All language subtitles for End.of.the.World.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,235 --> 00:00:14,197 The Sun. A source of light, warmth, and life itself. 2 00:00:14,280 --> 00:00:19,410 It plays a pivotal role in the continued existence of earth and its inhabitants. 3 00:00:19,494 --> 00:00:24,707 And despite its billion years of age the full extend of the sun's influence on our planet remains a mystery. 4 00:00:24,791 --> 00:00:28,920 Its chaotic nature of it's makeup can harm, as much as it protects. 5 00:00:29,003 --> 00:00:34,175 A ball of raging fire and magnetic energy. The sun is constantly in turmoil. 6 00:00:34,259 --> 00:00:37,387 Expelling energy in the form of solar flairs, storms, 7 00:00:37,470 --> 00:00:41,182 And significant releases known as coronal mass ejections. 8 00:00:41,266 --> 00:00:44,894 It is documented that these releases have an impact on the earth. 9 00:00:44,978 --> 00:00:48,731 Causing environmental changes system interruptions, and beyond. 10 00:00:48,815 --> 00:00:51,860 Scientists theorize that if such an event were to occur, 11 00:00:51,943 --> 00:00:58,408 The effects of the solar storm would have much more far reaching, damaging and deadly consequences. 12 00:01:02,954 --> 00:01:07,792 -Ha! -Yeah. 13 00:01:07,876 --> 00:01:10,211 Northern California, 15:30 PM. 14 00:01:10,295 --> 00:01:13,089 - Do you want more to drink? - No, I'm good. 15 00:01:13,173 --> 00:01:18,052 Hey so.... you me, James's party? Saturday? 16 00:01:18,136 --> 00:01:23,766 Dude. My mom, she checked my phone again. Again? 17 00:01:23,850 --> 00:01:26,978 I don't think I can go. She saw all the messages. She's not letting me go. 18 00:01:27,061 --> 00:01:30,064 She's so lame! I know, it's not fair. 19 00:01:30,148 --> 00:01:31,900 Hey! 20 00:01:33,109 --> 00:01:36,446 What did I tell you kids about partying our here? We're not ever partying. 21 00:01:36,529 --> 00:01:39,824 I don't wanna hear it. I want you to clean all this up, and get outta here! 22 00:01:39,908 --> 00:01:42,368 What are you, a mall cop? 23 00:01:43,828 --> 00:01:46,539 Dispatch, it's all good. It's just a bunch of kids. 24 00:01:46,623 --> 00:01:50,794 I'm 20. Dispatch? Hello! 25 00:01:52,295 --> 00:01:57,675 Get a hustle on, huh? And in the future, don't treat private property like your personal playground. 26 00:01:57,759 --> 00:02:00,678 What's your issue? 27 00:02:09,062 --> 00:02:11,689 What? Wasn't me. 28 00:02:36,089 --> 00:02:42,262 I think... I think it's over. What was that? 29 00:02:55,024 --> 00:02:58,445 Dispatch! 30 00:02:58,528 --> 00:03:01,656 Dispatch! 31 00:03:36,483 --> 00:03:41,029 Reports from the USGS confirm that at 3:05 PM standard time yesterday, 32 00:03:41,112 --> 00:03:46,117 An earthquake, of 6.2 magnitude struck the Northern California areas. 33 00:03:46,201 --> 00:03:51,080 No one confirmed at the time, unusual volcanic activity has been reported in the area as well. 34 00:03:51,164 --> 00:03:54,542 Whether the weather is linked to the earthquake or not is yet to be seen. 35 00:03:54,626 --> 00:03:58,046 Scientific authorities maintain that it's only coincidence that 36 00:03:58,129 --> 00:04:01,299 a major CNE event was observed on the sun. 37 00:04:01,382 --> 00:04:07,889 If the numbers our of the NCEI are correct then that volcanic eruption up north is just the beginning. 38 00:04:07,972 --> 00:04:11,267 The NOAA ratings are off the charts 39 00:04:11,351 --> 00:04:16,648 We are extremely high H-Alpha emissions, and x-ray radiation coming in at intense numbers. 40 00:04:16,731 --> 00:04:19,776 Meredith, you just need to take a second and gather yourself. 41 00:04:19,859 --> 00:04:23,696 Which reminds me, I should take the radiation index. 42 00:04:23,780 --> 00:04:29,285 Look, you know that I'm in agreement with you. A solar super-storm of this magnitude has never been recorded in the whole of human history. 43 00:04:29,369 --> 00:04:32,747 There are things yet that we don't know. - True. 44 00:04:32,831 --> 00:04:36,626 But we do know that solar flares cause environmental disturbances. 45 00:04:36,709 --> 00:04:43,800 And were not just talking about flares here. We're also talking about Coronal Mass Ejections, CMEs. 46 00:04:43,883 --> 00:04:51,224 And if there's a strong enough sequences of CMEs, the resulting magnetic plasma, could cause unprecedented disturbances. OK? 47 00:04:51,307 --> 00:04:54,519 Earthquakes. Flooding. volcanic eruptions. 48 00:04:54,602 --> 00:04:57,397 Possible more and maybe all at once. 49 00:04:57,480 --> 00:05:02,193 OK, a lot of lives are on the line here, and the Mayor needs this data immediately. 50 00:05:02,277 --> 00:05:07,907 Look, Meredith. Your a good scientist and your dissertation on CMEs provides strong theories. 51 00:05:07,991 --> 00:05:13,121 But you and I both know, that untested research on a page... it's just not enough. 52 00:05:13,204 --> 00:05:16,666 These are big allegations. And the government will respond accordingly. 53 00:05:16,749 --> 00:05:19,711 If you could just wait for Dr. Rigney to get here from the university and maybe--- 54 00:05:19,794 --> 00:05:25,758 We can be on the verge of an apocalyptic event, an ELE, and you want to wait on someone with tenure?! 55 00:05:25,842 --> 00:05:30,138 It could start looking like World War 4 out there soon and you know I'm right. 56 00:05:30,221 --> 00:05:34,142 - Mom? - Bran, I gotta go. 57 00:05:35,226 --> 00:05:37,729 Is, is something bad happening? 58 00:05:37,812 --> 00:05:43,902 No, just... some colleagues and I... are concerned about something that's happening, but we're handling it. 59 00:05:43,985 --> 00:05:47,781 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 60 00:05:47,864 --> 00:05:50,784 Kirby? 61 00:05:50,867 --> 00:05:56,915 - Kirby, what did you do with the toaster? - What's going on? 62 00:05:56,998 --> 00:06:00,627 I was gonna make toast, but it looks like Kirby got here first. 63 00:06:00,710 --> 00:06:03,379 Kirby. Kirby! 64 00:06:05,590 --> 00:06:09,302 - What? - Take off your video game and listen. 65 00:06:09,385 --> 00:06:13,515 Mom, I've told you a hundred time. It's not a video game. It's called a flight simulator. 66 00:06:13,598 --> 00:06:19,771 OK, whatever. Why did you take apart the toaster? Well, it had a hum. 67 00:06:20,897 --> 00:06:25,276 I don't have time for this today. Would you put it back together please? Your father needs toast. 68 00:06:26,986 --> 00:06:31,032 - Good morning. Did you get any sleep last night? - No, not really. 69 00:06:31,116 --> 00:06:33,910 The solar flares situation isn't going anywhere. 70 00:06:33,993 --> 00:06:39,582 This is really serious, too. We need ton really think about the safety of other people and the safety of our own family. 71 00:06:41,543 --> 00:06:45,964 I set up a meeting with the Mayor this morning, and I'm hoping, she sounds the alarm. 72 00:06:46,047 --> 00:06:48,466 "Do you think she'll listen?" - She has to. 73 00:06:48,550 --> 00:06:52,053 I mean, if a precursor flare can cause a volcanic eruption, 74 00:06:52,137 --> 00:06:57,767 Just imagine what a major solar event will do. And I'm talking in the next few days. 75 00:06:57,851 --> 00:07:02,188 In that case I think we'll need more than the Mayor's help. 76 00:07:02,272 --> 00:07:06,484 - I should call Cook. "I was afraid you would say that." 77 00:07:06,568 --> 00:07:10,280 Yeah, I know, I know, I know. I'm not excited about it either, but 78 00:07:10,363 --> 00:07:14,033 I'm not in the military anymore, I can't pull rank. 79 00:07:14,117 --> 00:07:19,080 Even though he and I didn't part on the best of terms, if he can help, we have to explore that option. 80 00:07:20,165 --> 00:07:22,667 I guess you're right. 81 00:07:22,750 --> 00:07:24,836 And you're right. Thank you. 82 00:07:24,919 --> 00:07:29,799 No, of course. It's the least I could do it if it's gonna be as bad as you think. 83 00:07:29,883 --> 00:07:33,845 So where do we evacuate to? I say the caves. 84 00:07:33,928 --> 00:07:38,766 The caves? The northern caves? From our hike last summer? Yes. 85 00:07:38,850 --> 00:07:44,898 Exactly those. The natural cave formations up in the mountain range just north of the city, above the forest. 86 00:07:44,981 --> 00:07:50,945 And, if you'll remember from our trip, they also house the abandoned military bunker! 87 00:07:51,029 --> 00:07:54,866 Built in World War II, just in case there was a mainland attack. 88 00:07:54,949 --> 00:07:58,077 So the safety of the bunker, combined with the elevation of the cave... 89 00:07:58,161 --> 00:08:00,789 That would save us from any type of flooding. 90 00:08:00,872 --> 00:08:05,502 And they're also embedded in the rock, which has survived centuries on a fault line. 91 00:08:05,585 --> 00:08:07,712 It's really the perfect place. 92 00:08:07,796 --> 00:08:11,716 Han, if the bunkers are military, Cook could definitely be an asset. 93 00:08:11,800 --> 00:08:16,387 Okay, well, I think that we should make it our family evacuation plan 94 00:08:16,471 --> 00:08:21,518 that if anything starts to look bad we head straight to the caves. 95 00:08:21,601 --> 00:08:25,063 You guys heard her, if that's what we have to do, it's what we do. 96 00:08:25,146 --> 00:08:29,943 Yeah, and hopefully other people will listen to me, and we can save some other families, too. 97 00:08:32,487 --> 00:08:35,698 What is it? 98 00:08:37,575 --> 00:08:44,040 It's just the office, usual mumbo jumbo. You know, if you want me to blow this off, I could do that. 99 00:08:44,124 --> 00:08:49,212 No, actually. I think that we should all just go about our normal day. You sure? Yeah. 100 00:08:50,421 --> 00:08:57,011 Despite the eruptions up north, the CMEs are probably still building, and it's gonna take them a while until they flare. So... 101 00:08:57,095 --> 00:08:59,848 And there's always a chance... I could be wrong. 102 00:08:59,931 --> 00:09:05,019 Do you think that it could all just be a mistake and blow over? 103 00:09:05,103 --> 00:09:08,690 I hope so baby. I really hope so. 104 00:09:08,773 --> 00:09:12,360 You know what, why don't I take you over to the Jinson's today? 105 00:09:12,444 --> 00:09:15,530 And you just... Enjoy the afternoon with your friend? 106 00:09:19,784 --> 00:09:24,873 OK, I need to get to work, before this family has problems of a different kind. 107 00:09:24,956 --> 00:09:29,794 Plus, if I leave now, I can still get my drive-through. Drive-through? 108 00:09:29,878 --> 00:09:33,465 Hey, you said for us to go about our day, and I'm still getting my breakfast. 109 00:09:33,548 --> 00:09:36,968 Besides, what's the Fisher family motto? 110 00:09:37,051 --> 00:09:41,055 - "Never give up"! - That's right. 111 00:09:41,139 --> 00:09:43,683 Maybe it'll blow over. 112 00:09:43,766 --> 00:09:46,186 Yeah, maybe. 113 00:09:48,438 --> 00:09:54,652 That's okay Mom. I believe in you. I have faith in science. 114 00:09:54,736 --> 00:09:58,072 Me too Kirby, me too. 115 00:09:59,574 --> 00:10:03,328 I just hope my faith is misplaced this time. 116 00:10:10,502 --> 00:10:13,880 Look, Sullivan. I can't be taking calls from civilians. I've got a unit to run. 117 00:10:13,963 --> 00:10:18,843 I'm not exactly thrilled about this either, Cook. But if you just put aside our personal issues for a moment... 118 00:10:18,927 --> 00:10:23,223 This is a matter of utmost importance. Personal issues? There are no personal issues, Fisher. 119 00:10:23,306 --> 00:10:26,935 It's a soldiers prerogative to forgive and forget. And I've chosen to do neither. 120 00:10:27,018 --> 00:10:31,856 But what's between you and me is ancient history. Meredith make her choice and... I've moved on. Yeah? 121 00:10:31,940 --> 00:10:36,402 If that's true, why did you try to make a move on my wife last summer when we saw you? Alright, goodbye Fisher. 122 00:10:36,486 --> 00:10:40,198 - No, wait... no no, Cook, Cook! - Give me a reason why I should? 123 00:10:40,281 --> 00:10:44,869 You forfeited your rights to my attention, when you left the military for civilian life! 124 00:10:44,953 --> 00:10:51,251 'Cause a lot of lives can be in danger. You've got 2 minutes. 125 00:10:51,334 --> 00:10:55,964 So I'm taking Sarah over to the Jensen's, and then I'm headed to City Hall. You can come with me if you'd like. 126 00:10:56,047 --> 00:10:59,467 Yeah... sounds like a thrill a minute? 127 00:10:59,551 --> 00:11:04,430 But I'm actually headed over to Jared's to play video games for a bit. 128 00:11:04,514 --> 00:11:11,104 - And? - And then finish fixing the toaster? 129 00:11:11,187 --> 00:11:14,649 Good answer. Alright, stay in the neighborhood just in case. 130 00:11:14,732 --> 00:11:18,736 OK? And stay out of trouble. 131 00:11:18,820 --> 00:11:21,531 Yeah, you too. 132 00:11:21,614 --> 00:11:24,659 Look, Sullivan. We're well aware of the situation upstate. 133 00:11:24,742 --> 00:11:29,038 We've consulted with many army scientists, and they assured us that there's no cause for concern. 134 00:11:29,122 --> 00:11:31,166 Yeah, I know how they think and cook. 135 00:11:31,249 --> 00:11:34,711 But Meredith truly believes this is a clear and present danger. 136 00:11:34,794 --> 00:11:38,756 And if she's right, a lot of lives can be on the line! Look, 137 00:11:38,840 --> 00:11:43,219 My wife's not some conspiracy nut. She's a vetted scientist, and I believe her. 138 00:11:43,303 --> 00:11:47,432 You used to too. That's not fair. Sullivan, and you know it. 139 00:11:49,809 --> 00:11:52,729 Look, right now my superiors don't see a cause for concern. 140 00:11:52,812 --> 00:11:56,483 My hands are tied on this, and you know they are. Look, look, don't make this personal. 141 00:11:56,566 --> 00:11:59,402 I'm not. And I suggest that you do the same. 142 00:11:59,486 --> 00:12:03,948 Look, in the meantime, I'll place a call to FIMA and the NSA to see if they can investigate further, 143 00:12:04,032 --> 00:12:07,744 But if they don't see, that there's a cause for concern, then my involvement ends there. 144 00:12:07,827 --> 00:12:12,040 Thank you Cook for even taking the time. 145 00:12:12,123 --> 00:12:15,835 I'm sorry, Sullivan. - Me too. 146 00:12:23,551 --> 00:12:26,262 Let's go. 147 00:13:26,823 --> 00:13:32,954 Oh, wait... Yes! 148 00:13:35,331 --> 00:13:38,376 Mam, please open the bag. 149 00:13:51,556 --> 00:13:54,100 Excuse me. May I help you? 150 00:13:54,184 --> 00:13:56,978 I'm looking for the mayor's office. I have an appointment with him today. 151 00:13:57,061 --> 00:14:01,524 I'm Patricia, the Mayor's assistant. You said you have uh... an appointment? 152 00:14:01,608 --> 00:14:06,196 Yes, uh... my name is Meredith fisher. The scientist. Yes, that's me. 153 00:14:06,279 --> 00:14:09,449 Yeah, unfortunately the Mayor stepped out, so she's not at her office at the moment. 154 00:14:09,532 --> 00:14:13,119 When will she be back? This is a very important--- I don't know what time she'll be back, Mam. 155 00:14:13,203 --> 00:14:17,040 I don't think you understand. This is a very urgent matter. 156 00:14:17,123 --> 00:14:20,668 We are literally talking about life or death here. 157 00:14:22,003 --> 00:14:26,466 Mam, if you're planning on waiting for the Mayor, I'm gonna need you to take a seat over here. 158 00:14:54,077 --> 00:15:00,291 I need to know about the order was sent. Yeah sure. 159 00:15:00,375 --> 00:15:03,086 One day shipping? 160 00:15:07,173 --> 00:15:09,676 One day shipping. 161 00:15:11,010 --> 00:15:15,014 - Good morning, Natalie. - Oh Hey, Sullivan, how are you? 162 00:15:18,059 --> 00:15:24,816 By the way, Stephenson is going crazy today. Of course he is... 163 00:15:27,360 --> 00:15:31,114 Yeah, alright! Thank you very much. 164 00:15:44,502 --> 00:15:47,589 Did you feel that? 165 00:16:14,491 --> 00:16:16,534 Go go go! Get out! 166 00:16:20,830 --> 00:16:26,085 This is what I needed to see the mayor about. It's coming way faster than I anticipated. 167 00:16:26,169 --> 00:16:30,840 It's a kernel, doesn't matter, come on! We've gotta move! 168 00:16:47,273 --> 00:16:50,360 No, get out! Get out! Go, Go! 169 00:17:06,793 --> 00:17:09,379 Natalie, are you okay? Yes. 170 00:17:18,179 --> 00:17:21,015 Hold on! 171 00:17:26,980 --> 00:17:31,317 What do we do? We survive. Come on, come on. 172 00:17:48,460 --> 00:17:51,588 Barry! 173 00:17:51,671 --> 00:17:54,340 Barry no, no no no no no. 174 00:17:54,424 --> 00:17:58,052 Barry, Barry! Oh god. 175 00:17:58,136 --> 00:18:02,015 OK, come on Barry. We need to move. 176 00:18:02,098 --> 00:18:06,853 - I can't. Alright look, we gotta try. Ok? 177 00:18:10,565 --> 00:18:16,029 We gotta try, the building is unstable, you can't stay here. I can't, I can't. 178 00:18:16,112 --> 00:18:21,910 - Come with me. I got you. Come on. Come on. 179 00:18:34,881 --> 00:18:37,884 Alright, let's get cleaned up, and let's get mobilized. 180 00:18:37,967 --> 00:18:41,554 You heard the man, let's go! Lieutenant! Sir! You're with me. Diaz, were you able to get Fisher on the line? 181 00:18:41,638 --> 00:18:44,516 Negative sir. Communications are down. The earthquake must have taken out the towers. 182 00:18:44,599 --> 00:18:48,937 Damn it! Let's get all ground transports loaded up, and let's move. 183 00:18:57,904 --> 00:19:01,616 Yeah, this is definitely started. What do we do? 184 00:19:11,042 --> 00:19:15,755 Oh, well. That's not good. 185 00:19:24,806 --> 00:19:29,185 What's that vehicle still doing here? I told you to get all ground transports deployed. 186 00:19:29,269 --> 00:19:31,688 No can do sir. Something is wrong with the started. She won't turn over. 187 00:19:31,771 --> 00:19:37,610 Of course. As if anything else could go wrong today. You can always deploy the choppers. 188 00:19:40,029 --> 00:19:45,118 Not with that brewing, we can't. It's just a little thunder, sir. 189 00:19:45,201 --> 00:19:48,746 There wasn't thunder. 190 00:20:09,142 --> 00:20:13,313 Oh! OK. Oh! OK buddy. That's right. 191 00:20:13,396 --> 00:20:16,399 We're gonna stop this bleeding. 192 00:20:24,991 --> 00:20:29,913 I'll just pull the glass out. Try to hold still for me. 193 00:20:33,500 --> 00:20:38,797 OK, one more. On three! One, Two, Ahhh! 194 00:20:38,880 --> 00:20:42,592 I got it. OK. Hand. Pressure. 195 00:20:46,387 --> 00:20:48,890 What was that? 196 00:20:51,351 --> 00:20:58,066 Did you learn these first aid skills when you were overseas? Actually, lifeguard training when I was 16. 197 00:20:58,149 --> 00:21:01,694 You wouldn't believe how many diving board accidents there are. 198 00:21:01,778 --> 00:21:05,323 The military just put my skills to good use. 199 00:21:05,406 --> 00:21:09,160 Well, regardless: Thank you. 200 00:21:16,000 --> 00:21:18,795 - Tsunami. - What's wrong? 201 00:21:21,631 --> 00:21:27,679 Look, Barry. My kid she's... She's at a friend's house. 202 00:21:28,805 --> 00:21:31,933 You should go get her. Huh? 203 00:21:32,016 --> 00:21:38,731 Your daughter. You're worried. Let Stevenson clean up the mess for once. 204 00:21:38,815 --> 00:21:41,818 Go. 205 00:21:41,901 --> 00:21:45,864 - I'll be OK. Go! 206 00:22:09,220 --> 00:22:13,224 Wait, wait. Is it over? No, it's just beginning. 207 00:22:13,308 --> 00:22:16,561 How do we stop it? You came because you have a plan to stop it. 208 00:22:16,644 --> 00:22:20,231 You cannot stop weather, you can only hope to get through it. Alright? 209 00:22:20,315 --> 00:22:24,903 Look, about inside, I'm sorry about before. Look, that doesn't matter right now. 210 00:22:24,986 --> 00:22:27,197 What's important, is that this is happening, OK? 211 00:22:27,280 --> 00:22:32,744 And you need to survive. You need to stay as safe as possible. I'm gonna go get my kids. 212 00:22:42,337 --> 00:22:45,673 Kirby! 213 00:22:47,175 --> 00:22:49,469 Kirby! 214 00:22:49,552 --> 00:22:53,056 Sarah? Sullivan? 215 00:22:58,061 --> 00:23:01,022 Kirby! 216 00:23:07,403 --> 00:23:10,198 Mom! 217 00:23:15,870 --> 00:23:17,789 Are you OK? OK. 218 00:23:17,872 --> 00:23:21,835 I think we have bigger things to worry about than the toaster. 219 00:23:21,918 --> 00:23:24,295 Are you OK? Alright. 220 00:23:24,379 --> 00:23:26,714 So what's going on out there? 221 00:23:26,798 --> 00:23:30,051 Earthquakes. volcanic eruptions. Flooding. 222 00:23:30,135 --> 00:23:33,555 We've never seen a super solar storm of this magnitude before. 223 00:23:33,638 --> 00:23:38,184 OK, so... what? what so what does that mean? Like... the world is ending or something? 224 00:23:38,268 --> 00:23:42,439 No, it's a solar storm. And like any other storm, it will pass. 225 00:23:42,522 --> 00:23:47,777 But it's just gonna do a lot of destruction in the meantime, and a lot of people are in some great danger. 226 00:23:47,861 --> 00:23:52,157 My calculations say in about... five hours the storm will break. But that's five hours. We cannot stay 227 00:23:52,240 --> 00:23:55,910 exposed, right. We've gotta keep moving if we want a fighting chance. 228 00:23:55,994 --> 00:24:00,665 Yeah, OK. So... what about Dad, and Sarah? Well, we can't wait here, the house is way too unsafe, alright? 229 00:24:00,748 --> 00:24:07,172 And outside is not much better but we've gotta keep moving alright. Listen, your father, he knows the plan. Alright? 230 00:24:07,255 --> 00:24:13,553 And we've just got to hope, that he and Sarah are alright. OK? 231 00:24:13,636 --> 00:24:17,307 Now go, get what you need. Quickly! And get to the car. 232 00:24:17,390 --> 00:24:20,602 Now, we've gotta go. Where are we going right now? 233 00:24:20,685 --> 00:24:23,938 We're going to the Jensen's to see if your sister is still there. 234 00:24:24,022 --> 00:24:27,942 Yeah, yeah. Ok. Ok! 235 00:24:36,034 --> 00:24:40,538 - Come on, Kirby! I'm coming, I'm coming, I'm coming. Let's go! 236 00:24:45,752 --> 00:24:51,341 Associated Press, Washington DC. The national weather service has issued an emergency bulletin 237 00:24:51,424 --> 00:24:54,552 regarding dangerous storm conditions, building in the Golf Of Mexico. 238 00:24:54,636 --> 00:24:59,849 A large stretch of the Golf has been battered with downpours of rain and hurricane forced winds. 239 00:24:59,933 --> 00:25:03,019 There was no warning of this storm before it began. 240 00:25:03,103 --> 00:25:07,565 But now, scientists are reporting that the weather disturbances can be directly attributed 241 00:25:07,649 --> 00:25:10,610 to the ongoing super storm, occurring on the Sun. 242 00:25:39,222 --> 00:25:43,268 Where is Sarah? Vivian! Vivian. 243 00:25:43,351 --> 00:25:48,857 What's wrong? Are you OK? Where is Sarah is she still inside? Is she in the house? 244 00:25:48,940 --> 00:25:51,943 Sarah! 245 00:25:57,198 --> 00:25:59,451 Sarah! 246 00:26:07,333 --> 00:26:11,921 - Dad, I can't. - I can see. I know. 247 00:26:15,216 --> 00:26:18,803 Come on Sarah! Come on! 248 00:26:27,395 --> 00:26:31,232 Come on Sarah, baby. We need to go now. Where are we going? 249 00:26:31,316 --> 00:26:35,987 We're gonna get Mom and Kirby, and we're gonna get to the caves. Are we gonna be OK? 250 00:26:36,070 --> 00:26:39,324 I hope so, honey. I hope so. 251 00:26:47,081 --> 00:26:49,667 Run. Run! 252 00:26:49,751 --> 00:26:53,296 Come on baby! Move! Move! Come on. 253 00:26:55,799 --> 00:26:59,594 Just get to the car, baby. Come on. Just get to the car. 254 00:27:11,523 --> 00:27:15,235 Dad! OK. I know your scared, OK? 255 00:27:15,318 --> 00:27:18,321 But right now, we have to get up, and we have to go. But wha--- 256 00:27:18,404 --> 00:27:21,783 Sarah, do you want to live? Yes. OK, then we need to go. 257 00:27:21,866 --> 00:27:25,995 OK. OK. Get up, get up--- OK. Get up! 258 00:27:29,999 --> 00:27:33,962 It looks like we'll have to go on, on foot. 259 00:27:34,045 --> 00:27:39,509 - I don't think I can. Hey, look! I don't think we have a choice, OK? 260 00:27:39,592 --> 00:27:42,720 What's one thing Fisher's never do? We never give up. 261 00:27:42,804 --> 00:27:45,348 Right. We never give up. We never give up. 262 00:27:48,101 --> 00:27:51,187 Wh--- what are we suppose to do if something like that happens again? 263 00:27:53,356 --> 00:27:58,194 This is your Dad you're talking about. Alright, remember the camping trip we forgot the lighter for the fire? 264 00:27:58,278 --> 00:28:03,533 And how I still made the fire work with the sticks, even though you doubted it would happen. 265 00:28:03,616 --> 00:28:09,789 This is just like that. Look, hey! We just need to be resourceful, and clever, and we'll make it! 266 00:28:09,873 --> 00:28:12,959 Do you promise? I promise. 267 00:28:13,042 --> 00:28:16,129 Come here, come here. 268 00:28:21,718 --> 00:28:25,221 What are you doing? I'm leaving a message. 269 00:28:25,305 --> 00:28:29,100 For who? Your Mom. I need her to know that we're OK. 270 00:28:39,235 --> 00:28:43,281 The International Solar Observatory is now monitoring heavier solar activity, 271 00:28:43,364 --> 00:28:47,243 Which can lead to a new CME eruption on the surface of the Sun. 272 00:28:47,327 --> 00:28:51,456 Scientists confirm that the flare will likely affect the earth in a matter of hours. 273 00:28:51,539 --> 00:28:57,253 Leading to more, if not increased environmental and atmospheric disturbances. 274 00:29:08,389 --> 00:29:15,480 How long to you think until it starts? I'm gonna guess, an hour. Maybe less. 275 00:29:15,563 --> 00:29:18,983 The frequency between the thunder and the ground-quakes means 276 00:29:19,067 --> 00:29:23,571 that the Coronal Mass Ejections on the Sun? They're intensifying. 277 00:29:23,655 --> 00:29:26,658 So... so what does that mean? Flooding? 278 00:29:26,741 --> 00:29:29,536 - More earthquakes? - Yeah. 279 00:29:29,619 --> 00:29:34,457 Which is exactly why we need to get to the safety of the caves, as soon as possible. 280 00:29:39,754 --> 00:29:43,550 Do you think we'll even make it? 281 00:29:47,345 --> 00:29:52,976 Kirby... look, I know that this is a lot to take in right now. 282 00:29:54,352 --> 00:29:58,606 But we are together. OK? 283 00:29:58,690 --> 00:30:02,277 And as long as I'm here, I'm not gonna let anything to happen to you. Do you understand me? 284 00:30:02,360 --> 00:30:06,114 Even if I have to fight mother nature herself. 285 00:30:06,197 --> 00:30:09,117 I'll punch her in the face. 286 00:30:11,995 --> 00:30:14,247 Thanks, Mom. 287 00:30:33,600 --> 00:30:36,978 Lieutenant, I must have a progress report. 288 00:30:37,061 --> 00:30:40,982 Where are we on containment and evacuation? We're barely making a dent, Sir. The waves of the tsunami are down 289 00:30:41,065 --> 00:30:43,818 But the water keeps surging in. It's like high tide, but it won't stop. 290 00:30:43,902 --> 00:30:46,696 And what kind of damage is that causing? Um, it's hard to say, Sir. 291 00:30:46,780 --> 00:30:52,035 The water is channeling into urban areas, so, Alright. It's bad. OK, just clean the areas up as best as you can. 292 00:30:52,118 --> 00:30:54,788 The radio is still on the blink, so we have to go with emergency protocol. 293 00:30:54,871 --> 00:31:01,377 Assign a soldier from each unit to serve as a messenger go-between and initiate Evacuation plans. 294 00:31:01,461 --> 00:31:04,964 Make sure that the civilians are out Of the metropolitan areas. Sir, yes sir. 295 00:31:05,048 --> 00:31:08,968 We've also initiated the base's backup protocol, to multiple lines and according to the unit's backup protocols. 296 00:31:09,052 --> 00:31:12,096 So we can monitor any activity on live wires. Very good. 297 00:31:12,180 --> 00:31:16,059 - Sir? - Yes, Diaz? 298 00:31:16,142 --> 00:31:19,771 Is it true there are volcanoes... Erupting around the city? 299 00:31:19,854 --> 00:31:23,566 One thing at a time, Diaz. One thing at a time. 300 00:31:25,777 --> 00:31:27,320 Let's go. 301 00:31:30,156 --> 00:31:35,203 Are we clear of the danger. Well, whether we are of we aren't, we keep pushing ahead. 302 00:31:35,286 --> 00:31:38,248 We don't have any other choice. 303 00:31:38,331 --> 00:31:43,086 - Why is this happening? - I don't know, sweetheart. 304 00:31:43,169 --> 00:31:47,715 Science is your Mom's and Kirby's department. 305 00:31:47,799 --> 00:31:54,472 Near as I could tell, it has something to do with storms on our Sun disrupting our atmosphere, or something like that. 306 00:31:54,556 --> 00:31:59,936 It's making the weather go crazy. Is it... permanent? 307 00:32:00,019 --> 00:32:06,192 Nah, nah sweetie. The storms will subside. We just gotta get through it. 308 00:32:06,276 --> 00:32:09,904 Shouldn't we have waited for Mom and Kirby? 309 00:32:11,406 --> 00:32:16,077 No. No kid. It wouldn't have been smart to stay put. 310 00:32:16,420 --> 00:32:20,200 The only way to keep in front of this thing, is to keep moving through the woods. OK? 311 00:32:20,290 --> 00:32:26,838 We'll reconnect with them on the outskirts, on the other side of the city. OK? So just be on that. OK? 312 00:32:29,960 --> 00:32:33,800 Dad? Hold on Sarah. I'm trying to figure out which way we're going to--- 313 00:32:33,800 --> 00:32:36,840 Dad! What? 314 00:32:40,477 --> 00:32:43,438 Run! 315 00:32:44,731 --> 00:32:47,567 This way, this way, this way, this way. Come on! 316 00:32:59,204 --> 00:33:05,335 How did you know we'd be safe up here. Truthfully, I didn't. 317 00:33:05,418 --> 00:33:12,383 It looks like the water is channeling right past on. So you can thank the land for that. 318 00:33:12,467 --> 00:33:17,764 So are you saying we... we made it because of luck? Well, 319 00:33:17,847 --> 00:33:20,558 Luck certainly had something to do with it. 320 00:33:20,642 --> 00:33:27,315 And so is the first thing in the military they taught us about the field. Know your terrain. 321 00:33:28,983 --> 00:33:33,404 I'm sorry Dad. Sorry? 322 00:33:34,489 --> 00:33:40,120 This morning, even in the face of potential danger, you and Mom... had it together. 323 00:33:40,203 --> 00:33:46,668 You made a plan. Even Kirby with all of his sciency stuff was able to be a part of the conversation, and... 324 00:33:48,211 --> 00:33:52,382 I froze up, and was scared. 325 00:33:52,465 --> 00:33:57,011 I know you both covered to make me feel better. 326 00:33:57,095 --> 00:34:01,724 I can learn a lot about bravery from all of you. 327 00:34:01,808 --> 00:34:07,355 Sarah... So where to now? 328 00:34:07,439 --> 00:34:14,112 Well, we were supposed to go that way, but it looks like were gonna have to get creative. 329 00:34:20,910 --> 00:34:26,499 That's the Jensin's. It's so quiet here. 330 00:34:29,961 --> 00:34:33,673 Wait... is that, is that Dad's car? 331 00:34:33,756 --> 00:34:36,759 Wait. Wait, Kirby? Kirby. 332 00:34:52,275 --> 00:34:55,987 Dad, Sarah. Where are they? 333 00:35:04,621 --> 00:35:07,457 What is it? 334 00:35:09,209 --> 00:35:12,629 Alright, it's your Father. 335 00:35:13,797 --> 00:35:16,925 God, I love that man. 336 00:35:20,845 --> 00:35:25,225 Mom... Please tell me you heard that. 337 00:35:25,308 --> 00:35:28,645 Yeah, yeah I did. 338 00:35:38,905 --> 00:35:43,368 Unbelievable. Volcanoes in Los Angeles. 339 00:35:44,786 --> 00:35:47,997 Your father is already headed to the caves. 340 00:35:48,081 --> 00:35:51,793 Ans I trust that he's gonna do everything he can to keep Sarah safe. 341 00:35:55,713 --> 00:36:00,760 Now, we need to do everything we can to do the same. 342 00:36:00,844 --> 00:36:02,929 What do you mean? 343 00:36:03,012 --> 00:36:09,644 Sarah is in good hands with your Dad, and your with me, and there's gonna be a lot of people out there who aren't gonna be so lucky. 344 00:36:09,727 --> 00:36:14,107 We need to help as many of them evacuate as possible. 345 00:36:15,567 --> 00:36:19,529 But we can't do it alone. Come on. 346 00:36:21,531 --> 00:36:25,743 Do you think there's a way around it up a hide somewhere? Uhh, there's no telling. 347 00:36:25,827 --> 00:36:31,499 I mean it's possible. But there's no telling how long it'd take to get there. 348 00:36:31,583 --> 00:36:36,045 Like every man: we're outside, we're exposed to danger. We just can't risk it. 349 00:36:36,129 --> 00:36:38,631 We can't swim over it. 350 00:36:38,715 --> 00:36:43,553 Hey, you're right. We gotta get across, but we aint swimming. 351 00:36:43,636 --> 00:36:47,682 So how? 352 00:36:47,765 --> 00:36:52,687 I got an idea, but I don't think you're gonna like it. 353 00:36:52,771 --> 00:36:56,024 Great. 354 00:36:59,444 --> 00:37:02,489 So... where are we going? 355 00:37:02,572 --> 00:37:08,703 Well, like I said earlier, your father is gonna do everything he can to keep your sister safe. 356 00:37:08,787 --> 00:37:12,874 He's a soldier, he's equipped to do that, we're not. 357 00:37:12,957 --> 00:37:16,377 Right, OK, so we need soldiers of our own. 358 00:37:16,461 --> 00:37:20,381 We can make it to the military base, connect with your father's old unit. 359 00:37:20,465 --> 00:37:25,261 They can not only help us evacuate, but help other people too. 360 00:37:25,345 --> 00:37:29,015 We just need to be able to tell them where to go, and we need to do it fast. 361 00:37:29,098 --> 00:37:32,268 Cause the worst of the storm has just started. 362 00:37:32,352 --> 00:37:36,106 Stop, please! Wait, Mom. Stop the car. 363 00:37:39,609 --> 00:37:43,196 Oh, thank god. We need help. 364 00:37:43,279 --> 00:37:46,074 Yeah, OK. 365 00:37:50,286 --> 00:37:54,916 I'm not sure about this. We just gotta climb sweetheart. OK? 366 00:37:54,999 --> 00:37:58,878 We get to the other side, we're clear of the flood waters. 367 00:37:58,962 --> 00:38:03,716 I don't think I can. I'm scared. 368 00:38:06,427 --> 00:38:11,891 I'm scared too. But if we want to see Mom and Kirby again, we gotta face that fear. 369 00:38:11,975 --> 00:38:17,230 OK? Look, I'm gonna be right behind you, the whole time, I'm not gonna let you fall. 370 00:38:17,313 --> 00:38:21,109 Do you promise? I promise. 371 00:38:21,192 --> 00:38:24,404 Alright, let's do this. OK. 372 00:38:24,487 --> 00:38:28,992 My girl! 373 00:38:30,660 --> 00:38:34,289 Grab that. 374 00:38:34,372 --> 00:38:38,376 My sister, her husband and me, we were trying to get out of the neighborhood somewhere safe. 375 00:38:38,460 --> 00:38:42,338 We almost got crushed to this, and now she's trapped! 376 00:38:45,884 --> 00:38:49,637 I've been trying to get her out, but it's too much It's too heavy. 377 00:38:49,721 --> 00:38:54,976 No no, you don't need to explain. Mom? 378 00:38:57,520 --> 00:39:04,319 I see it. Hi, we're gonna help you out of here, OK? 379 00:39:04,402 --> 00:39:08,072 How bad is it? Well, it's hard to tell, OK? We're 380 00:39:08,156 --> 00:39:12,327 just gonna have to get some of the stuff off of you first. 381 00:39:12,410 --> 00:39:14,788 Oh, gosh! This, it's really heavy. 382 00:39:14,871 --> 00:39:20,210 Wait, I got tools in the car. Ok, good idea, good idea. 383 00:39:24,130 --> 00:39:27,091 One two three! 384 00:39:28,551 --> 00:39:32,388 Maybe... get some of this off. 385 00:39:57,205 --> 00:40:02,001 It's OK Sarah. I'm right behind you. 386 00:40:02,085 --> 00:40:06,131 Daddy! OK. Don't look down. Don't look down, look straight ahead. 387 00:40:06,214 --> 00:40:10,385 Go on baby I'm here. 388 00:40:17,016 --> 00:40:20,437 OK? Are you doing OK? 389 00:40:26,067 --> 00:40:29,487 - What do you have? - Nothing is gonna work. 390 00:40:29,571 --> 00:40:32,699 We, we need leverage! 391 00:40:36,453 --> 00:40:41,166 Yeah, yeah. Alright. OK Alright. Uhhh. 392 00:40:41,249 --> 00:40:45,920 Everybody is gonna... On three 1, 2, 3! 393 00:40:50,884 --> 00:40:53,887 Kirby, Kirby, help me get this real quick. 394 00:41:06,274 --> 00:41:12,030 That bad, huh? OK, OK put your hand, put some pressure there. 395 00:41:16,034 --> 00:41:23,124 Come here for a second. I'm afraid if we move her now she's gonna bleed out in a matter of minutes. 396 00:41:23,208 --> 00:41:26,503 She's lost so much blood. I don't even know how she's conscious right now. 397 00:41:26,586 --> 00:41:28,588 What am I gonna do? I don't know. 398 00:41:28,671 --> 00:41:32,842 We gotta get her outta here! I know I know I know. Mom! 399 00:41:41,893 --> 00:41:45,688 It's okay, Sarah. I'm right behind you. 400 00:41:46,731 --> 00:41:50,985 OK, OK, I'm here. OK. 401 00:42:00,161 --> 00:42:03,665 We gotta get her out of there! We got, we're gonna get you out! 402 00:42:03,748 --> 00:42:07,460 We're gonna get someone, we're gonna get you help! 403 00:42:07,544 --> 00:42:11,339 Kirby, I'm gonna get something, I'm gonna get this off. 404 00:42:11,422 --> 00:42:16,261 OK, ready? 1, 2 405 00:42:21,474 --> 00:42:24,769 Walter, you sweet sweet man. 406 00:42:26,020 --> 00:42:30,066 We both know I'm not walking outta here. No!! 407 00:42:30,150 --> 00:42:33,445 No Marsha! No! 408 00:42:33,528 --> 00:42:38,491 We gotta go! Now don't you die because of me. 409 00:42:38,575 --> 00:42:42,537 I'm not gonna leave you! I'll be here for you! 410 00:42:46,040 --> 00:42:48,418 You always were. 411 00:42:48,501 --> 00:42:52,464 Mom! Marsha! We gotta go. No! 412 00:42:52,547 --> 00:42:55,091 No! Go, let's go. 413 00:43:17,197 --> 00:43:20,366 I caught you baby. OK, OK, OK. 414 00:43:26,456 --> 00:43:29,918 Just a few more feet, OK? Yeah. 415 00:43:33,129 --> 00:43:36,925 No! 416 00:44:00,281 --> 00:44:07,288 Walter, I'm so sorry. Thanks for trying to help. 417 00:44:07,372 --> 00:44:12,085 I don't, I do--- You don't have to say anything. 418 00:44:15,505 --> 00:44:19,259 I think that you and Vera should come with us. 419 00:44:19,342 --> 00:44:24,055 You guys go without me. I don't want to leave her here. Not in this place. 420 00:44:24,139 --> 00:44:29,102 Walter Gibbs, that's nonsense and you know it. My sister didn't die so you could die. 421 00:44:29,185 --> 00:44:34,107 Marsha wanted you to live. You wanna do something for her? You do this. 422 00:44:37,152 --> 00:44:40,738 I can't argue with that. 423 00:44:41,865 --> 00:44:46,202 OK, where are we headed? There's a military base, just a few miles from 424 00:44:46,200 --> 00:44:48,370 where my husbands old unit is there. 425 00:44:48,455 --> 00:44:55,336 I think they can help us evacuate to this military bunker, up in the northern cage, just outside the city. I think we'll be safe there. 426 00:44:55,420 --> 00:44:58,423 Are you sure she's caves can protect us? 427 00:44:58,506 --> 00:45:02,302 My Mom was the only one that knew this was gonna happen. OK? 428 00:45:02,385 --> 00:45:07,015 She tried to warn everyone but no one listened. She's trying to protect us. 429 00:45:08,516 --> 00:45:11,352 Kirby, it's OK. No, no no no. The boy is right. 430 00:45:11,436 --> 00:45:16,149 At least you're offering up a solution. It's better than the alternative. 431 00:45:16,232 --> 00:45:18,735 Lead the way! 432 00:45:20,570 --> 00:45:24,491 Let's get in the car. 433 00:45:29,579 --> 00:45:33,208 Did you do a lot of this survival stuff in the military? 434 00:45:33,291 --> 00:45:35,835 Yeah. 435 00:45:35,919 --> 00:45:41,341 They've prepared us for a lot, but this is a pretty unique circumstance. 436 00:45:41,424 --> 00:45:46,262 What? What? Look, phone lines. 437 00:45:47,347 --> 00:45:51,017 I have an idea, let's go. Come on. 438 00:46:12,247 --> 00:46:15,291 Hold on. 439 00:46:15,375 --> 00:46:20,088 I'm gonna take a sneak peak, see if the ground is stable. OK. 440 00:46:24,634 --> 00:46:28,263 Dad? How does is look? 441 00:46:30,765 --> 00:46:34,602 Is it safe? Let's go this way. 442 00:46:34,686 --> 00:46:39,149 Are, are you sure? That road seems faster. Baby, don't look. 443 00:46:43,236 --> 00:46:47,824 If you could have any meal right now, what would it be? 444 00:46:47,907 --> 00:46:51,035 Are you thinking about food? 445 00:46:51,119 --> 00:46:54,664 I guess surviving the end of the world, rooks up a bit of an appetite. 446 00:46:55,707 --> 00:46:59,169 What would you pick? Me? 447 00:47:00,378 --> 00:47:06,342 A burrito I guess. A burrito? Why a burrito? 448 00:47:06,426 --> 00:47:12,223 So I could keep walking, while I eat. And I really like Guacamole. 449 00:47:14,893 --> 00:47:17,145 How about you? 450 00:47:17,228 --> 00:47:20,607 Cake. Cake? Cake is not a meal! 451 00:47:20,690 --> 00:47:25,445 I almost died of smoke inhalation, got blown up, and drowned in a flood. 452 00:47:25,528 --> 00:47:28,531 I want cake. 453 00:47:28,622 --> 00:47:34,336 Cake it is. Got wisdom for your age, kiddo. 454 00:47:34,412 --> 00:47:39,751 So you're a scientist? Yeah. And your husband is in the military? 455 00:47:39,834 --> 00:47:42,587 He was, he's retired now. 456 00:47:42,670 --> 00:47:48,843 Army man, huh? Brain, very strong. That's sexy. 457 00:47:48,927 --> 00:47:51,971 I've always been fond of the military type. 458 00:47:52,055 --> 00:47:55,600 My grandmother served as a switchboard operator in World War 2. 459 00:47:55,683 --> 00:47:59,187 When I was growing up, she would take me to historical society gatherings 460 00:47:59,270 --> 00:48:03,024 where her cronies would... Play cards or reminisce. 461 00:48:03,108 --> 00:48:05,527 Yeah? Yeah. 462 00:48:05,610 --> 00:48:09,948 She told me a lot of sad stories, but also a lot of comradery. 463 00:48:10,031 --> 00:48:12,492 It was inspiring. 464 00:48:12,575 --> 00:48:16,371 She told me all about the old switchboards... 465 00:48:16,454 --> 00:48:21,876 I was fascinated. Soaked it up like a sponge. 466 00:48:21,960 --> 00:48:26,381 I bet she really appreciated all your interest. 467 00:48:29,217 --> 00:48:35,807 Sorry, sorry. Yeah, it doesn't seem to be broken. How can you tell? 468 00:48:35,890 --> 00:48:42,772 Well, if I remember my biology texts correctly, there would be a lot more information. 469 00:48:42,856 --> 00:48:48,111 Let me fashion... A splint out of some of my tools. 470 00:48:54,159 --> 00:48:58,746 You got a good boy there. Yeah, we're pretty proud of him. 471 00:48:58,830 --> 00:49:05,295 When he's not taking apart our television, or setting the wallpaper on fire with a Bunsen burner. 472 00:49:05,378 --> 00:49:10,758 Well, the nice thing about recent circumstances, is... who's gonna know otherwise? 473 00:49:13,011 --> 00:49:17,557 Is he your only one? No. 474 00:49:17,640 --> 00:49:22,896 No, I have a daughter too. We were supposed to meet when everything started. 475 00:49:22,979 --> 00:49:27,233 How? How are you so calm? What do you mean? 476 00:49:27,317 --> 00:49:31,196 We have no means of communication, we have no idea when the next explosion is coming. 477 00:49:31,279 --> 00:49:35,533 Or if the ground is gonna eat us up. 478 00:49:35,617 --> 00:49:39,913 Make no mistake... I'm terrified. 479 00:49:40,997 --> 00:49:44,042 What can I do? 480 00:49:45,168 --> 00:49:49,672 The only certainty I have to hold on to is hope, and that's what I'm gonna do. 481 00:49:49,756 --> 00:49:52,675 For him and for me. 482 00:49:58,848 --> 00:50:01,810 What going on now? 483 00:50:05,563 --> 00:50:09,359 Hold on. Hold on! 484 00:50:18,993 --> 00:50:23,456 Oh my gosh, the sky looks really bad. 485 00:50:24,499 --> 00:50:29,462 It's hard to believe that the Sun is causing all this, huh? Yeah. 486 00:50:29,546 --> 00:50:32,382 What? 487 00:50:39,556 --> 00:50:42,892 Dad? Run, run! 488 00:50:51,818 --> 00:50:53,945 Mom, what's going on? 489 00:50:54,028 --> 00:50:58,158 Earth's magnetic field is resisting The solar radiation from the coronal ejection. 490 00:50:58,240 --> 00:51:01,700 Basically, the atmosphere is going haywire right now. 491 00:51:01,786 --> 00:51:04,998 What does that mean for us? It means brace yourself! 492 00:51:08,668 --> 00:51:10,837 We'll be at the base in 5 minutes. 493 00:51:13,590 --> 00:51:18,887 We need shelter from the lightning. Come on. 494 00:51:18,970 --> 00:51:21,222 Dad! 495 00:51:25,977 --> 00:51:28,396 Let's go, go! go go. 496 00:51:32,567 --> 00:51:35,820 This damn day. 497 00:51:38,156 --> 00:51:41,910 Almost there, almost there. 498 00:51:54,005 --> 00:51:57,801 Are you OK? Are we stuck? 499 00:51:57,884 --> 00:52:00,553 For now. 500 00:52:02,263 --> 00:52:06,101 Do you think Mom and Kirby are okay? 501 00:52:06,184 --> 00:52:10,230 I sure hope so kiddo. I really, truly do. 502 00:52:10,313 --> 00:52:12,524 Yeah, me too. 503 00:52:12,607 --> 00:52:17,529 Look, your Mom is tough, alright? Look! 504 00:52:17,612 --> 00:52:20,865 She's not a quitter. She's not gonna give up. 505 00:52:20,949 --> 00:52:25,203 Alright? We have to imagine wherever she's at right now, she's charging ahead. 506 00:52:25,286 --> 00:52:32,669 It's just who she is. I might be the soldier in the family, but that woman, she's a warrior. 507 00:52:36,214 --> 00:52:39,884 So if Mom is not gonna give up, we can't either. 508 00:52:39,968 --> 00:52:44,430 Ok? OK? OK. Alright. 509 00:52:50,979 --> 00:52:52,230 Mom, watch out! 510 00:53:02,282 --> 00:53:06,119 Sir, what is that? 511 00:53:10,081 --> 00:53:13,293 Hang on! 512 00:53:25,930 --> 00:53:30,935 Get down there. Now, go! 513 00:53:35,148 --> 00:53:38,818 Oh, come on! Come on come on come on. 514 00:53:39,986 --> 00:53:45,116 OK, alright. OK, we're gonna have to make a break for it. 515 00:53:45,200 --> 00:53:48,328 OK? Everybody ready? 516 00:53:50,497 --> 00:53:52,791 See where we're going? 517 00:53:52,874 --> 00:53:57,962 On three. 1, 2, 3! 518 00:54:03,551 --> 00:54:06,638 Meredith? 519 00:54:12,852 --> 00:54:16,773 Mom! 520 00:54:16,856 --> 00:54:20,527 Kirby! 521 00:54:39,087 --> 00:54:42,966 Walter! 522 00:54:43,049 --> 00:54:45,844 No, no! 523 00:54:56,104 --> 00:55:01,818 The Parker solar probe is now reporting the largest solar flare and CME ever recorded. 524 00:55:01,901 --> 00:55:05,655 This event is predicted to cause damage to communications, the electric grid 525 00:55:05,738 --> 00:55:09,868 and cause violent, climatic and geophysical destruction. 526 00:55:22,964 --> 00:55:28,094 Group attention! At ease, gentlemen. 527 00:55:28,178 --> 00:55:33,057 I must confess: It's an unexpected but welcome surprise to see you Meredith. 528 00:55:33,141 --> 00:55:35,977 Did you connect to Sullivan earlier? So did you talk to him? 529 00:55:36,060 --> 00:55:39,731 I did. We spoke just before communications went down. Did he tell you that he was coming here? 530 00:55:39,814 --> 00:55:45,528 No, no. Hopefully, he and Sarah are in someplace safe. 531 00:55:45,612 --> 00:55:48,865 It was my decision to come here. 532 00:55:48,948 --> 00:55:53,703 Why did you want to come here? Storms. I know what's causing them 533 00:55:53,787 --> 00:55:57,332 and why there is nothing we could do about what's going on out there. 534 00:55:57,415 --> 00:56:01,377 I think a know a place where we can go, where we can potentially make it through. 535 00:56:01,461 --> 00:56:05,298 Right, there wasn't any way anyone could have predicted the severity of these storms. 536 00:56:05,381 --> 00:56:08,259 They are far more devastating then I could have ever imagined. 537 00:56:08,343 --> 00:56:12,096 It's pretty severe, and as far as we can tell, this entire thing has gone--- Global. Yes. 538 00:56:12,180 --> 00:56:16,810 Yeah, this is gonna be the largest solar super-storm ever recorded. 539 00:56:16,893 --> 00:56:23,191 But, the size of the storm doesn't matter, essentially it's just a storm, and storms... pass. 540 00:56:23,274 --> 00:56:25,610 Alright? All we have to do is make it to the other side. 541 00:56:25,693 --> 00:56:28,988 And I think I have the perfect shelter for us. 542 00:56:29,072 --> 00:56:31,658 We need to migrate as many people as possible 543 00:56:31,741 --> 00:56:35,870 The the abandoned military bunkers in the northern caves. 544 00:56:37,038 --> 00:56:42,585 And with any luck, Sullivan and Sarah are already there. 545 00:56:45,296 --> 00:56:48,424 So what is this place? 546 00:56:49,968 --> 00:56:53,138 Good question. 547 00:57:05,483 --> 00:57:08,528 What I'll be... 548 00:57:08,611 --> 00:57:12,699 Maybe our luck is starting to turn around. 549 00:57:12,782 --> 00:57:16,161 What is it? 550 00:57:25,879 --> 00:57:30,758 How is your head? Oozy, a little distorted. 551 00:57:34,220 --> 00:57:36,890 Are you OK? I don't mean to interrupt. 552 00:57:36,973 --> 00:57:40,268 What's going on? We're looking at some maps trying to find a potential route up north. 553 00:57:40,351 --> 00:57:43,480 We could use some insight. Absolutely. 554 00:57:43,563 --> 00:57:47,275 What do you got? Private? 555 00:57:48,818 --> 00:57:53,406 So the idea is for us to find a route lease likely to be infringed upon by the natural disasters. 556 00:57:53,490 --> 00:57:57,911 Cause you know, given the circumstances, least likely is still pretty damn deadly. 557 00:57:59,760 --> 00:58:04,000 OK, ummm. Well, the topography through here still lines itself to flooding, water or lava like. 558 00:58:05,020 --> 00:58:09,580 So... I think you're gonna have to cut this way. 559 00:58:11,758 --> 00:58:13,718 Are you certain? 560 00:58:13,802 --> 00:58:18,264 Well, as certain as I can be in this situation, which isn't very. 561 00:58:19,599 --> 00:58:23,978 Honestly, the bunker idea, I was inspired. 562 00:58:25,772 --> 00:58:29,609 Quite frankly, I'm a little bit ashamed that I didn't think about that myself. 563 00:58:29,692 --> 00:58:35,323 But can we be certain that the caves will give us the protection that we need? 564 00:58:35,406 --> 00:58:40,995 Well, the caves have survived a millennium of earth's inclement whether. 565 00:58:41,079 --> 00:58:46,876 And they're naturally forged out of stone. And they're at a high enough elevation that they're unaffected by the flooding, 566 00:58:46,960 --> 00:58:49,671 And once you're inside you're protected from the lightning. 567 00:58:49,754 --> 00:58:53,466 And that combined with the security of the bunker, 568 00:58:53,550 --> 00:58:59,305 Honestly, I really think it's the only chance we've got. 569 00:58:59,389 --> 00:59:03,893 It's just uh... Getting there, that's the problem. 570 00:59:06,062 --> 00:59:11,693 We have to hurry. Hurry! Alright, let's go. let's go, get a move on it. Clear everything out. 571 00:59:18,366 --> 00:59:20,910 So this is the place you were looking for? 572 00:59:25,039 --> 00:59:31,045 - What are you doing? - Looking for an unbroken line. 573 00:59:33,089 --> 00:59:37,677 If this is a phone company, why don't we just call someone? 574 00:59:37,760 --> 00:59:41,431 Most of the standard telephone lines, are getting solar interference. 575 00:59:41,514 --> 00:59:44,684 But if I can find an unbroken line, I might be able to send a telegraph. 576 00:59:44,768 --> 00:59:46,811 Telegraph? 577 00:59:46,895 --> 00:59:49,647 Yeah, long ago, before the days of cellphones and apps, 578 00:59:49,731 --> 00:59:54,235 people use to use something called telegraphs, to communicate over great distances. 579 00:59:54,319 --> 00:59:59,532 I know what that is, Dad. It's the thing with the wires and codes. 580 00:59:59,616 --> 01:00:04,788 That's right, Morse code. Dots and dashes that stand for different letters. That's right. 581 01:00:07,874 --> 01:00:12,545 It seems complicated, though. Actually it's... 582 01:00:14,714 --> 01:00:17,217 OK, it is. 583 01:00:18,885 --> 01:00:22,597 But telegraphs don't require the use of PSTN signal. 584 01:00:22,680 --> 01:00:26,643 This is what the solar flares are interrupting. 585 01:00:26,726 --> 01:00:30,730 And... there's an emergency backup protocol, 586 01:00:30,814 --> 01:00:34,776 That some military units use, when the communications go out. 587 01:00:34,859 --> 01:00:37,946 We have the generators hooked up, as live wires. 588 01:00:38,029 --> 01:00:41,491 In the event that someone happens to try to communicate the old-fashioned way. 589 01:00:44,744 --> 01:00:48,790 I'm gonna try to send a message and hope that someone thought or remembered to do that. 590 01:00:48,873 --> 01:00:52,961 And then hopefully, they come and get us. 591 01:00:53,044 --> 01:00:56,422 Do you think this will work? 592 01:00:56,506 --> 01:01:00,760 We have no other choice, you heard it out there. 593 01:01:02,220 --> 01:01:05,682 No way are we gonna get to the caves through that on our own. 594 01:01:08,935 --> 01:01:13,398 This is our chance to call for help. I have to take it. 595 01:01:13,481 --> 01:01:18,403 Do you think someone is listening? 596 01:01:18,486 --> 01:01:23,158 There's only one way to find out. 597 01:01:34,335 --> 01:01:39,048 Look, the storm is intensifying. We are on borrowed time. 598 01:01:39,132 --> 01:01:44,721 Do you really think these caves will protect us? My Mom thinks they will, and I believe in her. 599 01:01:44,804 --> 01:01:48,391 Sir, you better take a look at this. We have clicks on the comms. 600 01:01:48,475 --> 01:01:52,395 Sergeant, there's no time. Clear your station, we gotta go now. 601 01:01:54,355 --> 01:01:57,609 Sir, it's a pattern. Pattern? 602 01:01:57,692 --> 01:02:02,363 Sounds like Morse code. Here, move. 603 01:02:04,282 --> 01:02:07,994 It's Fisher. What? 604 01:02:08,077 --> 01:02:12,624 But the message is coming in too wild and fast. Can anyone--- 605 01:02:12,707 --> 01:02:16,127 Allow me, commander. Switchboards, remember? 606 01:02:16,211 --> 01:02:19,214 Listen, listen. He sure has been alright. 607 01:02:19,297 --> 01:02:23,301 He's at an old phone office, near the woods on the city's outskirts 608 01:02:23,384 --> 01:02:27,680 OK, great! Well we know where he is and now we can go save him. Right? 609 01:02:27,764 --> 01:02:30,308 OK. 610 01:02:36,356 --> 01:02:40,193 Mother, run! 611 01:02:42,946 --> 01:02:47,450 Is it working? I don't know, Sarah! 612 01:02:47,534 --> 01:02:49,244 I don't know. 613 01:02:52,205 --> 01:02:54,040 Dad! 614 01:02:55,166 --> 01:02:58,253 Dad? Dad. 615 01:02:58,336 --> 01:03:01,798 Daddy, get up. Get up, Dad. 616 01:03:01,881 --> 01:03:04,676 Dad, come on. Get up! 617 01:03:04,759 --> 01:03:08,805 Come on, Daddy. Daddy you're find. Come on, get up, OK. 618 01:03:08,888 --> 01:03:13,435 Come on Dad, you're fine. 619 01:03:13,518 --> 01:03:17,355 Come on Dad! Come on, wake up. Come on Dad, you're fine. 620 01:03:17,439 --> 01:03:20,024 Oh my god, 1, 2, 3, 4... 621 01:03:42,422 --> 01:03:45,842 The building is going down. We gotta get out of here, let's go! 622 01:03:45,925 --> 01:03:49,429 Lieutenant, take point! Move out! 623 01:03:53,850 --> 01:03:58,146 Come on, come on! Hey, are you in? Mom. OK. 624 01:03:58,229 --> 01:04:02,692 Mom, get in! I need you to stay safe. Mom, get in please. You're gonna go to the cave and you're gonna stay safe. 625 01:04:02,776 --> 01:04:07,614 Get in! I have to find your Father and Sarah and we'll meet up there. No! Get in! No, stay. 626 01:04:07,697 --> 01:04:11,659 Go, now. I love you! 627 01:04:17,040 --> 01:04:20,543 Get up. Come on, Dad. I can't do this! 628 01:04:20,627 --> 01:04:26,883 OK. One, two, three, four, five... Come on, Dad! 629 01:04:26,966 --> 01:04:29,427 Come on you're fine. 1, 2! 630 01:04:29,511 --> 01:04:32,430 Dad! Dad. 631 01:04:32,514 --> 01:04:36,017 Dad dad, dad come on come on! Oh my gosh, OK, come on. 632 01:04:36,101 --> 01:04:39,771 Oh...! Oh. 633 01:04:42,107 --> 01:04:46,945 It's OK baby, it's OK. 634 01:04:47,028 --> 01:04:53,326 - I thought you were ... - I'm here, Sarah. I'm still here. 635 01:04:54,809 --> 01:04:59,564 Hey, what are you doing? You have to go with us, you have to evacuate. OK? 636 01:04:59,624 --> 01:05:04,129 Sullivan is out there and... I know he's alive so I've got to go get him. 637 01:05:04,212 --> 01:05:06,923 Look I understand, I do, 638 01:05:07,006 --> 01:05:12,929 but the entire world is literally falling down around us. What can one person do against all of this? 639 01:05:14,472 --> 01:05:17,976 I gotta try, right? 640 01:05:18,059 --> 01:05:21,020 I'm sorry, I gotta get my men to safety. 641 01:05:21,104 --> 01:05:26,443 Come with us, please. No, no. You know I can't do that. 642 01:05:28,528 --> 01:05:33,283 Look, you know what I feel about you Meredith, how I've always felt about you. 643 01:05:38,663 --> 01:05:43,293 Look, we don't have very much time. Let me finish. You're a remarkable woman Meredith. 644 01:05:46,087 --> 01:05:50,341 And I'm sorry, it's hard for a soldier to admit when he's lost the battle. 645 01:05:50,425 --> 01:05:54,637 Sullivan is a great officer, and he's a good man. 646 01:05:55,930 --> 01:06:00,643 And he's lucky to have you. You guys are lucky to have each other. 647 01:06:00,727 --> 01:06:04,689 I'm just sorry that I let my own jealousy get in the way of our friendship. 648 01:06:04,773 --> 01:06:07,567 For all of us. 649 01:06:08,777 --> 01:06:12,280 Cook... 650 01:06:12,363 --> 01:06:15,116 Listen, there's a truck on the back lot. 651 01:06:15,200 --> 01:06:19,120 They say it's out of commission, but you're more than welcome to give it a try. 652 01:06:19,204 --> 01:06:23,917 I just wish you were coming with us. I can't. 653 01:06:24,000 --> 01:06:27,670 OK? Good luck. 654 01:06:30,340 --> 01:06:33,343 Good luck. 655 01:07:10,338 --> 01:07:13,466 Did it work? Work? 656 01:07:13,550 --> 01:07:18,513 The telegraph. Oh. 657 01:07:21,266 --> 01:07:26,229 I don't know, baby. It's really bad out there. 658 01:07:26,312 --> 01:07:29,858 We have to assume no one heard us. 659 01:07:35,238 --> 01:07:38,825 We're alone? 660 01:07:38,908 --> 01:07:43,621 No. No, no no no no no no no no no no no. 661 01:07:46,124 --> 01:07:49,461 We have each other. 662 01:07:50,795 --> 01:07:53,173 Let's go! Move, move move move move! 663 01:07:53,256 --> 01:07:57,218 Get out there, let's go! Move move move move, We gotta go! 664 01:08:02,265 --> 01:08:06,519 It's alright, kid. Your parents will be fine. 665 01:08:11,608 --> 01:08:14,736 Where's the kid? 666 01:08:36,090 --> 01:08:38,426 Come on come on come on. OK. 667 01:08:42,972 --> 01:08:46,059 No! Come on come on come on come on come on come on. 668 01:08:52,524 --> 01:08:54,901 Need a hand? 669 01:08:54,984 --> 01:08:57,612 What are you doing? What are you doing here? I told you to go. 670 01:08:57,695 --> 01:09:02,700 Mom, no! We're gonna get through this thing together. Alright? 671 01:09:02,784 --> 01:09:07,205 We started this, we're gonna finish it. Kirby! 672 01:09:11,292 --> 01:09:15,171 I'm sorry, but the truck... it won't turn over. 673 01:09:15,255 --> 01:09:18,049 Mom, that's exactly why I stayed. 674 01:09:18,133 --> 01:09:21,094 Do you know how to fix trucks? 675 01:09:27,267 --> 01:09:30,937 I don't know a first thing about trucks, so... Oh, wow! 676 01:09:33,273 --> 01:09:37,986 Oh, my. This is great, Kirby! 677 01:09:38,069 --> 01:09:41,239 Mom. But I know a lot about those! 678 01:09:41,322 --> 01:09:44,576 Mom, come on! No, Kirby no. Get out, let's go. 679 01:09:44,659 --> 01:09:48,455 Come on, Mom! Yes. No. Kirby! 680 01:09:48,538 --> 01:09:53,710 This is not one of your video games! I told you, it's not a video game! 681 01:09:55,336 --> 01:09:58,715 Just get in, and trust me. Please! 682 01:10:09,267 --> 01:10:13,188 Put these on, and don't touch anything. 683 01:10:40,131 --> 01:10:45,637 Sarah, get up. Sarah, get up! Now! 684 01:11:03,404 --> 01:11:05,990 Dad! It's OK, keep going, kid. 685 01:11:27,929 --> 01:11:30,890 It's time to get outta here. Yeah. 686 01:11:30,974 --> 01:11:34,519 I really hope you know what you're doing. Yeah. 687 01:11:38,690 --> 01:11:42,360 Can you hear me? Yeah. I can hear you. 688 01:11:43,445 --> 01:11:47,740 Alright, let's go! Yeah, now would be a really good time, Kirby. 689 01:11:47,824 --> 01:11:52,120 I know, I need to get it up to 1500 RPM before we can take off. OK, Kirby. 690 01:11:52,203 --> 01:11:55,165 Alright, figure it out. 691 01:11:56,416 --> 01:11:59,586 Figure it out, Kirby! I know! 692 01:11:59,669 --> 01:12:03,465 Kirby. I know. Kirby!! 693 01:12:34,370 --> 01:12:37,499 I can't, I can't run anymore. Come on baby, just a little bit farther. 694 01:12:37,582 --> 01:12:40,376 No, no. I can't, I can't. 695 01:12:40,460 --> 01:12:45,590 Look, just a little bit further, OK. Come on, when we get to the edge of the city, we clear these falling buildings! Alright? Now look. 696 01:12:45,673 --> 01:12:49,969 I know it's a long shot, I know it. But the trees! The trees leading up to the cave. 697 01:12:50,053 --> 01:12:53,348 That's our only chance of coverage, OK? OK. 698 01:12:53,431 --> 01:12:58,937 Come on! It hearts, I breathed in too much smoke. 699 01:12:59,020 --> 01:13:04,484 I need you to go just a little bit longer, OK? Just a little further! We just gotta get through this--- 700 01:13:10,365 --> 01:13:13,535 Lava. 701 01:13:19,374 --> 01:13:24,838 Come on, baby. A little bit further. Where are we going? 702 01:13:24,921 --> 01:13:28,633 What are you doing? 703 01:13:28,716 --> 01:13:32,679 I'm buying time, I hope. Come on baby. 704 01:13:32,762 --> 01:13:37,350 Come on, try to run. Let's run! Come on. 705 01:13:46,484 --> 01:13:50,196 Can you keep it steadier? Well, I'm trying. The air is too thin! 706 01:13:50,280 --> 01:13:53,658 It's too hot! I can't get any traction. 707 01:13:53,741 --> 01:13:57,620 And keep in mind, this is the first time I've ever done this. 708 01:14:07,297 --> 01:14:10,800 That was shear luck! 709 01:14:10,884 --> 01:14:14,679 Huh, don't tell me that. Don't you tell me that again. 710 01:14:14,762 --> 01:14:17,640 Alright, alright, alright. 711 01:14:19,851 --> 01:14:22,479 Is that the phone company? where? Here, 712 01:14:22,562 --> 01:14:26,274 I'll bring it around. Bring it around, bring it around. 713 01:14:26,357 --> 01:14:29,319 Can you see it? 714 01:14:46,419 --> 01:14:49,631 Mom, I'm sorry. 715 01:14:51,132 --> 01:14:54,636 Mom, we need to go! I'm sorry. 716 01:15:05,939 --> 01:15:09,275 So what are we doing up here, I don't know kid, I don't know I'm just--- 717 01:15:09,359 --> 01:15:13,780 I'm just trying to buy us a little more time. Time until what? 718 01:15:30,880 --> 01:15:33,299 I'm sorry, baby. 719 01:15:33,383 --> 01:15:35,760 I'm sorry. 720 01:15:40,765 --> 01:15:44,310 I'm sorry, baby. I'm sorry. 721 01:15:44,394 --> 01:15:47,897 I am so, so sorry. 722 01:15:50,108 --> 01:15:53,361 I'm sorry, baby. 723 01:16:02,412 --> 01:16:07,542 Close your eyes. 724 01:16:07,625 --> 01:16:12,046 I'm scared. I'm scared too. Just close your eyes, baby. 725 01:16:12,130 --> 01:16:16,593 Close your eyes and everything will be OK. 726 01:16:30,648 --> 01:16:33,860 Sullivan! 727 01:16:33,943 --> 01:16:35,945 Sullivan! Mom! 728 01:16:36,029 --> 01:16:39,908 Meredith! Sullivan! 729 01:16:39,991 --> 01:16:43,369 Do it. Turn around and go down. Well, I can't get down there... 730 01:16:43,453 --> 01:16:46,623 The Lava! Well, what are we gonna do? 731 01:16:46,706 --> 01:16:50,210 What are we gonna do? How are we gonna get them? What are we gonna do? 732 01:16:50,293 --> 01:16:53,129 I don't know! 733 01:16:55,840 --> 01:16:59,636 Alright, I've got an idea. 734 01:16:59,719 --> 01:17:04,307 Mom, what are you doing? 735 01:17:06,184 --> 01:17:10,647 Mom, what are you doing? What are you doing?! Keep it steady! 736 01:17:10,730 --> 01:17:14,442 Mom, don't! It's gonna be OK. 737 01:17:16,111 --> 01:17:18,822 Mom, no no no no no no. 738 01:17:18,905 --> 01:17:22,700 Mom! Meredith! 739 01:17:22,784 --> 01:17:28,456 Baby, come here! We're gonna help you jump. OK? Just like before, don't look down. Don't look down, are you ready? 740 01:17:29,791 --> 01:17:33,461 Keep it steady, Kirby. I'm trying! 741 01:17:35,755 --> 01:17:38,550 Grab it, baby. I can't reach! Grab it. 742 01:17:41,640 --> 01:17:43,340 Sarah, hey. Jump! Go! 743 01:17:43,429 --> 01:17:47,517 Mom! We're too high, we're too high. Go down. 744 01:17:47,600 --> 01:17:52,272 If we get any lower, we crash and we all die. 745 01:17:52,355 --> 01:17:54,816 Mom, no no no no no. Mom! 746 01:17:54,899 --> 01:17:58,027 Mom mom mom! Keep it steady. 747 01:18:01,990 --> 01:18:06,119 Meredith, no! Keep it steady, Kirby! 748 01:18:06,202 --> 01:18:10,331 Meredith, you have to go back. You can't make it, you know you can't! 749 01:18:10,415 --> 01:18:14,169 Reach, reach up, reach! 750 01:18:17,630 --> 01:18:20,425 Mom! 751 01:18:39,152 --> 01:18:44,240 OK, come here, OK, hold it there, hold it there, hold it there. 752 01:18:44,324 --> 01:18:47,202 Let me get up, let me get up, let me get up! 753 01:18:52,207 --> 01:18:57,128 I've never been so grateful for lightning. 754 01:18:57,212 --> 01:19:00,131 Come on, Sarah. Climb! 755 01:19:00,215 --> 01:19:03,259 I need you to be brave right now. Use everything you've got. Climb! 756 01:19:04,636 --> 01:19:13,520 Climb baby! I've got it, Mom! Remember, we're fishers. 757 01:19:13,603 --> 01:19:16,397 Yeah! 758 01:19:26,950 --> 01:19:32,247 I'm on! Keep it steady, Kirby! 759 01:19:32,330 --> 01:19:36,960 Go, keep moving! 760 01:19:37,043 --> 01:19:39,295 I'm coming up! 761 01:19:43,341 --> 01:19:47,387 Come on get up! Come on! 762 01:19:49,139 --> 01:19:52,100 You're the best Sarah! 763 01:19:58,648 --> 01:20:01,568 Where's Dad? Come on! 764 01:20:16,666 --> 01:20:19,836 Oh god! No. 765 01:20:27,135 --> 01:20:30,388 Help me. Come on! Help me. 766 01:20:45,195 --> 01:20:48,656 We said "till death do us part". Does that make it today? 767 01:20:48,740 --> 01:20:51,284 Deal! 768 01:21:11,095 --> 01:21:14,849 Yeah! Wait, Kirby is flying the helicopter? 769 01:21:14,933 --> 01:21:17,936 I'll explain it later. Hold On! 770 01:21:20,730 --> 01:21:23,483 Hold on Dad, come on! 771 01:21:36,287 --> 01:21:39,165 Right, right. Go right! No no no, go left! 772 01:21:39,249 --> 01:21:41,918 Go left, go left! No! 773 01:21:43,711 --> 01:21:47,006 Kirby, look out! Everyone hold on! Ahhhh! 774 01:21:58,184 --> 01:22:00,687 How did you do that? 775 01:22:00,770 --> 01:22:04,816 Velocity of the building, Vs. velocity of the helicopter. 776 01:22:04,899 --> 01:22:08,027 Faith in science. 777 01:22:10,697 --> 01:22:14,659 Is everyone okay? 778 01:22:14,740 --> 01:22:19,880 NASA scientists at the solar dynamics observatory confirm that the solar storm is waning. 779 01:22:20,180 --> 01:22:22,370 Showing signs, that it will subside. 780 01:22:22,459 --> 01:22:26,045 Atmospheric conditions are expected to return to normal, and authorities confirm 781 01:22:26,129 --> 01:22:32,051 that the electrical and communications infrastructure, should be restored within a matter of months. 782 01:22:51,696 --> 01:22:54,407 Sarah. 783 01:24:05,228 --> 01:24:10,066 So is it over? For now, yeah. 784 01:24:12,068 --> 01:24:15,822 So, what do we do now? 785 01:24:15,905 --> 01:24:19,367 Start over, I guess. 70714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.