Sara. 697 00:44:51,976 --> 00:44:53,101 Hi, Elgin. 698 00:44:58,821 --> 00:45:02,032 I'd tell you if I could, but... I can't. 699 00:45:02,773 --> 00:45:04,817 It's okay. 700 00:45:05,935 --> 00:45:07,361 I understand. 701 00:45:07,901 --> 00:45:09,273 That first day, 702 00:45:09,615 --> 00:45:11,737 when I saw you in the church, 703 00:45:14,279 --> 00:45:17,281 my heart broke for you. 704 00:45:18,192 --> 00:45:22,786 I thought, "He seems so sweet, 705 00:45:22,787 --> 00:45:24,163 so kind." 706 00:45:25,510 --> 00:45:27,917 I was like that once. 707 00:45:28,311 --> 00:45:30,150 I think... 708 00:45:31,171 --> 00:45:34,174 maybe we're exactly what this place looks for. 709 00:45:35,926 --> 00:45:37,134 No. 710 00:45:37,135 --> 00:45:38,803 People who just want to help. 711 00:45:40,347 --> 00:45:44,808 Sara, can you please tell Boyd to stop? 712 00:45:45,415 --> 00:45:46,958 He'll listen to you. 713 00:45:48,088 --> 00:45:50,981 If we just wait a little longer... 714 00:45:50,982 --> 00:45:52,470 Then Fatima could die. 715 00:45:52,481 --> 00:45:54,777 - No! She's not... Sara, no! - Yes! Yes! 716 00:45:54,778 --> 00:45:56,654 I know you don't believe that. 717 00:45:56,655 --> 00:45:59,073 I know that you think that you're saving everyone. 718 00:45:59,074 --> 00:46:01,034 Sara, please! 719 00:46:10,877 --> 00:46:13,128 Boyd doesn't understand 720 00:46:13,129 --> 00:46:16,006 how far he needs to go to make you tell him. 721 00:46:21,650 --> 00:46:22,733 Don't... 722 00:46:25,684 --> 00:46:27,977 He's a good man. 723 00:46:27,978 --> 00:46:30,271 And this place, 724 00:46:30,918 --> 00:46:33,587 it's taken so much from him. 725 00:46:35,735 --> 00:46:37,481 I won't let it take his soul. 726 00:46:40,618 --> 00:46:41,782 Sara. 727 00:46:42,625 --> 00:46:45,035 I've already given it mine. 728 00:46:45,036 --> 00:46:47,788 This is not Camden! I'm not debating this with you! 729 00:46:47,789 --> 00:46:49,357 It's happening! You got a problem? 730 00:46:49,368 --> 00:46:51,827 Take it up with me after Fatima is safe! 731 00:46:52,147 --> 00:46:55,108 - Is this what you mean by trust? - Yeah. 732 00:46:55,130 --> 00:46:57,214 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 733 00:46:57,215 --> 00:46:59,049 - what you're doing? - Are you... 734 00:46:59,050 --> 00:47:01,343 Shit. 735 00:47:01,344 --> 00:47:02,720 Go! 736 00:47:10,020 --> 00:47:11,186 Sara? 737 00:47:15,233 --> 00:47:16,560 Hey. Sara. 738 00:47:25,160 --> 00:47:26,286 Sara, what... 739 00:47:28,291 --> 00:47:31,378 She's in the root cellar. 740 00:47:32,584 --> 00:47:35,002 If anyone's having second thoughts, 741 00:47:35,003 --> 00:47:38,757 speak now or forever hold your peace. 742 00:47:42,604 --> 00:47:43,689 Go ahead. 743 00:49:22,871 --> 00:49:24,142 Fatima! Hey. 744 00:49:24,153 --> 00:49:27,656 Hey. I'm here. I'm here. 745 00:49:30,535 --> 00:49:32,056 She took it. 746 00:49:32,067 --> 00:49:33,527 What? 747 00:49:34,414 --> 00:49:36,498 She... she... she took it. 748 00:49:36,499 --> 00:49:40,502 The... the thing, she... she took it down there. 749 00:49:40,503 --> 00:49:43,130 It's okay. It's okay. 750 00:49:43,131 --> 00:49:45,007 It's okay now. 751 00:49:45,008 --> 00:49:46,968 We're gonna get you out of here. 752 00:49:48,529 --> 00:49:49,585 Dad? 753 00:49:49,596 --> 00:49:52,264 You and Kenny get her back to Colony House. 754 00:49:52,795 --> 00:49:55,077 - What? - I need to see it. 755 00:49:55,087 --> 00:49:57,269 - Boyd, we... - Look. Whatever this is, 756 00:49:57,270 --> 00:49:59,396 I'm not gonna be blindsided by this place again. 757 00:49:59,397 --> 00:50:00,689 No. Dad, what are you... You can't... 758 00:50:00,690 --> 00:50:02,942 Look. Go. Take care of your wife. 759 00:50:04,795 --> 00:50:07,571 I'll be right behind you, okay? 760 00:50:47,421 --> 00:50:49,256 They're here. 761 00:50:50,323 --> 00:50:52,991 What? Where? 762 00:51:02,669 --> 00:51:04,294 Do you see them? 763 00:51:09,717 --> 00:51:12,970 Come on. Keep playing. Keep playing. 764 00:51:44,168 --> 00:51:45,294 You're okay. 765 00:51:45,295 --> 00:51:47,004 You're okay. 766 00:51:47,005 --> 00:51:50,049 No. Ellis, I-I-I saw them. 767 00:51:51,467 --> 00:51:53,760 I saw what they did. 768 00:51:53,761 --> 00:51:56,096 - What? - Those things 769 00:51:56,097 --> 00:51:57,589 that come out at night, 770 00:51:57,600 --> 00:51:59,393 I saw what they are. 771 00:52:01,477 --> 00:52:05,188 They sacrificed their... their children, 772 00:52:05,189 --> 00:52:09,360 because It promised them that they would live forever. 773 00:53:48,624 --> 00:53:49,791 Anghkooey. 774 00:53:59,971 --> 00:54:01,597 Remember. 775 00:54:04,678 --> 00:54:07,389 - What's that? - Anghkooey. 776 00:54:08,254 --> 00:54:11,049 It means "remember." 777 00:54:15,403 --> 00:54:18,321 - We tried to save them... - No. 778 00:54:18,322 --> 00:54:20,490 - ... because one of them... - No, no, no, no. 779 00:54:21,071 --> 00:54:22,948 Oh, God. 780 00:54:24,912 --> 00:54:28,165 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 781 00:54:28,406 --> 00:54:29,573 What just happened? 782 00:54:34,756 --> 00:54:36,716 We used to sing them lullabies. 783 00:54:47,769 --> 00:54:48,977 Tabitha. 784 00:54:48,978 --> 00:54:50,520 - No, I can't. - Hey. Hey. 785 00:54:50,521 --> 00:54:52,356 - No, no, no, no, no. I can't. - Tab... 786 00:54:55,121 --> 00:54:56,122 You can't? 787 00:54:58,210 --> 00:54:59,827 Please, talk to me. 788 00:54:59,837 --> 00:55:01,271 I know why. 789 00:55:01,860 --> 00:55:04,737 I know why I see those children. 790 00:55:04,952 --> 00:55:07,955 - Okay. - Why Jade can see them. 791 00:55:11,298 --> 00:55:13,216 It's why there's more than one bracelet. 792 00:55:14,796 --> 00:55:15,922 I kept making them. 793 00:55:18,199 --> 00:55:19,966 Somewhere deep down, I remember. 794 00:55:22,595 --> 00:55:25,389 I-I don't know what the fuck you're saying! 795 00:55:26,891 --> 00:55:28,267 I don't understand. 796 00:55:32,980 --> 00:55:34,898 It's because we've been here before, 797 00:55:35,739 --> 00:55:37,574 me and Jade. 798 00:55:38,642 --> 00:55:42,562 The reason I felt what Miranda felt 799 00:55:42,573 --> 00:55:44,199 is because I was Miranda. 800 00:55:48,110 --> 00:55:52,698 And Jade... Jade was Christopher. 801 00:55:54,710 --> 00:55:56,753 We've come back over and over again 802 00:55:56,754 --> 00:55:59,257 because we failed the first time. 803 00:56:00,383 --> 00:56:03,009 - The first time? - Yes. 804 00:56:03,889 --> 00:56:06,809 Jade and I were here at the beginning. 805 00:56:08,466 --> 00:56:10,593 We tried to save those children and set them free... 806 00:56:15,356 --> 00:56:17,608 because one of them was ours. 807 00:56:21,362 --> 00:56:22,988 She was our daughter. 808 00:56:23,584 --> 00:56:27,868 No. No, that's not... 809 00:56:27,869 --> 00:56:30,621 It's true. It's true. I feel it. 810 00:56:33,748 --> 00:56:35,654 And I need some time, honey. 811 00:56:37,614 --> 00:56:39,115 Can you give me some time? 812 00:56:39,390 --> 00:56:40,809 - Yeah. - Yeah? 813 00:56:55,062 --> 00:56:56,479 Sometimes I remember what it was like 814 00:56:56,480 --> 00:56:59,941 when it wasn't like this, 815 00:56:59,942 --> 00:57:03,486 what it was like before. 816 00:57:33,225 --> 00:57:36,394 Dad! Can you hear me?! 817 00:57:36,395 --> 00:57:37,746 Julie?! 818 00:57:37,756 --> 00:57:39,857 - Dad! - I'm over here! 819 00:57:41,025 --> 00:57:42,218 Over here! 820 00:57:45,742 --> 00:57:47,739 Dad! Dad, you have to run! 821 00:57:47,740 --> 00:57:49,616 You need to get to town right now! 822 00:57:49,617 --> 00:57:51,034 - What's happened to you? - You need to listen to me! 823 00:57:51,035 --> 00:57:53,453 It's not safe! I don't... I think this is when it happens! 824 00:57:53,454 --> 00:57:55,789 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 825 00:57:55,790 --> 00:57:57,165 - It's okay. - I need to change the story. 826 00:57:57,166 --> 00:57:58,892 - Dad, please! - All right. 827 00:57:58,903 --> 00:58:00,460 That was a hell of a song. 828 00:58:10,891 --> 00:58:13,059 That Jade sure can play. 829 00:58:16,143 --> 00:58:17,936 - Get outta here. Run. - No, you don't understand. 830 00:58:17,937 --> 00:58:19,146 Run. Run. 831 00:58:21,378 --> 00:58:23,171 This didn't have to happen, you know. 832 00:58:23,182 --> 00:58:24,284 Back up. 833 00:58:24,295 --> 00:58:26,903 Knowledge comes with a cost. 834 00:58:28,050 --> 00:58:29,698 I said back the fuck up! 835 00:58:29,699 --> 00:58:31,033 Dad, please! 836 00:58:32,785 --> 00:58:33,880 Dad, please! 837 00:58:33,891 --> 00:58:35,078 I did try to warn you. 838 00:58:41,836 --> 00:58:44,629 Get off him! 839 00:58:48,801 --> 00:58:51,053 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 840 00:58:55,516 --> 00:58:57,727 No! 841 00:59:03,989 --> 00:59:08,989 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 842 01:00:42,283 --> 01:00:46,311 "This'll be the third time to the south face of the quarry. 843 01:00:46,322 --> 01:00:49,011 I know she's still hiding traces of pyrite. 844 01:00:49,855 --> 01:00:52,481 And today... I'm feeling lucky." 845 01:02:20,840 --> 01:02:22,801 I've been looking all over for you. 846 01:02:38,449 --> 01:02:40,096 Aah! Fuck! 847 01:02:40,107 --> 01:02:41,866 Ahh! Ahh! 848 01:02:46,401 --> 01:02:48,164 Gah! Shit! 849 01:02:48,294 --> 01:02:53,294 Fuck! Ah! Ahh. Ah. 850 01:02:53,295 --> 01:02:55,255 Gotta get... get out of here. 851 01:02:55,532 --> 01:02:57,061 No, no, no! 852 01:02:57,072 --> 01:02:58,466 Gah! 853 01:03:22,408 --> 01:03:26,370 Ah! 854 01:03:27,712 --> 01:03:29,214 Gah! Ah! 855 01:03:39,216 --> 01:03:42,093 Oh, son... 856 01:03:42,094 --> 01:03:43,970 son of a bitch. 857 01:03:43,971 --> 01:03:45,805 Ah. Fuck. 858 01:03:46,890 --> 01:03:49,100 Fucking bitch! 859 01:04:14,043 --> 01:04:15,543 Breathe! 860 01:04:15,544 --> 01:04:17,253 Fucking breathe. 861 01:05:48,137 --> 01:05:50,097 Is anybody in there? 862 01:05:59,148 --> 01:06:02,316 He's sick. Let's go. 863 01:07:42,604 --> 01:07:44,815 Mom. 864 01:07:55,097 --> 01:07:57,223 Mom. 865 01:07:57,224 --> 01:07:59,350 Mom. 866 01:07:59,351 --> 01:08:00,519 Mom. 867 01:09:23,054 --> 01:09:25,681 Jesus Christ, Ish. 868 01:09:25,692 --> 01:09:27,652 Rip Van fuckin' Winkle. 869 01:10:31,753 --> 01:10:33,504 Since the beginning of time, 870 01:10:33,505 --> 01:10:36,173 humans have longed to know the secrets 871 01:10:36,174 --> 01:10:39,301 hidden within the land upon which we stood. 872 01:10:39,302 --> 01:10:42,555 To calculate its age and understand its secrets, 873 01:10:42,556 --> 01:10:44,932 and from this curiosity, 874 01:10:44,933 --> 01:10:48,144 geology had its nascent beginning. 875 01:10:48,145 --> 01:10:49,937 And while others looked to the stars 876 01:10:49,938 --> 01:10:51,647 to divine meaning, 877 01:10:51,648 --> 01:10:54,650 geologists have always sought the treasures 878 01:10:54,651 --> 01:10:57,528 that can only be found by digging in the... 879 01:11:47,954 --> 01:11:49,748 Oh, my God. 880 01:12:42,717 --> 01:12:47,388 No. No! 881 01:12:57,524 --> 01:12:58,941 Viral outbreak has occurred. 882 01:12:59,106 --> 01:13:00,732 It is highly contagious and lethal. 883 01:13:00,743 --> 01:13:02,403 No! 884 01:13:02,404 --> 01:13:04,148 Nature is taking back all that was once hers. 885 01:13:04,159 --> 01:13:06,615 - Everyone's dead, hon. - She gonna fight us, 886 01:13:06,616 --> 01:13:08,325 never let us relax? 887 01:13:08,652 --> 01:13:10,778 I haven't seen anyone in the longest time! 888 01:13:11,744 --> 01:13:13,455 I was sure I was gon' die alone. 889 01:13:13,672 --> 01:13:15,507 But sufficiently provoked... 890 01:13:15,518 --> 01:13:16,601 You brought a family to a knife fight. 891 01:13:16,862 --> 01:13:18,711 There's hardly a creature on earth 892 01:13:19,057 --> 01:13:21,213 that won't turn and attempt to fight. 893 01:13:21,214 --> 01:13:23,173 Hope... that's how we'll win in the end. 62290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.