All language subtitles for El.47.(2024)-canibales.xusman.para.nocturniap2p.(Found.via.clan-sudamerica.net).spa.hipo (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:12,040 an9 (Canción flamenca) 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,800 Anda, jaleo, jaleo. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,800 Anda, jaleo, jaleo. 4 00:01:37,120 --> 00:01:38,200 Venga, vamos ahí. 5 00:01:44,920 --> 00:01:46,120 Venga, va. 6 00:01:46,600 --> 00:01:47,880 Vamos ahí. 7 00:01:48,360 --> 00:01:50,760 Hala, fuera esos dos cubos. 8 00:01:54,200 --> 00:01:55,160 ¡Rapidito! 9 00:01:55,680 --> 00:01:57,320 Venga esa cola. 10 00:01:57,480 --> 00:02:00,440 Anda, tira tú. Venga. Siguiente. Tira, tira, tira. 11 00:02:00,960 --> 00:02:03,600 -¡Hacedme esa cola bien hecha, coño! 12 00:02:03,960 --> 00:02:04,920 ¡Vamos, vamos, vamos! 13 00:02:05,080 --> 00:02:06,760 Quince ladrillos y dos de cemento. 14 00:02:06,920 --> 00:02:09,080 Cien pesetas. No, cien no. Cincuenta. 15 00:02:09,240 --> 00:02:11,840 ¿Qué dice? Si no se lo vendo a usted, se lo vendo a otro. 16 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 El otro día me cobrasteis la mitad. ¿Qué coño te voy a cobrar la mitad? 17 00:02:15,520 --> 00:02:18,040 Cincuenta y el reloj. Ni por todo el oro del mundo. 18 00:02:18,200 --> 00:02:21,160 Cien. Si no lo quieres tú, lo quiere otro, ¿eh? Venga, va. 19 00:02:21,320 --> 00:02:23,480 -75 y no se hable más. -No, no, 75 no. Cien, coño. 20 00:02:23,640 --> 00:02:25,200 an8 (HABLA EN CATALAN) 21 00:02:25,400 --> 00:02:27,480 Vamos, va, va. Toma. 22 00:02:27,640 --> 00:02:29,160 Venga, ladrillos. Ladrillos. 23 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 No te quejes. 24 00:02:34,280 --> 00:02:36,920 Vamos. Va, va, va, va. 25 00:02:37,080 --> 00:02:39,240 -Dos sacos. Dos sacos al chaval. Vamos, vamos. 26 00:02:39,400 --> 00:02:41,160 Venga. Ahí. 27 00:02:41,480 --> 00:02:43,360 Ya sale el cemento. Otro de cemento. 28 00:02:43,520 --> 00:02:44,640 Vale, mételo ahí. 29 00:02:47,440 --> 00:02:49,360 Venga. Venga, tira, tira, tira, tira. 30 00:02:49,520 --> 00:02:51,920 Dos de cemento ahí, dos. 31 00:02:54,240 --> 00:02:55,920 A ver, ¿tú qué quieres? 32 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 Vamos, tira p'alante. ¡Calla tú! 33 00:03:06,160 --> 00:03:08,240 Te vas a hocicar. ¡Venga ya! 34 00:03:09,960 --> 00:03:11,400 Mierda. 35 00:03:35,040 --> 00:03:36,120 Rápido, rápido. 36 00:03:41,480 --> 00:03:42,600 Vamos, vamos, vamos. 37 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 Tapa esto, tapa eso. Dale ahí. 38 00:03:47,680 --> 00:03:48,360 Dale ahí. 39 00:04:00,160 --> 00:04:02,400 Vamos, que está amaneciendo. ¡Vamos, vamos! 40 00:04:02,560 --> 00:04:04,120 ¡Vamos, que amanece! ¡Vamos, vamos! 41 00:04:16,400 --> 00:04:19,080 ¿Quién es? ¿Quién es? -¡Ya está, paren! 42 00:04:24,160 --> 00:04:25,200 ¡Ahí va otra! 43 00:04:27,120 --> 00:04:28,480 ¡Hostia, la policía! 44 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 ¡'Quillo! (SILBA) Sigue, sigue. 45 00:04:31,000 --> 00:04:32,920 ¡Los "picos"! ¡Vienen por aquí los "picos"! 46 00:04:33,080 --> 00:04:34,920 (MUJER) ¡Vamos a poner madera! 47 00:04:35,280 --> 00:04:36,320 ¡Vale, vale, vale! 48 00:04:36,880 --> 00:04:39,480 ¡Dale, dale, dale, Aurora! Venga, que no llegamos. 49 00:04:39,640 --> 00:04:42,120 an9 (Ajetreo lejano) 50 00:04:42,280 --> 00:04:42,920 ¡Venga, va! 51 00:04:43,080 --> 00:04:45,000 (AURORA) ¡Dale, dale, dale! ¡Vamos, Vital! 52 00:04:45,160 --> 00:04:46,080 ¡Dale! 53 00:04:52,240 --> 00:04:52,880 an9 (Silbato) 54 00:04:53,040 --> 00:04:54,560 Paren de construir. 55 00:04:55,440 --> 00:04:57,000 ¿No me han oído? 56 00:04:57,800 --> 00:04:59,920 Aléjense de las barracas, venga. 57 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 -Ya están aquí. 58 00:05:05,560 --> 00:05:08,200 Que he dicho que paren de construir. ¡Aléjense! 59 00:05:08,600 --> 00:05:10,040 -¿Qué hace aquí este? 60 00:05:10,280 --> 00:05:11,240 -¡Sal de allá! 61 00:05:12,160 --> 00:05:14,280 ¡Oiga, que salga de ahí! 62 00:05:14,680 --> 00:05:15,520 ¡Ortega! 63 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 ¡Manolo! 64 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 ¿No ha oído usted? Que salgan. 65 00:05:27,520 --> 00:05:28,480 Los papeles. 66 00:05:29,040 --> 00:05:30,560 an9 (Relincho) 67 00:05:37,360 --> 00:05:38,320 Manolo Vital. 68 00:05:40,760 --> 00:05:43,520 ¿De dónde vienen ustedes? De Andalucía, de Extremadura... 69 00:05:43,680 --> 00:05:46,040 Yo de Valencia de Alcántara, provincia de Cáceres. 70 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 ¿Qué pasa, que no cabíais todos allí? 71 00:05:50,360 --> 00:05:51,640 Usted tampoco es de por aquí. 72 00:05:55,080 --> 00:05:56,440 Más que tú. 73 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 ¿Usted de dónde es? ¿Eh? Sevillano, ¿no? 74 00:06:03,680 --> 00:06:06,680 ¿Usted sabe la cantidad de criaturas que habemos aquí de todos lados? 75 00:06:06,880 --> 00:06:09,120 ¿No le entra nada por el cuerpo? ¿Mmm? 76 00:06:10,120 --> 00:06:11,480 ¿Qué vas a hacer? 77 00:06:12,280 --> 00:06:13,720 Cumplir con la ley. 78 00:06:14,960 --> 00:06:16,600 Esta construcción es ilegal, 79 00:06:16,760 --> 00:06:19,760 tiene que tener techo antes del amanecer. Si no, hay que tirarla. 80 00:06:20,280 --> 00:06:21,320 ¿Esto tiene techo? 81 00:06:22,400 --> 00:06:23,520 Por favor. 82 00:06:24,080 --> 00:06:26,320 No tiene techo, hay que tirarlo. 83 00:06:28,520 --> 00:06:29,720 (AURORA) No, por favor. 84 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 Por favor. 85 00:06:32,080 --> 00:06:34,320 ¡No, no, no! ¡Por Dios, por Dios! ¡Por favor! 86 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Por favor, no lo haga. 87 00:06:35,640 --> 00:06:38,560 Vd. no debería estar aquí, hermana. Por favor. 88 00:06:40,281 --> 00:06:41,280 an9 (Relincho) 89 00:06:42,680 --> 00:06:44,080 an9 (Relincho) 90 00:07:34,720 --> 00:07:36,120 Di algo, Vital. 91 00:07:36,280 --> 00:07:37,400 Di algo. 92 00:07:40,920 --> 00:07:42,720 ¡Todo el mundo escuche! (SILBA) 93 00:07:42,880 --> 00:07:44,320 ¿Pero no has tenido suficiente? 94 00:07:44,480 --> 00:07:46,440 Haz el favor de callarte tú también. 95 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 ¡Tú a mí ni me callas! ¡Todo el mundo escuche! ¡Cállate! 96 00:07:49,640 --> 00:07:51,480 No nos quieren aquí. 97 00:07:51,840 --> 00:07:54,760 Pero estas parcelas son nuestras, las compramos con nuestro dinero. 98 00:07:54,920 --> 00:07:57,920 No nos van a echar, no nos vamos a ir nunca de aquí. 99 00:07:59,920 --> 00:08:01,880 Construimos una vez y lo volveremos a hacer. 100 00:08:02,040 --> 00:08:04,560 Pero no vamos a hacer cada uno su casa, vamos a hacer entre todos 101 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 cada noche una sola casa 102 00:08:07,120 --> 00:08:10,120 y, cuando salga el sol, tendremos una casa techada. 103 00:08:10,520 --> 00:08:13,520 Y una casa techada es un tesoro, no la pueden echar abajo. 104 00:08:14,320 --> 00:08:16,800 ¿Y cuál va a ser la primera? La tuya. 105 00:08:24,440 --> 00:08:25,360 Ahí está. 106 00:08:33,440 --> 00:08:35,480 Le dejo para que las reparta. 107 00:08:36,720 --> 00:08:38,800 Vamos, que ya está. ¡Pero esto no va ahí! 108 00:08:39,560 --> 00:08:40,200 Toma. 109 00:08:40,360 --> 00:08:41,680 De nada. 110 00:08:42,640 --> 00:08:43,760 an8 (EN CATALAN) 111 00:08:46,440 --> 00:08:48,160 Qué hija más bonita. 112 00:08:48,320 --> 00:08:50,760 No, no es mía. Es la suya. 113 00:08:54,840 --> 00:08:56,520 Ay, gracias. Tenga. 114 00:08:58,080 --> 00:08:59,960 ¡A ver si me puede arrimar alguien otra escalera! 115 00:09:00,120 --> 00:09:01,080 ¡Otra escalera! 116 00:09:01,240 --> 00:09:02,400 Ya voy yo. 117 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 Manolo, ya tienes a la niña dormida. 118 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 Vale. 119 00:09:05,880 --> 00:09:07,080 Gracias. 120 00:09:07,720 --> 00:09:10,120 an9 (Martilleo sobre clavos) 121 00:09:14,480 --> 00:09:15,560 ¿Una pera? 122 00:09:16,520 --> 00:09:17,640 Para luego. 123 00:09:18,120 --> 00:09:20,240 ¿Y la madre de la niña? 124 00:09:20,400 --> 00:09:22,280 Pregúnteselo a su Dios. 125 00:09:25,200 --> 00:09:28,120 Si quiere, yo le puedo cuidar a la niña mientras. 126 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 Mire, yo es que no soy muy de los suyos. 127 00:09:31,080 --> 00:09:32,800 ¿De los míos? Sí, de los curas. 128 00:09:32,960 --> 00:09:34,240 Bueno, yo no soy cura. 129 00:09:36,080 --> 00:09:37,880 Bueno, cuídela si quiere, 130 00:09:38,040 --> 00:09:41,040 pero no le hable mucho de Jesucristo y esas cosas. 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,440 Hágame el favor. 132 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 No entiendo el catalán. 133 00:09:48,640 --> 00:09:50,280 Que cómo se llama. 134 00:09:50,440 --> 00:09:51,840 Manolo Vital. 135 00:09:52,320 --> 00:09:53,920 La niña, digo. 136 00:09:54,760 --> 00:09:56,440 Juana, como la madre. 137 00:09:56,760 --> 00:09:58,760 ¿Cómo ha dicho que se dice eso en catalán? 138 00:10:02,360 --> 00:10:04,160 ¿No? ¿Lo digo bien? 139 00:10:04,320 --> 00:10:05,360 Sí. 140 00:10:12,000 --> 00:10:13,040 Ahí, va. 141 00:10:13,200 --> 00:10:15,240 Vamos, que es la última. Eso es. 142 00:10:15,400 --> 00:10:17,280 an9 (Martilleo sobre clavos) 143 00:10:57,840 --> 00:10:59,440 Está techada. 144 00:11:21,680 --> 00:11:24,160 Retirada. Venga, vamos, Ortega. 145 00:11:53,360 --> 00:11:54,200 Venga. 146 00:11:54,640 --> 00:11:57,040 Ya hemos llegado, ya hemos llegado. 147 00:11:57,200 --> 00:12:00,200 Vamos, vamos. Hala, muy bien. Muy bien. 148 00:12:02,080 --> 00:12:02,840 Vamos. 149 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 an9 (Rebuznos) 150 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 Ahí, venga. 151 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 Y nací en la provincia de Jaén. 152 00:12:10,560 --> 00:12:12,000 Y en una cueva. 153 00:12:12,160 --> 00:12:14,240 Una cueva que tenía cinco dormitorios. 154 00:12:14,800 --> 00:12:17,760 Soy la más pequeña de diez hijos. 155 00:12:27,760 --> 00:12:30,240 A ver, ¿cuál es tu nombre? 156 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 María. 157 00:12:32,240 --> 00:12:34,080 Catalina, que llegas tarde. 158 00:12:34,240 --> 00:12:35,840 ¿Qué ha pasado? 159 00:12:37,520 --> 00:12:40,520 "María" se escribe con M. ¿Sabéis cómo es la M? ¿Alguien sabe es...? 160 00:12:41,440 --> 00:12:42,520 Así. 161 00:12:42,680 --> 00:12:45,000 (NINA) Yo sé cómo se escribe... 162 00:12:45,160 --> 00:12:48,160 ¿"María" sabes cómo se escribe? A ver si lo has escrito bien. 163 00:12:54,320 --> 00:12:55,200 ¡Epa! 164 00:12:56,200 --> 00:12:57,640 Que me has tirado. ¿Sí? 165 00:13:01,920 --> 00:13:03,440 Mira, están... 166 00:13:10,800 --> 00:13:12,080 "Ay, quieto, quieto". 167 00:13:15,520 --> 00:13:17,400 ¿Ah, sí? Espera. 168 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 No sé. 169 00:14:05,840 --> 00:14:08,080 an8 (RADIO EN CATALAN) 170 00:14:21,560 --> 00:14:23,520 ¡Manolo! ¿Qué? 171 00:14:40,160 --> 00:14:43,160 ¡Carmen, que no se puede tener un gallinero sin gallo! 172 00:14:44,200 --> 00:14:46,480 -Esas no, están muy mal. 173 00:14:46,640 --> 00:14:47,880 Más, más. 174 00:14:49,200 --> 00:14:52,200 Eso es, que quede así. 175 00:14:52,960 --> 00:14:54,720 -Yo voy a tirar una más. 176 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 -Yo voy a pasar. 177 00:15:07,360 --> 00:15:08,000 (BUFA) 178 00:15:08,160 --> 00:15:09,960 Joder con el agua. 179 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 ¿Qué hay, Paco? Buen día. 180 00:15:12,600 --> 00:15:14,760 ¡Manolo, tengo las peras que me pidió la Carmen! 181 00:15:14,920 --> 00:15:17,760 Luego viene a por ellas. Que no tarde o se las vendo a otra. 182 00:15:20,121 --> 00:15:22,600 Para el almuerzo, ya verás qué rica. Muchas gracias. 183 00:15:23,120 --> 00:15:25,880 Mariquilla, qué bien te ha quedado el pelo. Me gusta. 184 00:15:38,600 --> 00:15:39,640 ¡Mete primera! 185 00:15:39,800 --> 00:15:42,560 ¡Dobla, dobla, dobla! ¡Dobla todo! 186 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 ¡Dobla todo, chiquillo, que te vas para atrás! 187 00:15:45,000 --> 00:15:46,280 ¡Dale! 188 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 No pasa el camión te digo. ¡Que sí pasa! 189 00:15:48,800 --> 00:15:50,400 ¿Pero has visto cómo está el camino? 190 00:15:50,560 --> 00:15:53,280 Bueno, pues yo te voy indicando despacito, hombre, chiquillo. 191 00:15:53,440 --> 00:15:55,480 Lo sacamos y te voy indicando. ¡Felipín! 192 00:15:55,640 --> 00:15:56,440 Buenos días. 193 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 Vital, aquí estamos con este perla, que no quiere subir el camión. 194 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 Es que si no me voy a deslomar, hombre, chiquillo. Vamos, venga. 195 00:16:06,080 --> 00:16:07,120 an8 ¡Eh, eh! 196 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 an8 Cuidadito con lo que dices. 197 00:16:12,720 --> 00:16:14,080 ¿Lo entiendes eso también? 198 00:16:17,880 --> 00:16:19,240 Anda que... 199 00:16:40,840 --> 00:16:43,840 an9 (Campanadas) 200 00:17:21,000 --> 00:17:21,880 ¿Qué hay, Rubio? 201 00:17:22,040 --> 00:17:23,120 Vital. 202 00:17:35,280 --> 00:17:36,400 an9 (Arranca motor) 203 00:17:49,360 --> 00:17:51,480 an9 (Música nostálgica) 204 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 El 9101/8. Potencia, 185 caballos. 205 00:18:50,720 --> 00:18:52,160 Capacidad, 110 pasajeros. 206 00:18:52,320 --> 00:18:55,320 Velocidad, 64 km la hora en los modelos con cuatro marchas. 207 00:19:15,400 --> 00:19:16,640 Las cosas de palacio... 208 00:19:58,360 --> 00:20:00,520 Yo es que soy del Mérida. 209 00:20:02,480 --> 00:20:04,200 an9 (Música) 210 00:21:41,200 --> 00:21:43,120 No sube el del camión, no sube el del correo. 211 00:21:43,280 --> 00:21:46,280 ¿Aquí quién va a subir? Si es que no se puede. 212 00:21:46,440 --> 00:21:48,880 Coño, ¿habéis visto a alguno del Ayuntamiento alguna vez aquí? Nada. 213 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 Hay que ir allí a hacerles ruido. Que lo que quieren es... 214 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 Nos tienen aquí "abandonaícos" perdidos detrás de la montaña. 215 00:21:56,440 --> 00:21:59,120 Que bajemos, trabajemos baratito y para arriba otra vez a escondernos. 216 00:21:59,280 --> 00:22:02,080 ¿Es que somos animales aquí ahora? ¿Es que no "semos" personas? 217 00:22:03,360 --> 00:22:06,120 Es que tiene razón. Entre otras cosas, que son muchas, 218 00:22:06,280 --> 00:22:08,520 los camiones no nos quieren traer la mercancía. 219 00:22:08,680 --> 00:22:11,160 Queremos que nos asfalten las calles. Eso es. 220 00:22:11,800 --> 00:22:14,320 Que es que... Pasamos mucha fatiga por venir, 221 00:22:14,480 --> 00:22:17,360 pero es que estamos pasando mucha fatiga por estar, ¿sí o no? 222 00:22:17,520 --> 00:22:20,520 Ya está bien. Apunta a Bartola, que no está en la pizarra. 223 00:22:42,160 --> 00:22:45,000 Pero los niños, las criaturas, ¿qué pasa? ¿Para ir al consultorio? 224 00:22:45,160 --> 00:22:48,160 O sea, ¿tenemos que andar 2 km para llegar al consultorio más cercano? 225 00:22:49,480 --> 00:22:52,480 Consultorios públicos aquí, hombre. 226 00:22:52,680 --> 00:22:55,200 -Muy bien hablado, Celia. 227 00:22:55,360 --> 00:22:58,360 -Por mucho que hagamos, no nos hacen ni puñetero caso. 228 00:22:58,800 --> 00:23:00,400 Tengo que ir a por agua ahora 229 00:23:00,560 --> 00:23:03,320 y tengo que ir a la fuente Moragal. Lo menos 2 km por la montaña. 230 00:23:03,480 --> 00:23:05,080 No hay camino. ¡Por la montaña! 231 00:23:05,240 --> 00:23:06,800 ¡Arriba y abajo! ¡Arriba y abajo! 232 00:23:06,960 --> 00:23:09,880 Hay que asfaltar. Y te pinchan las zarzas. 233 00:23:10,040 --> 00:23:12,120 Nos ponen las alcantarillas, nos ponen el agua. 234 00:23:12,280 --> 00:23:13,920 ¿Y ahora qué pasa? Se revientan. 235 00:23:14,080 --> 00:23:16,560 Se revientan, nos cortan el agua cada dos por tres. 236 00:23:16,720 --> 00:23:18,520 Se rompen. Se rompen y... 237 00:23:18,680 --> 00:23:20,440 Mira, por lo menos antes, 238 00:23:20,600 --> 00:23:22,880 cuando se cagaba en el foso, no había sorpresas. 239 00:23:23,440 --> 00:23:25,600 ¿Pero cómo vamos a cagar otra vez en el foso? 240 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Alguno deja la basura en la calle. No dejéis la basura en la calle. 241 00:23:29,560 --> 00:23:31,680 La bajáis al agujero, que para eso está. 242 00:23:31,840 --> 00:23:33,360 Si no, se llena todo de ratas. 243 00:23:33,520 --> 00:23:35,080 Y de jabalines. Y de jabalines. 244 00:23:35,240 --> 00:23:37,360 Unas ratas como... como caballos. 245 00:23:37,520 --> 00:23:40,080 -A mí no me mires, Antonio. Siempre con la misma historia. 246 00:23:40,240 --> 00:23:43,240 No te miro a ti porque, bueno, a ver, ¿a quién voy a mirar? 247 00:23:46,240 --> 00:23:49,240 Paco, Maribel, esperad, hombre, que todavía esto no se ha acabado. 248 00:23:49,800 --> 00:23:52,800 Esto hace mucho que ha terminado. Paco, Maribel. 249 00:23:53,440 --> 00:23:54,880 Paco, que va a hablar Vital. 250 00:23:55,040 --> 00:23:57,600 Vital. Di algo, que se está yendo la gente. 251 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 No va a hablar Vital. 252 00:23:59,320 --> 00:24:01,520 No va a hablar Vital, que no tiene nada que decir. 253 00:24:01,680 --> 00:24:02,920 Os estáis quejando de todo. 254 00:24:03,080 --> 00:24:05,760 Es verdad, hay muchas cosas que se pueden mejorar. 255 00:24:05,920 --> 00:24:08,880 Tenemos el agua, tenemos la luz. ¿Que no funciona? Pues se arregla. 256 00:24:09,040 --> 00:24:11,000 Ahora parece que estemos mejor sin las alcantarillas. 257 00:24:11,160 --> 00:24:11,800 Es verdad. 258 00:24:11,960 --> 00:24:14,000 Y hemos conseguido cosas. ¿Que se estropea el agua? Se arregla. 259 00:24:14,160 --> 00:24:17,160 Si se estropea lo otro, se arregla. Pero aquí quejándonos todos. 260 00:24:17,360 --> 00:24:19,800 Y hay otra cosa que pasa aquí, que yo quiero preguntar: 261 00:24:20,360 --> 00:24:23,280 ¿dónde están los jóvenes? Todo lo hicimos para los jóvenes, 262 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 para que tengan un futuro, un barrio, 263 00:24:25,200 --> 00:24:28,040 para que tengan un lugar para sentirse orgullosos de donde están. 264 00:24:28,200 --> 00:24:30,520 Eso, ¿dónde están los jóvenes, los muchachos, tu hija? 265 00:24:30,680 --> 00:24:32,280 ¿Qué pasa con mi hija? Que dónde está, 266 00:24:32,440 --> 00:24:35,200 no está aquí sentada. ¡Tú eres un mal bicho! 267 00:24:35,360 --> 00:24:38,360 ¡No, no, a mí no me señales con el dedo! 268 00:24:40,160 --> 00:24:42,280 Tú a mí no me levantes la mano, ¿eh? 269 00:24:42,800 --> 00:24:45,160 ¿"Qué pasa con tu hija"? ¿Qué me estás diciendo? 270 00:24:45,320 --> 00:24:46,280 Manolo. 271 00:24:46,440 --> 00:24:49,440 Siempre tenemos que acabar igual, hombre. ¡Ya está bien! 272 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 No te vayas, Vital. 273 00:24:51,680 --> 00:24:52,480 ¡Vital! 274 00:24:54,040 --> 00:24:57,040 ¡Reina! -¡Guapa! ¡Mira qué arte! 275 00:25:00,000 --> 00:25:01,960 an9 (Piropos varios) 276 00:25:03,720 --> 00:25:05,760 ¡Guapa! -(SILBIDO) 277 00:25:05,920 --> 00:25:08,920 an9 (Canción coral en catalán) 278 00:25:11,120 --> 00:25:14,120 I a mon pare no pas gaire, rossinyol, 279 00:25:18,240 --> 00:25:21,240 d'un bell bocatge, rossinyol, 280 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 d'un vol. 281 00:26:28,480 --> 00:26:31,360 (TOCADISCOS) Cuando canta el gallo negro... 282 00:26:40,040 --> 00:26:41,960 Que lleve otro las riendas. 283 00:26:44,880 --> 00:26:47,720 Yo he sido el rojo que se casó con una monja. 284 00:26:51,680 --> 00:26:53,560 No, sí, a mí me iban a mirar. 285 00:26:57,080 --> 00:26:58,680 Ay, Manolo, no empapes tanto el pan. 286 00:27:00,840 --> 00:27:02,920 A ver, de migas algo sé. 287 00:27:03,640 --> 00:27:04,840 Perdona. 288 00:27:30,320 --> 00:27:31,200 an9 (Para la canción) 289 00:28:28,080 --> 00:28:31,080 Aquí te hemos enseñado cosas, no lo olvides nunca. 290 00:28:42,000 --> 00:28:43,040 Esto está empapado. 291 00:28:43,200 --> 00:28:45,320 Lo que hay que aguantar, de verdad. 292 00:28:45,480 --> 00:28:46,360 Va. Va. 293 00:29:04,080 --> 00:29:05,120 Ideales, pocos. 294 00:29:08,880 --> 00:29:10,840 Nosotros no teníamos nada. 295 00:29:21,000 --> 00:29:23,880 Es que mañana tengo el primer turno. 296 00:29:32,920 --> 00:29:35,920 Encomana'm a la mare, rossinyol, 297 00:29:39,640 --> 00:29:42,640 d'un bell bocatge, rossinyol, 298 00:29:46,960 --> 00:29:49,960 d'un vol. 299 00:30:02,360 --> 00:30:05,360 Que la primera vez que bebas vino de pitarra sea con tu padre. 300 00:30:23,640 --> 00:30:24,600 Mira. 301 00:30:36,960 --> 00:30:39,040 (RIE) 302 00:30:58,760 --> 00:31:01,760 Uno se puede ir de la tierra donde nació, pero la tierra 303 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 la llevas siempre dentro, Joana. 304 00:31:06,080 --> 00:31:07,440 Eso lo sé yo. 305 00:31:09,040 --> 00:31:12,040 Cómo debe de estar el valle del Jerte ahora mismo, 306 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 lleno de cerezos en flor. 307 00:31:21,720 --> 00:31:24,720 Quiero ver cuántos quedan de los que me hicieron sufrir. 308 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 Aurora. Manolo. 309 00:31:35,320 --> 00:31:37,240 Mi Felipe, que se me ha ido. 310 00:31:37,400 --> 00:31:39,520 Que no sé qué ha dicho de que... 311 00:31:39,680 --> 00:31:41,600 nos van a ver o nos van a oír... Yo qué sé. 312 00:31:41,760 --> 00:31:44,400 Ha cogido el bote de pintura... ¿Una pintada? 313 00:31:46,400 --> 00:31:47,120 No. 314 00:31:47,280 --> 00:31:49,440 -Que no, Vital. Que se me ha ido al Ayuntamiento. 315 00:31:50,280 --> 00:31:51,440 ¿Al Ayun...? 316 00:31:51,600 --> 00:31:52,720 ¿Al ayuntamiento? 317 00:31:52,880 --> 00:31:54,000 Lo que oyes. 318 00:31:54,760 --> 00:31:57,080 Qué obsesión tiene el Felipín con las pintadas. 319 00:32:03,760 --> 00:32:04,840 ¡Felipín! 320 00:32:05,480 --> 00:32:06,720 ¿Qué haces, burranco? 321 00:32:06,880 --> 00:32:09,880 ¿Qué haces tú aquí? ¿Tú no decías que esto era para los jóvenes? 322 00:32:10,680 --> 00:32:11,840 ¿Qué vas a hacer? ¿Qué...? 323 00:32:12,000 --> 00:32:14,280 Pues un vasito de leche y a dormir, abuelo. Venga. 324 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 ¿Qué vas a hacer? 325 00:32:15,600 --> 00:32:18,560 Lo que tengo que hacer, Si no lo hago yo, no lo va a hacer nadie. 326 00:32:18,720 --> 00:32:21,720 ¿Adónde vas con la pintura? Vamos a tener un "poblema", ¿eh? 327 00:32:22,040 --> 00:32:25,000 No te voy a dejar ir solo, que te llevan preso, coño. 328 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Ah, ¿me vas a acompañar? Claro. 329 00:32:27,440 --> 00:32:29,760 Con lo que nosotros fuimos, ¿eh? Fuimos, fuimos. 330 00:32:30,160 --> 00:32:31,200 Escucha. 331 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 O hacemos nosotros algo, o el barrio se nos muere, se nos va a la mierda. 332 00:32:46,480 --> 00:32:47,280 Manolo. 333 00:32:52,520 --> 00:32:54,760 Vaya cosa buena esta, ¿eh? Jo. 334 00:32:56,080 --> 00:32:59,080 Esto... ¿Tú te imaginas tener uno de estos allí, en el barrio? 335 00:32:59,360 --> 00:33:02,200 La cantidad de viajes... ¿Nosotros por qué no tenemos? 336 00:33:02,840 --> 00:33:04,480 ¿Y a mí qué me cuentas? 337 00:33:05,000 --> 00:33:07,360 Coño, si quieres se lo cuento ahora a la pescadera... 338 00:33:07,520 --> 00:33:10,520 Coño, pues será porque no lo consideran importante. 339 00:33:10,840 --> 00:33:12,680 No lo consideran importante... Sí. 340 00:33:12,840 --> 00:33:15,080 Pues a ver si lo consideran importante, ¿por qué no? 341 00:33:15,240 --> 00:33:18,240 Importante. ¿Tú no conoces a gente en Barcelona? Pregunta. 342 00:33:19,560 --> 00:33:22,560 Yo soy autobusero, no soy ministro. Pues por eso mismo. 343 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 ¿No? Por eso, ¿qué? 344 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Coño, para que tengamos allí un autobús en el barrio. 345 00:33:27,360 --> 00:33:30,360 ¿Tú te imaginas lo que iba a cambiar el barrio con un autobús? 346 00:33:30,600 --> 00:33:33,240 No veas tú cómo están las cosas en la empresa. 347 00:33:36,480 --> 00:33:37,600 Sí, Manolo. Venga, paga. 348 00:33:38,880 --> 00:33:40,640 No, yo no tengo dinero. 349 00:33:40,960 --> 00:33:41,920 ¿Entonces? 350 00:33:43,240 --> 00:33:45,680 ¿Tú no trabajas aquí? Yo sí, ¿y tú? 351 00:33:46,120 --> 00:33:48,520 ¿Qué hacemos? ¡Coño, paga! 352 00:33:48,680 --> 00:33:50,120 Es igual, Manolo. 353 00:33:50,920 --> 00:33:53,080 ¿Qué vamos a hacer? Voy a pagar yo, como siempre. 354 00:33:53,240 --> 00:33:54,560 ¿Y qué hago yo? Toma. 355 00:34:03,560 --> 00:34:06,200 ¿Qué pintura ni qué pintura? Vamos en tercera. Hombre, no. 356 00:34:06,360 --> 00:34:09,360 Este no sabe conducir. ¿No ves que está metiendo tercera hace rato? 357 00:34:09,600 --> 00:34:10,720 Que sí, Manolo. 358 00:34:20,200 --> 00:34:22,480 El tío no se va, vamos. No se puede, coño. 359 00:34:22,640 --> 00:34:23,840 ¿Qué quieres poner? 360 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 "En Torre Baró necesitamos calles asfaltadas, mejoras en las..." 361 00:34:27,720 --> 00:34:30,720 No podemos poner tantas cosas, coño. Algo más simple. 362 00:34:31,040 --> 00:34:33,240 "Torre Baró es Barcelona". Ya está bien, hombre. 363 00:34:33,400 --> 00:34:35,560 Eso está bien: "Torre Baró es Barcelona". 364 00:34:35,720 --> 00:34:38,120 "Torre Baró es Barcelona, autobuses ya". 365 00:34:38,280 --> 00:34:39,480 Eso está muy bien. 366 00:34:39,800 --> 00:34:41,520 Mira, ahora está... Venga, vamos. 367 00:34:44,840 --> 00:34:46,280 an9 (Campanadas) 368 00:34:55,080 --> 00:34:58,080 an8 (CANCION EN CATALAN) 369 00:35:44,200 --> 00:35:45,000 ¡Gol! 370 00:35:54,040 --> 00:35:56,520 an8 (NINO LEE CON DIFICULTAD EN CATALAN) 371 00:36:18,240 --> 00:36:19,360 Miguelito... 372 00:36:24,640 --> 00:36:26,840 Se me está cansando el brazo. 373 00:37:15,800 --> 00:37:18,200 Manolo, mire lo que le han hecho a su coche. 374 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 ¿Qué coño habéis hecho? 375 00:37:38,320 --> 00:37:40,080 No vuelvas a tocar mi coche, ¿entendido? 376 00:37:41,960 --> 00:37:44,960 Es mi coche. Lo conduzco yo y es mi coche. ¿Tú me has entendido? 377 00:37:51,400 --> 00:37:54,400 Nosotros paramos la Meridiana entera, los ocho carriles, 378 00:37:55,160 --> 00:37:56,400 para conseguir el agua. 379 00:38:02,720 --> 00:38:05,040 ¡Me vas a dar tú a mí lecciones! 380 00:38:07,680 --> 00:38:10,240 Con cabeza, con cabeza. 381 00:38:23,640 --> 00:38:24,760 an9 (Llaman a puerta) 382 00:38:31,680 --> 00:38:32,400 Sí. ¿Sí? 383 00:38:32,560 --> 00:38:34,080 Pasa para adentro, niña. 384 00:38:35,600 --> 00:38:37,640 Señora Carmen, ¿qué necesita? 385 00:38:37,800 --> 00:38:40,000 ¿La niña está bien? Está perfectamente. 386 00:38:40,160 --> 00:38:42,600 Bueno, como hace días que no viene a la escuela y... 387 00:38:42,760 --> 00:38:45,160 es tan lista, es la primera de la clase. 388 00:38:45,320 --> 00:38:47,320 Por eso tiene que ayudar a su madre en casa. 389 00:38:47,480 --> 00:38:49,800 Bueno, pero puede ayudarla después del colegio, ¿no? 390 00:38:51,320 --> 00:38:52,760 ¿Y eso para qué le va a servir? 391 00:38:53,440 --> 00:38:56,320 ¿Cómo que de qué le va a servir? De mucho le va a servir. 392 00:38:56,600 --> 00:38:58,720 Cuando sea mayor, podrá hacer lo que quiera. 393 00:38:58,880 --> 00:39:00,800 Es muy buena en matemáticas. Y en lenguas... 394 00:39:00,960 --> 00:39:03,600 ¿De qué le va a servir el catalán en la fábrica? 395 00:39:03,800 --> 00:39:06,800 ¿Usted ha visto dónde vivimos? Pues esto es lo que nos ha tocado. 396 00:39:09,880 --> 00:39:11,800 Discúlpeme usted, me tengo que ir a trabajar. 397 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Hola. 398 00:39:27,240 --> 00:39:28,680 ¿Qué hacen esos ahí? 399 00:39:29,680 --> 00:39:31,120 Yo qué sé. 400 00:39:34,560 --> 00:39:36,840 an9 (Varias conversaciones de fondo) 401 00:39:46,040 --> 00:39:47,480 (MUJER) Vamos a saludar a Juani. 402 00:39:48,520 --> 00:39:51,200 Guarda eso ahí, niña. Guárdalo por ahí. 403 00:40:00,200 --> 00:40:02,520 ¿Y el correo? Ahí lo tienes. 404 00:40:05,560 --> 00:40:08,120 ¿Y tienes perrunillas? Pues claro. 405 00:40:13,040 --> 00:40:14,840 Toma. ¿Me lo apuntas? 406 00:40:15,160 --> 00:40:16,920 No somos los Onassis, Antonio. 407 00:40:17,080 --> 00:40:18,240 Pero que es un par. Ya. 408 00:40:18,400 --> 00:40:21,400 Que te conozco. Que te dejo cinco a fe y me apuntas diez, ¿o no? 409 00:40:22,040 --> 00:40:23,560 Pues claro, los intereses. 410 00:40:23,720 --> 00:40:26,120 Los intereses, los intereses... 411 00:40:26,480 --> 00:40:28,480 Anda, toma. Ah, o sea, ¿qué tienes? 412 00:40:28,640 --> 00:40:30,400 Pues claro. Vaya caradura. 413 00:40:30,560 --> 00:40:32,400 A ver si cambiamos la peliculina, ¿no? 414 00:40:32,560 --> 00:40:34,040 Bien bonita que es. 415 00:40:40,120 --> 00:40:41,560 ¿Qué te han preguntado? 416 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 Nada, buscan a unos gamberros. 417 00:40:48,760 --> 00:40:50,040 Buenas tardes. -Buenas. 418 00:40:50,200 --> 00:40:51,400 Buenas tardes. 419 00:40:51,920 --> 00:40:54,920 Se han producido unas pintadas en la fachada del Ayuntamiento. 420 00:40:55,800 --> 00:40:56,920 ¿Ustedes saben algo? 421 00:40:57,280 --> 00:40:58,480 ¿Qué vamos a saber? 422 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 ¿Cómo saben ustedes que son de Torre Baró? 423 00:41:01,160 --> 00:41:03,520 Porque escribieron "Torre Baró". 424 00:41:05,000 --> 00:41:07,680 La juventud, que ya no sabe uno ya ni lo que quieren. 425 00:41:07,840 --> 00:41:10,840 ¿Y ustedes vieron algo anoche? -¿Nosotras qué vamos a ver? Nada. 426 00:41:12,120 --> 00:41:13,160 La petrina. 427 00:41:14,080 --> 00:41:16,320 ¿Qué dice usted? La petrina. 428 00:41:16,840 --> 00:41:17,880 ¡En español! 429 00:41:18,440 --> 00:41:20,200 La... La bragueta. 430 00:41:23,600 --> 00:41:25,080 Buenas tardes. Buenas tardes. 431 00:41:25,240 --> 00:41:26,080 Buenas tardes. 432 00:41:26,240 --> 00:41:29,240 ¿Tú estás tonto? ¿Estás tonto? ¿Qué dices de la petrina? 433 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 Me ha puesto nervioso, el hombre ahí con la bragueta abierta. 434 00:41:33,360 --> 00:41:36,280 No tenéis que pensar otra cosa. No pienses más, no se te da bien. 435 00:41:36,440 --> 00:41:38,600 Pocas luces las que tienes. De verdad, ¿eh? 436 00:41:38,760 --> 00:41:41,280 La Virgen santa. ¿Qué pasa ahora? 437 00:41:42,000 --> 00:41:44,400 ¿Tú sabes de dónde era mi padre? 438 00:41:44,560 --> 00:41:45,960 Pues claro, de Puentegenil. 439 00:41:46,120 --> 00:41:48,960 Sí. ¿Sabes por qué son famosos la gente de Puentegenil? 440 00:41:49,120 --> 00:41:52,120 No son famosos los de Puentegenil. Mira, estoy hablando con Vital. 441 00:41:52,480 --> 00:41:54,080 ¡Ojú! Por las luces. 442 00:41:54,240 --> 00:41:57,000 Puentegenil fue el segundo sitio de España donde llegó la luz. 443 00:41:57,280 --> 00:42:00,080 Vamos a hacer que se nos vea, pero bien, ¿eh? 444 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 Aquí no nos va a venir a ver "naide". 445 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 Venga, empieza la película. 446 00:42:03,840 --> 00:42:06,840 No la vas a ver tú con ese ojo. Anda... 447 00:42:07,040 --> 00:42:08,440 ¿Te ha escrito mucha gente? 448 00:42:18,280 --> 00:42:20,840 Lo vamos a poner ahí en grande, que lo vea todo el mundo, 449 00:42:21,000 --> 00:42:22,680 como en Hollywood. (CHISTA) Cállate. 450 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 Se nos va a ver bien visto. Pero vamos, bien, bien, bien visto. 451 00:42:30,160 --> 00:42:32,080 ¿Te quieres callar? Sí. 452 00:42:35,120 --> 00:42:38,120 Voy a llenar el castillo de bombillas. Torre Baró, bien grande. 453 00:42:38,520 --> 00:42:40,640 Yo tengo el almacén lleno de bombillas. 454 00:42:40,800 --> 00:42:42,200 En cuanto acabe la película, voy directo para allá. 455 00:42:42,360 --> 00:42:44,840 ¿Qué dices, burranco? Aquí no hay electricidad para eso. 456 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 an9 (Suena la canción "Soy minero") 457 00:43:16,320 --> 00:43:18,800 an9 (Agua corriendo) 458 00:43:30,520 --> 00:43:33,000 Vamos... Vamos a hacer las curas. 459 00:43:33,600 --> 00:43:34,720 Espera. 460 00:43:35,440 --> 00:43:37,600 Así es. Así, así, así. 461 00:43:38,440 --> 00:43:40,200 Espera. Aún no, ¿eh? 462 00:43:45,440 --> 00:43:46,200 Así. 463 00:43:48,120 --> 00:43:49,320 Así. No tanta, no tanta. 464 00:43:52,600 --> 00:43:53,360 Hala. 465 00:43:55,320 --> 00:43:57,360 Espera, espera, espera. Espera, espera. 466 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Cuidado. Cruza. 467 00:44:03,360 --> 00:44:05,680 ¿Por qué no te jubilas como Dios manda? 468 00:44:05,840 --> 00:44:07,760 Sabrás tú lo que Dios manda... 469 00:44:20,920 --> 00:44:22,200 Perdona. 470 00:44:25,960 --> 00:44:28,880 ¿No huele raro? ¿No? 471 00:44:32,600 --> 00:44:34,040 Sí. Espérate. 472 00:44:41,720 --> 00:44:44,480 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos, los cubos llenos de agua! 473 00:44:44,640 --> 00:44:46,320 ¡Aurora! ¡Aurora! 474 00:44:46,480 --> 00:44:48,280 ¿Has visto a Felipín? No lo he visto. 475 00:44:48,440 --> 00:44:49,400 ¡Aurora! 476 00:44:49,680 --> 00:44:51,120 ¡Manolo! ¡Aurora! 477 00:44:51,920 --> 00:44:53,920 ¡Vamos! ¡Manolo! 478 00:44:54,080 --> 00:44:55,520 ¿Has visto a Felipín? 479 00:44:55,680 --> 00:44:57,080 Estaba contigo. 480 00:44:57,440 --> 00:44:59,640 ¡Está dentro! ¡Está dentro! 481 00:45:02,080 --> 00:45:03,920 ¡No, no me digas eso! 482 00:45:04,720 --> 00:45:05,600 (GRITA) 483 00:45:05,840 --> 00:45:08,160 ¡Rápido, más cubos! ¡Vamos! 484 00:45:09,760 --> 00:45:10,800 ¡Felipe! 485 00:45:11,480 --> 00:45:12,760 ¡Felipe! 486 00:45:14,600 --> 00:45:16,760 ¿Dónde están los bomberos? 487 00:45:18,760 --> 00:45:21,760 ¿No has visto a Felipe? ¡Que Manolo dice que está ahí dentro! 488 00:45:22,040 --> 00:45:23,920 No, no, no, no, espera. 489 00:45:24,080 --> 00:45:24,960 (AURORA) ¡Agua! 490 00:45:25,920 --> 00:45:28,440 ¡Vamos, más agua! 491 00:45:31,240 --> 00:45:33,840 an9 (Sirena) 492 00:45:34,000 --> 00:45:35,040 (JOANA) ¡Los bomberos! 493 00:45:39,640 --> 00:45:41,280 ¡Felipe! 494 00:45:41,760 --> 00:45:43,200 ¡Están aquí los bomberos! 495 00:45:43,920 --> 00:45:44,720 ¡Los bomberos! 496 00:45:44,880 --> 00:45:47,160 ¡Los bomberos! ¡Están aquí los bomberos! 497 00:45:47,680 --> 00:45:50,680 an9 (Sirena) 498 00:45:55,400 --> 00:45:58,400 (SILBA) ¡Eh, que estamos aquí! ¡Eh, aquí! 499 00:45:58,800 --> 00:46:00,360 (AURORA) ¡Que vengan los bomberos! 500 00:46:00,520 --> 00:46:01,520 -¿Por qué no suben? 501 00:46:03,600 --> 00:46:05,400 ¡Se ha acabado el agua! 502 00:46:05,800 --> 00:46:07,960 ¡Manolo, están atrapados! ¡No pueden subir! 503 00:46:08,120 --> 00:46:09,000 ¡Los bomberos! 504 00:46:09,160 --> 00:46:11,080 ¡Que vengan los bomberos! 505 00:46:11,240 --> 00:46:13,000 (JOANA) ¿Por qué no suben los bomberos? 506 00:46:13,160 --> 00:46:15,720 an9 (Griterío y sirena) 507 00:46:17,240 --> 00:46:18,240 ¡Venga, dale! 508 00:46:19,720 --> 00:46:20,920 ¡Dale! ¡Dale, dale, dale! 509 00:46:21,080 --> 00:46:24,080 ¡Sube! ¡Déjame, coño! ¡Déjame a mí, coño! 510 00:46:24,840 --> 00:46:26,760 ¡Que soy conductor, me cago en Dios! 511 00:46:26,920 --> 00:46:28,800 ¡Vale, vale, vale! Ya está. 512 00:46:28,960 --> 00:46:31,560 ¡Vale, vale, coño! Ya está, me quedo tranquilo. 513 00:46:31,720 --> 00:46:33,320 Vale, va. ¡Le damos aquí, vamos! 514 00:46:34,560 --> 00:46:35,920 ¡Déjame subir! 515 00:46:37,480 --> 00:46:40,000 Tranquilo, tranquilo. Es nuestro trabajo. 516 00:46:40,400 --> 00:46:42,440 -¿Dónde están los bomberos, que no suben? 517 00:46:42,600 --> 00:46:44,040 -¿Dónde están los bomberos? 518 00:46:44,200 --> 00:46:47,200 ¡Que se está quemando! ¡Me cago en Dios! 519 00:46:55,240 --> 00:46:57,400 ¿Los bomberos, papá, por qué no suben? 520 00:46:57,840 --> 00:46:58,760 Papá, ¿qué haces? 521 00:46:58,920 --> 00:47:00,400 Papá, ¿qué haces? ¿Qué haces? 522 00:47:02,160 --> 00:47:03,760 ¡Manolo! 523 00:47:09,800 --> 00:47:11,960 (GRITA AURORA DESCONSOLADA) 524 00:47:41,760 --> 00:47:44,240 ¿Quieres un poco de sopa? Te irá bien? 525 00:48:11,760 --> 00:48:12,880 Aurora, 526 00:48:14,160 --> 00:48:16,600 tú te quedas aquí tanto tiempo como haga falta. 527 00:48:17,440 --> 00:48:18,960 Gracias, Carmen. 528 00:48:28,320 --> 00:48:29,360 Joana. 529 00:48:46,560 --> 00:48:48,920 an9 (Música triste) 530 00:50:00,760 --> 00:50:02,520 Vital, García. 531 00:50:43,240 --> 00:50:44,200 ¿Eh, Rubio? 532 00:50:48,880 --> 00:50:50,000 ¿Vital? 533 00:50:50,480 --> 00:50:52,720 No, ¿eh? No. 534 00:51:28,520 --> 00:51:29,560 Rubio. 535 00:51:57,440 --> 00:51:59,840 an9 (Griterío de niños) 536 00:53:33,120 --> 00:53:35,880 Mejor, "me llamo Manolo Vital". 537 00:53:36,040 --> 00:53:38,160 ¿Cómo lo diría yo? "Me llamo Manolo Vital". 538 00:53:43,080 --> 00:53:44,400 Mejor "me llamo"... 539 00:53:48,840 --> 00:53:51,200 Yo lo que no sé es cómo decirles para... 540 00:53:51,360 --> 00:53:53,680 A ver, te lo digo en castellano. 541 00:53:53,840 --> 00:53:56,160 Necesito a alguien que... ¿Con quién tengo que hablar? 542 00:53:56,320 --> 00:53:58,000 ¿A quién me tengo que dirigir 543 00:53:58,160 --> 00:54:00,760 para solicitar que suban el autobús a Torre Baró? 544 00:54:00,920 --> 00:54:02,640 Hola, buenas tardes. Buenas tardes. 545 00:54:02,800 --> 00:54:05,800 Mi nombre es Manolo Vital. Soy un vecino del barrio de Torre Baró. 546 00:54:06,960 --> 00:54:08,720 ¿Y qué? Y vengo a ver... 547 00:54:09,080 --> 00:54:12,080 qué tengo que hacer para conseguir que llegue el autobús a Torre Baró. 548 00:54:13,040 --> 00:54:14,520 Pero es que yo soy de seguridad. 549 00:54:14,680 --> 00:54:16,960 Bueno, a ver si usted puede informarme... 550 00:54:17,120 --> 00:54:19,400 Señor, es que aquí no es. Escúcheme. 551 00:54:19,560 --> 00:54:21,880 A ver, ¿dónde tengo yo que solicitar 552 00:54:22,040 --> 00:54:25,040 o dónde tengo que ir para conseguir...? 553 00:55:16,760 --> 00:55:18,760 Señor, ¿espera usted a alguien? 554 00:55:18,960 --> 00:55:19,680 Sí, claro. 555 00:55:19,840 --> 00:55:22,040 Pues aquí hace mucho rato que no hay nadie. 556 00:55:22,640 --> 00:55:24,400 Mejor venga el lunes. 557 00:56:09,840 --> 00:56:11,320 Estamos dejados de la mano de Dios. 558 00:56:13,640 --> 00:56:15,960 ¿A quién me tengo que dirigir? 559 00:56:21,000 --> 00:56:23,880 an9 (Cláxones) 560 00:56:33,600 --> 00:56:34,480 ¿Adónde vas? 561 00:56:38,600 --> 00:56:39,600 (PASAJEROS) Sí. 562 00:56:44,240 --> 00:56:45,600 Manolo. 563 00:56:53,960 --> 00:56:55,240 Sí. Sí, sí. 564 00:57:09,880 --> 00:57:11,320 No, no. 565 00:57:27,960 --> 00:57:28,760 Y nada. 566 00:58:47,880 --> 00:58:49,200 Por amor. 567 00:58:49,400 --> 00:58:50,360 ¿Ah, sí? 568 00:58:59,120 --> 00:59:00,480 Era monja. 569 00:59:14,960 --> 00:59:16,760 "Perdone, pero no entiendo el catalán". 570 00:59:16,920 --> 00:59:18,440 "Que cómo se llama la niña". 571 00:59:46,840 --> 00:59:48,160 No, no. (RIE) 572 01:00:06,920 --> 01:00:07,880 Sí. Sí, sí. 573 01:00:24,280 --> 01:00:25,920 De detrás de la montaña. 574 01:00:59,840 --> 01:01:02,122 El alcalde lo puso el rey, pero... 575 01:01:04,320 --> 01:01:06,200 Uno es falangista o no es falangista. 576 01:01:48,120 --> 01:01:51,120 Rossinyol, que vas a França. 577 01:01:52,760 --> 01:01:55,360 Rossinyol... 578 01:02:02,760 --> 01:02:05,760 Rossinyol, que vas a França. 579 01:02:07,680 --> 01:02:10,000 Rossinyol... 580 01:02:22,280 --> 01:02:25,280 Rossinyol, que vas a França. 581 01:02:27,040 --> 01:02:30,040 Rossinyol... 582 01:02:55,640 --> 01:02:58,640 Rossinyol, que vas a França. 583 01:03:00,120 --> 01:03:03,120 Rossinyol... 584 01:03:10,920 --> 01:03:11,640 Carmen. 585 01:03:19,520 --> 01:03:20,480 Mira. 586 01:03:20,640 --> 01:03:22,960 Míralo. Lo que he preparado. 587 01:03:24,680 --> 01:03:26,800 Una para ti... y una para mí. 588 01:03:32,240 --> 01:03:33,040 Toma. 589 01:03:34,240 --> 01:03:34,880 Hombre... 590 01:03:42,040 --> 01:03:43,080 Manolo. 591 01:04:28,280 --> 01:04:29,520 Dime la verdad. 592 01:04:32,200 --> 01:04:33,920 No, no. No, no, dime la verdad. 593 01:04:34,080 --> 01:04:34,920 Que no. 594 01:05:02,880 --> 01:05:04,320 Dame, dame... 595 01:05:04,480 --> 01:05:06,160 No sé, dame... 596 01:05:25,000 --> 01:05:26,040 an9 (Se abre puerta) 597 01:05:27,520 --> 01:05:28,840 ¡Hombre! Hombre. 598 01:05:45,640 --> 01:05:47,720 an9 (Llama a la puerta) 599 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 Yo... Yo no sé, doña Carmen. Yo soy muy torpe. 600 01:06:26,600 --> 01:06:28,520 Menos mal que está usted aquí. 601 01:07:06,000 --> 01:07:08,320 Yo he llevado esos trolebuses que el pedal acelerador 602 01:07:08,480 --> 01:07:11,480 funcionaba al revés que el de los coches, desde los ACLO imperiales 603 01:07:12,240 --> 01:07:14,000 hasta los últimos modelos de los Pegaso, 604 01:07:14,160 --> 01:07:16,480 pasando por los Seida, los Chausson y los Monotrales. 605 01:08:38,040 --> 01:08:40,080 ...porque quisiéramos, no. 606 01:08:40,600 --> 01:08:43,320 Vinimos expulsados de Extremadura. 607 01:08:49,960 --> 01:08:51,880 Quisieron quitarnos nuestra dignidad. 608 01:08:52,040 --> 01:08:53,920 Y eso es lo último que se pierde. 609 01:08:56,320 --> 01:08:58,040 Compramos las parcelas 610 01:08:58,200 --> 01:09:01,200 y nos construimos las casas con nuestras manos. 611 01:09:14,720 --> 01:09:17,720 La dignidad es la lucha por el agua, por la luz, por correos, 612 01:09:18,640 --> 01:09:21,120 la lucha por la sanidad y por la educación pública. 613 01:09:21,280 --> 01:09:22,720 Eso es la dignidad. 614 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 Detrás de la montaña, somos los de atrás de la montaña. 615 01:10:20,960 --> 01:10:22,560 Esto es lo último. 616 01:10:24,840 --> 01:10:25,480 an8 Aquí. 617 01:10:26,600 --> 01:10:27,240 Esto aquí. 618 01:10:29,360 --> 01:10:30,400 Pues ya está todo. 619 01:10:34,280 --> 01:10:36,520 El te quería mucho. Lo sabes, ¿no? 620 01:10:40,320 --> 01:10:43,240 Mira, el colmado es tuyo. 621 01:10:43,400 --> 01:10:45,600 -Aurora, que no. -Que no, ¿qué? 622 01:10:45,800 --> 01:10:47,680 Que no, ¿qué? Si lo haces divinamente. 623 01:10:47,840 --> 01:10:50,200 En casa es donde nos quieren y aquí no... 624 01:11:01,080 --> 01:11:01,960 Venga. 625 01:11:03,280 --> 01:11:05,520 ¿Qué tonterías haces? ¿Adónde vas a ir? ¿Adónde vas? 626 01:11:05,680 --> 01:11:06,480 ¿Pero qué haces? 627 01:11:07,080 --> 01:11:09,960 Manolo. Que te vas a lastimar. 628 01:11:12,000 --> 01:11:13,400 Manolo. Venga, va. 629 01:11:14,200 --> 01:11:15,960 Ahora lo tengo que volver a subir todo. 630 01:12:04,240 --> 01:12:05,280 ¡Carmen! 631 01:12:13,640 --> 01:12:15,560 He traído a unas amigas. 632 01:13:26,880 --> 01:13:29,880 (TOCADISCOS) Se encontraron en la arena 633 01:13:31,600 --> 01:13:34,600 los dos gallos frente a frente. 634 01:13:36,240 --> 01:13:39,240 Se encontraron en la arena 635 01:13:41,240 --> 01:13:44,240 los dos gallos frente a frente. 636 01:13:45,040 --> 01:13:46,000 El... 637 01:13:55,080 --> 01:13:56,200 ¡Vital! 638 01:13:57,080 --> 01:13:58,440 ¡Vital! 639 01:14:05,040 --> 01:14:06,920 Aquí te traigo un regalito. 640 01:14:07,880 --> 01:14:09,880 ¿No la habíais echado de menos? 641 01:14:11,560 --> 01:14:13,560 Me la han traído a comisaría. 642 01:14:14,360 --> 01:14:15,800 La princesita de Torre Baró 643 01:14:15,960 --> 01:14:18,760 haciendo pintadas en las paredes del Ayuntamiento. Qué vergüenza. 644 01:14:20,200 --> 01:14:22,760 Va, suelte a la niña. 645 01:14:24,560 --> 01:14:25,200 (CHISTA) 646 01:14:26,200 --> 01:14:27,040 Carmen. 647 01:14:30,800 --> 01:14:31,960 Qué pena. 648 01:14:32,120 --> 01:14:34,920 A ver si le dais un poquito de educación a la niña, coño. 649 01:14:36,360 --> 01:14:37,720 ¡Shhh! Aquí. 650 01:14:40,680 --> 01:14:41,800 Vale, Carmen. 651 01:14:42,560 --> 01:14:45,120 A mí me habla usted en cristiano, señora. 652 01:14:47,840 --> 01:14:49,120 Carmen. 653 01:14:49,920 --> 01:14:52,440 Manolo, manda a tu mujer para dentro. 654 01:14:53,880 --> 01:14:56,360 Carmen, Carmen... Manda a tu mujer para adentro. 655 01:14:59,520 --> 01:15:00,280 an8 ¡Mamá! 656 01:15:01,640 --> 01:15:03,240 Hazme el favor, Carmen. 657 01:15:16,840 --> 01:15:18,680 Qué vergüenza, 658 01:15:20,160 --> 01:15:22,720 que sea tu mujer la que lleve los pantalones en casa. 659 01:15:24,120 --> 01:15:26,240 Has tenido suerte de que te la traiga yo. 660 01:15:26,400 --> 01:15:28,120 Le podía haber pasado cualquier cosa a la niña: 661 01:15:28,280 --> 01:15:29,640 la podrían haber encerrado, 662 01:15:29,800 --> 01:15:32,360 se podría haber caído por una ventana. 663 01:15:32,520 --> 01:15:34,480 Cualquier cosa. Pero yo te la he traído. 664 01:15:34,960 --> 01:15:36,640 Y yo se lo agradezco. 665 01:15:44,360 --> 01:15:46,200 Veo que has prosperado. 666 01:15:49,600 --> 01:15:51,680 Esto sí es un techo, 667 01:15:52,160 --> 01:15:54,000 esto sí es un techo. 668 01:15:57,720 --> 01:15:59,160 Tu patio. 669 01:16:00,920 --> 01:16:02,640 Y esto parece menos una pocilga. 670 01:16:05,120 --> 01:16:06,880 Un poquito menos. 671 01:16:11,280 --> 01:16:14,280 Que tengan ustedes buenas noches. Muchas gracias. 672 01:16:14,840 --> 01:16:16,280 Buenas noches. 673 01:16:32,040 --> 01:16:32,960 Con cabeza. Sí, 674 01:16:33,120 --> 01:16:35,760 ¿con cabeza qué se consigue, papá? No sé... No, no... 675 01:16:54,040 --> 01:16:55,320 ¿Y el reloj? 676 01:16:59,720 --> 01:17:00,680 No. 677 01:17:04,520 --> 01:17:06,440 ¿Qué he hecho yo con...? 678 01:17:14,280 --> 01:17:16,040 El reloj de mi padre. 679 01:17:18,400 --> 01:17:20,240 ¿Dónde coño lo he...? 680 01:17:26,600 --> 01:17:28,040 Pues si no... 681 01:17:30,560 --> 01:17:32,000 Si no me lo he quitado. 682 01:17:32,160 --> 01:17:34,000 Coño, ¿dónde...? 683 01:17:36,000 --> 01:17:38,520 Es lo único que me quedaba de mi padre. 684 01:17:38,680 --> 01:17:41,680 Dejó una carta antes de morir que decía: 685 01:17:41,840 --> 01:17:43,560 "Por si no vuelvo, 686 01:17:44,200 --> 01:17:47,000 el barbecho... para el Carrascal. 687 01:17:47,720 --> 01:17:50,720 Hay que vender las cabras antes de que se las coman, 688 01:17:51,320 --> 01:17:54,320 pagarle lo que se le debe a la del pan. 689 01:17:54,560 --> 01:17:57,160 Sin más. Adiós. 690 01:17:58,560 --> 01:18:01,560 Diego Vital. A mi esposa. 691 01:18:02,520 --> 01:18:04,760 Y el reloj para Manolo". 692 01:18:07,720 --> 01:18:10,720 Le pegaron cuatro tiros los de la Falange 693 01:18:11,080 --> 01:18:12,680 delante de mí. 694 01:18:56,600 --> 01:18:59,240 Yo no sé si me puedo ir de aquí, Carmen. 695 01:19:00,280 --> 01:19:02,840 Ya me echaron una vez de mi casa. 696 01:19:05,800 --> 01:19:08,680 Y hemos construido esta con nuestras manos. 697 01:19:25,240 --> 01:19:27,160 Voy a reventarlo todo. 698 01:19:27,440 --> 01:19:29,360 La voy a liar, Carmen. 699 01:19:30,000 --> 01:19:32,160 ¿Tú quieres liarla conmigo? 700 01:19:33,120 --> 01:19:34,520 (RIE) 701 01:20:42,680 --> 01:20:43,560 Vámonos. 702 01:20:43,720 --> 01:20:45,200 an9 (Arranca motor) 703 01:21:26,600 --> 01:21:27,240 Vaya, hombre. 704 01:21:27,800 --> 01:21:28,680 Manolo. 705 01:21:45,240 --> 01:21:45,880 (RIE) 706 01:22:24,760 --> 01:22:26,360 Pues... Pues que la voy a liar. 707 01:22:41,120 --> 01:22:42,200 an9 (Teléfono) 708 01:22:57,880 --> 01:23:00,560 ...al Matías que el Manolo se ha llevado el bus a Torre Baró. 709 01:23:01,760 --> 01:23:03,400 He secuestrado el autobús, ¿entendido? 710 01:23:08,440 --> 01:23:09,160 Venga, espabila. 711 01:23:11,360 --> 01:23:12,760 ¿Qué pasa? 712 01:23:37,040 --> 01:23:38,160 Pues al lío. 713 01:23:40,800 --> 01:23:43,200 Este autobús está secuestrado. 714 01:23:43,920 --> 01:23:44,960 an9 (Arranca motor) 715 01:24:26,440 --> 01:24:29,320 an9 (Música) 716 01:24:52,600 --> 01:24:53,600 ¡Venga! 717 01:24:57,160 --> 01:24:59,320 A ver, mira ahí. Dame el tope. 718 01:25:02,360 --> 01:25:04,080 Vale, vale. -Tira, tira. 719 01:25:05,200 --> 01:25:06,800 -¡Tú dale! ¡Tira, tira! 720 01:25:06,960 --> 01:25:09,160 -¡Vamos, venga! (PASQUAL) Dale. 721 01:25:09,320 --> 01:25:10,800 -¡Vamos, Manolo! 722 01:25:13,080 --> 01:25:16,040 -¡Venga, venga, venga! -¡Dale, dale, dale! 723 01:25:17,680 --> 01:25:18,960 -¡Tú puedes! (PASQUAL) Vale. 724 01:25:19,760 --> 01:25:21,800 -¡Venga, venga, que ya está! ¡Venga! 725 01:25:25,680 --> 01:25:28,480 -Vale, vale, vale. -Vale, vale, vale. 726 01:25:35,440 --> 01:25:37,480 ¡Tapadme, tapadme el agujero! ¡Tápalo! 727 01:25:37,640 --> 01:25:39,320 ¡Pon unas maderas! ¡Vamos! 728 01:25:40,040 --> 01:25:41,240 ¡Tapa el agujero! 729 01:25:44,840 --> 01:25:45,880 Toma, toma, toma. 730 01:25:49,440 --> 01:25:50,480 -Tú pon esta aquí. 731 01:25:54,360 --> 01:25:56,840 Tira. Tira, que pasa. -Va. 732 01:25:57,200 --> 01:25:58,800 -¡Vamos, Manolo! 733 01:26:09,440 --> 01:26:12,000 ¡Venga, subid! ¡Todos para arriba! 734 01:26:14,560 --> 01:26:17,560 ¡El autobús a Torre Baró! ¡Vamos a Torre Baró! 735 01:26:20,040 --> 01:26:21,120 ¿Estamos todos? 736 01:26:22,400 --> 01:26:23,920 ¿Estamos todos? 737 01:26:33,440 --> 01:26:35,840 an9 (Música) 738 01:26:45,960 --> 01:26:47,240 an9 (Ovación y aplausos) 739 01:26:50,400 --> 01:26:53,400 an9 (Claxon repetidas veces) 740 01:27:19,560 --> 01:27:20,840 an9 (GRITOS DE ANIMO) 741 01:27:21,680 --> 01:27:22,600 -¡Bravo! 742 01:27:29,880 --> 01:27:32,840 an9 (Claxon repetidas veces) 743 01:27:35,080 --> 01:27:36,640 ¡Dale, que tú puedes! 744 01:27:41,880 --> 01:27:43,680 -¡Cuidado, cuidado! -¡Vamos, vamos! 745 01:27:43,840 --> 01:27:45,360 ¡Sube, Carmen! 746 01:27:51,120 --> 01:27:52,160 ¡Venga! 747 01:27:53,880 --> 01:27:56,320 ¡Manolo! (GRITA CONTENTA) 748 01:28:07,080 --> 01:28:10,080 (VARIOS) ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! 749 01:28:10,760 --> 01:28:11,880 ¡Queremos autobús! 750 01:28:20,160 --> 01:28:23,160 ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! 751 01:28:32,600 --> 01:28:35,600 ¡Queremos autobús! ¡Queremos autobús! 752 01:28:36,160 --> 01:28:37,680 ¡Queremos autobús! 753 01:29:23,160 --> 01:29:25,240 ¡Todos, todos, todos! 754 01:29:25,400 --> 01:29:28,040 ¡Todos! ¡José Manuel, aquí está! 755 01:29:30,880 --> 01:29:32,122 ¡Escuchadme! 756 01:29:32,280 --> 01:29:35,280 (VARIOS) ¡Manolo, Manolo, Manolo! 757 01:29:35,480 --> 01:29:37,520 ¡Manolo, Manolo, Manolo! 758 01:29:38,240 --> 01:29:41,240 -¡Hey, callaros todos! ¡Callaros todos, que va a hablar el Vital! 759 01:29:41,840 --> 01:29:42,600 -¡El Vital! 760 01:29:42,760 --> 01:29:45,560 A ver, ya sabéis que yo soy hombre de pocas palabras, 761 01:29:45,720 --> 01:29:48,720 pero nos dijeron que no podíamos discutirle al señorito. 762 01:29:49,520 --> 01:29:52,440 Nos dijeron que recibíamos la paga conforme merecíamos. 763 01:29:52,600 --> 01:29:55,240 Nos dijeron que no tendríamos un lugar en esta tierra, 764 01:29:55,400 --> 01:29:57,640 que no tendríamos luz, que no tendríamos agua. 765 01:29:57,800 --> 01:30:00,160 ¿Sabéis lo que me dijeron cuando bajé a "l'Ajuntament" 766 01:30:00,320 --> 01:30:03,320 a pedir una línea del 47 "per" Torre Baró? 767 01:30:03,520 --> 01:30:06,520 Me dijeron: "¿Y quién va a querer subir ahí arriba?". 768 01:30:07,480 --> 01:30:08,960 Y yo les dije: 769 01:30:09,120 --> 01:30:12,080 "¡Coño, los que han bajado esta mañana!" 770 01:30:12,240 --> 01:30:13,840 an9 (Ovación) 771 01:30:14,000 --> 01:30:15,440 ¡La Desi! 772 01:30:15,760 --> 01:30:16,920 La Desi. 773 01:30:17,880 --> 01:30:19,080 ¿Dónde está? 774 01:30:19,240 --> 01:30:21,880 La Desi, que va a la fábrica a coser. 775 01:30:22,040 --> 01:30:25,040 El José Manuel. El Felipín, que en paz descanse. 776 01:30:25,640 --> 01:30:27,440 Y me respondieron, me dijeron: 777 01:30:27,600 --> 01:30:30,600 "Es imposible que suba el 47 hasta Torre Baró". 778 01:30:31,880 --> 01:30:34,880 Y yo les digo ahora desde aquí: 779 01:30:35,320 --> 01:30:38,320 "Señores, ¿esto qué es?". 780 01:30:39,080 --> 01:30:39,720 an9 (Ovación) 781 01:30:39,880 --> 01:30:41,480 ¿Esto qué es? 782 01:30:42,360 --> 01:30:43,960 ¿Esto qué es? 783 01:30:56,880 --> 01:30:59,800 Ven aquí. La Desi, la más bonita del barrio. 784 01:31:00,121 --> 01:31:01,440 ¡Qué coño! 785 01:31:01,600 --> 01:31:02,640 ¡A ver! 786 01:31:03,160 --> 01:31:06,040 Ya la hemos liado, ahora me llevo el coche a cocheras. 787 01:31:10,200 --> 01:31:11,640 Me llevo el coche a la cochera. 788 01:31:11,800 --> 01:31:13,720 ¡Que ya la hemos liado! 789 01:31:17,800 --> 01:31:19,280 ¡Manolo! ¡Manolo! 790 01:31:22,600 --> 01:31:24,760 an9 (Claxon repetidas veces) 791 01:31:27,720 --> 01:31:29,680 an9 (Sirena) 792 01:31:36,080 --> 01:31:38,080 Tranquilos, tranquilos. 793 01:31:38,560 --> 01:31:40,480 Vayan desalojando el autobús. 794 01:31:54,560 --> 01:31:56,760 Vamos, caballero. -No, no pasa... no pasa nada. 795 01:31:56,920 --> 01:31:59,520 Estamos aquí por voluntad prop... -Baje del autobús, vamos. 796 01:31:59,680 --> 01:32:01,120 Apague el motor. 797 01:32:02,640 --> 01:32:03,600 Abajo. 798 01:32:03,760 --> 01:32:04,600 Eso es. 799 01:32:05,440 --> 01:32:06,400 ¡Atrás! 800 01:32:07,040 --> 01:32:09,440 ¡Dispersen hacia atrás, por favor! 801 01:32:21,200 --> 01:32:23,320 ¿Todo esto para qué, Manolo? ¿Eh? 802 01:32:23,880 --> 01:32:25,280 ¿Para qué? 803 01:32:27,360 --> 01:32:29,360 Cada uno es como es. 804 01:32:31,000 --> 01:32:32,200 Venga, tira. 805 01:32:32,520 --> 01:32:34,360 Tira... Tira. 806 01:32:43,040 --> 01:32:46,040 ...que vas a França, rossinyol, 807 01:32:50,680 --> 01:32:53,680 encomana'm a la mare, rossinyol, 808 01:32:57,480 --> 01:33:00,480 d'un bell bocatge, rossinyol, 809 01:33:04,240 --> 01:33:07,240 d'un vol. 810 01:33:09,080 --> 01:33:12,080 Encomane'm a la mare, rossinyol, 811 01:33:18,520 --> 01:33:21,520 i a mon pare no pas gaire, rossinyol, 812 01:33:25,600 --> 01:33:28,600 d'un bell bocatge, rossinyol, 813 01:33:32,920 --> 01:33:35,920 d'un vol. 814 01:33:37,960 --> 01:33:40,960 (SOLISTA) A mon pare no pas gaire, rossinyol, 815 01:33:46,600 --> 01:33:49,600 perquè a un pastor me n'ha dada, rossinyol, 816 01:33:53,560 --> 01:33:56,560 d'un bell bocatge, rossinyol, 817 01:34:00,520 --> 01:34:03,240 d'un vol. 818 01:34:04,760 --> 01:34:07,760 Perquè a un pastor me n'ha dada, rossinyol, 819 01:34:13,520 --> 01:34:16,520 que em fa guardar la ramada, rossinyol, 820 01:34:20,280 --> 01:34:23,280 d'un bell bocatge, rossinyol, 821 01:34:27,080 --> 01:34:30,080 d'un... vol. 822 01:34:59,040 --> 01:35:00,520 an8 (DIRECTORA) 823 01:35:12,560 --> 01:35:15,560 Cuando canta el gallo negro... 824 01:35:19,640 --> 01:35:22,640 es que ya se acaba el día. 825 01:35:26,920 --> 01:35:29,920 Si cantara el gallo rojo, 826 01:35:31,560 --> 01:35:34,560 otro gallo cantaría. 827 01:35:36,880 --> 01:35:38,840 Ay, 828 01:35:41,040 --> 01:35:43,280 si es que yo miento, 829 01:35:44,360 --> 01:35:47,360 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 830 01:35:49,280 --> 01:35:50,880 Ay, 831 01:35:52,720 --> 01:35:55,440 qué desencanto... 832 01:35:56,520 --> 01:35:59,520 si me borrara el viento lo que yo canto. 833 01:36:03,880 --> 01:36:06,880 Se encontraron en la arena... 834 01:36:09,680 --> 01:36:12,680 los dos gallos frente a frente. 835 01:36:13,640 --> 01:36:16,520 El gallo negro era grande, 836 01:36:16,680 --> 01:36:19,680 pero el rojo era valiente. 837 01:36:20,080 --> 01:36:21,680 Ay, 838 01:36:22,560 --> 01:36:24,640 si es que yo miento, 839 01:36:24,960 --> 01:36:27,960 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 840 01:36:29,320 --> 01:36:31,320 Ay, 841 01:36:32,000 --> 01:36:33,920 qué desencanto 842 01:36:34,400 --> 01:36:37,400 si me borrara el viento lo que yo canto. 843 01:36:40,360 --> 01:36:43,360 Se miraron cara a cara 844 01:36:45,240 --> 01:36:48,240 y atacó el negro primero. 845 01:36:49,000 --> 01:36:51,520 El gallo rojo es valiente, 846 01:36:51,680 --> 01:36:54,480 pero el negro es traicionero. 847 01:36:54,640 --> 01:36:56,280 Ay, 848 01:36:56,440 --> 01:36:58,560 si es que yo miento, 849 01:36:58,840 --> 01:37:01,840 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 850 01:37:02,800 --> 01:37:04,560 Ay, 851 01:37:05,200 --> 01:37:07,600 qué desencanto 852 01:37:07,760 --> 01:37:10,760 si me borrara el viento lo que yo canto. 853 01:37:13,280 --> 01:37:16,280 Gallo negro, gallo negro. 854 01:37:17,720 --> 01:37:20,720 Gallo negro, te lo advierto: 855 01:37:21,240 --> 01:37:23,600 no se rinde un gallo rojo 856 01:37:23,760 --> 01:37:26,760 más que cuando está ya muerto. 857 01:37:27,480 --> 01:37:30,040 No se rinde un gallo rojo 858 01:37:30,200 --> 01:37:33,200 más que cuando... está muerto. 859 01:37:35,720 --> 01:37:37,480 Ay, 860 01:37:37,640 --> 01:37:39,560 si es que yo miento, 861 01:37:40,000 --> 01:37:43,000 que el cantar que yo canto lo borre el viento. 862 01:37:44,160 --> 01:37:46,960 Ay, 863 01:37:47,880 --> 01:37:50,600 qué desencanto 864 01:37:51,400 --> 01:37:54,400 si me borrara el viento 865 01:37:55,680 --> 01:37:58,240 lo que yo canto. 866 01:38:12,560 --> 01:38:14,560 Mi nombre es Manolo Vital, 867 01:38:14,840 --> 01:38:17,840 procedente de Valencia de Alcántara, Extremadura. 868 01:38:18,560 --> 01:38:21,560 Vivo en la calle Sant Feliu de Codina, número 100, 869 01:38:21,840 --> 01:38:24,360 Torre Baró, que es un barrio de Barcelona. 870 01:38:24,520 --> 01:38:27,520 Yo llevé el autobús 47 871 01:38:27,720 --> 01:38:30,560 desde la Plaza de Cataluña hasta Torre Baró. 872 01:38:31,160 --> 01:38:34,160 Dicen que es un secuestro, pero yo creo que es una necesidad. 873 01:38:34,880 --> 01:38:36,680 Así que aquí estamos. 874 01:38:40,320 --> 01:38:42,520 Ay, cómo me cuesta subir la cuesta, 875 01:38:42,680 --> 01:38:44,720 cómo me cuesta subir pa' aquí. 876 01:38:44,880 --> 01:38:46,760 Cómo me cuesta subir la cuesta, 877 01:38:46,920 --> 01:38:48,960 cómo me cuesta subir pa' aquí. 878 01:38:49,120 --> 01:38:51,040 Cómo me cuesta subir la cuesta, 879 01:38:51,200 --> 01:38:53,320 cómo me cuesta subir pa' aquí. 880 01:38:57,720 --> 01:38:59,680 Del 1 al 100, el 47. 881 01:38:59,840 --> 01:39:01,880 Del 1 al 100, del 1 al 100. 882 01:39:02,040 --> 01:39:04,000 Del 1 al 100, y el 47. 883 01:39:04,160 --> 01:39:06,240 Del 1 al 100, del 1 al 100. 884 01:39:06,400 --> 01:39:09,400 Del 1 al 100, y el 47. Si quieres venir... 885 01:39:09,600 --> 01:39:12,400 "Por si no volviese, venderías el barbecho. 886 01:39:12,560 --> 01:39:15,040 El Pinto te dirá quién es el que lo compra. 887 01:39:15,480 --> 01:39:17,680 María Antonia, la de Gonzalo, 888 01:39:17,840 --> 01:39:20,840 le di a guardar en mi bolsillino con un billete de cinco duros. 889 01:39:22,440 --> 01:39:25,440 Las cabras las venderías enseguida para que no puedan comérselas 890 01:39:27,520 --> 01:39:29,920 y con el cochino harías lo mismo. 891 01:39:30,080 --> 01:39:33,080 Y liquidarías con la señora Manuela, la del pan. 892 01:39:33,720 --> 01:39:36,720 Y sin más, adiós. Tu esposo, Diego Vital. 893 01:39:37,760 --> 01:39:40,120 Y el reloj para Manolo." 894 01:39:40,480 --> 01:39:43,480 Eso es toda la herencia de mi padre 895 01:39:44,920 --> 01:39:47,920 antes de que lo matara la Falange 896 01:39:48,440 --> 01:39:51,200 el día 6 de octubre del 36 897 01:39:51,360 --> 01:39:54,360 en Valencia de Alcántara, el pueblo donde yo nací. 898 01:40:09,840 --> 01:40:12,840 De aquellos barros, estos lodos. 899 01:40:15,120 --> 01:40:16,720 ¿Por qué no sienten? 900 01:40:16,880 --> 01:40:19,880 ¿Por qué no cambian la historia del todo? 901 01:40:25,160 --> 01:40:28,160 Se da por supuesto... 902 01:40:30,080 --> 01:40:33,080 que la vida no es diferente para el resto. 903 01:40:38,960 --> 01:40:41,960 Aunque me quede en el borde del mundo... 904 01:40:46,280 --> 01:40:49,280 y aunque no entiendan que por qué pregunto. 905 01:40:53,560 --> 01:40:56,560 Y aunque me traten siempre de extraño... 906 01:40:59,200 --> 01:41:02,200 y aunque pasen y pasen los años, 907 01:41:04,600 --> 01:41:07,600 no se olvida el recuerdo ni el daño... 908 01:41:10,200 --> 01:41:13,200 an8 (EN CATALAN) 909 01:41:32,200 --> 01:41:35,200 ...del que lucha con miedo ahí en su pecho 910 01:41:35,640 --> 01:41:38,640 por si eso nunca nadie lo convierte en hechos. 911 01:41:54,160 --> 01:41:57,160 Tantos ojos que solo miran a un punto. 912 01:41:59,360 --> 01:42:01,080 Solo se buscan, 913 01:42:01,240 --> 01:42:04,240 solo se quieren lo necesario y justo. 914 01:42:08,040 --> 01:42:11,040 Y no se pide más que lo que está en sus manos... 915 01:42:14,160 --> 01:42:17,160 que se luche por la dignidad de cualquier ser humano. 916 01:42:23,000 --> 01:42:26,000 Y aunque me quede en el borde del mundo... 917 01:42:30,360 --> 01:42:33,360 y aunque no entiendan que por qué pregunto... 918 01:42:37,680 --> 01:42:40,680 y aunque me traten siempre de extraño... 919 01:42:43,080 --> 01:42:46,080 y aunque pasen y pasen los años, 920 01:42:48,880 --> 01:42:51,880 no se olvida el recuerdo ni el daño... 921 01:43:16,240 --> 01:43:19,240 ...del que lucha con miedo ahí en su pecho 922 01:43:19,840 --> 01:43:22,840 por si eso nunca nadie lo convierte en hechos. 923 01:43:55,800 --> 01:43:58,800 Rossinyol, que vas a França, rossinyol, 924 01:44:03,600 --> 01:44:06,600 encomana'm a la mare, rossinyol, 925 01:44:10,400 --> 01:44:13,400 d'un bell bocatge, rossinyol, 926 01:44:17,320 --> 01:44:20,320 d'un vol. 927 01:44:21,880 --> 01:44:24,880 Encomana'm a la mare, rossinyol, 928 01:44:30,560 --> 01:44:33,560 i a mon pare no pas gaire, rossinyol, 929 01:44:37,400 --> 01:44:40,400 d'un bell bocatge, rossinyol, 930 01:44:44,000 --> 01:44:46,960 d'un vol. 931 01:44:48,400 --> 01:44:51,400 I a mon pare no pas gaire, rossinyol, 932 01:44:56,320 --> 01:44:59,320 A un pastor me n'ha dada, rossinyol, 933 01:45:02,960 --> 01:45:05,960 d'un bell bocatge, rossinyol, 934 01:45:09,680 --> 01:45:12,360 d'un vol. 935 01:45:14,080 --> 01:45:17,080 A un pastor me n'ha dada, rossinyol, 936 01:45:22,400 --> 01:45:25,400 que em fa guardar la ramada, rossinyol, 937 01:45:29,280 --> 01:45:32,280 d'un bell bocatge, rossinyol, 938 01:45:36,040 --> 01:45:38,640 d'un... 939 01:45:38,800 --> 01:45:40,360 vol. 62669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.