All language subtitles for Father Brown s12e06 The Lord of the Dance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,880 How could she do this to me? 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,320 The regional finals are in two weeks! 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,760 She just caught glandular fever, Frederick. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,640 It was hardly done on purpose. 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,760 You'll just have to wait till next year. 6 00:00:21,760 --> 00:00:27,560 No, I just need a new partner for this series. 7 00:00:27,560 --> 00:00:28,880 Don't I? 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,440 Well, we shall just have to have a look 9 00:00:33,440 --> 00:00:37,160 and see who's available at this short notice. 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,520 Um... 11 00:00:41,040 --> 00:00:45,720 Ah, now this one really impressed our talent scout. 12 00:00:45,720 --> 00:00:47,920 And she's local, she's from Kembleford. 13 00:00:47,920 --> 00:00:51,200 So, yep, I think she will do very nicely. 14 00:00:51,200 --> 00:00:54,480 Frederick, meet your new Go Dancing! partner - 15 00:00:54,480 --> 00:00:56,960 Miss Brenda Palmer! 16 00:01:28,480 --> 00:01:31,120 {\an8}Dress rehearsal in one hour. 17 00:01:37,360 --> 00:01:39,520 {\an8}Thanks... for coming with me. 18 00:01:39,520 --> 00:01:42,720 {\an8}Me and Frederick have been practising nonstop, 19 00:01:42,720 --> 00:01:45,520 {\an8}but this is the first time in the actual venue. 20 00:01:45,520 --> 00:01:47,000 {\an8}Oh, you're so lucky, Brenda. 21 00:01:47,000 --> 00:01:51,720 {\an8}To be dancing live on television, in three days! 22 00:01:51,720 --> 00:01:55,520 {\an8}This is a bit fancier than what I'm used to. 23 00:01:55,520 --> 00:02:01,280 I need the lighting rig complete before the dress rehearsal! 24 00:02:01,280 --> 00:02:05,680 And, Nigel, where are my judge's tables? 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,280 Oh. 26 00:02:08,280 --> 00:02:10,120 Hello. Um... 27 00:02:10,120 --> 00:02:12,320 Just a moment, I'll be right down. 28 00:02:14,960 --> 00:02:19,400 Did you know, there are rumours that the guest presenter 29 00:02:19,400 --> 00:02:22,960 for the regionals will be the Dancing Duchess! 30 00:02:22,960 --> 00:02:26,320 You may have mentioned it once or twice, Mrs Devine. 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,520 She was so elegant in The Lady Can Waltz. 32 00:02:28,520 --> 00:02:31,160 Maybe she'll be here today! 33 00:02:31,160 --> 00:02:32,360 Ah! 34 00:02:33,600 --> 00:02:36,240 Welcome, Miss Palmer. 35 00:02:36,240 --> 00:02:37,520 And friends. 36 00:02:37,520 --> 00:02:38,840 Sorry, Mr Bestwick. 37 00:02:38,840 --> 00:02:42,200 This is Father Brown and this is... 38 00:02:42,200 --> 00:02:44,000 Mrs Isabel Devine. 39 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 Amateur thespian and some-time ballroom dancer. 40 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 August Bestwick, producer. 41 00:02:48,880 --> 00:02:53,080 Well! Yours must be the most exciting job in the world. 42 00:02:53,080 --> 00:02:57,800 A multi-date, multi-location, live television dance show? 43 00:02:57,800 --> 00:03:00,720 It's a stomach ulcer on tour. 44 00:03:00,720 --> 00:03:03,280 But at least this leg is local. 45 00:03:03,280 --> 00:03:06,600 My wife Evelyn and I live in Hambleston. 46 00:03:06,600 --> 00:03:10,400 And right now I would rather be at home with her, 47 00:03:10,400 --> 00:03:12,200 and that's saying something! 48 00:03:14,200 --> 00:03:16,280 Don't worry, producers are all the same, Brenda. 49 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 Especially this close to show time. 50 00:03:18,480 --> 00:03:21,880 I am sure your fellow competitors will make you feel at home. 51 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 You're Freddy's new girl? 52 00:03:25,560 --> 00:03:27,160 The novice. 53 00:03:28,360 --> 00:03:29,920 I'm Brenda. 54 00:03:29,920 --> 00:03:32,200 HE SCOFFS 55 00:03:32,200 --> 00:03:36,400 Colin Byers. This is my wife, Melody. 56 00:03:36,400 --> 00:03:39,360 And I see you've brought your parents with you. 57 00:03:39,360 --> 00:03:40,840 It's very sweet. 58 00:03:40,840 --> 00:03:43,480 I think you'll find that's a different type of Father, Colin. 59 00:03:43,480 --> 00:03:47,000 Brenda, is it? I'm Ron, this is Jane. 60 00:03:47,000 --> 00:03:50,200 We're also your competition. But don't worry, we don't bite. 61 00:03:50,200 --> 00:03:53,720 Much! Ron! Don't tease the poor girl. 62 00:03:53,720 --> 00:03:56,440 I'm sure it's all a bit overwhelming entering the show at this stage. 63 00:03:56,440 --> 00:03:59,400 Right, pleasantries over? Good. 64 00:03:59,400 --> 00:04:02,080 So, when you've finished the group jive, 65 00:04:02,080 --> 00:04:04,840 I want you all to come up here and... 66 00:04:04,840 --> 00:04:07,520 ...each man will stand on a mark, 67 00:04:07,520 --> 00:04:10,160 his partner to the left of him. 68 00:04:10,160 --> 00:04:11,680 And then... 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,120 Our moment in the spotlight, eh? 70 00:04:17,720 --> 00:04:20,440 Morning, all. Miss me? 71 00:04:20,440 --> 00:04:23,160 Freddy, better late than never. 72 00:04:23,160 --> 00:04:26,320 Oh, I'm so sorry to hear about Hayley. 73 00:04:26,320 --> 00:04:28,160 Poor show if you ask me. 74 00:04:28,160 --> 00:04:31,600 But this one is shaping up nicely, considering. 75 00:04:31,600 --> 00:04:36,480 Frederick, I told you very clearly that rehearsals start at ten. 76 00:04:36,480 --> 00:04:39,680 Got a light, old chap? Oh, wait, I've got one... 77 00:04:41,000 --> 00:04:42,840 ...somewhere... 78 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 Come on, Freddy, we're about to dance. 79 00:04:45,040 --> 00:04:46,280 Is this me, then? 80 00:04:46,280 --> 00:04:48,080 Hang on, that's closest to the judges. 81 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 He can't just half-inch the best spot! 82 00:04:50,120 --> 00:04:52,200 Don't let him get to you. 83 00:04:52,200 --> 00:04:53,840 Listen to your girl, Ron. 84 00:04:53,840 --> 00:04:55,560 Besides, I'm sure they'll want the right... 85 00:04:55,560 --> 00:04:57,160 CLICKS FINGERS 86 00:04:57,160 --> 00:05:01,000 ...sort of talent front and centre. 87 00:05:01,000 --> 00:05:03,040 MUSIC PLAYS 88 00:05:14,960 --> 00:05:17,000 Posture, Brenda. How many times?! 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,760 I'm trying, but they keep staring at me. 90 00:05:24,920 --> 00:05:26,960 She's better than I thought. 91 00:05:26,960 --> 00:05:30,560 They shouldn't even be attempting these steps, they're too advanced. 92 00:05:32,200 --> 00:05:34,520 Focus, darling, remember what's at stake. 93 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 Brenda really does have a gift. 94 00:05:39,480 --> 00:05:41,600 Of course, if I were five years younger, 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,320 and not engaged to Edgar... 96 00:05:43,320 --> 00:05:47,560 Well, the dance world's loss is the Chief Inspector's gain, Mrs Devine. 97 00:05:50,040 --> 00:05:53,680 Mr White seems to be having difficulties... 98 00:05:53,680 --> 00:05:56,160 SHE CRIES OUT 99 00:05:56,160 --> 00:05:57,880 SHE SOBS 100 00:06:01,160 --> 00:06:02,880 What if it's broken? 101 00:06:02,880 --> 00:06:04,600 I think it's just a sprain. 102 00:06:04,600 --> 00:06:06,960 Will I miss the competition? 103 00:06:06,960 --> 00:06:10,160 Try not to think about that until the doctor's had a proper look. 104 00:06:11,280 --> 00:06:14,920 That's very professional, Mrs Byers. Do you have medical experience? 105 00:06:14,920 --> 00:06:19,200 I'm a competitive dancer, we're forever twisting something. 106 00:06:19,200 --> 00:06:23,400 I'm so sorry, Jane. It was the floor, it was too slippy. 107 00:06:23,400 --> 00:06:25,360 It felt fine to me. 108 00:06:25,360 --> 00:06:27,520 And me. 109 00:06:27,520 --> 00:06:31,320 Hold on, your shoes haven't been roughed up. 110 00:06:31,320 --> 00:06:32,920 Roughed up? 111 00:06:32,920 --> 00:06:35,800 Whenever you put new soles on your dancing shoes, 112 00:06:35,800 --> 00:06:40,280 you have to use a wire brush on them and rough up the suede, for grip. 113 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 But... I did them last night. 114 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 I swear... 115 00:06:44,720 --> 00:06:46,880 Easy mistake to make. 116 00:06:46,880 --> 00:06:48,600 For someone like you. 117 00:06:48,600 --> 00:06:52,680 You switched them? You wanted to knock me out of the competition. 118 00:06:52,680 --> 00:06:55,080 Oh, please, you really think an ill-bred oaf like you 119 00:06:55,080 --> 00:06:56,600 is a threat to me? 120 00:06:56,600 --> 00:06:59,040 Hey! Hey, hey, hey! 121 00:06:59,040 --> 00:07:00,360 Enough! 122 00:07:00,360 --> 00:07:02,480 Ron, calm yourself down. 123 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 Melody, would you please accompany Jane to the hospital. 124 00:07:05,800 --> 00:07:09,360 The rest of you, take an hour's break. 125 00:07:09,360 --> 00:07:11,840 This is supposed to be a dance competition, 126 00:07:11,840 --> 00:07:13,800 not a boxing match! 127 00:07:26,760 --> 00:07:28,440 Bit peckish, Miss Palmer? 128 00:07:28,440 --> 00:07:32,440 It's all free, Father! I think we deserve it after that. 129 00:07:32,440 --> 00:07:34,760 Oh, not for me, Brenda. 130 00:07:34,760 --> 00:07:38,760 I was actually wondering if I should offer my services to Mr Bestwick. 131 00:07:38,760 --> 00:07:42,360 The poor man looked quite overwhelmed. 132 00:07:42,360 --> 00:07:44,560 Your services, Mrs Devine? 133 00:07:44,560 --> 00:07:47,760 Yes. I thought I could dance with Mr White. 134 00:07:47,760 --> 00:07:49,120 You what?! 135 00:07:49,120 --> 00:07:53,840 Oh, not for the actual competition, just until poor Jane is back. 136 00:07:53,840 --> 00:07:55,480 Oh. You don't have any shoes. 137 00:07:55,480 --> 00:07:58,080 I popped them in Hercules, just in case. 138 00:07:58,080 --> 00:08:01,080 A good performer should always be prepared. 139 00:08:02,200 --> 00:08:04,320 I thought that was the Boy Scouts. 140 00:08:05,640 --> 00:08:09,680 Father, I wanted to say sorry for my outburst. 141 00:08:09,680 --> 00:08:11,800 I thought I'd got my temper under control. 142 00:08:11,800 --> 00:08:14,960 I feel awful, especially with you there. 143 00:08:14,960 --> 00:08:17,040 Are you a man of faith, Mr White? 144 00:08:18,480 --> 00:08:21,440 I'm what you might call a recent convert. 145 00:08:23,240 --> 00:08:26,480 Well, I wonder if it isn't me you should be apologising to, 146 00:08:26,480 --> 00:08:29,440 but Mr Thorncastle. 147 00:08:29,440 --> 00:08:31,920 You did give him a proper wallop. 148 00:08:31,920 --> 00:08:33,920 I shouldn't have lost it, 149 00:08:33,920 --> 00:08:38,400 but I know that Little Lord Fauntleroy messed with my shoes. 150 00:08:40,360 --> 00:08:42,360 He deserves everything he gets. 151 00:08:53,600 --> 00:08:55,720 Where's your shoes, then? 152 00:08:55,720 --> 00:08:58,160 Oh, Mr Bestwick was very busy. 153 00:08:58,160 --> 00:08:59,800 I didn't want to bother him. 154 00:08:59,800 --> 00:09:01,720 He said no, then? 155 00:09:01,720 --> 00:09:03,840 I didn't get a chance to ask! 156 00:09:03,840 --> 00:09:07,080 He went into his office and slammed the door in my face. 157 00:09:07,080 --> 00:09:09,840 All producers are the same, Mrs D. 158 00:09:09,840 --> 00:09:13,160 Especially this close to show time. 159 00:09:13,160 --> 00:09:14,600 Frederick. 160 00:09:16,120 --> 00:09:18,160 Is that a fillet steak?! 161 00:09:18,160 --> 00:09:21,640 I can't afford to have a black eye on Friday's show, can I? 162 00:09:21,640 --> 00:09:24,280 Well, that was rather rude. 163 00:09:24,280 --> 00:09:26,200 Ah, Mrs Byers, you're back. 164 00:09:27,600 --> 00:09:29,240 How is Miss Hammill's ankle? 165 00:09:29,240 --> 00:09:31,160 She's still waiting to be seen. 166 00:09:31,160 --> 00:09:32,480 She insisted I leave her 167 00:09:32,480 --> 00:09:34,960 so I wouldn't be late for the group rehearsals. 168 00:09:34,960 --> 00:09:38,040 We need to make sure we all know what we're doing. 169 00:09:43,400 --> 00:09:46,640 Looks like White's found a partner more his level. 170 00:09:46,640 --> 00:09:49,480 You messed with his shoes, didn't you? 171 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 You should be concentrating on your form, 172 00:09:51,360 --> 00:09:52,840 not that yob's accusations. 173 00:09:52,840 --> 00:09:55,360 How many times have I told you about your posture? 174 00:09:55,360 --> 00:09:59,360 All right, darlings. Let's assume our first positions. 175 00:10:11,040 --> 00:10:12,520 CREAKING 176 00:10:12,520 --> 00:10:14,160 Watch out! 177 00:10:14,160 --> 00:10:16,240 ALL GASP 178 00:10:17,480 --> 00:10:19,080 Nigel! 179 00:10:19,080 --> 00:10:21,280 This should have been triple-checked. 180 00:10:21,280 --> 00:10:22,800 Are you all right? 181 00:10:22,800 --> 00:10:26,200 Her?! I'm the one that could have been killed, Col! 182 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 I've a good mind to contact my solicitor. 183 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 Don't you mean your grandmama's solicitor? 184 00:10:30,000 --> 00:10:32,040 All right, all right, let's just all calm down. 185 00:10:32,040 --> 00:10:34,360 This is just a terrible accident. 186 00:10:34,360 --> 00:10:37,440 Sorry to disagree, Mr Bestwick, 187 00:10:37,440 --> 00:10:39,880 but this was pre-meditated. 188 00:10:39,880 --> 00:10:42,800 Someone has just tried to kill Mr Thorncastle. 189 00:10:49,960 --> 00:10:52,200 It's a pleasure to meet you, sir, an absolute honour. 190 00:10:52,200 --> 00:10:54,600 I'm so glad you were able to continue in the competition 191 00:10:54,600 --> 00:10:56,160 after Miss Tate took ill. 192 00:10:56,160 --> 00:10:59,880 Thank heavens for Brenda Palmer, eh? 193 00:10:59,880 --> 00:11:02,960 Now, then, if it's all right with everyone, erm, 194 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 can I get some autographs? 195 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Sergeant... 196 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 If you've quite finished. 197 00:11:09,360 --> 00:11:11,160 We do have work to do. 198 00:11:15,240 --> 00:11:17,480 It looks as though someone sawed most of the way through 199 00:11:17,480 --> 00:11:19,480 this connecting bolt. 200 00:11:19,480 --> 00:11:23,160 But how did they know the light would fall when it did? 201 00:11:23,160 --> 00:11:25,080 And what is this residue? 202 00:11:25,080 --> 00:11:27,080 It's dance floor wax. 203 00:11:27,080 --> 00:11:30,240 Father Brown reckons someone rigged the light up with it. 204 00:11:30,240 --> 00:11:34,000 As soon as Frederick was in his place and the lights switched on... 205 00:11:34,000 --> 00:11:37,600 The wax melted and the light gave way. Clever. 206 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 Where is he, by the way? 207 00:11:41,560 --> 00:11:45,000 It's not like Father Brown to leave me alone at the scene of the crime. 208 00:11:47,080 --> 00:11:50,440 You might be more comfortable back on solid ground, Father. 209 00:11:52,600 --> 00:11:55,120 Someone tried to kill Mr Thorncastle, 210 00:11:55,120 --> 00:11:58,800 and very nearly injured Miss Palmer in the process. 211 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 I would like to find out who. 212 00:12:04,280 --> 00:12:07,560 These must be the tools that were used. 213 00:12:11,720 --> 00:12:14,320 The person who did this was a smoker? 214 00:12:18,240 --> 00:12:19,480 Not necessarily. 215 00:12:20,920 --> 00:12:25,200 They would have needed to soften the wax to mould it around the bolt. 216 00:12:25,200 --> 00:12:27,760 There's something stuck, just there... 217 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 Mrs Devine! 218 00:12:29,200 --> 00:12:32,680 Purple thread, maybe silk? 219 00:12:32,680 --> 00:12:36,680 It could have snagged as a would-be killer leant over. 220 00:12:38,160 --> 00:12:39,760 Gosh! 221 00:12:39,760 --> 00:12:43,360 It really is a case of the X marks the spot, isn't it? 222 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 Ah! 223 00:12:54,960 --> 00:12:57,160 Have you found something else? 224 00:12:57,160 --> 00:12:58,760 No. 225 00:12:58,760 --> 00:13:00,200 I looked down. 226 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 And now I'm stuck. 227 00:13:03,760 --> 00:13:05,560 Do you need a hand, Father? 228 00:13:08,280 --> 00:13:11,080 Do you know of anyone who may wish to harm you, Mr Thorncastle? 229 00:13:11,080 --> 00:13:14,520 Yes, him! He attacked me this morning. 230 00:13:14,520 --> 00:13:15,920 That's cobblers. 231 00:13:15,920 --> 00:13:18,880 Found up on the lighting gantry, by Mrs Devine, sir. 232 00:13:20,560 --> 00:13:22,960 I shouldn't be surprised, I suppose. 233 00:13:22,960 --> 00:13:27,560 Well, that's clearly the saw that was used to cut the bolt. 234 00:13:29,800 --> 00:13:33,400 Mr Bestwick, do you know who this bag belongs to? 235 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 I have no idea. 236 00:13:36,200 --> 00:13:38,120 Actually, it's mine. 237 00:13:51,640 --> 00:13:53,080 Father Brown? 238 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 I thought you might be in need of spiritual guidance 239 00:13:57,440 --> 00:13:58,760 after your arrest. 240 00:13:58,760 --> 00:14:00,400 I didn't do it. 241 00:14:00,400 --> 00:14:02,160 It's like I told that copper, 242 00:14:02,160 --> 00:14:04,560 I popped Frederick in the eye, but that was it. 243 00:14:04,560 --> 00:14:07,000 But that was your tool bag? 244 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 I work as a handyman, Father. 245 00:14:09,000 --> 00:14:12,120 Anyone could've half-inched it from the dressing room. 246 00:14:12,120 --> 00:14:14,920 Not that that lot out there will believe me. 247 00:14:14,920 --> 00:14:16,840 Because of your criminal record? 248 00:14:18,520 --> 00:14:20,760 The tattoo on your elbow. 249 00:14:22,400 --> 00:14:24,840 A design much favoured by those unfortunate enough 250 00:14:24,840 --> 00:14:28,000 to be incarcerated in Her Majesty's Prisons. 251 00:14:31,200 --> 00:14:32,680 It's all I've ever known. 252 00:14:33,800 --> 00:14:35,440 Crime. 253 00:14:35,440 --> 00:14:38,480 But on my last stint doing time... 254 00:14:39,800 --> 00:14:41,880 ...I found religion, didn't I? 255 00:14:41,880 --> 00:14:43,520 Your "recent conversion". 256 00:14:43,520 --> 00:14:45,000 Exactly. 257 00:14:45,000 --> 00:14:48,880 When I got out last year, I knew something had to change, 258 00:14:48,880 --> 00:14:52,120 so I got a new name and moved here. 259 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 That's when I discovered ballroom dancing. 260 00:14:58,200 --> 00:15:00,080 HE SCOFFS 261 00:15:00,080 --> 00:15:02,680 I'd never have dared give it a go back home. 262 00:15:04,720 --> 00:15:07,840 The Lord really does move in mysterious ways. 263 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 I've worked too hard to go straight, Father. 264 00:15:14,960 --> 00:15:18,920 There's no way I'd risk losing it all for someone like Frederick. 265 00:15:20,400 --> 00:15:24,480 Can you think of anyone who might want to hurt Mr Thorncastle? 266 00:15:27,440 --> 00:15:31,040 I did hear him and Colin having a right barney before. 267 00:15:31,040 --> 00:15:34,360 Colin was accusing Frederick of cheating. 268 00:15:34,360 --> 00:15:37,400 Posh people, they think the rules don't apply to them. 269 00:15:37,400 --> 00:15:39,640 At least back home we had a code. 270 00:15:42,080 --> 00:15:45,160 So you believe me, Father? 271 00:15:45,160 --> 00:15:46,880 That I'm innocent? 272 00:15:46,880 --> 00:15:50,080 I believe that it takes great strength of character 273 00:15:50,080 --> 00:15:54,760 to turn your back on everything and everyone that you've ever known 274 00:15:54,760 --> 00:15:57,040 and to take the path of righteousness. 275 00:15:58,440 --> 00:16:00,840 So why would you turn from that path? 276 00:16:02,360 --> 00:16:03,680 I will do my best to find out 277 00:16:03,680 --> 00:16:06,680 who wanted Frederick Thorncastle dead. 278 00:16:07,880 --> 00:16:09,800 Have faith, Mr White. 279 00:16:11,160 --> 00:16:13,040 KNOCK ON DOOR 280 00:16:19,880 --> 00:16:22,760 So you don't think Ron did it, Father? 281 00:16:22,760 --> 00:16:25,320 Mr White has a hot temper and is quick to anger. 282 00:16:25,320 --> 00:16:27,400 But this crime was planned. 283 00:16:27,400 --> 00:16:31,600 It was the work of someone cold and calculating. 284 00:16:31,600 --> 00:16:35,440 Then we need to find the culprit before they strike again. 285 00:16:35,440 --> 00:16:37,480 The regional finals are tomorrow! 286 00:16:37,480 --> 00:16:41,760 Ah, don't remind me. We hardly got any practising done yesterday. 287 00:16:43,760 --> 00:16:46,440 Green matches. That's odd. 288 00:16:46,440 --> 00:16:48,240 Yes, it is. 289 00:16:48,240 --> 00:16:52,520 And so is printing the logo on the inside. 290 00:16:52,520 --> 00:16:54,080 Why try and hide it? 291 00:16:54,080 --> 00:16:56,080 And this doesn't narrow it down much. 292 00:16:56,080 --> 00:16:59,040 All the dancers' costumes have purple in them, 293 00:16:59,040 --> 00:17:00,880 even the chorus line. 294 00:17:00,880 --> 00:17:04,280 And when we arrived, the spotlights worked perfectly 295 00:17:04,280 --> 00:17:06,600 because we saw them tested. 296 00:17:06,600 --> 00:17:08,920 Whoever tampered with them must have done so 297 00:17:08,920 --> 00:17:11,960 in the hour's break after Miss Hammill's accident. 298 00:17:11,960 --> 00:17:15,200 And they also had to know which of the lights to target. 299 00:17:15,200 --> 00:17:17,320 The X marked the spot, remember? 300 00:17:18,760 --> 00:17:22,360 Yeah, but the only people who knew where Frederick would be standing 301 00:17:22,360 --> 00:17:25,280 was August and us competitors. 302 00:17:26,600 --> 00:17:30,480 And Mr White mentioned that Mr Byers 303 00:17:30,480 --> 00:17:34,000 argued with Mr Thorncastle yesterday. 304 00:17:34,000 --> 00:17:35,960 I suggest we start there, then. 305 00:17:35,960 --> 00:17:38,120 Well, you'll have to do it without me. 306 00:17:38,120 --> 00:17:40,560 I've only got one day left to practise! 307 00:17:47,880 --> 00:17:50,400 Mrs Byers, is your husband hereabouts? 308 00:17:50,400 --> 00:17:52,600 What do you want with Colin? 309 00:17:52,600 --> 00:17:56,880 Well, I'm given to believe his relationship with Mr Thorncastle 310 00:17:56,880 --> 00:17:59,480 is not as amicable as it first appeared. 311 00:17:59,480 --> 00:18:02,080 This is competitive ballroom dancing, Father. 312 00:18:02,080 --> 00:18:03,440 Behind the smiles, 313 00:18:03,440 --> 00:18:06,160 there's always someone waiting to stab you in the back. 314 00:18:06,160 --> 00:18:08,640 Or drop a spotlight on your head. 315 00:18:08,640 --> 00:18:10,560 I'm sorry, do you think my husband 316 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 has something to do with Freddy's accident? 317 00:18:12,960 --> 00:18:15,960 I say, am I a suspect? 318 00:18:17,040 --> 00:18:18,560 Mr Byers. 319 00:18:19,760 --> 00:18:23,200 Where were you yesterday during the break? 320 00:18:23,200 --> 00:18:25,320 In the rehearsal room. 321 00:18:25,320 --> 00:18:27,720 Mel was taking Jane to the hospital, 322 00:18:27,720 --> 00:18:30,040 so I thought I'd run through my choreography. 323 00:18:31,440 --> 00:18:34,680 You can't honestly think I'd try to kill Freddy! 324 00:18:34,680 --> 00:18:36,080 HE SCOFFS 325 00:18:36,080 --> 00:18:40,480 Look, we've been dance rivals for years, why would I bother now? 326 00:18:40,480 --> 00:18:43,760 Because this time you suspected him of cheating. 327 00:18:43,760 --> 00:18:45,720 We didn't suspect, we knew. 328 00:18:45,720 --> 00:18:49,840 Frederick should have withdrawn from the show when Hayley fell ill. 329 00:18:49,840 --> 00:18:52,160 Except August changed the rules. 330 00:18:52,160 --> 00:18:54,320 Got Freddy a new partner. 331 00:18:54,320 --> 00:18:55,800 Talk about playing favourites. 332 00:18:55,800 --> 00:19:00,160 Colin confronted him about it yesterday but he denied everything. 333 00:19:00,160 --> 00:19:05,720 And then we found out the new guest presenter is the Dancing Duchess. 334 00:19:05,720 --> 00:19:07,920 I heard it could be her! 335 00:19:07,920 --> 00:19:10,600 How is that relevant to Mr Thorncastle? 336 00:19:10,600 --> 00:19:14,720 Well, Freddy doesn't like to advertise the fact, 337 00:19:14,720 --> 00:19:17,160 but the Dancing Duchess... 338 00:19:18,280 --> 00:19:19,560 ...is his grandmother. 339 00:19:25,160 --> 00:19:27,720 How are you still getting this wrong? Oh, sorry. 340 00:19:27,720 --> 00:19:29,160 And your frame, again! 341 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 You look like you were raised in a barn. 342 00:19:33,520 --> 00:19:34,960 Enough! 343 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 If she messes up like this tomorrow, I'm holding you responsible. 344 00:19:40,200 --> 00:19:44,240 I think Miss Palmer is doing tremendously well, considering. 345 00:19:44,240 --> 00:19:46,720 This is my chance to show my grandmother what I can do, 346 00:19:46,720 --> 00:19:47,960 on my terms. 347 00:19:47,960 --> 00:19:49,280 I will not lose this thing 348 00:19:49,280 --> 00:19:52,200 because of some under-rehearsed, common-as-muck housekeeper! 349 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 He's, um... 350 00:19:56,400 --> 00:19:58,680 He's very passionate about winning. 351 00:19:59,920 --> 00:20:01,440 Are you all right, Miss Palmer? 352 00:20:01,440 --> 00:20:04,040 How dare Frederick speak to you like that! 353 00:20:04,040 --> 00:20:05,840 I've had people speak to me worse. 354 00:20:05,840 --> 00:20:07,560 Yes, at a borstal! 355 00:20:09,000 --> 00:20:12,160 So what did Colin have to say, then? 356 00:20:12,160 --> 00:20:16,040 He thinks Frederick is getting preferential treatment 357 00:20:16,040 --> 00:20:19,760 because he's the grandson of the Dancing Duchess. 358 00:20:19,760 --> 00:20:21,360 The what?! 359 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 So you didn't know either? 360 00:20:23,160 --> 00:20:26,440 If Frederick is seeking to establish a reputation 361 00:20:26,440 --> 00:20:28,440 apart from his grandmother's, 362 00:20:28,440 --> 00:20:32,360 why use the family connection to manipulate Mr Bestwick? 363 00:20:32,360 --> 00:20:35,560 So you think there's something else going on with August? 364 00:20:35,560 --> 00:20:37,480 Maybe we should ask him. 365 00:20:37,480 --> 00:20:40,400 I'm sorry, I've really got to practise. 366 00:20:40,400 --> 00:20:42,320 I need to get it right. 367 00:20:56,960 --> 00:20:58,280 Break a leg. 368 00:21:02,200 --> 00:21:05,680 That's odd. It's locked. 369 00:21:05,680 --> 00:21:09,120 Do you think he's hiding something? Well... 370 00:21:09,120 --> 00:21:11,680 Let us find out, Mrs Devine. 371 00:21:16,240 --> 00:21:18,720 Oh, gosh. 372 00:21:18,720 --> 00:21:22,840 It reminds me of Eddie's room when he first took lodgings. 373 00:21:22,840 --> 00:21:26,280 It appears that Mr Bestwick is living in here. 374 00:21:26,280 --> 00:21:28,520 But he said he had a house in town. 375 00:21:31,400 --> 00:21:36,760 "I'll send on the rest once you find an appropriate place to stay. E." 376 00:21:36,760 --> 00:21:39,720 Evelyn. His wife. 377 00:21:39,720 --> 00:21:41,520 Must have thrown him out. 378 00:21:43,200 --> 00:21:44,240 Oh. 379 00:21:45,720 --> 00:21:48,840 I've heard about producers and their casting couch. 380 00:21:50,160 --> 00:21:53,160 Do you think that's what Frederick has over him? 381 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Well, if Mrs Bestwick has indeed commanded him 382 00:21:56,200 --> 00:21:59,840 to leave the marital home, I thinks she probably already knows. 383 00:21:59,840 --> 00:22:03,840 So any attempts to blackmail him would be pointless. 384 00:22:03,840 --> 00:22:09,160 Unless Mr Bestwick has a much more damaging secret to keep. 385 00:22:12,240 --> 00:22:14,920 You should be inside practising for the waltz! 386 00:22:14,920 --> 00:22:16,360 Now go, go! 387 00:22:20,840 --> 00:22:23,040 Allow me, Mr Bestwick. 388 00:22:29,320 --> 00:22:30,560 I was wondering... 389 00:22:32,000 --> 00:22:34,560 ...why would a venue hide their insignia? 390 00:22:36,840 --> 00:22:41,680 And then I realised that the place in question was a secret. 391 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 I read about a club in Bristol 392 00:22:45,520 --> 00:22:47,760 closed down recently for lewd behaviour. 393 00:22:47,760 --> 00:22:49,840 It was called The Green Dilly Dally. 394 00:22:52,960 --> 00:22:56,040 When did Mr Thorncastle discover that you were a homosexual? 395 00:22:57,480 --> 00:22:59,600 I have no idea what you're talking about. 396 00:23:01,600 --> 00:23:05,800 You reacted very strangely yesterday when he asked you for a light. 397 00:23:07,520 --> 00:23:11,840 I presume he'd found these and made the same connection. 398 00:23:17,200 --> 00:23:18,680 He's not that clever. 399 00:23:21,080 --> 00:23:24,920 He just followed me one night and he assumed, like my wife, 400 00:23:24,920 --> 00:23:29,880 that I was having a fling with a chorus dancer. 401 00:23:33,000 --> 00:23:34,480 Which of course I was. 402 00:23:36,200 --> 00:23:38,680 Just not one of the ladies. 403 00:23:41,360 --> 00:23:46,360 And he took the book of matches from my office just to taunt me. 404 00:23:46,360 --> 00:23:50,000 And forced you into giving him preferential treatment on the show. 405 00:23:50,000 --> 00:23:51,800 What choice did I have? 406 00:23:51,800 --> 00:23:55,760 If the television executives knew of my proclivities, 407 00:23:55,760 --> 00:23:57,360 I was finished. 408 00:23:57,360 --> 00:23:58,760 Imprisoned. 409 00:23:59,960 --> 00:24:03,600 A homosexual in ballroom dancing, it's unthinkable! 410 00:24:06,200 --> 00:24:09,280 I suppose your God would condemn me to hell. 411 00:24:10,440 --> 00:24:13,920 Our Lord will always listen to those who turn to him. 412 00:24:16,320 --> 00:24:19,600 Especially if they want to confess to attempted murder. 413 00:24:20,920 --> 00:24:22,720 That wasn't me! 414 00:24:22,720 --> 00:24:25,080 I went along with all of Frederick's demands. 415 00:24:25,080 --> 00:24:28,840 I even got him a blasted street lamp for his foxtrot! 416 00:24:28,840 --> 00:24:31,640 Why do all that if I was going to kill him anyway? 417 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 You're pushing off on the wrong foot. 418 00:24:55,120 --> 00:24:58,600 It's an outside swivel after the open telemark. 419 00:24:58,600 --> 00:24:59,640 See? 420 00:25:01,920 --> 00:25:04,080 Why are you helping me? 421 00:25:04,080 --> 00:25:05,920 You can't stand me. 422 00:25:07,400 --> 00:25:09,600 It's not you, Brenda. 423 00:25:09,600 --> 00:25:12,360 I just don't like the fact that someone with no experience 424 00:25:12,360 --> 00:25:15,240 has been parachuted in at the last minute. 425 00:25:15,240 --> 00:25:17,440 What if something goes wrong? 426 00:25:17,440 --> 00:25:19,400 Someone could end up hurt. 427 00:25:20,480 --> 00:25:21,920 Like Jane. 428 00:25:23,280 --> 00:25:26,600 Trust me, it could be far worse. 429 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 There, try it again. 430 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 Oh! 431 00:25:46,840 --> 00:25:49,360 What do you mean, "far worse"? 432 00:25:52,560 --> 00:25:54,240 Before I married Colin, 433 00:25:54,240 --> 00:25:57,640 I used to dance with my big brother, Michael. 434 00:25:59,040 --> 00:26:02,480 He was so good, so talented. 435 00:26:04,320 --> 00:26:06,640 But there was an accident. 436 00:26:06,640 --> 00:26:08,920 He was left paralysed. 437 00:26:08,920 --> 00:26:10,840 Oh. 438 00:26:10,840 --> 00:26:13,880 Must have been a pretty bad accident. 439 00:26:13,880 --> 00:26:15,920 What happened? 440 00:26:15,920 --> 00:26:19,000 Sorry, none of my business. 441 00:26:19,000 --> 00:26:21,240 No, it's just... 442 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 It was my fault. 443 00:26:23,400 --> 00:26:25,720 It was our first big open. 444 00:26:25,720 --> 00:26:28,280 I insisted we try a new lift. 445 00:26:29,360 --> 00:26:31,200 Michael didn't want to. 446 00:26:32,200 --> 00:26:33,800 We hadn't practised it enough. 447 00:26:35,120 --> 00:26:36,440 But I was adamant. 448 00:26:37,800 --> 00:26:39,960 So it went wrong? 449 00:26:39,960 --> 00:26:44,000 I couldn't hold my position up in the air, I wobbled, 450 00:26:44,000 --> 00:26:46,040 caused him to slip and... 451 00:26:47,360 --> 00:26:49,000 ...fell onto him. 452 00:26:49,000 --> 00:26:51,120 I crushed two of his vertebrae. 453 00:26:53,360 --> 00:26:55,680 I became his carer, of course, 454 00:26:55,680 --> 00:26:58,200 but there was a complication with his kidneys. 455 00:27:00,720 --> 00:27:02,400 He passed away... 456 00:27:03,560 --> 00:27:04,800 ...three years ago. 457 00:27:06,120 --> 00:27:09,800 Oh, Melody, I'm so sorry. 458 00:27:09,800 --> 00:27:11,920 So you see why I'm helping you. 459 00:27:13,000 --> 00:27:15,760 Yes, you're a rival. 460 00:27:15,760 --> 00:27:17,320 But I want you to be safe. 461 00:27:20,000 --> 00:27:21,960 So, come on. 462 00:27:25,440 --> 00:27:27,320 You can do this. 463 00:27:34,240 --> 00:27:36,800 Miss Palmer. And Mrs Byers. 464 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 Now remember, when Freddy heads for the lamppost, 465 00:27:39,800 --> 00:27:42,200 you move away with an open natural turn and...? 466 00:27:42,200 --> 00:27:43,800 An outside swivel. 467 00:27:43,800 --> 00:27:45,680 Got it. 468 00:27:49,240 --> 00:27:50,720 I'll tell you later. 469 00:27:50,720 --> 00:27:52,320 Attention, everyone. 470 00:27:52,320 --> 00:27:54,120 I know it's been a long day, 471 00:27:54,120 --> 00:27:59,000 but Chief Inspector Sullivan has an announcement. 472 00:27:59,000 --> 00:28:02,680 I've just informed Mr Bestwick, Mr Thorncastle, 473 00:28:02,680 --> 00:28:06,680 we have formally charged Ron White with attempted murder. 474 00:28:06,680 --> 00:28:11,600 Please be assured there will be no more unfortunate accidents. 475 00:28:11,600 --> 00:28:14,040 There you go, I suggest you all go home 476 00:28:14,040 --> 00:28:16,880 and get a good night's rest before tomorrow. 477 00:28:16,880 --> 00:28:18,480 Break a leg, everybody! 478 00:28:21,760 --> 00:28:23,520 Chief Inspector, if I may, 479 00:28:23,520 --> 00:28:28,480 we have found two more suspects with equally compelling motives. 480 00:28:28,480 --> 00:28:30,480 HE GROANS Of course you have, Father. 481 00:28:30,480 --> 00:28:32,640 Please, just hear him out, Edgar. 482 00:28:32,640 --> 00:28:35,840 We're not convinced Ron is your man. 483 00:28:35,840 --> 00:28:40,000 He attacked the victim, we found only his fingerprints on that saw 484 00:28:40,000 --> 00:28:42,760 that sabotaged the light, and he has no alibi. 485 00:28:42,760 --> 00:28:46,520 Plus, our Mr White isn't who he says he is. 486 00:28:46,520 --> 00:28:47,960 Ah... 487 00:28:47,960 --> 00:28:52,280 Yes. After some digging, turns out his surname is actually Hudson 488 00:28:52,280 --> 00:28:54,880 and he has a criminal record as long as my arm. 489 00:28:56,240 --> 00:28:57,880 Ah, God... 490 00:28:57,880 --> 00:29:00,240 Of course, you knew that already too, didn't you? 491 00:29:01,960 --> 00:29:04,280 I wanted to give you this, Miss Palmer. 492 00:29:04,280 --> 00:29:07,400 Mrs Goodfellow's sewing circle did it, everyone did a little bit. 493 00:29:07,400 --> 00:29:10,000 Oh, that's really nice! 494 00:29:10,000 --> 00:29:11,440 Thank you. 495 00:29:11,440 --> 00:29:13,120 Just think, this time tomorrow 496 00:29:13,120 --> 00:29:16,680 there'll be hundreds of thousands of people watching you dance, live! 497 00:29:16,680 --> 00:29:18,080 Oh. 498 00:29:18,080 --> 00:29:21,280 Wait, did you just say hundreds of thousands? 499 00:29:21,280 --> 00:29:23,680 Of course. Including most of the village. 500 00:29:23,680 --> 00:29:26,120 The Red Lion have hired a television set. 501 00:29:26,120 --> 00:29:28,120 And we'll all be down there cheering you on. 502 00:29:28,120 --> 00:29:30,480 You're the pride of Kembleford, Miss Palmer. 503 00:29:30,480 --> 00:29:32,080 Oh. Great. 504 00:29:35,760 --> 00:29:38,440 Oh! Oh, Father, you'll never guess what. 505 00:29:38,440 --> 00:29:40,560 Brenda's in the Gazette! I know. 506 00:29:40,560 --> 00:29:42,080 I saw it on the kitchen table. 507 00:29:42,080 --> 00:29:45,080 Along with a Bible. But of Miss Palmer, no sign. 508 00:29:45,080 --> 00:29:46,480 CHURCH BELL RINGS She's gone? 509 00:29:46,480 --> 00:29:48,040 What if the pressure's too much? 510 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 You don't think she's run away? 511 00:29:49,280 --> 00:29:50,440 No. 512 00:29:50,440 --> 00:29:52,520 I know exactly where she'll be. 513 00:30:04,560 --> 00:30:06,960 How did you know I was here? 514 00:30:06,960 --> 00:30:10,880 It's not unusual to seek His support in worrying times. 515 00:30:12,240 --> 00:30:15,120 I don't normally pray outside of mass, 516 00:30:15,120 --> 00:30:18,800 just figured I could do with all the help I could get. 517 00:30:18,800 --> 00:30:24,600 Oh, Brenda, it's normal to get opening night flutters. 518 00:30:24,600 --> 00:30:26,240 Easy for you to say. 519 00:30:26,240 --> 00:30:29,680 You're not the "Pride of Kembleford". 520 00:30:29,680 --> 00:30:31,600 What if I mess up? 521 00:30:31,600 --> 00:30:34,080 What if Frederick's right? 522 00:30:34,080 --> 00:30:38,440 Maybe I am just a housekeeper with ideas above her station. 523 00:30:38,440 --> 00:30:41,880 We both know you are more than just a housekeeper. 524 00:30:41,880 --> 00:30:43,360 Exactly. 525 00:30:43,360 --> 00:30:45,960 Don't let a snob like Frederick Thorncastle 526 00:30:45,960 --> 00:30:49,440 make you second guess yourself. 527 00:30:49,440 --> 00:30:52,720 At least I'm getting the hang of the routine, thanks to Melody. 528 00:30:52,720 --> 00:30:54,480 I almost want her and Colin to win 529 00:30:54,480 --> 00:30:56,920 after everything she's been through with her brother. 530 00:30:56,920 --> 00:30:59,000 She deserves it. 531 00:30:59,000 --> 00:31:01,960 Save your sympathy for after the competition, Brenda. 532 00:31:03,200 --> 00:31:08,000 What? We're talking about the grand finals of Go Dancing! 533 00:31:09,560 --> 00:31:13,080 Right. S'pose we should be heading to the Grand then. 534 00:31:13,080 --> 00:31:14,760 We've got plenty of time. 535 00:31:16,120 --> 00:31:17,840 First... 536 00:31:17,840 --> 00:31:19,360 ...let us pray. 537 00:31:31,000 --> 00:31:33,600 Ten minutes till broadcast. 538 00:31:34,720 --> 00:31:38,720 Apparently the Dancing Duchess has her own dressing room. 539 00:31:38,720 --> 00:31:40,440 But I wonder if it's around here. 540 00:31:42,720 --> 00:31:44,800 Everything all right, Father? 541 00:31:44,800 --> 00:31:46,080 No. 542 00:31:47,800 --> 00:31:53,200 What I fear is that the would-be killer is still out there. 543 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 Surely if it's August or Colin, 544 00:31:56,480 --> 00:31:59,760 they'll be too focused on the broadcast to try anything? 545 00:31:59,760 --> 00:32:03,120 Or this may be their last chance to strike. 546 00:32:03,120 --> 00:32:07,320 Well, as a precaution, I've arranged for additional protection. 547 00:32:12,160 --> 00:32:13,840 Do I look a right wally? 548 00:32:13,840 --> 00:32:16,480 You look breathtaking! 549 00:32:16,480 --> 00:32:19,200 Every inch the star. 550 00:32:19,200 --> 00:32:22,280 Brenda, hurry up. We're on after the opening number. 551 00:32:22,280 --> 00:32:24,440 I scrub up well for a housekeeper, eh? 552 00:32:24,440 --> 00:32:26,360 You'll do. I'm more concerned with 553 00:32:26,360 --> 00:32:28,080 whether you'll mess up the end of the routine. 554 00:32:28,080 --> 00:32:30,080 Why? You worried you'll look like a fool 555 00:32:30,080 --> 00:32:31,640 in front of the Dancing Duchess? 556 00:32:33,520 --> 00:32:37,120 You are nothing but a scared little bully 557 00:32:37,120 --> 00:32:40,080 who wants to impress their granny. 558 00:32:40,080 --> 00:32:42,360 My grandmother has nothing to do with this. 559 00:32:42,360 --> 00:32:44,760 You should be grateful I'm even deigning to dance 560 00:32:44,760 --> 00:32:46,440 with someone like you. 561 00:32:46,440 --> 00:32:48,040 Someone like me? 562 00:32:49,480 --> 00:32:52,680 You're only here because of your cheating. 563 00:32:52,680 --> 00:32:55,920 You should be grateful that I'm deigning to dance 564 00:32:55,920 --> 00:32:58,080 with someone like you. 565 00:33:09,400 --> 00:33:13,400 Well, this is it, people, there is no going back now. 566 00:33:13,400 --> 00:33:17,800 We're on in five, four, 567 00:33:17,800 --> 00:33:21,240 three, two, one... 568 00:33:22,600 --> 00:33:26,960 It's Friday night and we're live at the Hambleston Grand. 569 00:33:26,960 --> 00:33:30,760 Welcome to Goooooooooo Dancing! 570 00:33:33,640 --> 00:33:35,360 I can't breathe. 571 00:33:35,360 --> 00:33:37,160 I might step outside and get some air. 572 00:33:37,160 --> 00:33:39,200 You haven't got time! 573 00:33:39,200 --> 00:33:43,000 Besides, no professional would ever wear their dance shoes outside. 574 00:33:43,000 --> 00:33:44,440 You know it can ruin them. 575 00:33:44,440 --> 00:33:46,520 So I'm a professional now, am I? 576 00:33:48,240 --> 00:33:50,440 You can be whatever you want to be. 577 00:33:50,440 --> 00:33:53,560 Mr Thorncastle, Miss Palmer... 578 00:33:53,560 --> 00:33:55,000 Break a leg! 579 00:33:56,640 --> 00:33:58,560 We best take our seats, Father. 580 00:34:02,080 --> 00:34:03,440 I can't believe we're actually 581 00:34:03,440 --> 00:34:05,320 at the Go Dancing! regional finals, sir. 582 00:34:05,320 --> 00:34:07,320 I tell you, Mrs Goodfellow is green with envy 583 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 being stuck watching at the Red Lion! 584 00:34:09,400 --> 00:34:11,680 Sergeant, the only reason why I'm here 585 00:34:11,680 --> 00:34:14,840 is because Isabel - Mrs Devine - insisted that we were. 586 00:34:14,840 --> 00:34:16,440 She's still convinced that 587 00:34:16,440 --> 00:34:18,960 someone might try and hurt Frederick Thorncastle again. 588 00:34:18,960 --> 00:34:22,600 Now, let's meet the first of our South West regional finalists. 589 00:34:22,600 --> 00:34:28,080 Mr Frederick Thorncastle and his partner, Miss Brenda Palmer. 590 00:34:30,920 --> 00:34:32,680 Oh, good, just in time! 591 00:34:32,680 --> 00:34:34,480 You look wonderful. 592 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 Where's Father Brown? 593 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 LIVELY MUSIC PLAYS 594 00:35:02,480 --> 00:35:05,600 Thank you for the extra coaching, Mrs Byers. 595 00:35:05,600 --> 00:35:06,840 Yes. 596 00:35:06,840 --> 00:35:08,720 Brenda is doing well, Father. 597 00:35:17,280 --> 00:35:19,240 CROWD APPLAUDS 598 00:35:23,560 --> 00:35:27,080 How does it feel seeing Mr Thorncastle out there, 599 00:35:27,080 --> 00:35:29,000 after you tried so hard to kill him? 600 00:35:31,080 --> 00:35:32,720 Me? I wasn't even here 601 00:35:32,720 --> 00:35:35,640 when the spotlight was tampered with. 602 00:35:35,640 --> 00:35:38,640 I was taking Jane to hospital, remember? 603 00:35:38,640 --> 00:35:40,840 That's what we all thought. 604 00:35:40,840 --> 00:35:43,000 But when we saw you in the foyer, 605 00:35:43,000 --> 00:35:44,720 you were still wearing these. 606 00:35:46,680 --> 00:35:50,040 I understand no professional would ever go outside 607 00:35:50,040 --> 00:35:52,720 with their dancing shoes on. 608 00:35:52,720 --> 00:35:57,720 A rule, I imagine, you strictly adhere to, Mrs Byers. 609 00:35:57,720 --> 00:36:00,920 And so you're accusing me of attempted murder? 610 00:36:00,920 --> 00:36:03,160 That's ridiculous. 611 00:36:03,160 --> 00:36:07,360 Well, in that case, you won't mind me having a look at your scarf. 612 00:36:08,640 --> 00:36:11,280 How would that prove anything? 613 00:36:11,280 --> 00:36:15,000 Well, the saboteur needed to erase their fingerprints, 614 00:36:15,000 --> 00:36:18,240 but the fabric they used became snagged on the lamp bracket. 615 00:36:18,240 --> 00:36:19,600 Bit like this. 616 00:36:25,640 --> 00:36:28,560 You've been carrying a terrible burden, 617 00:36:28,560 --> 00:36:32,200 believing yourself to be responsible for your brother's accident. 618 00:36:34,040 --> 00:36:39,240 But then you discovered that it may not have been your fault after all. 619 00:36:40,440 --> 00:36:45,000 When Mr White accused Mr Thorncastle of tampering with his shoes, 620 00:36:45,000 --> 00:36:48,760 you realised he may have done the same to your brother's shoes 621 00:36:48,760 --> 00:36:50,520 all those years ago. 622 00:36:52,920 --> 00:36:56,440 Michael told me the floor had felt extra slippy that day. 623 00:36:56,440 --> 00:36:59,640 I'd always just presumed he was trying to alleviate my guilt. 624 00:37:01,080 --> 00:37:03,680 I had to know for sure if it was Freddy's doing. 625 00:37:03,680 --> 00:37:05,960 You did tamper with Ron's shoes, didn't you? 626 00:37:05,960 --> 00:37:09,240 Don't get so worked up, Mel, we both know he doesn't belong here. 627 00:37:10,840 --> 00:37:14,600 Shame she bore the brunt, but he needed to be taught a lesson. 628 00:37:14,600 --> 00:37:16,200 And what about Michael? 629 00:37:16,200 --> 00:37:18,400 Did he need to be taught a lesson too? 630 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 That was years ago. 631 00:37:20,000 --> 00:37:21,600 It was just a prank. 632 00:37:21,600 --> 00:37:24,280 I fell and crushed his neck, Freddy. 633 00:37:24,280 --> 00:37:26,680 And it was because of you that he slipped! 634 00:37:26,680 --> 00:37:32,000 No, it was because you decided to perform some over-the-top lift 635 00:37:32,000 --> 00:37:33,520 you weren't ready for. 636 00:37:35,320 --> 00:37:37,880 You were never going to make it anyway. 637 00:37:37,880 --> 00:37:41,000 Michael was nowhere near as talented as you thought he was. 638 00:37:41,000 --> 00:37:44,760 If he had been, he might still be alive. 639 00:37:46,600 --> 00:37:48,120 I need ice. 640 00:37:48,120 --> 00:37:50,200 This might show up on camera. 641 00:37:50,200 --> 00:37:52,480 Mel? I think our taxi's arrived. 642 00:37:54,840 --> 00:37:57,080 I packed poor Jane off into the taxi. 643 00:37:58,320 --> 00:38:01,520 I decided that if Freddy liked his pranks so much... 644 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 ...I'd arrange one of my own. 645 00:38:05,400 --> 00:38:09,080 So you took Mr White's tools from the men's dressing room. 646 00:38:09,080 --> 00:38:12,600 And some matches Freddy had on his dressing table to soften the wax. 647 00:38:12,600 --> 00:38:14,440 I'm pretty handy, you know. 648 00:38:14,440 --> 00:38:16,880 I was a Wren engineer towards the end of the war. 649 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 Right. Good, so... 650 00:38:18,960 --> 00:38:21,880 Fixing up that light was almost too easy... 651 00:38:24,040 --> 00:38:26,480 My only regret is that it missed him. 652 00:38:28,600 --> 00:38:31,880 Any remorse for Mr White, who faces a long prison sentence? 653 00:38:31,880 --> 00:38:34,640 I thought they'd chalk it up to an accident. 654 00:38:34,640 --> 00:38:37,720 I never meant for Ron to get the blame. 655 00:38:37,720 --> 00:38:42,240 Much like Mr Thorncastle never realised that his actions 656 00:38:42,240 --> 00:38:44,480 would have such terrible consequences. 657 00:38:44,480 --> 00:38:46,760 Don't try to defend him! 658 00:38:46,760 --> 00:38:50,320 He let me blame myself for my brother's death. 659 00:38:50,320 --> 00:38:52,600 Freddy needs to be punished. 660 00:38:54,200 --> 00:38:57,240 But justice is not yours to give, Mrs Byers. 661 00:38:57,240 --> 00:38:58,800 That's where you're wrong. 662 00:39:30,920 --> 00:39:32,160 SHE MOUTHS 663 00:39:39,880 --> 00:39:41,200 This can't be happening. 664 00:39:42,680 --> 00:39:45,200 We're beaming live to the nation! 665 00:39:45,200 --> 00:39:48,200 Will somebody do something about that priest! 666 00:39:50,200 --> 00:39:52,360 Is he part of the routine? 667 00:39:58,120 --> 00:40:00,160 ELECTRICAL BUZZING 668 00:40:11,680 --> 00:40:13,520 Mrs Melody Byers, I am arresting you 669 00:40:13,520 --> 00:40:16,080 for the attempted murder of Frederick Thorncastle. 670 00:40:16,080 --> 00:40:19,480 He's the one who should pay. He killed my brother! 671 00:40:19,480 --> 00:40:22,320 I didn't cause Michael's fall, Colin. It was never my fault! 672 00:40:22,320 --> 00:40:24,880 I know, darling, I know. 673 00:40:24,880 --> 00:40:27,120 I'd have given you full marks, Father. 674 00:40:27,120 --> 00:40:28,840 HE CHUCKLES 675 00:40:31,600 --> 00:40:33,160 Mr Thorncastle. 676 00:40:34,360 --> 00:40:37,080 Relieved to see you emerge unscathed. 677 00:40:37,080 --> 00:40:38,200 Again. 678 00:40:38,200 --> 00:40:39,320 Barely. 679 00:40:39,320 --> 00:40:42,040 I'll be demanding a fast track to the grand finals after this. 680 00:40:42,040 --> 00:40:44,680 And a better class of partner. 681 00:40:44,680 --> 00:40:46,400 Oh, I rather think that 682 00:40:46,400 --> 00:40:50,400 your Go Dancing! adventure is over, Frederick. 683 00:40:50,400 --> 00:40:52,240 The Dancing Duchess. 684 00:40:52,240 --> 00:40:54,960 I would have won, if that mad woman hadn't tried to kill me! 685 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 Oh, yes. Mr Bestwick here has been telling me 686 00:40:57,880 --> 00:41:01,520 about some of the methods you used to win, Frederick. 687 00:41:01,520 --> 00:41:04,400 And what about him? There's things you don't know... 688 00:41:04,400 --> 00:41:06,760 Mr Bestwick has told me everything. 689 00:41:06,760 --> 00:41:09,360 And his personal life is none of my concern. 690 00:41:09,360 --> 00:41:11,960 He is the best producer in the business 691 00:41:11,960 --> 00:41:15,320 and he will always have my full support. 692 00:41:15,320 --> 00:41:17,120 Unlike you, Frederick. 693 00:41:17,120 --> 00:41:18,920 I'm cutting you off. 694 00:41:18,920 --> 00:41:21,360 I will not have a cheat as a grandson. 695 00:41:21,360 --> 00:41:24,720 And if you really are so eager to prove yourself, 696 00:41:24,720 --> 00:41:27,920 then do it without my financial help. 697 00:41:29,120 --> 00:41:32,760 Mr Bestwick, I'm so looking forward to seeing you in Blackpool. 698 00:41:32,760 --> 00:41:35,120 Thank you so much, ma'am. 699 00:41:35,120 --> 00:41:37,920 Wait, Grandmama! 700 00:41:39,200 --> 00:41:42,360 What is going to happen with the grand final now? 701 00:41:42,360 --> 00:41:45,520 There's no couple left to represent this region. 702 00:41:45,520 --> 00:41:47,080 Ah. 703 00:41:47,080 --> 00:41:49,520 Well, that's not entirely true. 704 00:41:55,320 --> 00:41:58,000 And now the moment we've all been waiting for. 705 00:41:58,000 --> 00:42:00,080 This is it, the results of the grand final! 706 00:42:00,080 --> 00:42:02,680 She danced so well, surely they're in with a chance. 707 00:42:02,680 --> 00:42:06,840 As we crown the champions of Go Dancing! for 1955, 708 00:42:06,840 --> 00:42:09,000 it's the couple from... 709 00:42:09,000 --> 00:42:10,800 ...the South West! 710 00:42:14,200 --> 00:42:17,560 Mr Ron White and his partner, Miss Jane Hammill! 711 00:42:17,560 --> 00:42:20,000 A pair of worthy winners. 712 00:42:20,000 --> 00:42:21,400 Hear, hear! 713 00:42:24,560 --> 00:42:27,840 He's still a convicted criminal. Hush, Edgar. 714 00:42:27,840 --> 00:42:31,160 Yeah, everyone deserves a second chance. 715 00:42:31,160 --> 00:42:33,360 Except perhaps Frederick. 716 00:42:33,360 --> 00:42:36,520 It's still a shame that you and Mr Thorncastle 717 00:42:36,520 --> 00:42:38,640 had to withdraw from the competition. 718 00:42:38,640 --> 00:42:40,720 To tell you the truth, Father, 719 00:42:40,720 --> 00:42:43,320 I didn't want to go to Blackpool anyway. 720 00:42:43,320 --> 00:42:45,440 I've already showed everyone what I can do. 721 00:42:45,440 --> 00:42:47,640 You made Kembleford very proud, Miss Palmer. 722 00:42:47,640 --> 00:42:49,240 Mrs Goodfellow's sewing circle 723 00:42:49,240 --> 00:42:52,120 has asked me to teach them some of my steps. 724 00:42:52,120 --> 00:42:53,720 I'm putting on a class. 725 00:42:53,720 --> 00:42:56,840 She's very excited about it, as are her friends. 726 00:42:56,840 --> 00:43:00,280 See? I can share my love for dancing that way. 727 00:43:00,280 --> 00:43:02,360 Instead of in front of thousands. 728 00:43:02,360 --> 00:43:06,240 Well, I'd certainly be interested in joining those classes, Brenda. 729 00:43:06,240 --> 00:43:07,680 Actually, so would I. 730 00:43:09,120 --> 00:43:12,640 After all, I've already made my television dance debut! 731 00:43:12,690 --> 00:43:17,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.