All language subtitles for El.47.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:12,040 Ay 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,800 Anda, jaleo, jaleo. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,800 Anda, jaleo, jaleo. 4 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.MY-SUBS.org 5 00:01:37,120 --> 00:01:38,200 Venga, vamos ahí. 6 00:01:44,920 --> 00:01:46,120 Venga, va. 7 00:01:46,600 --> 00:01:47,880 Vamos ahí. 8 00:01:48,360 --> 00:01:50,760 Hala, fuera esos dos cubos. 9 00:01:54,200 --> 00:01:55,160 ¡Rapidito! 10 00:01:55,680 --> 00:01:57,320 Venga esa cola. 11 00:01:57,480 --> 00:02:00,440 Anda, tira tú. Venga. Siguiente. Tira, tira, tira. 12 00:02:00,960 --> 00:02:03,600 -¡Hacedme esa cola bien hecha, coño! 13 00:02:03,960 --> 00:02:04,920 ¡Vamos, vamos, vamos! 14 00:02:05,080 --> 00:02:06,760 Quince ladrillos y dos de cemento. 15 00:02:06,920 --> 00:02:09,080 Cien pesetas. No, cien no. Cincuenta. 16 00:02:09,240 --> 00:02:11,840 ¿Qué dice? Si no se lo vendo a usted, se lo vendo a otro. 17 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 El otro día me cobrasteis la mitad. ¿Qué coño te voy a cobrar la mitad? 18 00:02:15,520 --> 00:02:18,040 Cincuenta y el reloj. Ni por todo el oro del mundo. 19 00:02:18,200 --> 00:02:21,160 Cien. Si no lo quieres tú, lo quiere otro, ¿eh? Venga, va. 20 00:02:21,320 --> 00:02:23,480 -75 y no se hable más. -No, no, 75 no. Cien, coño. 21 00:02:23,640 --> 00:02:25,200 an8 22 00:02:25,400 --> 00:02:27,480 Vamos, va, va. Toma. 23 00:02:27,640 --> 00:02:29,160 Venga, ladrillos. Ladrillos. 24 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 No te quejes. 25 00:02:34,280 --> 00:02:36,920 Vamos. Va, va, va, va. 26 00:02:37,080 --> 00:02:39,240 -Dos sacos. Dos sacos al chaval. Vamos, vamos. 27 00:02:39,400 --> 00:02:41,160 Venga. Ahí. 28 00:02:41,480 --> 00:02:43,360 Ya sale el cemento. Otro de cemento. 29 00:02:43,520 --> 00:02:44,640 Vale, mételo ahí. 30 00:02:47,440 --> 00:02:49,360 Venga. Venga, tira, tira, tira, tira. 31 00:02:49,520 --> 00:02:51,920 Dos de cemento ahí, dos. 32 00:02:54,240 --> 00:02:55,920 A ver, ¿tú qué quieres? 33 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 Vamos, tira p'alante. ¡Calla tú! 34 00:03:06,160 --> 00:03:08,240 Te vas a hocicar. ¡Venga ya! 35 00:03:09,960 --> 00:03:11,400 Mierda. 36 00:03:35,040 --> 00:03:36,120 Rápido, rápido. 37 00:03:41,480 --> 00:03:42,600 Vamos, vamos, vamos. 38 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 Tapa esto, tapa eso. Dale ahí. 39 00:03:47,680 --> 00:03:48,360 Dale ahí. 40 00:04:00,160 --> 00:04:02,400 Vamos, que está amaneciendo. ¡Vamos, vamos! 41 00:04:02,560 --> 00:04:04,120 ¡Vamos, que amanece! ¡Vamos, vamos! 42 00:04:16,400 --> 00:04:19,080 ¿Quién es? ¿Quién es? -¡Ya está, paren! 43 00:04:24,160 --> 00:04:25,200 ¡Ahí va otra! 44 00:04:27,120 --> 00:04:28,480 ¡Hostia, la policía! 45 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 ¡'Quillo! Sigue, sigue. 46 00:04:31,000 --> 00:04:32,920 ¡Los "picos"! ¡Vienen por aquí los "picos"! 47 00:04:33,080 --> 00:04:34,920 ¡Vamos a poner madera! 48 00:04:35,280 --> 00:04:36,320 ¡Vale, vale, vale! 49 00:04:36,880 --> 00:04:39,480 ¡Dale, dale, dale, Aurora! Venga, que no llegamos. 50 00:04:39,640 --> 00:04:42,120 an9 51 00:04:42,280 --> 00:04:42,920 ¡Venga, va! 52 00:04:43,080 --> 00:04:45,000 ¡Dale, dale, dale! ¡Vamos, Vital! 53 00:04:45,160 --> 00:04:46,080 ¡Dale! 54 00:04:52,240 --> 00:04:52,880 an9 55 00:04:53,040 --> 00:04:54,560 Paren de construir. 56 00:04:55,440 --> 00:04:57,000 ¿No me han oído? 57 00:04:57,800 --> 00:04:59,920 Aléjense de las barracas, venga. 58 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 -Ya están aquí. 59 00:05:05,560 --> 00:05:08,200 Que he dicho que paren de construir. ¡Aléjense! 60 00:05:08,600 --> 00:05:10,040 -¿Qué hace aquí este? 61 00:05:10,280 --> 00:05:11,240 -¡Sal de allá! 62 00:05:12,160 --> 00:05:14,280 ¡Oiga, que salga de ahí! 63 00:05:14,680 --> 00:05:15,520 ¡Ortega! 64 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 ¡Manolo! 65 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 ¿No ha oído usted? Que salgan. 66 00:05:27,520 --> 00:05:28,480 Los papeles. 67 00:05:29,040 --> 00:05:30,560 an9 68 00:05:37,360 --> 00:05:38,320 Manolo Vital. 69 00:05:40,760 --> 00:05:43,520 ¿De dónde vienen ustedes? De Andalucía, de Extremadura... 70 00:05:43,680 --> 00:05:46,040 Yo de Valencia de Alcántara, provincia de Cáceres. 71 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 ¿Qué pasa, que no cabíais todos allí? 72 00:05:50,360 --> 00:05:51,640 Usted tampoco es de por aquí. 73 00:05:55,080 --> 00:05:56,440 Más que tú. 74 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 ¿Usted de dónde es? ¿Eh? Sevillano, ¿no? 75 00:06:03,680 --> 00:06:06,680 ¿Usted sabe la cantidad de criaturas que habemos aquí de todos lados? 76 00:06:06,880 --> 00:06:09,120 ¿No le entra nada por el cuerpo? ¿Mmm? 77 00:06:10,120 --> 00:06:11,480 ¿Qué vas a hacer? 78 00:06:12,280 --> 00:06:13,720 Cumplir con la ley. 79 00:06:14,960 --> 00:06:16,600 Esta construcción es ilegal, 80 00:06:16,760 --> 00:06:19,760 tiene que tener techo antes del amanecer. Si no, hay que tirarla. 81 00:06:20,280 --> 00:06:21,320 ¿Esto tiene techo? 82 00:06:22,400 --> 00:06:23,520 Por favor. 83 00:06:24,080 --> 00:06:26,320 No tiene techo, hay que tirarlo. 84 00:06:28,520 --> 00:06:29,720 No, por favor. 85 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 Por favor. 86 00:06:32,080 --> 00:06:34,320 ¡No, no, no! ¡Por Dios, por Dios! ¡Por favor! 87 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Por favor, no lo haga. 88 00:06:35,640 --> 00:06:38,560 Vd. no debería estar aquí, hermana. Por favor. 89 00:06:40,281 --> 00:06:41,280 an9 90 00:06:42,680 --> 00:06:44,080 an9 91 00:07:34,720 --> 00:07:36,120 Di algo, Vital. 92 00:07:36,280 --> 00:07:37,400 Di algo. 93 00:07:40,920 --> 00:07:42,720 ¡Todo el mundo escuche! 94 00:07:42,880 --> 00:07:44,320 ¿Pero no has tenido suficiente? 95 00:07:44,480 --> 00:07:46,440 Haz el favor de callarte tú también. 96 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 ¡Tú a mí ni me callas! ¡Todo el mundo escuche! ¡Cállate! 97 00:07:49,640 --> 00:07:51,480 No nos quieren aquí. 98 00:07:51,840 --> 00:07:54,760 Pero estas parcelas son nuestras, las compramos con nuestro dinero. 99 00:07:54,920 --> 00:07:57,920 No nos van a echar, no nos vamos a ir nunca de aquí. 100 00:07:59,920 --> 00:08:01,880 Construimos una vez y lo volveremos a hacer. 101 00:08:02,040 --> 00:08:04,560 Pero no vamos a hacer cada uno su casa, vamos a hacer entre todos 102 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 cada noche una sola casa 103 00:08:07,120 --> 00:08:10,120 y, cuando salga el sol, tendremos una casa techada. 104 00:08:10,520 --> 00:08:13,520 Y una casa techada es un tesoro, no la pueden echar abajo. 105 00:08:14,320 --> 00:08:16,800 ¿Y cuál va a ser la primera? La tuya. 106 00:08:24,440 --> 00:08:25,360 Ahí está. 107 00:08:33,440 --> 00:08:35,480 Le dejo para que las reparta. 108 00:08:36,720 --> 00:08:38,800 Vamos, que ya está. ¡Pero esto no va ahí! 109 00:08:39,560 --> 00:08:40,200 Toma. 110 00:08:40,360 --> 00:08:41,680 De nada. 111 00:08:42,640 --> 00:08:43,760 an8 112 00:08:46,440 --> 00:08:48,160 Qué hija más bonita. 113 00:08:48,320 --> 00:08:50,760 No, no es mía. Es la suya. 114 00:08:54,840 --> 00:08:56,520 Ay, gracias. Tenga. 115 00:08:58,080 --> 00:08:59,960 ¡A ver si me puede arrimar alguien otra escalera! 116 00:09:00,120 --> 00:09:01,080 ¡Otra escalera! 117 00:09:01,240 --> 00:09:02,400 Ya voy yo. 118 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 Manolo, ya tienes a la niña dormida. 119 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 Vale. 120 00:09:05,880 --> 00:09:07,080 Gracias. 121 00:09:07,720 --> 00:09:10,120 an9 122 00:09:14,480 --> 00:09:15,560 ¿Una pera? 123 00:09:16,520 --> 00:09:17,640 Para luego. 124 00:09:18,120 --> 00:09:20,240 ¿Y la madre de la niña? 125 00:09:20,400 --> 00:09:22,280 Pregúnteselo a su Dios. 126 00:09:25,200 --> 00:09:28,120 Si quiere, yo le puedo cuidar a la niña mientras. 127 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 Mire, yo es que no soy muy de los suyos. 128 00:09:31,080 --> 00:09:32,800 ¿De los míos? Sí, de los curas. 129 00:09:32,960 --> 00:09:34,240 Bueno, yo no soy cura. 130 00:09:36,080 --> 00:09:37,880 Bueno, cuídela si quiere, 131 00:09:38,040 --> 00:09:41,040 pero no le hable mucho de Jesucristo y esas cosas. 132 00:09:43,000 --> 00:09:44,440 Hágame el favor. 133 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 No entiendo el catalán. 134 00:09:48,640 --> 00:09:50,280 Que cómo se llama. 135 00:09:50,440 --> 00:09:51,840 Manolo Vital. 136 00:09:52,320 --> 00:09:53,920 La niña, digo. 137 00:09:54,760 --> 00:09:56,440 Juana, como la madre. 138 00:09:56,760 --> 00:09:58,760 ¿Cómo ha dicho que se dice eso en catalán? 139 00:10:02,360 --> 00:10:04,160 ¿No? ¿Lo digo bien? 140 00:10:04,320 --> 00:10:05,360 Sí. 141 00:10:12,000 --> 00:10:13,040 Ahí, va. 142 00:10:13,200 --> 00:10:15,240 Vamos, que es la última. Eso es. 143 00:10:15,400 --> 00:10:17,280 an9 144 00:10:57,840 --> 00:10:59,440 Está techada. 145 00:11:21,680 --> 00:11:24,160 Retirada. Venga, vamos, Ortega. 146 00:11:53,360 --> 00:11:54,200 Venga. 147 00:11:54,640 --> 00:11:57,040 Ya hemos llegado, ya hemos llegado. 148 00:11:57,200 --> 00:12:00,200 Vamos, vamos. Hala, muy bien. Muy bien. 149 00:12:02,080 --> 00:12:02,840 Vamos. 150 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 an9 151 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 Ahí, venga. 152 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 Y nací en la provincia de Jaén. 153 00:12:10,560 --> 00:12:12,000 Y en una cueva. 154 00:12:12,160 --> 00:12:14,240 Una cueva que tenía cinco dormitorios. 155 00:12:14,800 --> 00:12:17,760 Soy la más pequeña de diez hijos. 156 00:12:27,760 --> 00:12:30,240 A ver, ¿cuál es tu nombre? 157 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 María. 158 00:12:32,240 --> 00:12:34,080 Catalina, que llegas tarde. 159 00:12:34,240 --> 00:12:35,840 ¿Qué ha pasado? 160 00:12:37,520 --> 00:12:40,520 "María" se escribe con M. ¿Sabéis cómo es la M? ¿Alguien sabe es...? 161 00:12:41,440 --> 00:12:42,520 Así. 162 00:12:42,680 --> 00:12:45,000 Yo sé cómo se escribe... 163 00:12:45,160 --> 00:12:48,160 ¿"María" sabes cómo se escribe? A ver si lo has escrito bien. 164 00:12:54,320 --> 00:12:55,200 ¡Epa! 165 00:12:56,200 --> 00:12:57,640 Que me has tirado. ¿Sí? 166 00:13:01,920 --> 00:13:03,440 Mira, están... 167 00:13:10,800 --> 00:13:12,080 "Ay, quieto, quieto". 168 00:13:15,520 --> 00:13:17,400 ¿Ah, sí? Espera. 169 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 No sé. 170 00:14:05,840 --> 00:14:08,080 an8 171 00:14:21,560 --> 00:14:23,520 ¡Manolo! ¿Qué? 172 00:14:40,160 --> 00:14:43,160 ¡Carmen, que no se puede tener un gallinero sin gallo! 173 00:14:44,200 --> 00:14:46,480 -Esas no, están muy mal. 174 00:14:46,640 --> 00:14:47,880 Más, más. 175 00:14:49,200 --> 00:14:52,200 Eso es, que quede así. 176 00:14:52,960 --> 00:14:54,720 -Yo voy a tirar una más. 177 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 -Yo voy a pasar. 178 00:15:08,160 --> 00:15:09,960 Joder con el agua. 179 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 ¿Qué hay, Paco? Buen día. 180 00:15:12,600 --> 00:15:14,760 ¡Manolo, tengo las peras que me pidió la Carmen! 181 00:15:14,920 --> 00:15:17,760 Luego viene a por ellas. Que no tarde o se las vendo a otra. 182 00:15:20,121 --> 00:15:22,600 Para el almuerzo, ya verás qué rica. Muchas gracias. 183 00:15:23,120 --> 00:15:25,880 Mariquilla, qué bien te ha quedado el pelo. Me gusta. 184 00:15:38,600 --> 00:15:39,640 ¡Mete primera! 185 00:15:39,800 --> 00:15:42,560 ¡Dobla, dobla, dobla! ¡Dobla todo! 186 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 ¡Dobla todo, chiquillo, que te vas para atrás! 187 00:15:45,000 --> 00:15:46,280 ¡Dale! 188 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 No pasa el camión te digo. ¡Que sí pasa! 189 00:15:48,800 --> 00:15:50,400 ¿Pero has visto cómo está el camino? 190 00:15:50,560 --> 00:15:53,280 Bueno, pues yo te voy indicando despacito, hombre, chiquillo. 191 00:15:53,440 --> 00:15:55,480 Lo sacamos y te voy indicando. ¡Felipín! 192 00:15:55,640 --> 00:15:56,440 Buenos días. 193 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 Vital, aquí estamos con este perla, que no quiere subir el camión. 194 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 Es que si no me voy a deslomar, hombre, chiquillo. Vamos, venga. 195 00:16:06,080 --> 00:16:07,120 an8 ¡Eh, eh! 196 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 an8 Cuidadito con lo que dices. 197 00:16:12,720 --> 00:16:14,080 ¿Lo entiendes eso también? 198 00:16:17,880 --> 00:16:19,240 Anda que... 199 00:16:40,840 --> 00:16:43,840 an9 200 00:17:21,000 --> 00:17:21,880 ¿Qué hay, Rubio? 201 00:17:22,040 --> 00:17:23,120 Vital. 202 00:17:35,280 --> 00:17:36,400 an9 203 00:17:49,360 --> 00:17:51,480 an9 204 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 El 9101/8. Potencia, 185 caballos. 205 00:18:50,720 --> 00:18:52,160 Capacidad, 110 pasajeros. 206 00:18:52,320 --> 00:18:55,320 Velocidad, 64 km la hora en los modelos con cuatro marchas. 207 00:19:15,400 --> 00:19:16,640 Las cosas de palacio... 208 00:19:58,360 --> 00:20:00,520 Yo es que soy del Mérida. 209 00:20:02,480 --> 00:20:04,200 an9 210 00:21:41,200 --> 00:21:43,120 No sube el del camión, no sube el del correo. 211 00:21:43,280 --> 00:21:46,280 ¿Aquí quién va a subir? Si es que no se puede. 212 00:21:46,440 --> 00:21:48,880 Coño, ¿habéis visto a alguno del Ayuntamiento alguna vez aquí? Nada. 213 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 Hay que ir allí a hacerles ruido. Que lo que quieren es... 214 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 Nos tienen aquí "abandonaícos" perdidos detrás de la montaña. 215 00:21:56,440 --> 00:21:59,120 Que bajemos, trabajemos baratito y para arriba otra vez a escondernos. 216 00:21:59,280 --> 00:22:02,080 ¿Es que somos animales aquí ahora? ¿Es que no "semos" personas? 217 00:22:03,360 --> 00:22:06,120 Es que tiene razón. Entre otras cosas, que son muchas, 218 00:22:06,280 --> 00:22:08,520 los camiones no nos quieren traer la mercancía. 219 00:22:08,680 --> 00:22:11,160 Queremos que nos asfalten las calles. Eso es. 220 00:22:11,800 --> 00:22:14,320 Que es que... Pasamos mucha fatiga por venir, 221 00:22:14,480 --> 00:22:17,360 pero es que estamos pasando mucha fatiga por estar, ¿sí o no? 222 00:22:17,520 --> 00:22:20,520 Ya está bien. Apunta a Bartola, que no está en la pizarra. 223 00:22:42,160 --> 00:22:45,000 Pero los niños, las criaturas, ¿qué pasa? ¿Para ir al consultorio? 224 00:22:45,160 --> 00:22:48,160 O sea, ¿tenemos que andar 2 km para llegar al consultorio más cercano? 225 00:22:49,480 --> 00:22:52,480 Consultorios públicos aquí, hombre. 226 00:22:52,680 --> 00:22:55,200 -Muy bien hablado, Celia. 227 00:22:55,360 --> 00:22:58,360 -Por mucho que hagamos, no nos hacen ni puñetero caso. 228 00:22:58,800 --> 00:23:00,400 Tengo que ir a por agua ahora 229 00:23:00,560 --> 00:23:03,320 y tengo que ir a la fuente Moragal. Lo menos 2 km por la montaña. 230 00:23:03,480 --> 00:23:05,080 No hay camino. ¡Por la montaña! 231 00:23:05,240 --> 00:23:06,800 ¡Arriba y abajo! ¡Arriba y abajo! 232 00:23:06,960 --> 00:23:09,880 Hay que asfaltar. Y te pinchan las zarzas. 233 00:23:10,040 --> 00:23:12,120 Nos ponen las alcantarillas, nos ponen el agua. 234 00:23:12,280 --> 00:23:13,920 ¿Y ahora qué pasa? Se revientan. 235 00:23:14,080 --> 00:23:16,560 Se revientan, nos cortan el agua cada dos por tres. 236 00:23:16,720 --> 00:23:18,520 Se rompen. Se rompen y... 237 00:23:18,680 --> 00:23:20,440 Mira, por lo menos antes, 238 00:23:20,600 --> 00:23:22,880 cuando se cagaba en el foso, no había sorpresas. 239 00:23:23,440 --> 00:23:25,600 ¿Pero cómo vamos a cagar otra vez en el foso? 240 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Alguno deja la basura en la calle. No dejéis la basura en la calle. 241 00:23:29,560 --> 00:23:31,680 La bajáis al agujero, que para eso está. 242 00:23:31,840 --> 00:23:33,360 Si no, se llena todo de ratas. 243 00:23:33,520 --> 00:23:35,080 Y de jabalines. Y de jabalines. 244 00:23:35,240 --> 00:23:37,360 Unas ratas como... como caballos. 245 00:23:37,520 --> 00:23:40,080 -A mí no me mires, Antonio. Siempre con la misma historia. 246 00:23:40,240 --> 00:23:43,240 No te miro a ti porque, bueno, a ver, ¿a quién voy a mirar? 247 00:23:46,240 --> 00:23:49,240 Paco, Maribel, esperad, hombre, que todavía esto no se ha acabado. 248 00:23:49,800 --> 00:23:52,800 Esto hace mucho que ha terminado. Paco, Maribel. 249 00:23:53,440 --> 00:23:54,880 Paco, que va a hablar Vital. 250 00:23:55,040 --> 00:23:57,600 Vital. Di algo, que se está yendo la gente. 251 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 No va a hablar Vital. 252 00:23:59,320 --> 00:24:01,520 No va a hablar Vital, que no tiene nada que decir. 253 00:24:01,680 --> 00:24:02,920 Os estáis quejando de todo. 254 00:24:03,080 --> 00:24:05,760 Es verdad, hay muchas cosas que se pueden mejorar. 255 00:24:05,920 --> 00:24:08,880 Tenemos el agua, tenemos la luz. ¿Que no funciona? Pues se arregla. 256 00:24:09,040 --> 00:24:11,000 Ahora parece que estemos mejor sin las alcantarillas. 257 00:24:11,160 --> 00:24:11,800 Es verdad. 258 00:24:11,960 --> 00:24:14,000 Y hemos conseguido cosas. ¿Que se estropea el agua? Se arregla. 259 00:24:14,160 --> 00:24:17,160 Si se estropea lo otro, se arregla. Pero aquí quejándonos todos. 260 00:24:17,360 --> 00:24:19,800 Y hay otra cosa que pasa aquí, que yo quiero preguntar: 261 00:24:20,360 --> 00:24:23,280 ¿dónde están los jóvenes? Todo lo hicimos para los jóvenes, 262 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 para que tengan un futuro, un barrio, 263 00:24:25,200 --> 00:24:28,040 para que tengan un lugar para sentirse orgullosos de donde están. 264 00:24:28,200 --> 00:24:30,520 Eso, ¿dónde están los jóvenes, los muchachos, tu hija? 265 00:24:30,680 --> 00:24:32,280 ¿Qué pasa con mi hija? Que dónde está, 266 00:24:32,440 --> 00:24:35,200 no está aquí sentada. ¡Tú eres un mal bicho! 267 00:24:35,360 --> 00:24:38,360 ¡No, no, a mí no me señales con el dedo! 268 00:24:40,160 --> 00:24:42,280 Tú a mí no me levantes la mano, ¿eh? 269 00:24:42,800 --> 00:24:45,160 ¿"Qué pasa con tu hija"? ¿Qué me estás diciendo? 270 00:24:45,320 --> 00:24:46,280 Manolo. 271 00:24:46,440 --> 00:24:49,440 Siempre tenemos que acabar igual, hombre. ¡Ya está bien! 272 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 No te vayas, Vital. 273 00:24:51,680 --> 00:24:52,480 ¡Vital! 274 00:24:54,040 --> 00:24:57,040 ¡Reina! -¡Guapa! ¡Mira qué arte! 275 00:25:00,000 --> 00:25:01,960 an9 276 00:25:03,720 --> 00:25:05,760 ¡Guapa! 277 00:25:05,920 --> 00:25:08,920 an9 278 00:25:11,120 --> 00:25:14,120 I a mon pare no pas gaire, rossinyol, 279 00:25:18,240 --> 00:25:21,240 d'un bell bocatge, rossinyol, 280 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 d'un vol. 281 00:26:28,480 --> 00:26:31,360 Cuando canta el gallo negro... 282 00:26:40,040 --> 00:26:41,960 Que lleve otro las riendas. 283 00:26:44,880 --> 00:26:47,720 Yo he sido el rojo que se casó con una monja. 284 00:26:51,680 --> 00:26:53,560 No, sí, a mí me iban a mirar. 285 00:26:57,080 --> 00:26:58,680 Ay, Manolo, no empapes tanto el pan. 286 00:27:00,840 --> 00:27:02,920 A ver, de migas algo sé. 287 00:27:03,640 --> 00:27:04,840 Perdona. 288 00:27:30,320 --> 00:27:31,200 an9 289 00:28:28,080 --> 00:28:31,080 Aquí te hemos enseñado cosas, no lo olvides nunca. 290 00:28:42,000 --> 00:28:43,040 Esto está empapado. 291 00:28:43,200 --> 00:28:45,320 Lo que hay que aguantar, de verdad. 292 00:28:45,480 --> 00:28:46,360 Va. Va. 293 00:29:04,080 --> 00:29:05,120 Ideales, pocos. 294 00:29:08,880 --> 00:29:10,840 Nosotros no teníamos nada. 295 00:29:21,000 --> 00:29:23,880 Es que mañana tengo el primer turno. 296 00:29:32,920 --> 00:29:35,920 Encomana'm a la mare, rossinyol, 297 00:29:39,640 --> 00:29:42,640 d'un bell bocatge, rossinyol, 298 00:29:46,960 --> 00:29:49,960 d'un vol. 299 00:30:02,360 --> 00:30:05,360 Que la primera vez que bebas vino de pitarra sea con tu padre. 300 00:30:23,640 --> 00:30:24,600 Mira. 301 00:30:58,760 --> 00:31:01,760 Uno se puede ir de la tierra donde nació, pero la tierra 302 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 la llevas siempre dentro, Joana. 303 00:31:06,080 --> 00:31:07,440 Eso lo sé yo. 304 00:31:09,040 --> 00:31:12,040 Cómo debe de estar el valle del Jerte ahora mismo, 305 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 lleno de cerezos en flor. 306 00:31:21,720 --> 00:31:24,720 Quiero ver cuántos quedan de los que me hicieron sufrir. 307 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 Aurora. Manolo. 308 00:31:35,320 --> 00:31:37,240 Mi Felipe, que se me ha ido. 309 00:31:37,400 --> 00:31:39,520 Que no sé qué ha dicho de que... 310 00:31:39,680 --> 00:31:41,600 nos van a ver o nos van a oír... Yo qué sé. 311 00:31:41,760 --> 00:31:44,400 Ha cogido el bote de pintura... ¿Una pintada? 312 00:31:46,400 --> 00:31:47,120 No. 313 00:31:47,280 --> 00:31:49,440 -Que no, Vital. Que se me ha ido al Ayuntamiento. 314 00:31:50,280 --> 00:31:51,440 ¿Al Ayun...? 315 00:31:51,600 --> 00:31:52,720 ¿Al ayuntamiento? 316 00:31:52,880 --> 00:31:54,000 Lo que oyes. 317 00:31:54,760 --> 00:31:57,080 Qué obsesión tiene el Felipín con las pintadas. 318 00:32:03,760 --> 00:32:04,840 ¡Felipín! 319 00:32:05,480 --> 00:32:06,720 ¿Qué haces, burranco? 320 00:32:06,880 --> 00:32:09,880 ¿Qué haces tú aquí? ¿Tú no decías que esto era para los jóvenes? 321 00:32:10,680 --> 00:32:11,840 ¿Qué vas a hacer? ¿Qué...? 322 00:32:12,000 --> 00:32:14,280 Pues un vasito de leche y a dormir, abuelo. Venga. 323 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 ¿Qué vas a hacer? 324 00:32:15,600 --> 00:32:18,560 Lo que tengo que hacer, Si no lo hago yo, no lo va a hacer nadie. 325 00:32:18,720 --> 00:32:21,720 ¿Adónde vas con la pintura? Vamos a tener un "poblema", ¿eh? 326 00:32:22,040 --> 00:32:25,000 No te voy a dejar ir solo, que te llevan preso, coño. 327 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Ah, ¿me vas a acompañar? Claro. 328 00:32:27,440 --> 00:32:29,760 Con lo que nosotros fuimos, ¿eh? Fuimos, fuimos. 329 00:32:30,160 --> 00:32:31,200 Escucha. 330 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 O hacemos nosotros algo, o el barrio se nos muere, se nos va a la mierda. 331 00:32:46,480 --> 00:32:47,280 Manolo. 332 00:32:52,520 --> 00:32:54,760 Vaya cosa buena esta, ¿eh? Jo. 333 00:32:56,080 --> 00:32:59,080 Esto... ¿Tú te imaginas tener uno de estos allí, en el barrio? 334 00:32:59,360 --> 00:33:02,200 La cantidad de viajes... ¿Nosotros por qué no tenemos? 335 00:33:02,840 --> 00:33:04,480 ¿Y a mí qué me cuentas? 336 00:33:05,000 --> 00:33:07,360 Coño, si quieres se lo cuento ahora a la pescadera... 337 00:33:07,520 --> 00:33:10,520 Coño, pues será porque no lo consideran importante. 338 00:33:10,840 --> 00:33:12,680 No lo consideran importante... Sí. 339 00:33:12,840 --> 00:33:15,080 Pues a ver si lo consideran importante, ¿por qué no? 340 00:33:15,240 --> 00:33:18,240 Importante. ¿Tú no conoces a gente en Barcelona? Pregunta. 341 00:33:19,560 --> 00:33:22,560 Yo soy autobusero, no soy ministro. Pues por eso mismo. 342 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 ¿No? Por eso, ¿qué? 343 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Coño, para que tengamos allí un autobús en el barrio. 344 00:33:27,360 --> 00:33:30,360 ¿Tú te imaginas lo que iba a cambiar el barrio con un autobús? 345 00:33:30,600 --> 00:33:33,240 No veas tú cómo están las cosas en la empresa. 346 00:33:36,480 --> 00:33:37,600 Sí, Manolo. Venga, paga. 347 00:33:38,880 --> 00:33:40,640 No, yo no tengo dinero. 348 00:33:40,960 --> 00:33:41,920 ¿Entonces? 349 00:33:43,240 --> 00:33:45,680 ¿Tú no trabajas aquí? Yo sí, ¿y tú? 350 00:33:46,120 --> 00:33:48,520 ¿Qué hacemos? ¡Coño, paga! 351 00:33:48,680 --> 00:33:50,120 Es igual, Manolo. 352 00:33:50,920 --> 00:33:53,080 ¿Qué vamos a hacer? Voy a pagar yo, como siempre. 353 00:33:53,240 --> 00:33:54,560 ¿Y qué hago yo? Toma. 354 00:34:03,560 --> 00:34:06,200 ¿Qué pintura ni qué pintura? Vamos en tercera. Hombre, no. 355 00:34:06,360 --> 00:34:09,360 Este no sabe conducir. ¿No ves que está metiendo tercera hace rato? 356 00:34:09,600 --> 00:34:10,720 Que sí, Manolo. 357 00:34:20,200 --> 00:34:22,480 El tío no se va, vamos. No se puede, coño. 358 00:34:22,640 --> 00:34:23,840 ¿Qué quieres poner? 359 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 "En Torre Baró necesitamos calles asfaltadas, mejoras en las..." 360 00:34:27,720 --> 00:34:30,720 No podemos poner tantas cosas, coño. Algo más simple. 361 00:34:31,040 --> 00:34:33,240 "Torre Baró es Barcelona". Ya está bien, hombre. 362 00:34:33,400 --> 00:34:35,560 Eso está bien: "Torre Baró es Barcelona". 363 00:34:35,720 --> 00:34:38,120 "Torre Baró es Barcelona, autobuses ya". 364 00:34:38,280 --> 00:34:39,480 Eso está muy bien. 365 00:34:39,800 --> 00:34:41,520 Mira, ahora está... Venga, vamos. 366 00:34:44,840 --> 00:34:46,280 an9 367 00:34:55,080 --> 00:34:58,080 an8 368 00:35:44,200 --> 00:35:45,000 ¡Gol! 369 00:35:54,040 --> 00:35:56,520 an8 370 00:36:18,240 --> 00:36:19,360 Miguelito... 371 00:36:24,640 --> 00:36:26,840 Se me está cansando el brazo. 372 00:37:15,800 --> 00:37:18,200 Manolo, mire lo que le han hecho a su coche. 373 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 ¿Qué coño habéis hecho? 374 00:37:38,320 --> 00:37:40,080 No vuelvas a tocar mi coche, ¿entendido? 375 00:37:41,960 --> 00:37:44,960 Es mi coche. Lo conduzco yo y es mi coche. ¿Tú me has entendido? 376 00:37:51,400 --> 00:37:54,400 Nosotros paramos la Meridiana entera, los ocho carriles, 377 00:37:55,160 --> 00:37:56,400 para conseguir el agua. 378 00:38:02,720 --> 00:38:05,040 ¡Me vas a dar tú a mí lecciones! 379 00:38:07,680 --> 00:38:10,240 Con cabeza, con cabeza. 380 00:38:23,640 --> 00:38:24,760 an9 381 00:38:31,680 --> 00:38:32,400 Sí. ¿Sí? 382 00:38:32,560 --> 00:38:34,080 Pasa para adentro, niña. 383 00:38:35,600 --> 00:38:37,640 Señora Carmen, ¿qué necesita? 384 00:38:37,800 --> 00:38:40,000 ¿La niña está bien? Está perfectamente. 385 00:38:40,160 --> 00:38:42,600 Bueno, como hace días que no viene a la escuela y... 386 00:38:42,760 --> 00:38:45,160 es tan lista, es la primera de la clase. 387 00:38:45,320 --> 00:38:47,320 Por eso tiene que ayudar a su madre en casa. 388 00:38:47,480 --> 00:38:49,800 Bueno, pero puede ayudarla después del colegio, ¿no? 389 00:38:51,320 --> 00:38:52,760 ¿Y eso para qué le va a servir? 390 00:38:53,440 --> 00:38:56,320 ¿Cómo que de qué le va a servir? De mucho le va a servir. 391 00:38:56,600 --> 00:38:58,720 Cuando sea mayor, podrá hacer lo que quiera. 392 00:38:58,880 --> 00:39:00,800 Es muy buena en matemáticas. Y en lenguas... 393 00:39:00,960 --> 00:39:03,600 ¿De qué le va a servir el catalán en la fábrica? 394 00:39:03,800 --> 00:39:06,800 ¿Usted ha visto dónde vivimos? Pues esto es lo que nos ha tocado. 395 00:39:09,880 --> 00:39:11,800 Discúlpeme usted, me tengo que ir a trabajar. 396 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Hola. 397 00:39:27,240 --> 00:39:28,680 ¿Qué hacen esos ahí? 398 00:39:29,680 --> 00:39:31,120 Yo qué sé. 399 00:39:34,560 --> 00:39:36,840 an9 400 00:39:46,040 --> 00:39:47,480 Vamos a saludar a Juani. 401 00:39:48,520 --> 00:39:51,200 Guarda eso ahí, niña. Guárdalo por ahí. 402 00:40:00,200 --> 00:40:02,520 ¿Y el correo? Ahí lo tienes. 403 00:40:05,560 --> 00:40:08,120 ¿Y tienes perrunillas? Pues claro. 404 00:40:13,040 --> 00:40:14,840 Toma. ¿Me lo apuntas? 405 00:40:15,160 --> 00:40:16,920 No somos los Onassis, Antonio. 406 00:40:17,080 --> 00:40:18,240 Pero que es un par. Ya. 407 00:40:18,400 --> 00:40:21,400 Que te conozco. Que te dejo cinco a fe y me apuntas diez, ¿o no? 408 00:40:22,040 --> 00:40:23,560 Pues claro, los intereses. 409 00:40:23,720 --> 00:40:26,120 Los intereses, los intereses... 410 00:40:26,480 --> 00:40:28,480 Anda, toma. Ah, o sea, ¿qué tienes? 411 00:40:28,640 --> 00:40:30,400 Pues claro. Vaya caradura. 412 00:40:30,560 --> 00:40:32,400 A ver si cambiamos la peliculina, ¿no? 413 00:40:32,560 --> 00:40:34,040 Bien bonita que es. 414 00:40:40,120 --> 00:40:41,560 ¿Qué te han preguntado? 415 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 Nada, buscan a unos gamberros. 416 00:40:48,760 --> 00:40:50,040 Buenas tardes. -Buenas. 417 00:40:50,200 --> 00:40:51,400 Buenas tardes. 418 00:40:51,920 --> 00:40:54,920 Se han producido unas pintadas en la fachada del Ayuntamiento. 419 00:40:55,800 --> 00:40:56,920 ¿Ustedes saben algo? 420 00:40:57,280 --> 00:40:58,480 ¿Qué vamos a saber? 421 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 ¿Cómo saben ustedes que son de Torre Baró? 422 00:41:01,160 --> 00:41:03,520 Porque escribieron "Torre Baró". 423 00:41:05,000 --> 00:41:07,680 La juventud, que ya no sabe uno ya ni lo que quieren. 424 00:41:07,840 --> 00:41:10,840 ¿Y ustedes vieron algo anoche? -¿Nosotras qué vamos a ver? Nada. 425 00:41:12,120 --> 00:41:13,160 La petrina. 426 00:41:14,080 --> 00:41:16,320 ¿Qué dice usted? La petrina. 427 00:41:16,840 --> 00:41:17,880 ¡En español! 428 00:41:18,440 --> 00:41:20,200 La... La bragueta. 429 00:41:23,600 --> 00:41:25,080 Buenas tardes. Buenas tardes. 430 00:41:25,240 --> 00:41:26,080 Buenas tardes. 431 00:41:26,240 --> 00:41:29,240 ¿Tú estás tonto? ¿Estás tonto? ¿Qué dices de la petrina? 432 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 Me ha puesto nervioso, el hombre ahí con la bragueta abierta. 433 00:41:33,360 --> 00:41:36,280 No tenéis que pensar otra cosa. No pienses más, no se te da bien. 434 00:41:36,440 --> 00:41:38,600 Pocas luces las que tienes. De verdad, ¿eh? 435 00:41:38,760 --> 00:41:41,280 La Virgen santa. ¿Qué pasa ahora? 436 00:41:42,000 --> 00:41:44,400 ¿Tú sabes de dónde era mi padre? 437 00:41:44,560 --> 00:41:45,960 Pues claro, de Puentegenil. 438 00:41:46,120 --> 00:41:48,960 Sí. ¿Sabes por qué son famosos la gente de Puentegenil? 439 00:41:49,120 --> 00:41:52,120 No son famosos los de Puentegenil. Mira, estoy hablando con Vital. 440 00:41:52,480 --> 00:41:54,080 ¡Ojú! Por las luces. 441 00:41:54,240 --> 00:41:57,000 Puentegenil fue el segundo sitio de España donde llegó la luz. 442 00:41:57,280 --> 00:42:00,080 Vamos a hacer que se nos vea, pero bien, ¿eh? 443 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 Aquí no nos va a venir a ver "naide". 444 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 Venga, empieza la película. 445 00:42:03,840 --> 00:42:06,840 No la vas a ver tú con ese ojo. Anda... 446 00:42:07,040 --> 00:42:08,440 ¿Te ha escrito mucha gente? 447 00:42:18,280 --> 00:42:20,840 Lo vamos a poner ahí en grande, que lo vea todo el mundo, 448 00:42:21,000 --> 00:42:22,680 - como en Hollywood. - Cállate. 449 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 Se nos va a ver bien visto. Pero vamos, bien, bien, bien visto. 450 00:42:30,160 --> 00:42:32,080 ¿Te quieres callar? Sí. 451 00:42:35,120 --> 00:42:38,120 Voy a llenar el castillo de bombillas. Torre Baró, bien grande. 452 00:42:38,520 --> 00:42:40,640 Yo tengo el almacén lleno de bombillas. 453 00:42:40,800 --> 00:42:42,200 En cuanto acabe la película, voy directo para allá. 454 00:42:42,360 --> 00:42:44,840 ¿Qué dices, burranco? Aquí no hay electricidad para eso. 455 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 an9 456 00:43:16,320 --> 00:43:18,800 an9 457 00:43:30,520 --> 00:43:33,000 Vamos... Vamos a hacer las curas. 458 00:43:33,600 --> 00:43:34,720 Espera. 459 00:43:35,440 --> 00:43:37,600 Así es. Así, así, así. 460 00:43:38,440 --> 00:43:40,200 Espera. Aún no, ¿eh? 461 00:43:45,440 --> 00:43:46,200 Así. 462 00:43:48,120 --> 00:43:49,320 Así. No tanta, no tanta. 463 00:43:52,600 --> 00:43:53,360 Hala. 464 00:43:55,320 --> 00:43:57,360 Espera, espera, espera. Espera, espera. 465 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Cuidado. Cruza. 466 00:44:03,360 --> 00:44:05,680 ¿Por qué no te jubilas como Dios manda? 467 00:44:05,840 --> 00:44:07,760 Sabrás tú lo que Dios manda... 468 00:44:20,920 --> 00:44:22,200 Perdona. 469 00:44:25,960 --> 00:44:28,880 ¿No huele raro? ¿No? 470 00:44:32,600 --> 00:44:34,040 Sí. Espérate. 471 00:44:41,720 --> 00:44:44,480 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos, los cubos llenos de agua! 472 00:44:44,640 --> 00:44:46,320 ¡Aurora! ¡Aurora! 473 00:44:46,480 --> 00:44:48,280 ¿Has visto a Felipín? No lo he visto. 474 00:44:48,440 --> 00:44:49,400 ¡Aurora! 475 00:44:49,680 --> 00:44:51,120 ¡Manolo! ¡Aurora! 476 00:44:51,920 --> 00:44:53,920 ¡Vamos! ¡Manolo! 477 00:44:54,080 --> 00:44:55,520 ¿Has visto a Felipín? 478 00:44:55,680 --> 00:44:57,080 Estaba contigo. 479 00:44:57,440 --> 00:44:59,640 ¡Está dentro! ¡Está dentro! 480 00:45:02,080 --> 00:45:03,920 ¡No, no me digas eso! 481 00:45:05,840 --> 00:45:08,160 ¡Rápido, más cubos! ¡Vamos! 482 00:45:09,760 --> 00:45:10,800 ¡Felipe! 483 00:45:11,480 --> 00:45:12,760 ¡Felipe! 484 00:45:14,600 --> 00:45:16,760 ¿Dónde están los bomberos? 485 00:45:18,760 --> 00:45:21,760 ¿No has visto a Felipe? ¡Que Manolo dice que está ahí dentro! 486 00:45:22,040 --> 00:45:23,920 No, no, no, no, espera. 487 00:45:24,080 --> 00:45:24,960 ¡Agua! 488 00:45:25,920 --> 00:45:28,440 ¡Vamos, más agua! 489 00:45:31,240 --> 00:45:33,840 an9 490 00:45:34,000 --> 00:45:35,040 ¡Los bomberos! 491 00:45:39,640 --> 00:45:41,280 ¡Felipe! 492 00:45:41,760 --> 00:45:43,200 ¡Están aquí los bomberos! 493 00:45:43,920 --> 00:45:44,720 ¡Los bomberos! 494 00:45:44,880 --> 00:45:47,160 ¡Los bomberos! ¡Están aquí los bomberos! 495 00:45:47,680 --> 00:45:50,680 an9 496 00:45:55,400 --> 00:45:58,400 ¡Eh, que estamos aquí! ¡Eh, aquí! 497 00:45:58,800 --> 00:46:00,360 ¡Que vengan los bomberos! 498 00:46:00,520 --> 00:46:01,520 -¿Por qué no suben? 499 00:46:03,600 --> 00:46:05,400 ¡Se ha acabado el agua! 500 00:46:05,800 --> 00:46:07,960 ¡Manolo, están atrapados! ¡No pueden subir! 501 00:46:08,120 --> 00:46:09,000 ¡Los bomberos! 502 00:46:09,160 --> 00:46:11,080 ¡Que vengan los bomberos! 503 00:46:11,240 --> 00:46:13,000 ¿Por qué no suben los bomberos? 504 00:46:13,160 --> 00:46:15,720 an9 505 00:46:17,240 --> 00:46:18,240 ¡Venga, dale! 506 00:46:19,720 --> 00:46:20,920 ¡Dale! ¡Dale, dale, dale! 507 00:46:21,080 --> 00:46:24,080 ¡Sube! ¡Déjame, coño! ¡Déjame a mí, coño! 508 00:46:24,840 --> 00:46:26,760 ¡Que soy conductor, me cago en Dios! 509 00:46:26,920 --> 00:46:28,800 ¡Vale, vale, vale! Ya está. 510 00:46:28,960 --> 00:46:31,560 ¡Vale, vale, coño! Ya está, me quedo tranquilo. 511 00:46:31,720 --> 00:46:33,320 Vale, va. ¡Le damos aquí, vamos! 512 00:46:34,560 --> 00:46:35,920 ¡Déjame subir! 513 00:46:37,480 --> 00:46:40,000 Tranquilo, tranquilo. Es nuestro trabajo. 514 00:46:40,400 --> 00:46:42,440 -¿Dónde están los bomberos, que no suben? 515 00:46:42,600 --> 00:46:44,040 -¿Dónde están los bomberos? 516 00:46:44,200 --> 00:46:47,200 ¡Que se está quemando! ¡Me cago en Dios! 517 00:46:55,240 --> 00:46:57,400 ¿Los bomberos, papá, por qué no suben? 518 00:46:57,840 --> 00:46:58,760 Papá, ¿qué haces? 519 00:46:58,920 --> 00:47:00,400 Papá, ¿qué haces? ¿Qué haces? 520 00:47:02,160 --> 00:47:03,760 ¡Manolo! 521 00:47:41,760 --> 00:47:44,240 ¿Quieres un poco de sopa? Te irá bien? 522 00:48:11,760 --> 00:48:12,880 Aurora, 523 00:48:14,160 --> 00:48:16,600 tú te quedas aquí tanto tiempo como haga falta. 524 00:48:17,440 --> 00:48:18,960 Gracias, Carmen. 525 00:48:28,320 --> 00:48:29,360 Joana. 526 00:48:46,560 --> 00:48:48,920 an9 527 00:50:00,760 --> 00:50:02,520 Vital, García. 528 00:50:43,240 --> 00:50:44,200 ¿Eh, Rubio? 529 00:50:48,880 --> 00:50:50,000 ¿Vital? 530 00:50:50,480 --> 00:50:52,720 No, ¿eh? No. 531 00:51:28,520 --> 00:51:29,560 Rubio. 532 00:51:57,440 --> 00:51:59,840 an9 533 00:53:33,120 --> 00:53:35,880 Mejor, "me llamo Manolo Vital". 534 00:53:36,040 --> 00:53:38,160 ¿Cómo lo diría yo? "Me llamo Manolo Vital". 535 00:53:43,080 --> 00:53:44,400 Mejor "me llamo"... 536 00:53:48,840 --> 00:53:51,200 Yo lo que no sé es cómo decirles para... 537 00:53:51,360 --> 00:53:53,680 A ver, te lo digo en castellano. 538 00:53:53,840 --> 00:53:56,160 Necesito a alguien que... ¿Con quién tengo que hablar? 539 00:53:56,320 --> 00:53:58,000 ¿A quién me tengo que dirigir 540 00:53:58,160 --> 00:54:00,760 para solicitar que suban el autobús a Torre Baró? 541 00:54:00,920 --> 00:54:02,640 Hola, buenas tardes. Buenas tardes. 542 00:54:02,800 --> 00:54:05,800 Mi nombre es Manolo Vital. Soy un vecino del barrio de Torre Baró. 543 00:54:06,960 --> 00:54:08,720 ¿Y qué? Y vengo a ver... 544 00:54:09,080 --> 00:54:12,080 qué tengo que hacer para conseguir que llegue el autobús a Torre Baró. 545 00:54:13,040 --> 00:54:14,520 Pero es que yo soy de seguridad. 546 00:54:14,680 --> 00:54:16,960 Bueno, a ver si usted puede informarme... 547 00:54:17,120 --> 00:54:19,400 Señor, es que aquí no es. Escúcheme. 548 00:54:19,560 --> 00:54:21,880 A ver, ¿dónde tengo yo que solicitar 549 00:54:22,040 --> 00:54:25,040 o dónde tengo que ir para conseguir...? 550 00:55:16,760 --> 00:55:18,760 Señor, ¿espera usted a alguien? 551 00:55:18,960 --> 00:55:19,680 Sí, claro. 552 00:55:19,840 --> 00:55:22,040 Pues aquí hace mucho rato que no hay nadie. 553 00:55:22,640 --> 00:55:24,400 Mejor venga el lunes. 554 00:56:09,840 --> 00:56:11,320 Estamos dejados de la mano de Dios. 555 00:56:13,640 --> 00:56:15,960 ¿A quién me tengo que dirigir? 556 00:56:21,000 --> 00:56:23,880 an9 557 00:56:33,600 --> 00:56:34,480 ¿Adónde vas? 558 00:56:38,600 --> 00:56:39,600 Sí. 559 00:56:44,240 --> 00:56:45,600 Manolo. 560 00:56:53,960 --> 00:56:55,240 Sí. Sí, sí. 561 00:57:09,880 --> 00:57:11,320 No, no. 562 00:57:27,960 --> 00:57:28,760 Y nada. 563 00:58:47,880 --> 00:58:49,200 Por amor. 564 00:58:49,400 --> 00:58:50,360 ¿Ah, sí? 565 00:58:59,120 --> 00:59:00,480 Era monja. 566 00:59:14,960 --> 00:59:16,760 "Perdone, pero no entiendo el catalán". 567 00:59:16,920 --> 00:59:18,440 "Que cómo se llama la niña". 568 00:59:46,840 --> 00:59:48,160 No, no. 569 01:00:06,920 --> 01:00:07,880 Sí. Sí, sí. 570 01:00:24,280 --> 01:00:25,920 De detrás de la montaña. 571 01:00:59,840 --> 01:01:02,122 El alcalde lo puso el rey, pero... 572 01:01:04,320 --> 01:01:06,200 Uno es falangista o no es falangista. 573 01:01:48,120 --> 01:01:51,120 Rossinyol, que vas a França. 574 01:01:52,760 --> 01:01:55,360 Rossinyol... 575 01:02:02,760 --> 01:02:05,760 Rossinyol, que vas a França. 576 01:02:07,680 --> 01:02:10,000 Rossinyol... 577 01:02:22,280 --> 01:02:25,280 Rossinyol, que vas a França. 578 01:02:27,040 --> 01:02:30,040 Rossinyol... 579 01:02:55,640 --> 01:02:58,640 Rossinyol, que vas a França. 580 01:03:00,120 --> 01:03:03,120 Rossinyol... 581 01:03:10,920 --> 01:03:11,640 Carmen. 582 01:03:19,520 --> 01:03:20,480 Mira. 583 01:03:20,640 --> 01:03:22,960 Míralo. Lo que he preparado. 584 01:03:24,680 --> 01:03:26,800 Una para ti... y una para mí. 585 01:03:32,240 --> 01:03:33,040 Toma. 586 01:03:34,240 --> 01:03:34,880 Hombre... 587 01:03:42,040 --> 01:03:43,080 Manolo. 588 01:04:28,280 --> 01:04:29,520 Dime la verdad. 589 01:04:32,200 --> 01:04:33,920 No, no. No, no, dime la verdad. 590 01:04:34,080 --> 01:04:34,920 Que no. 591 01:05:02,880 --> 01:05:04,320 Dame, dame... 592 01:05:04,480 --> 01:05:06,160 No sé, dame... 593 01:05:25,000 --> 01:05:26,040 an9 594 01:05:27,520 --> 01:05:28,840 ¡Hombre! Hombre. 595 01:05:45,640 --> 01:05:47,720 an9 596 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 Yo... Yo no sé, doña Carmen. Yo soy muy torpe. 597 01:06:26,600 --> 01:06:28,520 Menos mal que está usted aquí. 598 01:07:06,000 --> 01:07:08,320 Yo he llevado esos trolebuses que el pedal acelerador 599 01:07:08,480 --> 01:07:11,480 funcionaba al revés que el de los coches, desde los ACLO imperiales 600 01:07:12,240 --> 01:07:14,000 hasta los últimos modelos de los Pegaso, 601 01:07:14,160 --> 01:07:16,480 pasando por los Seida, los Chausson y los Monotrales. 602 01:08:38,040 --> 01:08:40,080 ...porque quisiéramos, no. 603 01:08:40,600 --> 01:08:43,320 Vinimos expulsados de Extremadura. 604 01:08:49,960 --> 01:08:51,880 Quisieron quitarnos nuestra dignidad. 605 01:08:52,040 --> 01:08:53,920 Y eso es lo último que se pierde. 606 01:08:56,320 --> 01:08:58,040 Compramos las parcelas 607 01:08:58,200 --> 01:09:01,200 y nos construimos las casas con nuestras manos. 608 01:09:14,720 --> 01:09:17,720 La dignidad es la lucha por el agua, por la luz, por correos, 609 01:09:18,640 --> 01:09:21,120 la lucha por la sanidad y por la educación pública. 610 01:09:21,280 --> 01:09:22,720 Eso es la dignidad. 611 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 Detrás de la montaña, somos los de atrás de la montaña. 612 01:10:20,960 --> 01:10:22,560 Esto es lo último. 613 01:10:24,840 --> 01:10:25,480 an8 Aquí. 614 01:10:26,600 --> 01:10:27,240 Esto aquí. 615 01:10:29,360 --> 01:10:30,400 Pues ya está todo. 616 01:10:34,280 --> 01:10:36,520 El te quería mucho. Lo sabes, ¿no? 617 01:10:40,320 --> 01:10:43,240 Mira, el colmado es tuyo. 618 01:10:43,400 --> 01:10:45,600 -Aurora, que no. -Que no, ¿qué? 619 01:10:45,800 --> 01:10:47,680 Que no, ¿qué? Si lo haces divinamente. 620 01:10:47,840 --> 01:10:50,200 En casa es donde nos quieren y aquí no... 621 01:11:01,080 --> 01:11:01,960 Venga. 622 01:11:03,280 --> 01:11:05,520 ¿Qué tonterías haces? ¿Adónde vas a ir? ¿Adónde vas? 623 01:11:05,680 --> 01:11:06,480 ¿Pero qué haces? 624 01:11:07,080 --> 01:11:09,960 Manolo. Que te vas a lastimar. 625 01:11:12,000 --> 01:11:13,400 Manolo. Venga, va. 626 01:11:14,200 --> 01:11:15,960 Ahora lo tengo que volver a subir todo. 627 01:12:04,240 --> 01:12:05,280 ¡Carmen! 628 01:12:13,640 --> 01:12:15,560 He traído a unas amigas. 629 01:13:26,880 --> 01:13:29,880 Se encontraron en la arena 630 01:13:31,600 --> 01:13:34,600 los dos gallos frente a frente. 631 01:13:36,240 --> 01:13:39,240 Se encontraron en la arena 632 01:13:41,240 --> 01:13:44,240 los dos gallos frente a frente. 633 01:13:45,040 --> 01:13:46,000 El... 634 01:13:55,080 --> 01:13:56,200 ¡Vital! 635 01:13:57,080 --> 01:13:58,440 ¡Vital! 636 01:14:05,040 --> 01:14:06,920 Aquí te traigo un regalito. 637 01:14:07,880 --> 01:14:09,880 ¿No la habíais echado de menos? 638 01:14:11,560 --> 01:14:13,560 Me la han traído a comisaría. 639 01:14:14,360 --> 01:14:15,800 La princesita de Torre Baró 640 01:14:15,960 --> 01:14:18,760 haciendo pintadas en las paredes del Ayuntamiento. Qué vergüenza. 641 01:14:20,200 --> 01:14:22,760 Va, suelte a la niña. 642 01:14:26,200 --> 01:14:27,040 Carmen. 643 01:14:30,800 --> 01:14:31,960 Qué pena. 644 01:14:32,120 --> 01:14:34,920 A ver si le dais un poquito de educación a la niña, coño. 645 01:14:36,360 --> 01:14:37,720 ¡Shhh! Aquí. 646 01:14:40,680 --> 01:14:41,800 Vale, Carmen. 647 01:14:42,560 --> 01:14:45,120 A mí me habla usted en cristiano, señora. 648 01:14:47,840 --> 01:14:49,120 Carmen. 649 01:14:49,920 --> 01:14:52,440 Manolo, manda a tu mujer para dentro. 650 01:14:53,880 --> 01:14:56,360 Carmen, Carmen... Manda a tu mujer para adentro. 651 01:14:59,520 --> 01:15:00,280 an8 ¡Mamá! 652 01:15:01,640 --> 01:15:03,240 Hazme el favor, Carmen. 653 01:15:16,840 --> 01:15:18,680 Qué vergüenza, 654 01:15:20,160 --> 01:15:22,720 que sea tu mujer la que lleve los pantalones en casa. 655 01:15:24,120 --> 01:15:26,240 Has tenido suerte de que te la traiga yo. 656 01:15:26,400 --> 01:15:28,120 Le podía haber pasado cualquier cosa a la niña: 657 01:15:28,280 --> 01:15:29,640 la podrían haber encerrado, 658 01:15:29,800 --> 01:15:32,360 se podría haber caído por una ventana. 659 01:15:32,520 --> 01:15:34,480 Cualquier cosa. Pero yo te la he traído. 660 01:15:34,960 --> 01:15:36,640 Y yo se lo agradezco. 661 01:15:44,360 --> 01:15:46,200 Veo que has prosperado. 662 01:15:49,600 --> 01:15:51,680 Esto sí es un techo, 663 01:15:52,160 --> 01:15:54,000 esto sí es un techo. 664 01:15:57,720 --> 01:15:59,160 Tu patio. 665 01:16:00,920 --> 01:16:02,640 Y esto parece menos una pocilga. 666 01:16:05,120 --> 01:16:06,880 Un poquito menos. 667 01:16:11,280 --> 01:16:14,280 Que tengan ustedes buenas noches. Muchas gracias. 668 01:16:14,840 --> 01:16:16,280 Buenas noches. 669 01:16:32,040 --> 01:16:32,960 Con cabeza. Sí, 670 01:16:33,120 --> 01:16:35,760 ¿con cabeza qué se consigue, papá? No sé... No, no... 671 01:16:54,040 --> 01:16:55,320 ¿Y el reloj? 672 01:16:59,720 --> 01:17:00,680 No. 673 01:17:04,520 --> 01:17:06,440 ¿Qué he hecho yo con...? 674 01:17:14,280 --> 01:17:16,040 El reloj de mi padre. 675 01:17:18,400 --> 01:17:20,240 ¿Dónde coño lo he...? 676 01:17:26,600 --> 01:17:28,040 Pues si no... 677 01:17:30,560 --> 01:17:32,000 Si no me lo he quitado. 678 01:17:32,160 --> 01:17:34,000 Coño, ¿dónde...? 679 01:17:36,000 --> 01:17:38,520 Es lo único que me quedaba de mi padre. 680 01:17:38,680 --> 01:17:41,680 Dejó una carta antes de morir que decía: 681 01:17:41,840 --> 01:17:43,560 "Por si no vuelvo, 682 01:17:44,200 --> 01:17:47,000 el barbecho... para el Carrascal. 683 01:17:47,720 --> 01:17:50,720 Hay que vender las cabras antes de que se las coman, 684 01:17:51,320 --> 01:17:54,320 pagarle lo que se le debe a la del pan. 685 01:17:54,560 --> 01:17:57,160 Sin más. Adiós. 686 01:17:58,560 --> 01:18:01,560 Diego Vital. A mi esposa. 687 01:18:02,520 --> 01:18:04,760 Y el reloj para Manolo". 688 01:18:07,720 --> 01:18:10,720 Le pegaron cuatro tiros los de la Falange 689 01:18:11,080 --> 01:18:12,680 delante de mí. 690 01:18:56,600 --> 01:18:59,240 Yo no sé si me puedo ir de aquí, Carmen. 691 01:19:00,280 --> 01:19:02,840 Ya me echaron una vez de mi casa. 692 01:19:05,800 --> 01:19:08,680 Y hemos construido esta con nuestras manos. 693 01:19:25,240 --> 01:19:27,160 Voy a reventarlo todo. 694 01:19:27,440 --> 01:19:29,360 La voy a liar, Carmen. 695 01:19:30,000 --> 01:19:32,160 ¿Tú quieres liarla conmigo? 696 01:20:42,680 --> 01:20:43,560 Vámonos. 697 01:20:43,720 --> 01:20:45,200 an9 698 01:21:26,600 --> 01:21:27,240 Vaya, hombre. 699 01:21:27,800 --> 01:21:28,680 Manolo. 700 01:22:24,760 --> 01:22:26,360 Pues... Pues que la voy a liar. 701 01:22:41,120 --> 01:22:42,200 an9 702 01:22:57,880 --> 01:23:00,560 ...al Matías que el Manolo se ha llevado el bus a Torre Baró. 703 01:23:01,760 --> 01:23:03,400 He secuestrado el autobús, ¿entendido? 704 01:23:08,440 --> 01:23:09,160 Venga, espabila. 705 01:23:11,360 --> 01:23:12,760 ¿Qué pasa? 706 01:23:37,040 --> 01:23:38,160 Pues al lío. 707 01:23:40,800 --> 01:23:43,200 Este autobús está secuestrado. 708 01:23:43,920 --> 01:23:44,960 an9 709 01:24:26,440 --> 01:24:29,320 an9 710 01:24:52,600 --> 01:24:53,600 ¡Venga! 711 01:24:57,160 --> 01:24:59,320 A ver, mira ahí. Dame el tope. 712 01:25:02,360 --> 01:25:04,080 Vale, vale. -Tira, tira. 713 01:25:05,200 --> 01:25:06,800 -¡Tú dale! ¡Tira, tira! 714 01:25:06,960 --> 01:25:09,160 - ¡Vamos, venga! - Dale. 715 01:25:09,320 --> 01:25:10,800 -¡Vamos, Manolo! 716 01:25:13,080 --> 01:25:16,040 -¡Venga, venga, venga! -¡Dale, dale, dale! 717 01:25:17,680 --> 01:25:18,960 - ¡Tú puedes! - Vale. 718 01:25:19,760 --> 01:25:21,800 -¡Venga, venga, que ya está! ¡Venga! 719 01:25:25,680 --> 01:25:28,480 -Vale, vale, vale. -Vale, vale, vale. 720 01:25:35,440 --> 01:25:37,480 ¡Tapadme, tapadme el agujero! ¡Tápalo! 721 01:25:37,640 --> 01:25:39,320 ¡Pon unas maderas! ¡Vamos! 722 01:25:40,040 --> 01:25:41,240 ¡Tapa el agujero! 723 01:25:44,840 --> 01:25:45,880 Toma, toma, toma. 724 01:25:49,440 --> 01:25:50,480 -Tú pon esta aquí. 725 01:25:54,360 --> 01:25:56,840 Tira. Tira, que pasa. -Va. 726 01:25:57,200 --> 01:25:58,800 -¡Vamos, Manolo! 727 01:26:09,440 --> 01:26:12,000 ¡Venga, subid! ¡Todos para arriba! 728 01:26:14,560 --> 01:26:17,560 ¡El autobús a Torre Baró! ¡Vamos a Torre Baró! 729 01:26:20,040 --> 01:26:21,120 ¿Estamos todos? 730 01:26:22,400 --> 01:26:23,920 ¿Estamos todos? 731 01:26:33,440 --> 01:26:35,840 an9 732 01:26:45,960 --> 01:26:47,240 an9 733 01:26:50,400 --> 01:26:53,400 an9 734 01:27:19,560 --> 01:27:20,840 an9 735 01:27:21,680 --> 01:27:22,600 -¡Bravo! 736 01:27:29,880 --> 01:27:32,840 an9 737 01:27:35,080 --> 01:27:36,640 ¡Dale, que tú puedes! 738 01:27:41,880 --> 01:27:43,680 -¡Cuidado, cuidado! -¡Vamos, vamos! 739 01:27:43,840 --> 01:27:45,360 ¡Sube, Carmen! 740 01:27:51,120 --> 01:27:52,160 ¡Venga! 741 01:27:53,880 --> 01:27:56,320 ¡Manolo! 742 01:28:07,080 --> 01:28:10,080 ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! 743 01:28:10,760 --> 01:28:11,880 ¡Queremos autobús! 744 01:28:20,160 --> 01:28:23,160 ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! 745 01:28:32,600 --> 01:28:35,600 ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! 746 01:28:36,160 --> 01:28:37,680 ¡Queremos autobús! 747 01:29:23,160 --> 01:29:25,240 ¡Todos, todos, todos! 748 01:29:25,400 --> 01:29:28,040 ¡Todos! ¡José Manuel, aquí está! 749 01:29:30,880 --> 01:29:32,122 ¡Escuchadme! 750 01:29:32,280 --> 01:29:35,280 ¡Manolo, Manolo, Manolo! 751 01:29:35,480 --> 01:29:37,520 ¡Manolo, Manolo, Manolo! 752 01:29:38,240 --> 01:29:41,240 -¡Hey, callaros todos! ¡Callaros todos, que va a hablar el Vital! 753 01:29:41,840 --> 01:29:42,600 -¡El Vital! 754 01:29:42,760 --> 01:29:45,560 A ver, ya sabéis que yo soy hombre de pocas palabras, 755 01:29:45,720 --> 01:29:48,720 pero nos dijeron que no podíamos discutirle al señorito. 756 01:29:49,520 --> 01:29:52,440 Nos dijeron que recibíamos la paga conforme merecíamos. 757 01:29:52,600 --> 01:29:55,240 Nos dijeron que no tendríamos un lugar en esta tierra, 758 01:29:55,400 --> 01:29:57,640 que no tendríamos luz, que no tendríamos agua. 759 01:29:57,800 --> 01:30:00,160 ¿Sabéis lo que me dijeron cuando bajé a "l'Ajuntament" 760 01:30:00,320 --> 01:30:03,320 a pedir una línea del 47 "per" Torre Baró? 761 01:30:03,520 --> 01:30:06,520 Me dijeron: "¿Y quién va a querer subir ahí arriba?". 762 01:30:07,480 --> 01:30:08,960 Y yo les dije: 763 01:30:09,120 --> 01:30:12,080 "¡Coño, los que han bajado esta mañana!" 764 01:30:12,240 --> 01:30:13,840 an9 765 01:30:14,000 --> 01:30:15,440 ¡La Desi! 766 01:30:15,760 --> 01:30:16,920 La Desi. 767 01:30:17,880 --> 01:30:19,080 ¿Dónde está? 768 01:30:19,240 --> 01:30:21,880 La Desi, que va a la fábrica a coser. 769 01:30:22,040 --> 01:30:25,040 El José Manuel. El Felipín, que en paz descanse. 770 01:30:25,640 --> 01:30:27,440 Y me respondieron, me dijeron: 771 01:30:27,600 --> 01:30:30,600 "Es imposible que suba el 47 hasta Torre Baró". 772 01:30:31,880 --> 01:30:34,880 Y yo les digo ahora desde aquí: 773 01:30:35,320 --> 01:30:38,320 "Señores, ¿esto qué es?". 774 01:30:39,080 --> 01:30:39,720 an9 775 01:30:39,880 --> 01:30:41,480 ¿Esto qué es? 776 01:30:42,360 --> 01:30:43,960 ¿Esto qué es? 777 01:30:56,880 --> 01:30:59,800 Ven aquí. La Desi, la más bonita del barrio. 778 01:31:00,121 --> 01:31:01,440 ¡Qué coño! 779 01:31:01,600 --> 01:31:02,640 ¡A ver! 780 01:31:03,160 --> 01:31:06,040 Ya la hemos liado, ahora me llevo el coche a cocheras. 781 01:31:10,200 --> 01:31:11,640 Me llevo el coche a la cochera. 782 01:31:11,800 --> 01:31:13,720 ¡Que ya la hemos liado! 783 01:31:17,800 --> 01:31:19,280 ¡Manolo! ¡Manolo! 784 01:31:22,600 --> 01:31:24,760 an9 785 01:31:27,720 --> 01:31:29,680 an9 786 01:31:36,080 --> 01:31:38,080 Tranquilos, tranquilos. 787 01:31:38,560 --> 01:31:40,480 Vayan desalojando el autobús. 788 01:31:54,560 --> 01:31:56,760 Vamos, caballero. -No, no pasa... no pasa nada. 789 01:31:56,920 --> 01:31:59,520 Estamos aquí por voluntad prop... -Baje del autobús, vamos. 790 01:31:59,680 --> 01:32:01,120 Apague el motor. 791 01:32:02,640 --> 01:32:03,600 Abajo. 792 01:32:03,760 --> 01:32:04,600 Eso es. 793 01:32:05,440 --> 01:32:06,400 ¡Atrás! 794 01:32:07,040 --> 01:32:09,440 ¡Dispersen hacia atrás, por favor! 795 01:32:21,200 --> 01:32:23,320 ¿Todo esto para qué, Manolo? ¿Eh? 796 01:32:23,880 --> 01:32:25,280 ¿Para qué? 797 01:32:27,360 --> 01:32:29,360 Cada uno es como es. 798 01:32:31,000 --> 01:32:32,200 Venga, tira. 799 01:32:32,520 --> 01:32:34,360 Tira... Tira. 800 01:32:43,040 --> 01:32:46,040 ...que vas a França, rossinyol, 801 01:32:50,680 --> 01:32:53,680 encomana'm a la mare, rossinyol, 802 01:32:57,480 --> 01:33:00,480 d'un bell bocatge, rossinyol, 803 01:33:04,240 --> 01:33:07,240 d'un vol. 804 01:33:09,080 --> 01:33:12,080 Encomane'm a la mare, rossinyol, 805 01:33:18,520 --> 01:33:21,520 i a mon pare no pas gaire, rossinyol, 806 01:33:25,600 --> 01:33:28,600 d'un bell bocatge, rossinyol, 807 01:33:32,920 --> 01:33:35,920 d'un vol. 808 01:33:37,960 --> 01:33:40,960 A mon pare no pas gaire, rossinyol, 809 01:33:46,600 --> 01:33:49,600 perquè a un pastor me n'ha dada, rossinyol, 810 01:33:53,560 --> 01:33:56,560 d'un bell bocatge, rossinyol, 811 01:34:00,520 --> 01:34:03,240 d'un vol. 812 01:34:04,760 --> 01:34:07,760 Perquè a un pastor me n'ha dada, rossinyol, 813 01:34:13,520 --> 01:34:16,520 que em fa guardar la ramada, rossinyol, 814 01:34:20,280 --> 01:34:23,280 d'un bell bocatge, rossinyol, 815 01:34:27,080 --> 01:34:30,080 d'un... vol. 816 01:34:59,040 --> 01:35:00,520 an8 817 01:35:12,560 --> 01:35:15,560 Cuando canta el gallo negro... 818 01:35:19,640 --> 01:35:22,640 es que ya se acaba el día. 819 01:35:26,920 --> 01:35:29,920 Si cantara el gallo rojo, 820 01:35:31,560 --> 01:35:34,560 otro gallo cantaría. 821 01:35:36,880 --> 01:35:38,840 Ay, 822 01:35:41,040 --> 01:35:43,280 si es que yo miento, 823 01:35:44,360 --> 01:35:47,360 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 824 01:35:49,280 --> 01:35:50,880 Ay, 825 01:35:52,720 --> 01:35:55,440 qué desencanto... 826 01:35:56,520 --> 01:35:59,520 si me borrara el viento lo que yo canto. 827 01:36:03,880 --> 01:36:06,880 Se encontraron en la arena... 828 01:36:09,680 --> 01:36:12,680 los dos gallos frente a frente. 829 01:36:13,640 --> 01:36:16,520 El gallo negro era grande, 830 01:36:16,680 --> 01:36:19,680 pero el rojo era valiente. 831 01:36:20,080 --> 01:36:21,680 Ay, 832 01:36:22,560 --> 01:36:24,640 si es que yo miento, 833 01:36:24,960 --> 01:36:27,960 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 834 01:36:29,320 --> 01:36:31,320 Ay, 835 01:36:32,000 --> 01:36:33,920 qué desencanto 836 01:36:34,400 --> 01:36:37,400 si me borrara el viento lo que yo canto. 837 01:36:40,360 --> 01:36:43,360 Se miraron cara a cara 838 01:36:45,240 --> 01:36:48,240 y atacó el negro primero. 839 01:36:49,000 --> 01:36:51,520 El gallo rojo es valiente, 840 01:36:51,680 --> 01:36:54,480 pero el negro es traicionero. 841 01:36:54,640 --> 01:36:56,280 Ay, 842 01:36:56,440 --> 01:36:58,560 si es que yo miento, 843 01:36:58,840 --> 01:37:01,840 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 844 01:37:02,800 --> 01:37:04,560 Ay, 845 01:37:05,200 --> 01:37:07,600 qué desencanto 846 01:37:07,760 --> 01:37:10,760 si me borrara el viento lo que yo canto. 847 01:37:13,280 --> 01:37:16,280 Gallo negro, gallo negro. 848 01:37:17,720 --> 01:37:20,720 Gallo negro, te lo advierto: 849 01:37:21,240 --> 01:37:23,600 no se rinde un gallo rojo 850 01:37:23,760 --> 01:37:26,760 más que cuando está ya muerto. 851 01:37:27,480 --> 01:37:30,040 No se rinde un gallo rojo 852 01:37:30,200 --> 01:37:33,200 más que cuando... está muerto. 853 01:37:35,720 --> 01:37:37,480 Ay, 854 01:37:37,640 --> 01:37:39,560 si es que yo miento, 855 01:37:40,000 --> 01:37:43,000 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 856 01:37:44,160 --> 01:37:46,960 Ay, 857 01:37:47,880 --> 01:37:50,600 qué desencanto 858 01:37:51,400 --> 01:37:54,400 si me borrara el viento 859 01:37:55,680 --> 01:37:58,240 lo que yo canto. 860 01:38:12,560 --> 01:38:14,560 Mi nombre es Manolo Vital, 861 01:38:14,840 --> 01:38:17,840 procedente de Valencia de Alcántara, Extremadura. 862 01:38:18,560 --> 01:38:21,560 Vivo en la calle Sant Feliu de Codina, número 100, 863 01:38:21,840 --> 01:38:24,360 Torre Baró, que es un barrio de Barcelona. 864 01:38:24,520 --> 01:38:27,520 Yo llevé el autobús 47 865 01:38:27,720 --> 01:38:30,560 desde la Plaza de Cataluña hasta Torre Baró. 866 01:38:31,160 --> 01:38:34,160 Dicen que es un secuestro, pero yo creo que es una necesidad. 867 01:38:34,880 --> 01:38:36,680 Así que aquí estamos. 868 01:38:40,320 --> 01:38:42,520 Ay, cómo me cuesta subir la cuesta, 869 01:38:42,680 --> 01:38:44,720 cómo me cuesta subir pa' aquí. 870 01:38:44,880 --> 01:38:46,760 Cómo me cuesta subir la cuesta, 871 01:38:46,920 --> 01:38:48,960 cómo me cuesta subir pa' aquí. 872 01:38:49,120 --> 01:38:51,040 Cómo me cuesta subir la cuesta, 873 01:38:51,200 --> 01:38:53,320 cómo me cuesta subir pa' aquí. 874 01:38:57,720 --> 01:38:59,680 Del 1 al 100, el 47. 875 01:38:59,840 --> 01:39:01,880 Del 1 al 100, del 1 al 100. 876 01:39:02,040 --> 01:39:04,000 Del 1 al 100, y el 47. 877 01:39:04,160 --> 01:39:06,240 Del 1 al 100, del 1 al 100. 878 01:39:06,400 --> 01:39:09,400 Del 1 al 100, y el 47. Si quieres venir... 879 01:39:09,600 --> 01:39:12,400 "Por si no volviese, venderías el barbecho. 880 01:39:12,560 --> 01:39:15,040 El Pinto te dirá quién es el que lo compra. 881 01:39:15,480 --> 01:39:17,680 María Antonia, la de Gonzalo, 882 01:39:17,840 --> 01:39:20,840 le di a guardar en mi bolsillino con un billete de cinco duros. 883 01:39:22,440 --> 01:39:25,440 Las cabras las venderías enseguida para que no puedan comérselas 884 01:39:27,520 --> 01:39:29,920 y con el cochino harías lo mismo. 885 01:39:30,080 --> 01:39:33,080 Y liquidarías con la señora Manuela, la del pan. 886 01:39:33,720 --> 01:39:36,720 Y sin más, adiós. Tu esposo, Diego Vital. 887 01:39:37,760 --> 01:39:40,120 Y el reloj para Manolo." 888 01:39:40,480 --> 01:39:43,480 Eso es toda la herencia de mi padre 889 01:39:44,920 --> 01:39:47,920 antes de que lo matara la Falange 890 01:39:48,440 --> 01:39:51,200 el día 6 de octubre del 36 891 01:39:51,360 --> 01:39:54,360 en Valencia de Alcántara, el pueblo donde yo nací. 892 01:40:09,840 --> 01:40:12,840 De aquellos barros, estos lodos. 893 01:40:15,120 --> 01:40:16,720 ¿Por qué no sienten? 894 01:40:16,880 --> 01:40:19,880 ¿Por qué no cambian la historia del todo? 895 01:40:25,160 --> 01:40:28,160 Se da por supuesto... 896 01:40:30,080 --> 01:40:33,080 que la vida no es diferente para el resto. 897 01:40:38,960 --> 01:40:41,960 Aunque me quede en el borde del mundo... 898 01:40:46,280 --> 01:40:49,280 y aunque no entiendan que por qué pregunto. 899 01:40:53,560 --> 01:40:56,560 Y aunque me traten siempre de extraño... 900 01:40:59,200 --> 01:41:02,200 y aunque pasen y pasen los años, 901 01:41:04,600 --> 01:41:07,600 no se olvida el recuerdo ni el daño... 902 01:41:10,200 --> 01:41:13,200 an8 903 01:41:32,200 --> 01:41:35,200 ...del que lucha con miedo ahí en su pecho 904 01:41:35,640 --> 01:41:38,640 por si eso nunca nadie lo convierte en hechos. 905 01:41:54,160 --> 01:41:57,160 Tantos ojos que solo miran a un punto. 906 01:41:59,360 --> 01:42:01,080 Solo se buscan, 907 01:42:01,240 --> 01:42:04,240 solo se quieren lo necesario y justo. 908 01:42:08,040 --> 01:42:11,040 Y no se pide más que lo que está en sus manos... 909 01:42:14,160 --> 01:42:17,160 que se luche por la dignidad de cualquier ser humano. 910 01:42:23,000 --> 01:42:26,000 Y aunque me quede en el borde del mundo... 911 01:42:30,360 --> 01:42:33,360 y aunque no entiendan que por qué pregunto... 912 01:42:37,680 --> 01:42:40,680 y aunque me traten siempre de extraño... 913 01:42:43,080 --> 01:42:46,080 y aunque pasen y pasen los años, 914 01:42:48,880 --> 01:42:51,880 no se olvida el recuerdo ni el daño... 915 01:43:16,240 --> 01:43:19,240 ...del que lucha con miedo ahí en su pecho 916 01:43:19,840 --> 01:43:22,840 por si eso nunca nadie lo convierte en hechos. 917 01:43:55,800 --> 01:43:58,800 Rossinyol, que vas a França, rossinyol, 918 01:44:03,600 --> 01:44:06,600 encomana'm a la mare, rossinyol, 919 01:44:10,400 --> 01:44:13,400 d'un bell bocatge, rossinyol, 920 01:44:17,320 --> 01:44:20,320 d'un vol. 921 01:44:21,880 --> 01:44:24,880 Encomana'm a la mare, rossinyol, 922 01:44:30,560 --> 01:44:33,560 i a mon pare no pas gaire, rossinyol, 923 01:44:37,400 --> 01:44:40,400 d'un bell bocatge, rossinyol, 924 01:44:44,000 --> 01:44:46,960 d'un vol. 925 01:44:48,400 --> 01:44:51,400 I a mon pare no pas gaire, rossinyol, 926 01:44:56,320 --> 01:44:59,320 A un pastor me n'ha dada, rossinyol, 927 01:45:02,960 --> 01:45:05,960 d'un bell bocatge, rossinyol, 928 01:45:09,680 --> 01:45:12,360 d'un vol. 929 01:45:14,080 --> 01:45:17,080 A un pastor me n'ha dada, rossinyol, 930 01:45:22,400 --> 01:45:25,400 que em fa guardar la ramada, rossinyol, 931 01:45:29,280 --> 01:45:32,280 d'un bell bocatge, rossinyol, 932 01:45:36,040 --> 01:45:38,640 d'un... 933 01:45:38,800 --> 01:45:40,360 vol. 933 01:45:41,305 --> 01:46:41,685 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 65631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.