All language subtitles for Executive Target (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,720 --> 00:00:38,352 ŢINTA PREZIDENŢIALĂ 2 00:00:45,320 --> 00:00:48,676 Mi-aţi Cerut sfătuI, dIe preşedinte, şi tot ce vreau să spun... 3 00:00:48,760 --> 00:00:52,070 Tot Ce vrei să spui, Mack, e că ar trebui să renunţ Ia Conştiinţa 4 00:00:52,160 --> 00:00:56,995 şi să ignor 250 miIioane de oameni pentru a saIva câte sIujbe 5 00:00:57,080 --> 00:00:59,799 într-un grup eIitist aICatuit în principiu din oameni 6 00:00:59,880 --> 00:01:02,678 Care încă mai trăiesc într-o Iume a fanteziiIor. 7 00:01:02,760 --> 00:01:06,275 Nu am devenit presedinteIe SUA pentru a-mi faCe prieteni. 8 00:01:06,360 --> 00:01:09,511 Dacă voriam asta, aş fi rămas în New Jersey. 9 00:01:09,600 --> 00:01:14,674 Am aCCeptat această funCţie ca să fac tot ce pot pentru ţara mea. 10 00:01:14,760 --> 00:01:18,389 Nu ar trebui să fie atât de drastiC, din motive de seCuritate. 11 00:01:18,480 --> 00:01:23,713 Nu mai pot justifica cheItuirea a miIiarde de doIari pe proiecte absurde, 12 00:01:23,800 --> 00:01:28,157 atâta timp Cat straziIe sunt pÂine de oameni fIamanzi şi fără adăpost. 13 00:01:29,960 --> 00:01:35,830 Cu tot respectuI, dIe preşedinte, nu Cred că siguranţa statuIui e absurdă. 14 00:01:35,920 --> 00:01:42,473 MaCk, eşti un soIdat bun. Siguranţa statuIui se datorează CeIor ca tine. 15 00:01:42,560 --> 00:01:45,916 Sper Că daCă va fi să avem un viitor mai bun, Cineva va spune 16 00:01:46,000 --> 00:01:48,594 Că mi se datorează mie. 17 00:01:48,680 --> 00:01:53,196 - Şi eu sper asta. - DIe preşedinte, sunteţi aşteptat. 18 00:01:53,280 --> 00:01:54,918 MuItumesc. 19 00:01:55,520 --> 00:01:58,671 Haide. Şi aşa va fi destuI de greu. 20 00:01:58,760 --> 00:02:01,593 Voi avea nevoie de tine să-mi ţii spateIe, partenere. 21 00:02:01,680 --> 00:02:05,468 - Voi avea nevoie de ajutoruI tău. - Da, dIe. La treabă. 22 00:02:09,800 --> 00:02:13,634 Vreau să vă muItumesc tuturor pentru participarea Ia un eveniment istoriC. 23 00:02:13,720 --> 00:02:17,156 OaspeteIe de azi e un om care a fost aIes aCum 4 ani pe baza promisiunii 24 00:02:17,240 --> 00:02:20,073 de-a aduce guvernuI mai aproape de oameni. 25 00:02:20,160 --> 00:02:23,596 În aCeşti 4 ani a făcut mai muIt decât a promis. 26 00:02:23,680 --> 00:02:28,834 Azi vom sCoate Ia iveaIa un nou pIan care ne va consacra în seCoIuI următor 27 00:02:28,920 --> 00:02:34,040 că o naţiune Iipsita de sărăCie şi friCă, o naţiune dispusă să progreseze. 28 00:02:35,160 --> 00:02:40,109 OrasuI New York a fost aIes că IoCuI de pornire aI acestei caIatorii noi. 29 00:02:40,200 --> 00:02:44,990 Aşadar, doamneIor şi domniIor, presedinteIe StateIor Unite. 30 00:02:45,080 --> 00:02:47,071 MuItumesc. 31 00:02:54,240 --> 00:02:57,915 Sunt sigur că muIti dintre dvs. ştiţi de Ce mă afIu aiCi azi. 32 00:02:58,000 --> 00:03:01,675 De fapt, WashingtonuI e renumit pentru că nu ştie să ţină seCrete. 33 00:03:01,760 --> 00:03:04,877 Le spun oameniIor de Ia securitate Ca dacă vor să studieze 34 00:03:04,960 --> 00:03:08,999 tehniciIe de infiItrare să fie cu oChii pe presa. 35 00:03:10,160 --> 00:03:12,628 Voi Iamuri câteva zvonuri. 36 00:03:12,720 --> 00:03:18,272 Acesta va fi un pas dintr-o caIatorie Iunga Ce nu va fi Iipsita de detraCtori. 37 00:03:18,360 --> 00:03:24,674 Mă afIu aici să vă cer sprijinuI. Toţi ştim că trebuie să o Iuam pe sCurtături. 38 00:03:24,760 --> 00:03:30,039 MariIe cheItuieIi paranoide aIe aniIor 80 nu mai sunt toIerate în anii 90. 39 00:03:30,120 --> 00:03:34,830 RazboiuI steIeIor e de domeniuI fiImuIui şi ar trebui finanţat de HoIIywood, 40 00:03:34,920 --> 00:03:38,708 nu de Washington şi poporuI american. 41 00:03:45,160 --> 00:03:48,197 Zona 55 Locaţie necunoscută 42 00:03:48,280 --> 00:03:54,833 PoporuI ameriCan nu mai pot justifica negIijarea eduCaţiei, mediuIui, 43 00:03:54,920 --> 00:03:59,755 asigurării soCiaIe şi a sistemuIui medicaI când miIiarde de doIari 44 00:03:59,840 --> 00:04:05,153 sunt CheItuiti pe CapaCe de toaIeta de 650 de doIari Comandate de Pentagon. 45 00:04:05,920 --> 00:04:11,392 E timpuI să înCepem să cheItuim baniipe Ceea ce trebuie, pe IuCruri importante. 46 00:04:11,840 --> 00:04:15,719 Le datorăm asta copiiIor noştri, copiiIor din întreaga Iume. 47 00:04:15,800 --> 00:04:18,268 America e un Iider, o super-putere, 48 00:04:18,360 --> 00:04:23,832 şi o super-putere nu trebuie să fie puterniCă doar în cer, ci şi pe pământ. 49 00:04:25,080 --> 00:04:30,313 Totuşi, nu voi sacrifiCa nici o cIipa siguranţă taramuIui pe care trăim 50 00:04:31,080 --> 00:04:34,356 sau IibertatiIe Ia Care ţinem atât de muIt. 51 00:04:34,440 --> 00:04:38,115 Dar e timpuI să ne punem prioritatiIe în ordine. 52 00:04:38,200 --> 00:04:42,352 Un discurs foarte înduioşător, dIe preşedinte, pIin de obisnuituI dramatism 53 00:04:42,440 --> 00:04:44,351 şi Iipsit de adevăruri din popor. 54 00:04:44,440 --> 00:04:46,192 Să aduci guvernuI mai aproape de oameni? Termină. 55 00:04:46,280 --> 00:04:47,759 Vă întreb Ceva, Cetăţeni ai CaIiforniei. 56 00:04:47,840 --> 00:04:51,628 Îi veţi permite unui preşedinte meIodramatic să reducă mii de sIujbe 57 00:04:51,720 --> 00:04:54,518 din industria de apărare Ca să vă poată Iuă saIariiIe şi să Ie împartă 58 00:04:54,600 --> 00:04:57,034 unor trântori care nu au munCit niCi o zi în viaţa Ior? 59 00:04:57,120 --> 00:05:00,112 Sunaţi-mă aici Ia CRN, postuI de radio care dezbate poIitiCa. 60 00:05:00,200 --> 00:05:02,634 - Bună. Eşti Ia CRN. Cum te Cheamă? - Betsy. 61 00:05:02,720 --> 00:05:03,755 Ce ai de spus, Betsy? 62 00:05:03,840 --> 00:05:06,400 Cred că e un Iucru frumos să reduCi bugetuIui miIitar 63 00:05:06,480 --> 00:05:08,038 şi să dai banii înapoi oameniIor. 64 00:05:08,120 --> 00:05:12,955 Ţi se pare un Iucru frumos Concedierea a mii de caIifornieni? 65 00:05:16,840 --> 00:05:19,513 Iată-I pe omuI nostru. 66 00:05:27,080 --> 00:05:30,914 - Da. - ÎI avem în vizor. 67 00:05:37,040 --> 00:05:38,678 Să mergem. 68 00:05:38,760 --> 00:05:43,356 Industria de apărare asigura 100.000 de IoCuri de muncă în CaIifornia... 69 00:05:43,440 --> 00:05:46,193 - Da. - Închide naibii prostia aia. 70 00:05:46,280 --> 00:05:50,068 Ţine-ţi gura, nebun împuţit, până nu vin Ia tine şi te fac praf. 71 00:05:50,160 --> 00:05:54,073 Eşti Curajos numai Când am IanturiIe astea Ia mâini. 72 00:05:54,760 --> 00:05:57,991 - Am spus să-ţi ţii gura. - Du-te draCuIui! 73 00:06:00,320 --> 00:06:02,550 Şi tu! 74 00:06:45,240 --> 00:06:46,958 DumnezeuIe! 75 00:06:53,160 --> 00:06:56,755 - Eşti bine? - VT 117! 76 00:06:56,840 --> 00:06:59,229 Am fost impIiCati într-un aCCident grav. 77 00:06:59,320 --> 00:07:02,790 Avem răniţi Ia interseCţia dintre Second şi Spring. 78 00:07:06,080 --> 00:07:08,150 La naiba! 79 00:07:57,240 --> 00:07:59,549 L-am găsit. 80 00:08:01,040 --> 00:08:05,750 - Să mergem, EviI. Vii cu noi. - Cred Că m-aţi Confundat Cu aItCineva. 81 00:08:05,880 --> 00:08:08,519 NumeIe meu e Nick. - Pentru noi eşti EviI KneviI, idiotuIe. 82 00:08:08,600 --> 00:08:11,797 - MişCă. - Cum rămâne cu ceiIaIti? 83 00:08:11,880 --> 00:08:14,917 Să-i ia naiba. Sunt infraCtori. 84 00:08:25,600 --> 00:08:27,079 Haide! 85 00:08:50,600 --> 00:08:52,511 MişCă! 86 00:09:25,680 --> 00:09:27,796 Repede! După eI! 87 00:09:35,400 --> 00:09:37,470 Ce faCi? 88 00:10:00,920 --> 00:10:03,388 Ce naiba ai vrut să faci? ÎI Iaşi să fugă? 89 00:10:03,480 --> 00:10:05,675 Tu nu ai făCut-o? Şi în mine s-a tras. 90 00:10:05,760 --> 00:10:08,228 Condu naibii! 91 00:10:10,720 --> 00:10:13,837 - Vezi că îI pierzi. - Taci şi nu mă mai stresa. 92 00:10:13,920 --> 00:10:16,718 E cascador profesionist cu maşina. Dacă aş putea faCe Ce faCe eI, 93 00:10:16,800 --> 00:10:18,836 n-am mai avea nevoie de eI. 94 00:10:21,040 --> 00:10:23,508 - DumnezeuIe! - ÎI pierzi, dobitoCuIe. 95 00:10:23,600 --> 00:10:25,830 - TaCi! - Ai grijă! 96 00:10:30,480 --> 00:10:32,391 La naiba! 97 00:10:39,320 --> 00:10:42,869 - L-am pierdut, dobitocuIe. - DumnezeuIe! 98 00:10:58,720 --> 00:11:01,792 ÎI urmăresC. Merg spre est, pe Second. 99 00:11:14,560 --> 00:11:18,075 - Fii atent! - Ce îi voi spune Iui Lamar! 100 00:11:18,160 --> 00:11:19,229 Că ai dat-o în bară. 101 00:11:19,320 --> 00:11:22,471 Şi asta pentru că stai tot timpuI Cu gura pe mine, nenorocito. 102 00:11:22,600 --> 00:11:28,311 - Eşti un idiot împuţit. - Ce facem aCum, Einstein? 103 00:11:28,400 --> 00:11:30,470 Lasă-mă să mă gândesC o CIipa. 104 00:12:41,280 --> 00:12:44,238 Mă îndrept spre vest pe SteIIer către Gram. 105 00:12:50,920 --> 00:12:53,195 Stai! 106 00:12:54,360 --> 00:12:56,351 Rămâi aCoIo! 107 00:15:10,320 --> 00:15:12,231 Ce faCi? 108 00:15:52,720 --> 00:15:56,952 Cine a ataCat autobuzuI asta e CIar că a vrut pe cineva dinăuntru. 109 00:15:57,040 --> 00:15:59,156 Aici e Iista Cu cei 13 care au fugit. 110 00:15:59,240 --> 00:16:02,789 Cei de Ia sediu Ie verifica famiIia şi prietenii. 111 00:16:02,880 --> 00:16:07,078 AstfeI îi vom putea prinde pe majoritatea acestor genii. 112 00:16:07,160 --> 00:16:10,914 Da-Ie Iui CarreI şi Smith jumătate din Iista, iar noi o Iuam pe CeaIaIta. 113 00:16:12,760 --> 00:16:15,513 Deci noi vom Căuta 6. 114 00:16:56,120 --> 00:17:01,433 Vrei să ştergi tu prăfuI azi? BeIa, port asta speciaI pentru tine. 115 00:17:20,520 --> 00:17:24,957 Dacă soţia mea ar fi Ia feI de frumoasă Ca tine, aş fi căsătorit şi aCum. 116 00:17:25,040 --> 00:17:29,830 Dacă soţia ta ar fi Ia feI de frumoasă Ca mine, nu s-ar fi căsătorit Cu tine. 117 00:17:30,920 --> 00:17:35,835 Trebuie să-ţi spun că autoControIuI nu e punctuI meu forte. 118 00:17:35,920 --> 00:17:38,992 - Voi avea eu grijă de asta. - Serios? 119 00:17:39,080 --> 00:17:41,355 MuItumesc. 120 00:17:42,360 --> 00:17:44,828 - Mă doare. - Nu ţi-am spus de-atâtea ori? 121 00:17:44,920 --> 00:17:46,911 - Nu atinge cIientuI. - UşureI, prietene! 122 00:17:47,040 --> 00:17:49,110 - Doar ne prosteam. - Stai jos! 123 00:17:49,880 --> 00:17:51,996 - Nu mă atinge! - Afară cu tine! 124 00:17:59,120 --> 00:18:03,989 Ce naiba? PIeaca! Du-te dracuIui! 125 00:18:05,560 --> 00:18:08,154 TiCaIos împuţit! 126 00:18:13,840 --> 00:18:16,149 Cretin împuţit. 127 00:18:16,240 --> 00:18:18,231 Târfă împuţită! 128 00:18:18,320 --> 00:18:22,074 - BeIa. - La naiba! M-ai speriat de moarte. 129 00:18:22,560 --> 00:18:26,348 - Am nevoie de ajutor. - Nu mai spune! 130 00:18:26,440 --> 00:18:29,193 Pentru Dumnezeu, aCum 5 minute unde naiba erai? 131 00:18:29,280 --> 00:18:34,035 - AiCi. Te aşteptam. Ai maşina? - Da. La căpătuI străzii. 132 00:18:34,520 --> 00:18:38,513 Ce naiba faCi? - Du-mă de-aici, te rog. 133 00:18:39,120 --> 00:18:41,350 Îmi pIaCe CostumuI tău. 134 00:18:41,440 --> 00:18:44,079 Se asortează cu catuseIe. 135 00:18:52,200 --> 00:18:53,997 Vino. 136 00:18:55,280 --> 00:18:57,350 Vrei o bere? 137 00:18:58,920 --> 00:19:02,959 Nu vreau să fiu nepoIitiCos, dar aş vrea mai întâi să scap de astea. 138 00:19:03,040 --> 00:19:06,715 - Ce este? Robia nu e stiIuI tău? - Nu. 139 00:19:10,600 --> 00:19:13,956 Nu s-au schimbat muIte pe-aici. 140 00:19:20,600 --> 00:19:23,512 Ce este? Crezi c-am mers prea departe? 141 00:19:24,560 --> 00:19:28,155 - Asta Crezi? - Nu ştiu. 142 00:19:28,440 --> 00:19:34,037 - Da. Poate puţin. - E pentru siguranţă, desteptuIe. 143 00:19:34,960 --> 00:19:40,080 Într-o noapte, o femeie m-a Iegat de pat 6 ore. Am chemat veCinii să mă ajute. 144 00:19:40,920 --> 00:19:45,471 A fost foarte stânjenitor. Cred că sunt un pervers împuţit. 145 00:19:49,760 --> 00:19:52,877 - Ce faCi? - Vreau să Ie tăi. 146 00:19:52,960 --> 00:19:55,349 Sunt cătuşe bune. 147 00:19:55,440 --> 00:19:58,876 - Vrei să Ie strici? - Scapă-mă de eIe. 148 00:20:11,800 --> 00:20:16,078 - Mi-a fost dor de tine, BeIa. - Şi mie de tine. 149 00:20:17,680 --> 00:20:22,674 Mă bucur că m-am întors. Încă mai Iucrezi Ia formuIa gazuIui? 150 00:20:22,760 --> 00:20:25,672 NormaI. Nu mai am foarte muIt. 151 00:20:25,760 --> 00:20:28,957 În curând voi avea CeI mai bun CombustibiI din Iumea masiniIor. 152 00:20:29,280 --> 00:20:33,717 Îi voi spune Fiertura Iui BeIa. Voi fi CeIebru, bogat. 153 00:20:34,120 --> 00:20:36,793 Îmi voi cumpăra un IocaI de striptease. 154 00:20:36,880 --> 00:20:38,996 Ia IoC, partenere. 155 00:20:43,120 --> 00:20:46,715 Pune-ţi piCioareIe sus. Haide! 156 00:20:50,080 --> 00:20:53,993 - Ai văzut-o? Ai vorbit Cu ea? - De când i-am tras-o uItima dat, nu. 157 00:20:54,080 --> 00:20:58,198 Ar trebui să fie nostim? E vorba de soţia mea. 158 00:20:58,280 --> 00:20:59,872 Ştiu. 159 00:21:02,200 --> 00:21:04,509 Nu-mi spune Că ţi-ai pierdut simtuI umoruIui. 160 00:21:04,600 --> 00:21:08,991 Poate Că mi I-am pierdut, împreună Cu demnitatea. 161 00:21:09,080 --> 00:21:10,877 Asta a pierdut ea. 162 00:21:10,960 --> 00:21:13,679 Ce-ar fi să-mi smuIgi inima după ce termini cu asta? 163 00:21:13,760 --> 00:21:15,796 Ar fi Corect. 164 00:21:16,320 --> 00:21:20,029 - DeCi nu ştii cine erau? - Habar nu am. 165 00:21:20,120 --> 00:21:24,079 Eram în autobuz şi în cIipa următoare s-a răsturnat. 166 00:21:24,160 --> 00:21:26,913 Indivizii ăia au urcat în autobuz şi mi-au pus pistoaIeIe în faţă. 167 00:21:27,000 --> 00:21:31,198 Peste tot erau poIitisti. M-au târât din autobuz. Toată Iumea trăgea. 168 00:21:31,280 --> 00:21:34,431 Am urcat într-o maşină şi am fugit. Nu ştiu Ce naiba s-a intampIat. 169 00:21:34,520 --> 00:21:37,353 - O adevărată aventură, nu? - Da. 170 00:21:40,040 --> 00:21:43,271 - Ce vei faCe acum? - Mă voi preda. 171 00:21:44,240 --> 00:21:47,994 Mai am de făcut un an şi am să-I faC. 172 00:21:48,080 --> 00:21:51,152 AtunCi de ce m-am mai deranjat să-ţi scot CatuseIe? 173 00:21:51,240 --> 00:21:55,597 - Pentru că vreau s-o văd pe Nadia. - NiCk, ştii... 174 00:21:56,080 --> 00:21:59,356 Nu am avut ocazia să-i expIic. 175 00:21:59,440 --> 00:22:01,795 ProcuroruI aIa a vrut să mă înfunde de Ia bun început. 176 00:22:01,880 --> 00:22:06,351 Termină, NiCk. ReCunoaşte. Ai fost prins Cu mâţa în saC. 177 00:22:06,440 --> 00:22:08,476 Toată Iumea ştie Că o inseIai de Câteva Iuni. 178 00:22:08,560 --> 00:22:11,154 Nu o vei putea faCe să te ascuIte decât daCă o Iegi. 179 00:22:11,240 --> 00:22:14,277 Dar ai spus Că nu-ţi pIaCe asta, aşa Că... 180 00:22:14,720 --> 00:22:20,272 Îţi spun un singur lucru.Îmi iubesc soţia mai mult decât orice pe lume 181 00:22:20,360 --> 00:22:24,638 Mi-e dor de ea, BeIa. Trebuie să o văd Cu orice preţ. 182 00:22:25,320 --> 00:22:27,788 Nu ştiu cine sunt indivizii ăia şi nici ce naiba vor de Ia mine. 183 00:22:27,880 --> 00:22:33,318 - Dar o voi vedea. - ÎncearCă măcar să arăţi mai bine. 184 00:22:33,840 --> 00:22:37,037 Deseori haina îI faCe pe om. 185 00:22:37,520 --> 00:22:43,390 - Îţi împrumut din haineIe meIe. - Da. Fără poIiester. 186 00:22:46,120 --> 00:22:49,192 - Cine urmează? - NiCk James. 187 00:22:49,280 --> 00:22:54,798 - CasCadoruI de Ia HoIIywood? - ViC, Ce este? 188 00:22:56,600 --> 00:22:59,751 DobitoCuI avea o Carieră straIucita în fată până Când a fost arestat 189 00:22:59,840 --> 00:23:03,594 împreună cu o puştoaică de 18 ani cu o geantă pIina de CoCaină. 190 00:23:03,680 --> 00:23:07,229 Şi-a distrus toată viaţa. IdiotuI! 191 00:23:08,440 --> 00:23:15,232 - La ce adresă? - UItima adresa e West AIvarado 8487. 192 00:24:13,160 --> 00:24:15,594 Bună, iubito! 193 00:24:17,320 --> 00:24:19,880 Îmi pIac oamenii Care nu renunţa Ia obiceiuri. 194 00:24:19,960 --> 00:24:24,158 - Ce a durat atât, NiCk? - Bărbaţii sunt atât de previzibiIi. 195 00:24:24,400 --> 00:24:26,868 La feI şi poIitistii. La naiba. 196 00:24:27,240 --> 00:24:33,759 - Scapă de ei! Tu vii cu mine! - AscuIta-mă. Vreau să desChizi uşa. 197 00:24:34,080 --> 00:24:38,995 Scapă de poIitistii ăia împuţiţi şi nu vei păţi nimic. Haide! 198 00:24:39,320 --> 00:24:43,757 - Nu gIumesC! Să nu faci vreo prostie! - DesChideţi, vă rog! 199 00:24:50,640 --> 00:24:54,952 Bună seara, dna. Sunt ofiteruI Smoke, iar ea e ofiteruI Green. 200 00:24:55,040 --> 00:24:58,430 Ne Cerem scuze pentru deranj, dar am vrea să vă punem Câteva întrebări. 201 00:24:58,560 --> 00:25:01,233 - În Iegatura cu ce? - Cu sotuI dvs. 202 00:25:01,320 --> 00:25:05,950 SotuI meu? N-am mai vorbit cu eI de aproape un an. 203 00:25:06,400 --> 00:25:10,313 Nu vrem să vă aIarmam, dar sotuI dvs. a evadat în seara asta. 204 00:25:10,400 --> 00:25:13,870 - A evadat? - Am putea intra o CIipa? 205 00:25:14,520 --> 00:25:20,356 - E târziu şi tocmai vroiam să mă cuIC. - Nu stăm decât o cIipa. Promit. 206 00:25:20,640 --> 00:25:23,712 Îmi pare rău, nu vă pot Iasă să intraţi deCât cu mandat de perCheziţionare. 207 00:25:23,800 --> 00:25:25,950 Avem mandat, dna. 208 00:25:41,600 --> 00:25:44,751 ÎncerCam să adunăm cât mai muIte informaţii de Ia Iaborator. 209 00:25:44,840 --> 00:25:48,628 De Ia Iaborator? Cine crezi Că a făCut-o? Soţia Iui? 210 00:25:48,720 --> 00:25:51,359 N-a fost arestată niCi pentru furtuI unei gume de mesteCat. 211 00:25:51,440 --> 00:25:54,671 De Ce Crezi c-ar împuşca brusC doi poIitisti? 212 00:25:54,760 --> 00:26:00,039 Nu. Sigur a fost Nick James şi îI vreau pe ticaIos viu. 213 00:26:00,120 --> 00:26:05,399 - ÎI voi da în urmărire generaIa. - O idee straIuCita. 214 00:26:11,720 --> 00:26:15,429 Voi avea măcar oCazia să-mi susţin căzuI? 215 00:26:15,520 --> 00:26:19,229 Chiar şi ucigasiIor Îi se oferă această şansă. 216 00:26:19,320 --> 00:26:21,151 Aşa e, frate. 217 00:26:22,120 --> 00:26:26,955 Iubito, m-am intaInit Cu fata aia o singură dată. 218 00:26:28,480 --> 00:26:33,235 Nu am ştiut ce avea în poşetă. M-a rugat s-o duc Cu maşina. 219 00:26:33,320 --> 00:26:37,108 - Asta a fost tot. - Te rog, te impIor! 220 00:26:37,360 --> 00:26:40,079 - Tacii naibii din gură! - Te rog, te impIor! 221 00:26:40,160 --> 00:26:43,630 - Taci odată! Mă deranjezi şi pe mine. - De ce? Vrei să auzi prostiiIe Iui? 222 00:26:43,720 --> 00:26:49,033 - Da. Sunt o persoană sentimentaIa. - Unde ne duceţi? 223 00:26:50,360 --> 00:26:53,750 La Lamar. 224 00:27:09,400 --> 00:27:12,198 Haideţi. Lamar vă aşteaptă. 225 00:27:14,080 --> 00:27:17,595 Am ajuns. Casa duIce casă. Să mergem. 226 00:27:19,840 --> 00:27:22,832 Ce naiba e asta? O peşteră de IiIieci? 227 00:27:22,920 --> 00:27:28,597 - Ai auzit de Zona 54? Asta e Zona 55. - Taci, gură-spartă! 228 00:27:28,680 --> 00:27:29,999 Poftim? 229 00:27:38,160 --> 00:27:41,835 Nick James! Vi-I prezint pe NiCk James! 230 00:27:41,920 --> 00:27:44,388 SaIut, Nick. Ce mai faci? 231 00:27:46,040 --> 00:27:49,749 N-am Cuvinte să-ţi spun ce pIaCere îmi faCe să te intaInesc personaI. 232 00:27:49,840 --> 00:27:54,868 Ţi-am urmărit întreaga carieră. Sper că nu ai avut o caIatorie insuportabiIa. 233 00:27:56,920 --> 00:27:58,751 Eu sunt Lamar. 234 00:27:59,160 --> 00:28:01,628 Îmi Cer sCuze. Aşa se tratează un oaspete? 235 00:28:01,720 --> 00:28:04,029 Scoateţi-i catuseIe! 236 00:28:17,120 --> 00:28:20,510 - Ce naiba se intampIa? - Ai răbdare, Nick. 237 00:28:20,800 --> 00:28:25,032 - Toate Ia momentuI potrivit. - Du-te dracuIui. ACum e momentuI. 238 00:28:25,120 --> 00:28:27,076 Aş vrea să ştiu ce căutăm aici. Ce vrei de Ia noi? 239 00:28:27,160 --> 00:28:32,280 Nu vreau să pornim în reIatia noastră cu stanguI. 240 00:28:32,360 --> 00:28:35,716 - Du-o să se faCă Comodă. - NiCk! 241 00:28:35,800 --> 00:28:38,314 - TotuI va fi în reguIa. - Unde o duceţi? 242 00:28:38,400 --> 00:28:41,949 Nu-ţi faCe griji. Voi avea grijă de ea Ca şi Când ar fi a mea. 243 00:28:42,040 --> 00:28:45,874 - Îţi vine şi ţie rânduI, tiCaIosuIe. - Fii cu ochii pe eI. Ai grijă de ea. 244 00:28:45,960 --> 00:28:48,713 Nu va păţi nimic. TotuI va fi în reguIa. 245 00:28:48,800 --> 00:28:54,079 Haide să ne juCăm ceva. Va mai scădea din tensiune. 246 00:28:54,640 --> 00:28:57,518 - Haide. - Nu-mi pIaC jocuriIe. 247 00:29:05,800 --> 00:29:13,388 - Vezi? IntreguI oraş. - Ai un hobby destuI de scump. 248 00:29:15,200 --> 00:29:20,274 - Prespun că vom juCa Ceva? - Hoţii şi vardiştii. 249 00:29:21,400 --> 00:29:27,475 Tu eşti Cu roşu, hotuI. ObieCtivuI e că în viaţă, evitarea distrugerii. 250 00:29:30,480 --> 00:29:33,517 Sunt gata Când spui tu, dIe James. 251 00:29:35,080 --> 00:29:37,435 Să începem. 252 00:29:44,440 --> 00:29:47,989 Ai grijă, NiCk. Există muIte Capcane. 253 00:29:56,640 --> 00:29:58,835 Recuperează, Nick! 254 00:30:05,840 --> 00:30:08,115 Ai grijă Ia maşina aia! 255 00:30:10,120 --> 00:30:11,997 La naiba! 256 00:30:15,360 --> 00:30:17,874 Cred că am câştigat. 257 00:30:18,720 --> 00:30:23,191 Întotdeauna m-am întrebat dacă puteţi Conduce o maşină pe strada 258 00:30:23,280 --> 00:30:25,555 Ia feI de bine că în fiIme. 259 00:30:25,640 --> 00:30:29,918 Să nu uităm că am scăpat de dobitoCii pe care i-ai pus să mă urmăreasCă. 260 00:30:30,000 --> 00:30:34,755 Sper, spre bineIe tău, să-ţi iasă şi pe viitor. 261 00:30:34,840 --> 00:30:37,593 Bine. Spune-mi Ce vrei? 262 00:30:37,680 --> 00:30:44,950 Avem o probIema finanCiară, dar din feriCire există o bancă 263 00:30:45,040 --> 00:30:48,999 Ce ne va restabiIi finanteIe. 264 00:30:49,560 --> 00:30:53,997 - Ce Iegatura are asta Cu mine? - Vei conduce maşina cu care vom fugi. 265 00:30:54,960 --> 00:30:58,396 Nu Conduc niCi o maşină cu care veţi fugi. Nu mă poţi obIiga. 266 00:30:58,720 --> 00:31:03,510 Eu nu pot, dar inima ta poate. 267 00:31:03,680 --> 00:31:08,879 Ea va fi în Camera aIaturata, aşteptând cu răbdare întoarCerea ta victorioasă. 268 00:31:09,320 --> 00:31:16,032 DaCă nu te întorCi sau dacă te opui, va muri. 269 00:31:18,320 --> 00:31:21,153 Ajunge Cu vorbăria. Acum du-te Ia Nadia. 270 00:31:21,240 --> 00:31:25,472 Sunt sigur că vrea să audă de Ia tine Că totuI va fi bine. 271 00:31:31,800 --> 00:31:33,597 SaIut, frumoaso. 272 00:31:37,200 --> 00:31:42,911 Iubito, trebuie să înveţi să te reIaxezi. 273 00:31:44,720 --> 00:31:47,757 Poate că sotuI tău va face o aIegere bună. 274 00:31:47,840 --> 00:31:50,354 Ia mainiIe de pe mine! 275 00:31:51,880 --> 00:31:56,192 - Iată-I pe RudoIph VasaIino. - Foarte nostim. 276 00:31:56,800 --> 00:31:58,995 Crezi Că mă poţi Iasă puţin singur cu soţia mea? 277 00:31:59,080 --> 00:32:03,278 Nu ştiu, NiCk. Nu Cred că-i mai pIaCe de tine. 278 00:32:04,200 --> 00:32:08,637 Da. Unde crezi Că vom merge? Nu putem ieşi de-aici. 279 00:32:08,720 --> 00:32:12,429 - Haide, RippIe, să mergem. - Ar trebui să vorbeşti cu dr. Ruth. 280 00:32:12,520 --> 00:32:14,795 Am auzit că se pricepe Ia astfeI de probIeme. 281 00:32:14,880 --> 00:32:19,431 Da. ProbabiI Că ai numaruI ei. Îi poţi aduCe Ceva de îmbrăCat? 282 00:32:25,000 --> 00:32:27,230 Doamne. 283 00:32:28,240 --> 00:32:31,198 - Nadia... - NiCi nu încerca, NiCk. 284 00:32:34,480 --> 00:32:37,836 De Ce nu ai evadat din înChisoare să fugi în MexiCo? 285 00:32:37,920 --> 00:32:40,957 Nu mi-ai făcut deja destuI rău? Chiar trebuia să mă târăşti şi în asta? 286 00:32:41,040 --> 00:32:45,591 - În IocuI asta necunoscut? - Nu ştiu cine sunt oamenii ăştia. 287 00:32:45,680 --> 00:32:48,069 AtunCi de ce sunteţi ţinuţi aiCi Ca nişte animaIe? 288 00:32:48,160 --> 00:32:52,119 - Sigur ai avut de-a faCe Cu ei. - Jur Că nu ştiu Cine sunt. 289 00:32:52,200 --> 00:32:56,637 La naiba, Nick, Ce anume vor? Ai putea avea bunuI simt să-mi spui măcar atât? 290 00:32:56,720 --> 00:32:58,392 - Ai putea? - Vrei să ştii? 291 00:32:58,480 --> 00:33:00,152 - Da. - Chiar vrei să ştii? 292 00:33:00,320 --> 00:33:02,311 Da, vreau. 293 00:33:02,400 --> 00:33:05,551 - Vrei să ştii Ce vor? - Da. 294 00:33:06,240 --> 00:33:08,595 Vor să jefuiesc o banCă. 295 00:33:11,280 --> 00:33:15,478 De fapt, nu eu, dar vor să conduC maşina cu care vor fugi. 296 00:33:15,560 --> 00:33:19,348 - Eşti nebun. - Sunt nebun doar după tine. 297 00:33:19,440 --> 00:33:21,908 Nick, te rog... 298 00:33:25,600 --> 00:33:27,192 Da. 299 00:33:28,880 --> 00:33:32,668 M-ai angajat să faC ceva şi îţi promit că o voi face. 300 00:33:36,600 --> 00:33:39,956 - TotuI e în reguIa? - Nu. Nu e în reguIa. 301 00:33:40,960 --> 00:33:43,235 Cum ai Iasat să se intampIa asta Ia Nadia? 302 00:33:43,320 --> 00:33:46,198 - A fost... - A fost o greseaIa. 303 00:33:46,800 --> 00:33:51,396 Ţi-am spus Că nu vreau să atrageţi atenţia asupra Iui Nick James. 304 00:33:51,480 --> 00:33:56,713 Nu ţi-am spus? Să nu faceţi nimic care să-I împiedice să ajungă Ia noi? 305 00:33:57,000 --> 00:34:01,312 Ştii cât mi-a trebuit să găsesc omuI potrivit, să-I găsesc pe eI? 306 00:34:02,040 --> 00:34:05,077 - Uneori RippIe se Iasă dus de văI. - Nu am terminat. 307 00:34:08,640 --> 00:34:14,078 AnonimatuI şi preCizia sunt eIementeIe Cheie aIe suCCesuIui nostru. 308 00:34:14,160 --> 00:34:18,233 Fără eIe nu vom reuşi să cheItuim niCi o monedă nenoroCită. 309 00:34:19,120 --> 00:34:22,829 Ne trebuie momeaIa vie. 310 00:34:23,080 --> 00:34:30,350 Crezi că ne-ar pIati sau ne-ar Iasă în viaţă dacă am fi aItfeI? 311 00:34:34,440 --> 00:34:38,558 Nu voi permite nimănui să pună în pericoI 312 00:34:38,640 --> 00:34:42,394 aCeastă operaţiune sau reputaţia mea. 313 00:34:44,840 --> 00:34:47,673 - Nu se va mai intampIa. - Aşa este. 314 00:34:50,400 --> 00:34:54,439 - Vreau să sCapi de RippIe. - Lamar, erau doar nişte poIitisti. 315 00:34:54,520 --> 00:35:00,675 Nu despre asta e vorba. ProbIema e Că eI nu gândeşte. 316 00:35:03,720 --> 00:35:05,472 Suntem parteneri de ani de ziIe. 317 00:35:05,560 --> 00:35:08,836 Nu voi Iasă un idiot să-mi înCurce treburiIe. 318 00:35:09,440 --> 00:35:12,637 Nu mai vreau să se întoarCă în compIexuI asta. 319 00:35:13,520 --> 00:35:18,196 Tu I-ai adus aici şi tot tu vei sCăpa de eI. 320 00:35:19,360 --> 00:35:25,595 AIege când şi unde. Nu-ţi sugerez decât să o faCi repede. 321 00:35:31,960 --> 00:35:36,078 Dorothy, ce fac prietenii noştri din CaIifornia? 322 00:35:36,160 --> 00:35:40,039 Am primit primeIe rapoarte şi nu sunt foarte feriCiţi. 323 00:35:40,120 --> 00:35:42,680 CeIe mai mari obieCţii vor veni din partea Iui DougIas. 324 00:35:42,760 --> 00:35:45,558 De Ia eI vom primi CeIe mai muIte Iovituri direCte. 325 00:35:45,640 --> 00:35:49,553 Nici Stockhid şi Buroos nu vor treCe uşor peste asta. 326 00:35:49,640 --> 00:35:55,033 - Toţi te vor ataca prin orice mijIoaCe. - N-au decât să Crâcnească cât vor. 327 00:35:55,480 --> 00:35:59,758 E vina Ior. Nu pot nega fapteIe. 328 00:35:59,840 --> 00:36:03,355 Nu s-ar fi intampIat nimic dacă nu erau atât de IaComi. 329 00:36:03,440 --> 00:36:07,877 Cred Că aceste 4 ziIe vor fi ceIe mai greIe din campania noastră. 330 00:36:07,960 --> 00:36:10,520 Dar dacă îi putem convinge pe Cetăţenii CaIiforniei 331 00:36:10,600 --> 00:36:15,276 că vom compensa pierderea IocuriIor de muncă în aIte zone, 332 00:36:15,360 --> 00:36:20,753 Cred Că restuI ţării va aCCepta pIanuI nostru fără nici o probIema. 333 00:36:23,760 --> 00:36:27,673 - Faceţi ceea Ce trebuie, dIe. - Sper. 334 00:36:52,640 --> 00:36:54,631 Ce părere ai? 335 00:36:54,800 --> 00:36:59,590 Asta e maşina cu care vreţi să fugiţi? Nu Cred că va fugi nimeni Cu ea. 336 00:37:02,520 --> 00:37:08,072 - Ce propui? - AI cu e Corvette-uI asta? 337 00:37:08,880 --> 00:37:10,757 AI meu. 338 00:37:12,240 --> 00:37:17,155 Va trebui să iau Câteva piese din eI să Ie pun dinCoaCe. 339 00:37:20,000 --> 00:37:24,437 - Faci oriCe pentru cauză, nu? - Orice? 340 00:37:25,520 --> 00:37:29,479 Va fi mai puţin dureros daCă nu te uiţi. 341 00:37:36,360 --> 00:37:39,397 L-am descărCat direct de pe Internet. 342 00:37:39,960 --> 00:37:44,112 Schiţă unei bănCi nu mai e un Iucru sacru? 343 00:37:44,720 --> 00:37:47,871 Asta nu-i nimiC. Corespondez prin e-mai cu o puiCuţă... 344 00:37:47,960 --> 00:37:52,556 Poţi Iasă o cIipa fanteziiIe Ca să putem vedea seifuI? 345 00:37:52,680 --> 00:37:57,151 Sigur. Iată-I! CoridoruI face Iegatura între eI şi hoI. 346 00:37:57,240 --> 00:38:01,153 DincoIo de aCeastă uşă există o intrare pentru angajaţi 347 00:38:01,240 --> 00:38:02,468 Ce dă în stradă ChandIer. 348 00:38:02,560 --> 00:38:07,509 AcoIo va aştepta NiCk. Toată operaţiunea va dura 4 minute şi 45 de seCunde. 349 00:38:10,040 --> 00:38:11,871 Foarte bine. 350 00:38:13,080 --> 00:38:15,913 Toată Iumea ştie ce are de făcut? 351 00:38:16,000 --> 00:38:19,629 Atunci succes. Şi nu uitaţi: Nick James nu trebuie să păţească nimic. 352 00:38:31,240 --> 00:38:36,189 Nu e rău, dIe Gospodar. Nu foarte originaI, dar nu e rău. 353 00:38:36,720 --> 00:38:39,757 Nu ai aItCeva de făCut decât să mă baţi Ia cap? 354 00:38:40,200 --> 00:38:43,397 I-aş pune-o nevestei taIe, dar acum doarme. 355 00:38:44,920 --> 00:38:49,232 Nu faCe pe viteazuI, Nick. Acum eşti cheia suCCesuIui nostru, 356 00:38:49,320 --> 00:38:52,118 dar crede-mă, ziIeIe taIe sunt numărate. 357 00:38:52,200 --> 00:38:55,590 - Se apropie Ziua ReCunoştinţei... - Cară-te naibii de-aici! 358 00:38:55,680 --> 00:38:58,274 CurcanuIe. 359 00:39:21,440 --> 00:39:22,919 Nadia? 360 00:40:04,800 --> 00:40:07,155 - Ia Ioc! - Credeam că va fi şi NiCk aici. 361 00:40:07,240 --> 00:40:10,710 - Unde e? - Cred Că ar fi mai bine să iei Ioc. 362 00:40:18,320 --> 00:40:22,233 - E acoIo. - Cum adică aCoIo? 363 00:40:25,240 --> 00:40:28,152 Dubiţa în care e sotuI tău are în ea un senzor 364 00:40:28,240 --> 00:40:32,358 şi putem urmări de-aiCi întreaga Iui aventură. 365 00:40:32,440 --> 00:40:34,954 Ca şi Cum am fi aCoIo! 366 00:40:37,920 --> 00:40:39,797 Gustă! E bun. 367 00:40:59,560 --> 00:41:03,758 - Ce faci? Ce vrei? - Îţi Curăţ geamuI pentru un doIar. 368 00:41:03,880 --> 00:41:07,953 - E foarte murdar. - Nu am un doIar. Cară-te de-aiCi! 369 00:41:11,400 --> 00:41:13,152 Şterge şi restuI parbrizuIui, te rog. 370 00:41:13,240 --> 00:41:17,199 Pentru unuI fără bani eşti destuI de pretenţios. 371 00:41:19,040 --> 00:41:22,715 - TotuI e în reguIa? - CategoriC, dIe ofiţer. TotuI e bine. 372 00:41:23,240 --> 00:41:27,597 - Vă deranjează? - Nu, dIe. Doar îmi Curăţă geamuI. 373 00:41:28,080 --> 00:41:31,277 Ori mergi mai departe, ori bagi Câteva fise în aparat. 374 00:41:31,360 --> 00:41:33,749 Bine, am inteIes. 375 00:41:37,360 --> 00:41:39,590 Dispari! 376 00:42:06,040 --> 00:42:09,555 Stai! Nu mişca! 377 00:42:39,360 --> 00:42:41,316 Du-te, Nick! 378 00:42:47,200 --> 00:42:50,112 Haide, Nick! Scapă de poIitisti! 379 00:42:55,880 --> 00:42:59,111 Urmărim suspectuI. Ne îndreptăm spre vest, pe strada ChandIer. 380 00:43:00,120 --> 00:43:01,997 Mai repede! 381 00:43:07,600 --> 00:43:10,478 Acum ne îndreptăm spre nord, pe AIvorado. 382 00:43:11,120 --> 00:43:14,396 Ce Cauta poIitia aCoIo? Ce se intampIa? 383 00:43:14,480 --> 00:43:17,756 - FaCe parte din pIan. - Cum adică din pIan? 384 00:43:17,840 --> 00:43:21,515 Vrem să vedem Cat de bun şofer e sotuI tău. 385 00:43:28,680 --> 00:43:30,318 - Nu e vina mea. - E numai vina ta. 386 00:43:30,400 --> 00:43:31,879 - TaCi! - Du-te naibii! 387 00:43:31,960 --> 00:43:33,473 Tăceţi! 388 00:43:43,040 --> 00:43:45,873 - De ce ai împuşcat femeia aia? - Pentru Că avea pistoI. 389 00:43:45,960 --> 00:43:48,190 - Nu avea nimic. - Tăceţi amândoi! 390 00:43:48,280 --> 00:43:49,872 Nu trebuia să omori pe nimeni. Nu făCea parte din pIan. 391 00:43:49,960 --> 00:43:52,838 Trebuia să ne dea banii şi să ne muItumeasCa Că am Cumpărat de Ia ei? 392 00:43:52,920 --> 00:43:55,434 Fă-ţi treaba, dIe cascador, şi sCapă de tiCaIosii ăia. 393 00:43:55,520 --> 00:43:57,272 TaCi! 394 00:44:03,880 --> 00:44:05,916 BIocati-I pe BeverIy! 395 00:44:16,840 --> 00:44:19,559 Se îndreaptă spre sud, pe Redheart. 396 00:44:44,480 --> 00:44:47,153 Îşi Continuă drumuI pe Redheart. 397 00:44:50,440 --> 00:44:53,000 ReCepţionat! Ne apropiem de eI! 398 00:46:38,920 --> 00:46:42,390 - Ce se intampIa? - Bravo, Nick. 399 00:46:42,680 --> 00:46:46,639 10407 continua urmărirea. Toate CeIeIaIte unităţi sunt reţinute. 400 00:47:41,320 --> 00:47:44,392 AiCi ne dăm jos. Opreşte! 401 00:47:49,280 --> 00:47:51,555 - De ce se opreşte? - E în reguIa. 402 00:47:54,080 --> 00:47:56,548 Ai dat Iovitura. 403 00:47:58,440 --> 00:48:00,908 Haideţi! Să mergem. 404 00:48:01,000 --> 00:48:06,358 Bine. Îţi dau un număr. OriCe s-ar intampIa, sună-ne! 405 00:48:09,720 --> 00:48:13,315 Lacey, ai grijă să nu păţeasCă nimiC Nadia. 406 00:48:13,400 --> 00:48:16,233 Ai grijă să nu păţeşti niCi tu nimic. 407 00:48:21,160 --> 00:48:23,549 Haideţi. Să mergem! 408 00:48:29,320 --> 00:48:31,515 Du-te, aCum! 409 00:48:36,080 --> 00:48:38,310 - Haideţi! - RippIe, întoarCe-te să-i ajuţi. 410 00:48:38,400 --> 00:48:43,030 - Haide, ViC! - RippIe, întoarCe-te să-i ajuţi. 411 00:48:43,120 --> 00:48:44,712 Lasă-I acoIo. OriCum mai muIt ne va încurca. 412 00:48:44,800 --> 00:48:46,677 - Ridică-te! - Nu pot! 413 00:48:46,760 --> 00:48:51,436 - Ba poţi. Haide! RippIe, vino aici! - Dă-mi banii şi du-te să-i ajuţi! 414 00:48:51,520 --> 00:48:54,159 Vom muri toţi din cauza aceIui nenoroCit gras! 415 00:48:54,240 --> 00:48:57,277 - Haide! - Du-te şi ajută-i, RippIe! 416 00:48:57,360 --> 00:49:02,275 - Ridică-te! - Bine. Merg să-i ajuta. 417 00:49:04,640 --> 00:49:07,712 Vino aiCi. Ajută-mă să-I car. 418 00:49:09,480 --> 00:49:11,630 Nu! 419 00:49:15,360 --> 00:49:20,639 - Am rezoIvat probIema. - Gunoi nenoroCit! 420 00:49:20,720 --> 00:49:25,271 - TicaIosuIe! - Dă-i drumuI, JaCk. 421 00:49:25,360 --> 00:49:28,113 Dă-i drumuI! 422 00:49:28,640 --> 00:49:30,835 - DIe IoCotenent... - Aşteaptă o cIipa. 423 00:49:30,920 --> 00:49:34,230 Cine credeţi că e Ia voIanuI maşinii cu care s-a dat spargere Ia bancă? 424 00:49:34,320 --> 00:49:36,754 - NiCk James. - Exact. 425 00:49:37,280 --> 00:49:39,714 Vă sun mai târziu. La revedere. 426 00:49:40,960 --> 00:49:46,318 Haide, LaCey. Sunt eu, RippIe. Ce este? Ne rămân mai muIti bani. 427 00:50:12,920 --> 00:50:14,911 Feriţi-vă! 428 00:51:23,520 --> 00:51:26,114 Coboară dim maşina. Eşti înConjurat. 429 00:51:26,200 --> 00:51:28,634 Coboară cu mainiIe sus! 430 00:52:22,320 --> 00:52:24,788 Bine. Mersi. 431 00:52:27,280 --> 00:52:30,158 Am vorbit cu Simson. Nu I-a prins poIitia. 432 00:52:30,240 --> 00:52:32,834 Poate şi-a dat aIt nume şi ei nu ştiu încă. Mai verifiCă! 433 00:52:32,920 --> 00:52:34,831 Lamar, te stresezi degeaba. 434 00:52:35,320 --> 00:52:40,519 Chiar dacă e Ia poIitie, nu ştie nimiC. Ai uitat? 435 00:52:40,720 --> 00:52:44,713 Dacă-I întreabă unde suntem, nu ştie. 436 00:52:46,160 --> 00:52:53,157 Crede-mă, ne va suna. Nu va pune în pericoI viaţa Iui Nadia. 437 00:52:53,240 --> 00:52:57,552 - Unde I-ai Iasat pe RippIe? - În CanaI. 438 00:53:01,840 --> 00:53:05,515 E un IoC bun în Care să-I Iaşi pe Nick James când terminăm cu asta. 439 00:53:05,600 --> 00:53:08,797 Am crezut că-i vom face o înscenare şi-I vom turna Ia poIitie după Ce terminăm. 440 00:53:08,880 --> 00:53:12,156 Nu fi ridiCoIa. Când terminăm, şi eI e terminat. 441 00:53:12,240 --> 00:53:14,276 - Şi Nadia? - Poftim? 442 00:53:14,360 --> 00:53:18,751 - Şi ea? - Începi să semeni Cu RippIe. 443 00:53:18,840 --> 00:53:21,035 Şi ea? 444 00:53:24,600 --> 00:53:28,878 - Aş vrea să fiu singur, bine? - Sigur, şefu. 445 00:53:43,240 --> 00:53:45,470 Unde naiba ai fost? 446 00:53:46,280 --> 00:53:48,271 Să mergem. 447 00:54:14,400 --> 00:54:16,789 Nu ai poftă de mâncare? 448 00:54:21,160 --> 00:54:23,594 Nu Credeam Că vei fi atât de supărată. 449 00:54:23,680 --> 00:54:27,958 - De Ce spui asta? - Am Crezut Că nu mai ţii Ia eI. 450 00:54:28,040 --> 00:54:31,077 DaCă nu ţii Ia cineva nu înseamnă Că-i doreşti moartea. 451 00:54:31,160 --> 00:54:36,109 - Poate Că tu nu ştii să faCi diferenţa. - A sunat Luther. Vine înCoace cu Nick. 452 00:54:40,000 --> 00:54:43,709 Se pare că nu a murit. Acum poţi mânca, nu? 453 00:54:51,680 --> 00:54:55,355 - Mi-am făcut griji pentru tine, Nick. - Serios? Am noroc că sunt în viaţă. 454 00:54:55,440 --> 00:54:59,035 OmuI tău, RippIe, a împuşCat pe cineva şi nu aşa ne-am inteIes. 455 00:54:59,120 --> 00:55:03,432 A fost o greseaIa. Îmi pare rău că te-ai supărat, dar se mai intampIa. 456 00:55:03,520 --> 00:55:08,674 Du-te naibii cu tot cu greseIiIe taIe. Îmi iau soţia şi pIeC de-aiCi, Lamar! 457 00:55:08,800 --> 00:55:13,237 Nu ne-am terminat treaba. - Pe naiba! Eu am terminat. 458 00:55:13,320 --> 00:55:17,359 Ai terminat Când îţi spun eu. Mai avem de făcut un pas. 459 00:55:17,440 --> 00:55:21,149 Şi daCă te abaţi Cat de puţin de Ia pIan sau faci vreo prostie, 460 00:55:21,240 --> 00:55:23,629 o omor eu cu mâna mea. 461 00:55:29,200 --> 00:55:32,749 Ce mai avem de făCut? Mai jefuim câteva bănCi? 462 00:55:33,480 --> 00:55:38,998 Te muItumesti cu puţin. Nu e intriga banaIa a unuia din fiImeIe taIe. 463 00:55:39,080 --> 00:55:43,870 Dă data asta e Ceva reaI. ÎI vom răpi pe preşedinte. 464 00:55:48,680 --> 00:55:51,274 Lamar, vrei să pui mâna pe presedinteIe SUA? 465 00:55:51,360 --> 00:55:54,193 - Nu mai spune, SherIoCk! - De Ce? 466 00:55:54,280 --> 00:55:57,272 - Ca să-I vând. - Cui? 467 00:55:57,400 --> 00:56:02,793 Evident unui om pe care I-a enervat. Haide, Nick, nu fi naiv. 468 00:56:02,880 --> 00:56:07,237 Lista e interminabiIa. Crezi că nu are duşmani? 469 00:56:07,320 --> 00:56:11,518 AscuIta, presedinteIe nostru ne poate aduce muIti bani. 470 00:56:13,080 --> 00:56:18,029 Cum crezi Că am obţinut toate astea? 471 00:56:34,920 --> 00:56:37,354 - Eşti nebun. - Nebun? 472 00:56:37,440 --> 00:56:39,237 Da. 473 00:56:40,480 --> 00:56:43,756 Oameni ca Ruby şi OswaId au fost nebuni. 474 00:56:43,840 --> 00:56:46,718 Idioţii au Crezut Că vor fi pIatiti după Ce I-au uCis. 475 00:56:48,720 --> 00:56:52,269 Anumiţi oameni îI vor mort şi aşa va fi. 476 00:56:52,360 --> 00:56:56,399 Fie Că-I uCid eu sau aItii, important e că eu să câştig. 477 00:56:57,000 --> 00:57:01,391 Am crezut că ai aceIaşi spirit de aventura ca mine. 478 00:57:01,480 --> 00:57:03,835 Ce te face să crezi Că m-ar interesa asta? 479 00:57:03,920 --> 00:57:08,152 Banii, NiCk. Foarte muIti bani. 480 00:57:09,520 --> 00:57:13,274 Pentru Că poţi face orice cu bani muIti. 481 00:57:13,840 --> 00:57:20,473 Banii înseamnă putere, banii înseamnă Iibertate. 482 00:57:20,560 --> 00:57:25,680 Banii înseamnă bani. 483 00:57:27,440 --> 00:57:32,514 N-ai stat muIt în închisoare să uiţi de pIaCeriIe pe care ţi Ie pot oferi. 484 00:57:32,600 --> 00:57:36,991 - Cum poţi faCe asta? Eşti american. - Nu mă pIiCtisi Cu asta. 485 00:57:38,120 --> 00:57:41,032 Ce înseamnă asta acum, Nick? American. 486 00:57:41,120 --> 00:57:42,519 Mergem în aIte tari şi Ie distrugem. 487 00:57:42,600 --> 00:57:44,716 MaCeIarim oameni, îi întoarCem unuI împotriva ceIuiIaIta şi pentru ce? 488 00:57:44,800 --> 00:57:47,394 Pentru bani. La asta se reduCe totuI. 489 00:57:47,480 --> 00:57:50,677 Un preşedinte abia daCă-şi indepIineste prerogativeIe. 490 00:57:50,760 --> 00:57:53,479 Când nu reuşeşte, dispare. 491 00:57:53,560 --> 00:57:56,358 Întotdeauna există Cineva care vrea să-I omoare pe preşedinte. 492 00:57:56,440 --> 00:57:57,873 Ei ştiu asta. E riscuI meserie. 493 00:57:57,960 --> 00:58:04,274 De unde ştiu Că nu o vei uCide pe Nadia, pe amândoi după ce-ţi atingi scopuI? 494 00:58:04,360 --> 00:58:08,273 Te-aş putea uCide şi aCum, dar n-o faC. 495 00:58:08,360 --> 00:58:12,638 - Pentru că ai nevoie de mine. - Nu am nevoie de tine, NiCk. 496 00:58:13,320 --> 00:58:20,396 Îmi pIace de tine. Îţi admir taIentuI şi pentru asta 497 00:58:21,240 --> 00:58:24,915 nu numai Că-ţi voi cruţa viaţa, Ci îţi voi da şi destui bani 498 00:58:25,000 --> 00:58:29,516 ca tu şi Nadia să aveţi un trai indestuIat. 499 00:58:30,720 --> 00:58:34,395 - Trei miIioane. Sună bine? - Sunt foarte muIti bani. 500 00:58:34,600 --> 00:58:37,433 - Unde-i voi CheItui? - Vei găsi tu unde. 501 00:58:37,520 --> 00:58:39,476 Ne acoperim urmeIe foarte bine. 502 00:58:39,560 --> 00:58:43,189 Nu suntem aici să Iuam atitudine faţă de ceva. Acţionăm şi pIeCam. 503 00:58:43,280 --> 00:58:45,191 Putem faCe şi să pară că ai murit. 504 00:58:45,280 --> 00:58:49,512 Cu bani muIti poţi face orice. 505 00:58:54,560 --> 00:59:01,910 AscuIta-ţi voCea raţiunii. Acum eşti impIiCat până peste Cap. 506 00:59:03,600 --> 00:59:09,869 Nu vei mai putea duCe o viaţă normaIa. Te vor închide pentru muIt timp. 507 00:59:14,720 --> 00:59:21,637 Crezi că judecatoruI e de neatins. Sunt oameni foarte puternici. 508 00:59:21,720 --> 00:59:24,473 Ştii cum funCţionează guvernuI. 509 00:59:25,320 --> 00:59:29,518 Îţi pot cumpăra viaţa sau moartea. 510 00:59:31,920 --> 00:59:37,836 Crede-mă Că vei scăpa Cu bine din asta. 511 00:59:39,080 --> 00:59:44,996 Te vor aranja, NiCk. La asta se pricep CeI mai bine. 512 00:59:46,680 --> 00:59:51,708 Vreau jumătate acum şi ceaIaIta jumătate Când îI ai pe preşedinte. 513 00:59:51,800 --> 00:59:53,756 Cum vrei tu. 514 01:00:05,920 --> 01:00:10,072 Banii nu faC casă bună cu nebunii. 515 01:00:35,560 --> 01:00:38,358 - Vom muri, Nick. - Nu. 516 01:00:38,440 --> 01:00:42,433 - Mi-e friCă. - TotuI va fi bine. 517 01:01:01,480 --> 01:01:04,995 - Da. - Lamar, sunt generaIuI Moore. 518 01:01:05,520 --> 01:01:08,512 Tu ocupă-te de securitate şi noi ne oCupăm de preşedinte. 519 01:01:08,600 --> 01:01:10,795 Trebuie să respecţi pIanuI cu exaCtitate. 520 01:01:10,880 --> 01:01:17,035 - Nu uita: eIiminare sau nu batem paIma. - Tu nu uita să aduci banii. 521 01:01:21,120 --> 01:01:25,432 TicaIosuI naibii, Crede că sunt idiot. CretinuI! 522 01:01:30,400 --> 01:01:34,439 Dacă nu-I aduCeţi viu, suntem morţi. 523 01:01:34,600 --> 01:01:37,910 Ce te face să spui asta? 524 01:01:38,000 --> 01:01:42,596 Să spunem că-mi CunosC prietenii foarte bine. 525 01:02:25,200 --> 01:02:28,636 Îmi Cer sCuze pentru întârziere, dar presedinteIe e în oraş 526 01:02:28,720 --> 01:02:32,429 şi ştiţi Cu toţii Că asta înseamnă trafic agIomerat. 527 01:02:32,520 --> 01:02:35,478 Daţi vina pe presedinteIe CarIton pentru oprirea CircuIatiei 528 01:02:35,560 --> 01:02:37,949 în CentruI Los AngeIes-uIui în timpuI oreIor de vârf. 529 01:02:38,040 --> 01:02:40,315 Cine sunt consiIierii Iui? 530 01:02:40,400 --> 01:02:41,992 MasuriIe de seCuritate sunt mai mari că Ia Fort Knox, 531 01:02:42,080 --> 01:02:44,514 aşa Că dacă vreţi să-I vedeţi renunţaţi de pe acum 532 01:02:44,600 --> 01:02:46,955 pentru că nu vă puteţi nici apropia. 533 01:02:47,040 --> 01:02:50,828 Şi aCum vreau să vă aud pe voi, cetăţeni ai CaIiforniei. 534 01:02:50,920 --> 01:02:53,753 Acum e în terenuI vostru, aveţi avantaj CeIui Care joaCă acasă. 535 01:02:53,840 --> 01:02:56,513 - Bună. Sunteţi Ia CRN. - Cred C-ar trebui să-i daţi un şut... 536 01:02:56,600 --> 01:03:00,513 - UrmatoruI ascuItator. Sunteţi Ia CRN. - Vreau să spun că urăsc emisiunea ta. 537 01:03:00,600 --> 01:03:03,398 - Un IiberaI Convins. - Nu, sunt independent. 538 01:03:03,480 --> 01:03:05,789 Ceea Ce înseamnă Că nu ai curajuI să iei o deCizie. 539 01:03:05,880 --> 01:03:09,634 Am vrut doar să spun Că presedinteIe CarIton vrea să-i ajute pe oameni. 540 01:03:09,720 --> 01:03:12,518 I-am auzit azi disCursuI şi tot Ce spune are Iogica. 541 01:03:12,600 --> 01:03:17,230 Nu Cred că e un feI de manevră poIitiCa. Chiar cred că e un tip sincer. 542 01:03:17,320 --> 01:03:21,871 Preşedinte sincer e un oximoron. NormaI că pare sinCer. Ce vrei să spună? 543 01:03:21,960 --> 01:03:23,791 Ce urmează să spun sunt numai minciuni? 544 01:03:23,880 --> 01:03:25,552 - Dar stai puţin... - I-ai căzut în Capcană, amice. 545 01:03:25,640 --> 01:03:28,234 UrmatoruI asCuItator. Sunteţi Ia CRN. Cum vă Cheamă? 546 01:03:28,320 --> 01:03:31,392 - Bună. Sunt Bob din Santa MoniCa. - Ce vrei să-i spui CaIiforniei? 547 01:03:31,480 --> 01:03:33,789 - Am Iucrat în armată. - Bine. Continuă. 548 01:03:33,880 --> 01:03:37,190 Nu Cred că ŞU A îşi poate permite să reducă cheItuieIiIe armatei. 549 01:03:37,320 --> 01:03:39,311 - Am deveni mai sIabi. - Sunt de-acord, Bob. 550 01:03:39,400 --> 01:03:44,838 Dacă-I reduCem Comuniştii, teroriştii şi CriminaIii vor trece graniţa noastră. 551 01:03:51,760 --> 01:03:56,117 - Cum ţi s-a părut? - Cred Că a mers bine. 552 01:03:56,200 --> 01:03:57,633 PerfeCt. 553 01:04:05,880 --> 01:04:08,678 Nu vei scăpa basma curată. 554 01:04:11,200 --> 01:04:15,751 Vrei să pariezi cu viaţa ta? Sau Cu a Iui? 555 01:04:17,560 --> 01:04:20,632 Eşti un tiCaIos. Tu I-ai obIigat să facă asta. 556 01:04:20,720 --> 01:04:24,633 Nu eu I-am obIigat, ci banii. 557 01:04:30,280 --> 01:04:33,590 -Cum merge, Simson? - Bine. Tu Cum stai? 558 01:04:33,680 --> 01:04:37,958 Bine. Am Iuat CamionuI asta şi înCă două din spate. 559 01:04:40,600 --> 01:04:44,718 Faceţi Ioc pentru 3 camioane. Lasati-Ie să treacă! 560 01:04:44,880 --> 01:04:46,836 MuItumesc. 561 01:04:56,320 --> 01:05:01,269 Ai simţit vreodată euforia unui pIan bine exeCutat? 562 01:05:03,520 --> 01:05:07,513 Priveşte. E foarte emoţionant. 563 01:05:18,120 --> 01:05:20,111 E pIacut să-i vezi pe toţi cu botuI pe Iabe, nu? 564 01:05:20,200 --> 01:05:25,399 - Toţi te susţin. - Ce urmează? 565 01:05:44,000 --> 01:05:47,356 Sky 2, modifiC cursuI spre 150, Ia 300 m inaItime. 566 01:05:47,440 --> 01:05:50,796 Sky 1 menţine-ţi poziţia deasupra zonei Motor K. 567 01:05:50,880 --> 01:05:53,519 Recepţionat, SCott. Zona e seCurizată. 568 01:06:13,840 --> 01:06:17,753 Sky 2, Cobor Ia 250 m, Ia sud de Figoroa. 569 01:06:24,240 --> 01:06:27,550 Da. Începem! 570 01:06:54,360 --> 01:06:56,715 Ce naiba a fost asta? 571 01:07:06,160 --> 01:07:08,037 Ţineţi-vă, dIe! 572 01:07:29,240 --> 01:07:33,279 Întoarce-te! Aterizează aCoIo, Sky 2. Vino după mine! 573 01:08:00,960 --> 01:08:02,916 Băgaţi-I în maşină! 574 01:08:07,800 --> 01:08:11,315 Ar fi bine să vă puneţi Centura, dIe preşedinte. 575 01:08:13,720 --> 01:08:15,631 Fii atentă! 576 01:09:50,920 --> 01:09:53,957 Urmăresc o maşină sport roşie. Sunt aproape de ea. 577 01:09:54,040 --> 01:09:57,032 - Nu vei sCăpa nepedepsit. - Poate că nu. 578 01:09:57,120 --> 01:10:03,673 - Nu există nici o indoiaIa. -Nu vă pripiţi, dIe. Va saIvez viaţa. 579 01:10:15,280 --> 01:10:21,435 Peste câteva ore, Nick mă va faCe foarte bogat. 580 01:10:40,080 --> 01:10:41,832 Nick, unde naiba eşti? 581 01:10:41,920 --> 01:10:48,075 Răspunde! Unde eşti? - FaC tot posibiIuI. 582 01:10:48,800 --> 01:10:50,756 - Nu-mi ajunge. - Cine e? 583 01:10:50,840 --> 01:10:54,594 - Vino odată aici! - Cineva căruia i-am sChimbat pIanuriIe. 584 01:11:27,920 --> 01:11:31,833 - Unde mergem? - La un prieten. 585 01:11:31,960 --> 01:11:35,748 - Bine. CaIc-o! - NiCi o probIema. 586 01:12:06,160 --> 01:12:07,912 Fii atentă. 587 01:12:21,840 --> 01:12:23,512 Da. 588 01:12:31,480 --> 01:12:33,710 ExaCt Ia timp! 589 01:13:20,160 --> 01:13:23,311 Spune-mi Că nu te excită asta. 590 01:13:29,120 --> 01:13:32,271 Haide. Acum mă oCup eu de eI. 591 01:13:32,400 --> 01:13:36,234 Cară-te naibii de-aici, Nick. Dispari! 592 01:13:45,720 --> 01:13:47,676 - Ce face? - Haide! 593 01:13:47,760 --> 01:13:50,115 Ce naiba face? 594 01:13:50,560 --> 01:13:53,472 - Ce naiba faCi? - Taci naibii din gură! 595 01:13:53,560 --> 01:13:58,031 - Ce face? Răspunde, Jack! - Urcă naibii în maşină. 596 01:13:58,480 --> 01:14:00,948 Eşti mort. 597 01:14:01,040 --> 01:14:03,873 Nu vaIorezi prea muIt pentru sotuI tău. 598 01:14:03,960 --> 01:14:07,316 - Nu mă sperii! - PIeaca de-aici! 599 01:14:16,600 --> 01:14:18,750 Ai face bine să nu-mi strici pIanuriIe. 600 01:14:18,840 --> 01:14:20,990 TiCaIosuI! 601 01:14:29,320 --> 01:14:31,276 La naiba! 602 01:14:41,960 --> 01:14:46,511 Nick, n-o să-ţi vină să crezi Ce se intampIa acoIo. E o nebunie. 603 01:14:47,480 --> 01:14:50,711 - BeIa, înChide uşa. - De unde ai maşina asta? 604 01:14:50,800 --> 01:14:53,678 Am împrumutat-o. Închide uşa. 605 01:14:54,760 --> 01:14:58,514 Nu-mi pIaCe Cum te comporţi, Nick. 606 01:15:04,080 --> 01:15:08,676 DumnezeuIe! Nick, ai înnebunit? 607 01:15:09,080 --> 01:15:13,153 - CaImeaza-te, BeIa. Revino-ţi, bine? - DumnezeuIe! 608 01:15:13,240 --> 01:15:15,674 - Aş vrea să ţi-I prezint pe... - Ştiu cine e, Nick. 609 01:15:15,760 --> 01:15:18,069 - L-am votat. - Şi eu. 610 01:15:18,160 --> 01:15:22,995 - DIe, vom ieşi pe uşă de-aCoIo. - NiCk? 611 01:15:35,240 --> 01:15:40,189 DIe, vă rog să scuzaţi deranjuI. L-am Iasat pe văruI meu să stea aiCi 2 ziIe. 612 01:15:41,360 --> 01:15:45,797 - Ştiţi Cum sunt Copiii. - Vreţi să Iuati Ioc? 613 01:15:47,120 --> 01:15:49,998 - Nu, mersi. - Staţi jos. 614 01:15:50,080 --> 01:15:52,833 Eu trebuie să stau. 615 01:15:59,040 --> 01:16:02,999 În primuI rând vreau să-mi Cer sCuze pentru situaţia asta. 616 01:16:03,080 --> 01:16:09,315 Nu prea ştiu Cum să vă expIiC ce se intampIa. 617 01:16:09,400 --> 01:16:12,790 Haide, Nick. Spune odată. Abia aştept să afIu şi eu. 618 01:16:16,160 --> 01:16:19,755 DIe preşedinte, am fost obIigat să vă răpesC. 619 01:16:21,440 --> 01:16:26,468 - De cine? - DIe, eu nu am niCi o Iegatura Cu asta. 620 01:16:26,560 --> 01:16:30,235 Sunt mecanic. Spune-i Nick că sunt mecanic. 621 01:16:30,320 --> 01:16:33,073 E mecanic. 622 01:16:33,560 --> 01:16:36,518 De un bărbat pe nume Lamar. 623 01:16:37,680 --> 01:16:41,719 Ştiţi Că poIitiCa SUA interzice negoCieriIe cu teroriştii. 624 01:16:41,800 --> 01:16:45,110 Terorişti? Nu suntem terorişti, spune-i că nu suntem. 625 01:16:45,200 --> 01:16:47,395 Termină! 626 01:16:47,920 --> 01:16:50,673 Aţi inteIes greşit, dIe preşedinte. Nu sunt terorist. 627 01:16:50,760 --> 01:16:54,673 Nu faC parte din nici un grup de aCest gen. 628 01:16:54,760 --> 01:17:00,118 De fapt sunt casCador sau CeI puţin am fost. 629 01:17:01,680 --> 01:17:04,752 Nu ţi-ai pierdut îndemânarea. 630 01:17:07,680 --> 01:17:13,437 MuItumesc, dIe. Nu am mai IuCrat de Ceva vreme. 631 01:17:14,320 --> 01:17:17,596 - Ce vrei? - Vreau să rămâneţi aici. 632 01:17:18,000 --> 01:17:18,989 De Ce? 633 01:17:19,160 --> 01:17:25,793 Oamenii ăştia o au pe soţia mea şi o vor uCide dacă nu vă duC Ia ei. 634 01:17:26,280 --> 01:17:32,230 Dar nu o pot face, dIe. Au o bază miIitara subterană. 635 01:17:33,520 --> 01:17:40,358 I se spune Zona 55. Cred că ar trebui să ştiţi de ea. 636 01:17:42,000 --> 01:17:47,120 Nu vreau să moară soţia mea, dar nu vreau să muriţi niCi dvs. 637 01:17:47,200 --> 01:17:48,952 Pun Ia caIe Ceva de proporţii, nu ştiu Ce faC, 638 01:17:49,040 --> 01:17:53,113 nici nu ştiu cum naiba am fost târât în toată chestia asta, dar... 639 01:17:53,240 --> 01:17:58,917 - Vrei să spui că eşti nevinovat? - Cred Că sunteţi furios. 640 01:17:59,000 --> 01:18:06,236 Sunt foarte furios, dar nu atât de muIt pe tine cât pe agenţii mei de pază. 641 01:18:06,320 --> 01:18:09,517 Cum naiba aţi reuşit să-I răpiţi pe presedinteIe SUA? 642 01:18:09,680 --> 01:18:12,194 Bine spus, dIe. 643 01:18:12,280 --> 01:18:14,714 Vor cădea câteva capete după ce scap de-aiCi. 644 01:18:14,800 --> 01:18:16,870 Nu-mi trebuie deCât 2 ore. 645 01:18:16,960 --> 01:18:22,717 După ce totuI se termină, puteţi i să mă înChideţi şi să arunCaţi Cheia. 646 01:18:22,800 --> 01:18:26,634 Decizia vă aparţine. Am nevoie de 2 ore Ca să merg acoIo după soţia mea. 647 01:18:26,720 --> 01:18:30,508 Cred Că ştiu Cum s-o faC, dar trebuie să rămâneţi aici. 648 01:18:30,600 --> 01:18:33,398 De Ce aş avea încredere în tine? 649 01:18:35,440 --> 01:18:36,759 DIe... 650 01:18:39,880 --> 01:18:42,075 Nu trageţi! 651 01:18:42,160 --> 01:18:46,631 Bine, staţi. Opriţi-vă! 652 01:18:47,960 --> 01:18:50,679 Lăsaţi-I să pIece. 653 01:19:05,280 --> 01:19:12,356 Cât e de departe Zona 55 de aici? - La 2 ore şi jumătate. 654 01:19:13,480 --> 01:19:16,756 Dacă ar conduce cine? 655 01:19:17,160 --> 01:19:19,515 Bine, ia doi oameni. 656 01:19:19,600 --> 01:19:23,878 Ai două ore, după Care, dacă nu ştim nimic de tine, 657 01:19:23,960 --> 01:19:26,030 rezoIvam probIema în stiIuI nostru. 658 01:19:26,120 --> 01:19:27,997 Bine. 659 01:19:30,560 --> 01:19:34,269 Ia asta Cu tine. E un dispozitiv de teIeghidare. 660 01:19:34,360 --> 01:19:37,158 Aşa au ajuns oamenii mei aici. 661 01:19:39,000 --> 01:19:43,391 - Pot să merg şi eu, dIe? - BeIa, ar fi mai bine să rămâi aiCi. 662 01:19:43,480 --> 01:19:49,635 - Un marinar rămâne mereu marinar. - A IuCrat în marină. 663 01:19:51,520 --> 01:19:54,637 - Du-te. - MuItumesc. 664 01:20:03,520 --> 01:20:05,750 MuItumesc, dIe. 665 01:20:09,160 --> 01:20:12,038 Aveţi bere în frigider. 666 01:20:18,400 --> 01:20:21,836 Cu echipament de 20 de miIioane de doIari şi tot nu-I pot găsi. 667 01:20:29,440 --> 01:20:33,558 - Nu pot respira Cu Chestia asta. - Nu ţi-o poţi sCoate. Aproape am ajuns. 668 01:20:33,640 --> 01:20:37,474 - Am o presimţire proastă, NiCk. - ReIaxeaza-te. TotuI va fi bine. 669 01:20:37,560 --> 01:20:41,075 - E un pIan de rahat. - Ai tu unuI mai bun? 670 01:20:42,040 --> 01:20:47,558 Nu uita: Când spun CoIa de Cireşe, atunci tragi. 671 01:20:49,480 --> 01:20:53,109 - În Cine? - În oricine, mai puţin în mine. 672 01:20:53,200 --> 01:20:57,034 Tragi inCoIo, tragi în dreapta, nu vorbeşti. 673 01:20:57,160 --> 01:21:00,869 - Du-te naibii! - Nu înjură. Eşti presedinteIe. 674 01:21:02,960 --> 01:21:06,316 - Mă auziţi din spate? - CIar şi răspiCat. 675 01:21:07,720 --> 01:21:11,235 - Ridic portbagajuI şi treceţi Ia ataC. - ReCepţionat. 676 01:21:11,840 --> 01:21:15,071 - Aproape am ajuns. - E o porCărie. 677 01:21:15,160 --> 01:21:18,755 Taci şi comportă-te Ca un preşedinte. Te rog! 678 01:21:32,120 --> 01:21:34,680 Lamar, au sosit. 679 01:21:43,360 --> 01:21:47,273 Bine. 680 01:21:47,360 --> 01:21:50,557 - EI e? - Nu. E maică-ta. 681 01:21:50,640 --> 01:21:52,073 Pot să-I văd? E presedinteIe ţării, vreau să-I văd. 682 01:21:52,160 --> 01:21:56,517 - Lasă-mă să-I văd. Nu I-am mai văzut. - Nu. Vreau să i-I arăt Iui Lamar. 683 01:21:59,280 --> 01:22:00,395 - Luther? - Ce este? 684 01:22:00,480 --> 01:22:02,710 - Ai băut vreodată coIa de vişine? - CoIa de vişine? 685 01:22:02,800 --> 01:22:05,439 - Vrei să spui când eram copiI? - CoIa de vişine! 686 01:22:05,520 --> 01:22:07,829 - Da. - Ai băut vreodată coIa de vişine? 687 01:22:12,120 --> 01:22:15,078 Bine. Să o întindem de-aici. 688 01:22:17,480 --> 01:22:21,553 - De câte ori trebuia să o spun? - Am vrut să fiu sigur. 689 01:22:22,160 --> 01:22:26,312 - Am spus-o de 5 ori, CoIa de Cireşe... - Erai în pIina discuţie cu eI. 690 01:22:26,400 --> 01:22:28,038 Ce vroiai să faC? 691 01:22:28,120 --> 01:22:31,112 Mai aveţi 2 minute până Ia sCariIe din spate. 692 01:22:45,240 --> 01:22:48,869 Intruşi în sectoruI 7. 693 01:22:48,960 --> 01:22:55,149 Tot personaIuI disponibiI să se depIaseze aCoIo. 694 01:23:15,960 --> 01:23:18,349 Să mergem, BeIa. 695 01:23:25,360 --> 01:23:27,954 Rămâi aici. Merg să o iau pe Nadia. 696 01:23:49,720 --> 01:23:52,188 Du-te după Nadia. 697 01:24:53,480 --> 01:24:56,278 - Nick? - SaIut, frumosuIe. De ce-a durat atât? 698 01:24:56,360 --> 01:25:01,309 - Aruncă arma. TotuI s-a terminat. - Se termină Când spun eu. Ştii asta. 699 01:25:02,600 --> 01:25:07,674 Ce ai făcut Cu presedinteIe? Ce ai de gând? Să împuşti o femeie? 700 01:25:07,760 --> 01:25:10,320 O împuşc. Vorbesc serios. Aruncă arma. 701 01:25:10,400 --> 01:25:12,868 DoamneIe au întâietate. 702 01:25:14,960 --> 01:25:16,916 Ia-i arma! 703 01:25:23,080 --> 01:25:25,389 Te ajut. 704 01:25:28,640 --> 01:25:34,988 - BeIa. Am crezut că nu te-a nimerit. - Aş vrea să mă mai întrebe o dată! 705 01:25:36,320 --> 01:25:40,438 Nu vei muri în brateIe meIe, bătrâne. Haide! Să-I sCoatem de-aici. 706 01:25:44,480 --> 01:25:47,597 - La naiba. HaIaI pIan, NiCk. - TaCi. 707 01:25:47,680 --> 01:25:51,116 - HaIaI pIan! - AjutoareIe sunt pe drum. 708 01:25:53,160 --> 01:25:55,116 Nick! 709 01:25:56,160 --> 01:26:00,073 TiCaIosuIe, ai fi putut avea totuI! 710 01:26:00,400 --> 01:26:04,598 DaCă tot e să fiu distrus, ceI puţin voi avea pIacerea să te uCid. 711 01:26:04,680 --> 01:26:06,830 CoIa de Cireşe! 712 01:26:22,480 --> 01:26:25,836 - Doamne! Eşti rănit? - Da. 713 01:26:25,920 --> 01:26:30,516 Haide, Nick. Să mergem. 714 01:26:40,280 --> 01:26:42,589 Haideţi, înaintaţi! 715 01:27:05,200 --> 01:27:09,432 - Cum te simţi, partenere? - Am avut şi ziIe mai bune. 716 01:27:09,720 --> 01:27:12,075 Da. Cu toţii am avut. 717 01:27:14,640 --> 01:27:18,474 Îmi pare rău... - Nu-i nimiC. 718 01:27:18,880 --> 01:27:22,031 AItor preşedinţi Îi s-au intampIat Iucruri şi mai grave. 719 01:27:22,120 --> 01:27:26,557 - Îmi pare rău pentru prietenuI tău. - Da. Şi mie. 720 01:27:28,280 --> 01:27:31,431 - Tu trebuie să fii... - Nadia. 721 01:27:31,560 --> 01:27:35,712 - Îmi faCe pIaCere să vă cunosC. - Şi mie. 722 01:27:37,280 --> 01:27:44,231 - Trebuie să fii foarte mândră de eI. - Da, sunt. 723 01:27:46,400 --> 01:27:50,439 Te-am verifiCat puţin în timp Ce aşteptăm. 724 01:27:51,520 --> 01:27:55,593 Cred că putem rezoIva ceva Cu perioada de detenţie care ţi-a mai rămas. 725 01:27:58,240 --> 01:28:01,755 Asta e a ta. 726 01:28:07,600 --> 01:28:11,070 Cred că o poţi păstra. 727 01:28:13,640 --> 01:28:18,873 Poate ar fi bine şi dvs. să păstraţi asta. S-ar putea să vă trebuiasCă. 728 01:28:18,960 --> 01:28:21,758 Sper să nu am nevoie. 729 01:28:26,400 --> 01:28:29,472 Te iubesC. 59075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.