All language subtitles for DespicableMe42024720pWEBh264-EDITHHi[_21161]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,693 --> 00:00:28,324 [speaking Minionese] 3 00:00:34,864 --> 00:00:37,493 [screams] 4 00:00:37,628 --> 00:00:39,130 [chuckles] [Bob sighs] 5 00:00:39,266 --> 00:00:40,266 [electricity hums] 6 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ah. Hmm. 7 00:00:42,634 --> 00:00:43,739 [screams] [exclaims] 8 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 [chuckles] Stuart. 9 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! [laughs] 10 00:00:52,049 --> 00:00:54,446 ["Double Life" playing] 11 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ That's the question ♪ 12 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 13 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ That's the question ♪ 14 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 15 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 16 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Nothing wrong being private ♪ 17 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 18 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Your life, double-sided ♪ 19 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Two-faced like coins ♪ 20 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ What side do I get? ♪ 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Which side are you on? ♪ 22 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ So what have you done? ♪ 23 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 24 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Why were you ♪ 25 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 26 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 27 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Am I right? ♪ 28 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ I know You heard the rumors ♪ 29 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ You must get over to it Right away ♪ 30 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ If anyone can do it ♪ 31 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ You gotta get there soon ♪ 32 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ It's not okay ♪ 33 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ You got cars to drive ♪ 34 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Plenty jets to fly ♪ 35 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ When will you arrive? ♪ 36 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ You're running out of time ♪ 37 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 38 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Am I right? ♪ 39 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Who will you be tonight? ♪ 40 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ That's the question ♪ 41 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 42 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ That's the question ♪ 43 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ The thrill Of the double life ♪ 44 00:02:16,961 --> 00:02:18,632 - [car alarm chirps] - [tires screech] 45 00:02:24,237 --> 00:02:25,936 [grunting] 46 00:02:29,748 --> 00:02:31,113 [laughs] 47 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 48 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 49 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 [Ralph] Hmm. 50 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 51 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 52 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 53 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 54 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 55 00:02:56,676 --> 00:02:57,968 [inhales] 56 00:02:59,340 --> 00:03:01,141 [speaking Minionese] 57 00:03:01,276 --> 00:03:03,006 ["Word Up" playing] 58 00:03:09,315 --> 00:03:10,315 Phil, Ron! 59 00:03:10,419 --> 00:03:12,686 [speaking Minionese, laughs] 60 00:03:14,586 --> 00:03:15,692 [speaking Minionese] 61 00:03:15,827 --> 00:03:17,487 [exclaims] 62 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 [speaking Minionese] Ah. 63 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 [grunting] Ah! 64 00:03:24,433 --> 00:03:26,502 [speaking Minionese, muffled] 65 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 [person] Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 66 00:03:34,340 --> 00:03:35,973 [laughing] 67 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 68 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 69 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 70 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look... 71 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 72 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 73 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 74 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 75 00:04:00,732 --> 00:04:02,739 [crowd murmuring, gasping] 76 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 77 00:04:05,535 --> 00:04:06,535 Oh. 78 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 79 00:04:08,341 --> 00:04:09,643 [chuckles] 80 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 81 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 82 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 83 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 84 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 85 00:04:23,557 --> 00:04:25,930 [scoffs] [dog growls] 86 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 [chuckles] What happened, Gru? 87 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 88 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 89 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 90 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 91 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 92 00:04:41,748 --> 00:04:42,972 [laughs] 93 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 [feedback whines] [principal] Is this on? 94 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 95 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 96 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 97 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 98 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 99 00:05:02,463 --> 00:05:04,001 [crowd cheers] 100 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 101 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 102 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 103 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 104 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 105 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 106 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 107 00:05:23,955 --> 00:05:25,154 [groans] 108 00:05:25,289 --> 00:05:26,514 ["Unbelievable" plays] 109 00:05:26,650 --> 00:05:28,118 [laughs] 110 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 111 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 112 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 113 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 114 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 115 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 116 00:05:48,674 --> 00:05:50,007 [crowd murmuring] 117 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 118 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the... What is the word? 119 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 120 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 121 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 122 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 123 00:06:14,236 --> 00:06:15,770 [grunts] 124 00:06:25,809 --> 00:06:26,915 [crowd gasping] 125 00:06:27,051 --> 00:06:29,014 [gasps] 126 00:06:29,747 --> 00:06:31,984 [Maxime laughs] 127 00:06:34,687 --> 00:06:36,985 [imitating Maxime] 128 00:06:37,120 --> 00:06:41,566 [exclaiming, speaking Minionese] 129 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 130 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 131 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 132 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... [chuckles] I don't think so, mon ami. 133 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 134 00:06:57,675 --> 00:06:58,714 [yelps] 135 00:07:02,185 --> 00:07:03,185 [grunts] 136 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 137 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 [chuckles] Hi-yah! 138 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 139 00:07:10,926 --> 00:07:12,509 [agent 1] AVL! [agent 2] Everybody, freeze! 140 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 - [agent 3] Stay where you are. - [agent 4] Move! 141 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 142 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 [agent 5] Stay there! 143 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 144 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 145 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 146 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 147 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. [grunts] 148 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 149 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 - I am commanding you to let me go. - [chuckles] 150 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 151 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 152 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 [both] Loser, loser, loser! 153 00:07:52,731 --> 00:07:54,506 [Maxime screams] 154 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 155 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 156 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 157 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 158 00:08:12,959 --> 00:08:14,988 [laughing] 159 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 [chuckles] Not, uh... Not scary at all. [chuckles] 160 00:08:29,273 --> 00:08:30,872 [birds chirping] 161 00:08:35,378 --> 00:08:37,175 [Lucky bleats] 162 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 163 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 [Edith] Gru, what's up? [Agnes] Yay, Gru! 164 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 165 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 166 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 167 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 - Lucky, sit. - [bleats] 168 00:08:51,559 --> 00:08:53,031 [farts, bleats] 169 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 170 00:08:56,026 --> 00:08:58,501 [bleats] [giggles] 171 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 172 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 173 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 174 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 175 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 176 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 177 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 178 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 179 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 180 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 181 00:09:23,854 --> 00:09:24,854 Oh! 182 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 183 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 [Agnes giggles] One, two, three girls. 184 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 185 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. [children giggle] 186 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 187 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 188 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! [gurgles] 189 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 190 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 191 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 192 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? [gasps] 193 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 194 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 195 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 196 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 197 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just... [babbles] 198 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 199 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 200 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 201 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 202 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 203 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 204 00:10:21,285 --> 00:10:22,815 [cries] 205 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 206 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 207 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 208 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 209 00:10:32,925 --> 00:10:34,127 [coughs, gags] 210 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 211 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 212 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. [chuckles] 213 00:10:41,239 --> 00:10:43,470 [laughing] 214 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 215 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 216 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 217 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 218 00:10:52,878 --> 00:10:54,317 [giggles] 219 00:10:54,452 --> 00:10:56,316 [speaking Minionese] 220 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 221 00:10:59,116 --> 00:11:00,120 [speaking Minionese] 222 00:11:02,922 --> 00:11:03,992 [speaking Minionese] 223 00:11:05,496 --> 00:11:07,292 [speaking Minionese] 224 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 225 00:11:13,272 --> 00:11:14,365 [doorbell rings] 226 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 227 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 [snickers] Bottom. 228 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what... 229 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 230 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 231 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 232 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 233 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 234 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 235 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 236 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! [laughs] 237 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 238 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 239 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 240 00:11:57,976 --> 00:11:59,344 [both gasp] 241 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 242 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 243 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... [clears throat] 244 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 he escaped yesterday. 245 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 246 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 247 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 248 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 249 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 250 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 251 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 252 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 253 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 254 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 255 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 256 00:12:29,248 --> 00:12:30,273 [groans] 257 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 [muffled] I can't believe this. 258 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 259 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 260 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 261 00:12:45,222 --> 00:12:46,292 [Lucky bleats] 262 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 [sniffles] I'm sorry you can't go with us, Lucky. 263 00:12:52,062 --> 00:12:53,101 [bleats] 264 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 265 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 266 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 267 00:13:02,545 --> 00:13:03,738 [sighs] 268 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 269 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 270 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 271 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 272 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 273 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 274 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 275 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 276 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 277 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 278 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 [scoffs] Good luck with that. 279 00:13:35,943 --> 00:13:37,739 ["BOOMBAYAH" playing] 280 00:13:45,383 --> 00:13:47,023 [Minions clamoring, laughing] 281 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 [grumbles] That is it! 282 00:13:57,293 --> 00:13:58,694 [tires screech] 283 00:14:01,298 --> 00:14:02,467 [air brakes hiss] 284 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 285 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 286 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 287 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 288 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 289 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 290 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? [blows raspberry] 291 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 292 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 293 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? [grunts] 294 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 [Minion] Bazooka! [Minions laughing] 295 00:14:40,106 --> 00:14:41,110 [party horns blaring] 296 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 [clamoring] [Carl] This won't st... [groans] 297 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 298 00:14:50,017 --> 00:14:52,057 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 299 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 300 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 [Silas] Here we are. The town of Mayflower. 301 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 302 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 303 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 [Lucy] Wow, look at these lawns. The flowers. 304 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 - [chuckling] Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 305 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 [gasps] Look at that fountain. Whoa! 306 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 [Edith] Awesome. 307 00:15:18,416 --> 00:15:20,186 [snoring] [Edith] Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 308 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 309 00:15:21,949 --> 00:15:23,699 [Edith] Whoa, look at that. [Agnes] Ooh, that's pretty. 310 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 [Lucy] I could get used to this. 311 00:15:25,424 --> 00:15:26,752 [snorts] 312 00:15:26,888 --> 00:15:28,289 [both laugh] 313 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 [Agnes] Ooh, it looks like a princess lives there. 314 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 315 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 316 00:15:40,936 --> 00:15:42,239 [bird squawks] 317 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 318 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 319 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 320 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 321 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 322 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 323 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. [Agnes giggles] 324 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 325 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 326 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 327 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 328 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 329 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. [chuckles] 330 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 331 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 [gasps] It has a vending machine. Oh! [chuckles] 332 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 333 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. [speaks Minionese] 334 00:16:29,587 --> 00:16:30,879 [screams] 335 00:16:32,251 --> 00:16:33,481 [speaks Minionese] 336 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. [speaks Minionese] 337 00:16:34,958 --> 00:16:36,588 [groaning] [laughing] 338 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 339 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 340 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 341 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 342 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 343 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 344 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 345 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 346 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 347 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 348 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 349 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 350 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 351 00:17:11,464 --> 00:17:12,464 Girls. 352 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 353 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 354 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 355 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 356 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 357 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 [laughs] Yes, Margo. 358 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. [laughs] 359 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. [chuckles] 360 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse... 361 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 362 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. [children giggle] 363 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 364 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 365 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? [speaking Minionese] 366 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 367 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 368 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 369 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 370 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 371 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... [stammers] like the way you're always cranky and irritable. 372 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 373 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. [chuckles] I mean, you know... 374 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 375 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 376 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 377 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 378 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 379 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 380 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 381 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 382 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 383 00:18:35,710 --> 00:18:37,350 Of course, yes. Fully understand. [giggles] 384 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 385 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 386 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 387 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 388 00:18:51,587 --> 00:18:53,395 [door closes] 389 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 390 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 391 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 392 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 [gasps] And I can finally spend some real bonding time with the baby. 393 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 394 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got... 395 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. [gurgles] 396 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 397 00:19:20,626 --> 00:19:21,786 [groans] 398 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 399 00:19:32,099 --> 00:19:33,534 [humming] 400 00:19:34,597 --> 00:19:35,635 [babbles] 401 00:19:39,810 --> 00:19:40,871 [exclaims] 402 00:19:41,845 --> 00:19:43,546 [shouting] 403 00:19:43,682 --> 00:19:44,974 [grunts] 404 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 ["Freedom" playing] 405 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 406 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Are you with it, girl? ♪ 407 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ I'm free to do what I want ♪ 408 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ And have a good time ♪ 409 00:19:56,321 --> 00:19:58,623 [laughing] 410 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 411 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 412 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 [singing] ♪ I'm free to do what I want ♪ 413 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ And have a good time ♪ 414 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 415 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 [cheering] Whoo-hoo! 416 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 [laughs] No, I love you. [kisses] 417 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 418 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. [laughs] 419 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 420 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 421 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 422 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 423 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 424 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 425 00:20:40,563 --> 00:20:41,904 [chuckles] 426 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 427 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 428 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 [cockroaches gasp] I want to take that baby. [laughs] 429 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 430 00:20:50,883 --> 00:20:51,883 [whistles] Yeah! 431 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 432 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 433 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 434 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 435 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 436 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 437 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 438 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 439 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 440 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. [cockroach babbles] 441 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 442 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 443 00:21:28,546 --> 00:21:29,584 [Ron giggling] 444 00:21:30,486 --> 00:21:31,814 [speaking Minionese] [giggles] 445 00:21:31,949 --> 00:21:34,083 - [speaking Minionese] - [giggles] 446 00:21:36,289 --> 00:21:38,453 [screams] 447 00:21:38,588 --> 00:21:40,356 [chuckles] 448 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 449 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 450 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 - Here you go, Britney. - [burbles] 451 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 452 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 453 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 454 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 455 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 456 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 457 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 458 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 459 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 460 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 461 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 462 00:22:14,062 --> 00:22:15,062 No. 463 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Yes, lie. - Mm-mmm. 464 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 465 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 466 00:22:21,039 --> 00:22:22,472 [exclaims, chews] 467 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 468 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 469 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 470 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 471 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 472 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 [Lucy] Okay, you guys. 473 00:22:33,683 --> 00:22:35,203 This is our first big day in Mayflower, 474 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 475 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? [giggles] 476 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. [chuckles] 477 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 478 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 479 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 480 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 481 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 482 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 483 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 484 00:23:02,705 --> 00:23:03,705 [babbles] 485 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 486 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 487 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 488 00:23:12,387 --> 00:23:14,287 [blows raspberry] 489 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 490 00:23:20,791 --> 00:23:23,225 [breathes deeply] 491 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 492 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 493 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 494 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 495 00:23:36,873 --> 00:23:38,443 [speaks Minionese] 496 00:23:38,578 --> 00:23:40,550 [exclaims, giggles] 497 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 498 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 [speaking Minionese] check ya. 499 00:23:46,584 --> 00:23:47,881 [giggles] 500 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 501 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 502 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 503 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 504 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 505 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 506 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 507 00:24:00,532 --> 00:24:02,196 [groans] 508 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 509 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 510 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 511 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 512 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 [gasps] Solar panels. That's it. I sell solar panels. 513 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 514 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 515 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 516 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 517 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 518 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 519 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 520 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 521 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 522 00:24:38,867 --> 00:24:39,867 Bree, Dad. 523 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 524 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking... 525 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 526 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 527 00:24:54,651 --> 00:24:55,651 Uh. 528 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh... 529 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 530 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 531 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 532 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 533 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 534 00:25:11,943 --> 00:25:12,943 No. 535 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 536 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 537 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 538 00:25:19,116 --> 00:25:21,047 [chuckles] 539 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 540 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 541 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 542 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 543 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 544 00:25:40,934 --> 00:25:42,830 ["I'm Too Sexy" plays on stereo] 545 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 546 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 547 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 548 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 549 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 550 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 551 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 [students chattering, giggling] Right? Oh, my gosh. 552 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 553 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 [sighs] Hey, honey, you got this. 554 00:26:16,835 --> 00:26:17,835 You're smart. 555 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 556 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 557 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 558 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 559 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 [Gru] Bye-bye. 560 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 561 00:26:33,751 --> 00:26:34,823 [sighs] 562 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 563 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 564 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 565 00:26:46,305 --> 00:26:47,665 [horn honks] [screams] 566 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 567 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 568 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 569 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 570 00:27:01,243 --> 00:27:02,952 - [shouts] - [screams] 571 00:27:03,088 --> 00:27:04,749 [groans] 572 00:27:04,885 --> 00:27:06,855 [straining] [barking] 573 00:27:07,587 --> 00:27:09,149 [whimpers] 574 00:27:09,285 --> 00:27:10,755 [chuckles, speaks Minionese] 575 00:27:10,891 --> 00:27:12,253 [leash snaps] [screams] 576 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 [barking] No, no, no. Sit. Sit. 577 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 578 00:27:17,830 --> 00:27:19,670 [speaks Minionese] 579 00:27:21,066 --> 00:27:23,168 [screams, speaks Minionese] 580 00:27:24,641 --> 00:27:26,143 [speaking Minionese, muffled] 581 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 582 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 583 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 584 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 585 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 586 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 587 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 588 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 589 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 590 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 591 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 592 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 593 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. [groans] 594 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 the fearless. Uh, nope. 595 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 596 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? [chuckles] 597 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 598 00:28:05,317 --> 00:28:06,317 [speaking Minionese] 599 00:28:06,382 --> 00:28:07,983 [laughing] 600 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 601 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 602 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 603 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! [cheering] 604 00:28:20,563 --> 00:28:21,896 [blows raspberry] 605 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 606 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 607 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 608 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 609 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 610 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? [shouts] 611 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 [Minions screaming] Oh, ah. 612 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 613 00:28:48,855 --> 00:28:50,794 [Minions struggling] 614 00:28:53,056 --> 00:28:54,556 [yodels, growls] 615 00:28:57,059 --> 00:28:58,494 [chuckles] 616 00:29:04,640 --> 00:29:06,469 [chews, crunches] 617 00:29:08,879 --> 00:29:11,881 [speaking Minionese] [metal clanging] 618 00:29:13,482 --> 00:29:14,482 [pops] 619 00:29:14,582 --> 00:29:15,852 [giggles] 620 00:29:16,650 --> 00:29:18,888 [growling] 621 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 622 00:29:24,757 --> 00:29:26,588 [cheering] 623 00:29:30,434 --> 00:29:31,760 [bell rings] 624 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 625 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 626 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And... And really tough and scary. 627 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 628 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 629 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! [gong sounds] 630 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 631 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 632 00:29:53,489 --> 00:29:54,489 We will. 633 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 634 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 [Lucy] Bye. 635 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. [giggling] 636 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 637 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 638 00:30:02,434 --> 00:30:03,434 [students giggling] 639 00:30:03,565 --> 00:30:05,127 [grunting] 640 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 641 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 [students] Yes, Sensei O'Sullivan. 642 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 643 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 644 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 645 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 646 00:30:22,619 --> 00:30:24,385 [whimpers, giggles] 647 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey... 648 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 649 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 - You, tiny girl. - [gasps] 650 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 651 00:30:36,268 --> 00:30:37,268 Um... 652 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 653 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, m-my name? 654 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 655 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 656 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 657 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 658 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 659 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! [karate yell] 660 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 661 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 662 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 663 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 664 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 665 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 666 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 667 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? [bones pop] 668 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 669 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 670 00:31:33,315 --> 00:31:35,024 [grunting] 671 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 672 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 [karate yell] Ha! 673 00:31:40,564 --> 00:31:43,065 [sobs, groans] 674 00:31:44,435 --> 00:31:46,134 [all gasp] 675 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 [children cheer] Yeah! 676 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 677 00:31:51,203 --> 00:31:52,734 [O'Sullivan screams] 678 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 679 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 [chuckles] That's gonna be a lot of push-ups. 680 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 [Lucy] Okay, then put this over here, then the hair gel. 681 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 682 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 683 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 684 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 685 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. [chuckles] 686 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 687 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 688 00:32:21,430 --> 00:32:23,402 [both chuckle] 689 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 690 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 691 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 692 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 693 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 694 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 695 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 696 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 697 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 698 00:32:46,398 --> 00:32:47,430 [chuckles] 699 00:32:47,566 --> 00:32:48,999 ["Dynamite" plays] 700 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 701 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 702 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... [chuckles] ...you know? 703 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 704 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 705 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 706 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. [chuckles] 707 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 708 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 709 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 710 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 711 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 712 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 713 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 714 00:33:27,769 --> 00:33:29,039 [sizzling] 715 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 716 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 717 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 [sniffs] Should it be smoking? 718 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 719 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 720 00:33:44,456 --> 00:33:45,616 [gasps] 721 00:33:48,526 --> 00:33:50,159 [shouts] 722 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 [whimpers] What's going on? 723 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 724 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 725 00:33:57,768 --> 00:33:59,630 [fire alarm ringing] 726 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 727 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... [chuckles] wonder where they're going. 728 00:34:10,374 --> 00:34:11,846 [Maxime laughing] 729 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 730 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 731 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 732 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 733 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 734 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 735 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 736 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. [laughs] 737 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. [alarm beeps] 738 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 739 00:34:42,404 --> 00:34:44,246 [barking] 740 00:34:45,980 --> 00:34:48,041 [cackles] 741 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious... Whoa! 742 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 743 00:35:00,126 --> 00:35:01,164 [shutter clicks] 744 00:35:09,740 --> 00:35:11,401 [Maxime cackles] 745 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 746 00:35:23,885 --> 00:35:25,320 [sighs] 747 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 - Okay, Daddy is officially exhausted. - [gurgles] 748 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 749 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 750 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 [giggles] There you go. You like those, right? 751 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 752 00:35:40,696 --> 00:35:43,338 [breathes deeply, exhales] 753 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 [balloon pops] Ah! 754 00:35:49,273 --> 00:35:50,312 [groans] 755 00:35:52,980 --> 00:35:54,008 [grunts] 756 00:36:01,783 --> 00:36:03,217 [horn honks] [shouts] 757 00:36:03,353 --> 00:36:04,856 [groans] 758 00:36:04,992 --> 00:36:06,361 [growls] 759 00:36:08,666 --> 00:36:09,826 [whines] 760 00:36:11,801 --> 00:36:13,301 [groans] 761 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 762 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 763 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 764 00:36:23,681 --> 00:36:25,248 [giggles] 765 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 [balloon pops] [Gru] Ah! 766 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 767 00:36:35,551 --> 00:36:37,722 [Ralph snoring] 768 00:36:44,002 --> 00:36:45,869 [shushes, speaks Minionese] 769 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. [grunts] 770 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 - [shushes] - Dua Lipa prosciutto. 771 00:36:52,008 --> 00:36:53,940 [thuds] [exclaims] 772 00:36:54,075 --> 00:36:55,509 [laughing] 773 00:36:56,639 --> 00:36:57,739 [speaks Minionese] 774 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 [speaks Minionese] Fire in the bowl. 775 00:37:01,181 --> 00:37:02,784 [both laugh] 776 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 777 00:37:06,218 --> 00:37:08,053 [scatting] 778 00:37:08,188 --> 00:37:10,188 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 779 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 780 00:37:12,556 --> 00:37:15,265 [scatting, humming] 781 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 [person] Hello, Gru. 782 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 783 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 784 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha... Uh... [stammers] my name's Chet, by the way. 785 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 786 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? [chuckles] 787 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 788 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 789 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 790 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 791 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 792 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 793 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 794 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little... [grunts] 795 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 796 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 797 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 [gasps] Ooh-hoo. Oof. 798 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 799 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 [scoffs] That's not me. I don't even see a resemblance. 800 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 801 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 802 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 803 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 804 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? [chuckles] 805 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to... 806 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 807 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 808 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 809 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. [stammers] All right. 810 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 811 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 812 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 813 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 814 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 815 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 [gasps] She is terrifying. 816 00:38:59,705 --> 00:39:01,294 [hums] 817 00:39:03,768 --> 00:39:06,402 [exclaims, speaks Minionese] 818 00:39:06,537 --> 00:39:08,878 [Minions cheer] 819 00:39:09,013 --> 00:39:11,414 [speaking Minionese] 820 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 821 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 822 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 [speaking Minionese] ...five! 823 00:39:18,482 --> 00:39:20,184 [chuckles] 824 00:39:20,319 --> 00:39:22,359 [screams] 825 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! [speaks Minionese] 826 00:39:25,460 --> 00:39:27,029 - [shutter clicks] - [screams] 827 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 [microwave pings] Yay! 828 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. [speaks Minionese] 829 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 [Mega Mel] Hey, Jiminy! 830 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 831 00:39:34,839 --> 00:39:35,839 [shouts] 832 00:39:35,906 --> 00:39:37,033 [screams] 833 00:39:42,045 --> 00:39:43,438 [screaming] 834 00:39:43,574 --> 00:39:45,382 [screaming] 835 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. [speaks Minionese] 836 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. [laughs] 837 00:39:52,681 --> 00:39:54,083 [growls] 838 00:39:55,851 --> 00:39:57,350 [speaking Minionese] 839 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 840 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 841 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 842 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 843 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 844 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 845 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 846 00:40:16,342 --> 00:40:17,342 Pomodoro! 847 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 848 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 [Minion] Ouch. 849 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 850 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 851 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 852 00:40:36,226 --> 00:40:37,666 I don't know what is the deal with... 853 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 [Gru] Morning, neighbors. 854 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 855 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 856 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 857 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 858 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! [Patsy] Oh, neighbors. 859 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 860 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 861 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 862 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... [laughs] 863 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 and I have one of my brilliant ideas. 864 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 865 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 866 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 [chuckles] I don't know. 867 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 868 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 869 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 870 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 871 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 872 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 [groans, grunts] 873 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 874 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 875 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 876 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. [laughs] 877 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you... you play tennis? 878 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 879 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 880 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 881 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Wow. That's great. Here you go. [kisses] 882 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 - Okay, bye. - [fusses] 883 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 884 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 885 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 886 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 [grunts] Huh? [giggles] 887 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 888 00:42:05,121 --> 00:42:06,215 [exclaims] 889 00:42:07,651 --> 00:42:08,921 [groans] 890 00:42:21,499 --> 00:42:22,499 Gru. 891 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 892 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 893 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 894 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 895 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 896 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 897 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 898 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 899 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 900 00:42:44,426 --> 00:42:46,628 [groans] [sighs] 901 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. [groans] 902 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 [Maxime] I had practiced for weeks, 903 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 904 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 905 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 [Maxime] I was about to go on when... 906 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh... Oh! I heard it. 907 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 908 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 909 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 [young Gru] ♪ You come and go ♪ 910 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 911 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 912 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 913 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 914 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 915 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 916 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 917 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! [alarm beeps] 918 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 919 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 [sighs] We're low on fuel. 920 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 921 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. [groans] 922 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 923 00:43:52,954 --> 00:43:54,895 [barking] 924 00:44:01,204 --> 00:44:02,232 [whimpers] 925 00:44:08,805 --> 00:44:09,943 [coughs] 926 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 927 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 928 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 929 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. [card reader beeps] 930 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 931 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 - [beeps] - Oh, come on. 932 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 933 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 934 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 [beeping] Come... 935 00:44:36,668 --> 00:44:38,169 [grunting] 936 00:44:39,739 --> 00:44:41,007 [beeps] [shouts] 937 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 938 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 939 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 940 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. [sighs] 941 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 942 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 [growls] I don't have time for this. 943 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 944 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 945 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 946 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 947 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 948 00:45:15,377 --> 00:45:16,704 [chuckles] 949 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha... 950 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 [exclaims] 951 00:45:23,980 --> 00:45:25,682 [muttering] 952 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 953 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 954 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 955 00:45:32,362 --> 00:45:33,886 [groans, growls] 956 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 957 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 [chuckles] I know. I'm so bad. 958 00:45:38,699 --> 00:45:40,498 [laughs] [mutters] 959 00:45:40,634 --> 00:45:42,035 [bell rings] 960 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 961 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 [gasps] This is Lucky's favorite cereal. 962 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 963 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 964 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 965 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 966 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 967 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 968 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 [giggles] Thanks, Mom. 969 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 970 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 971 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted choco clusters. 972 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 [Agnes] Yeah. Yeah. Let's go with those. 973 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 974 00:46:22,103 --> 00:46:23,103 [gasps] 975 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 [gasps] Oh, no. 976 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 977 00:46:29,848 --> 00:46:31,252 [Agnes exclaims] 978 00:46:31,387 --> 00:46:32,444 [exhales] 979 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 [Edith] What's wrong? Huh? 980 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 981 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 982 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 983 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. [laughs] 984 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 985 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 986 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 [sighs] Okay. Coast is clear... [screams] 987 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 [grunts] Oh. 988 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 [gasps] You. 989 00:47:00,146 --> 00:47:01,846 [chuckles] [employee sighs] 990 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 991 00:47:05,114 --> 00:47:06,114 Come on, girls. 992 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 993 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 994 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 995 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 996 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 [gasps] Lady! 997 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 998 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 999 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 1000 00:47:24,870 --> 00:47:26,003 [Lucy whimpers] 1001 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 1002 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 1003 00:47:39,315 --> 00:47:41,451 - [screams] - [shouts] 1004 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 1005 00:47:48,356 --> 00:47:49,393 [breathing heavily] 1006 00:47:51,027 --> 00:47:52,561 [screams] 1007 00:47:53,403 --> 00:47:55,062 [wails] 1008 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 1009 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. [giggling] 1010 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 1011 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - You can't just... - Open, open, open! 1012 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 1013 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 1014 00:48:20,893 --> 00:48:22,354 [Melora shrieks] 1015 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 1016 00:48:24,863 --> 00:48:25,935 [panting] 1017 00:48:26,931 --> 00:48:29,066 [sobbing] 1018 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 1019 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 1020 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 1021 00:48:43,717 --> 00:48:44,717 [meows] 1022 00:48:50,092 --> 00:48:52,052 ["Through the Fire and Flames" plays] 1023 00:48:52,187 --> 00:48:53,187 [meowing] 1024 00:49:09,271 --> 00:49:10,538 [music stops] 1025 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 [announcer on game] Perfecto. [meows] 1026 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 [Gru] Poppy! 1027 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 [gasps] Poppy! 1028 00:49:16,585 --> 00:49:17,712 [meows] 1029 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 1030 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 1031 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Huh? [groans] [Poppy] You're late. 1032 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 1033 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 1034 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 1035 00:49:34,471 --> 00:49:35,471 [sighs] 1036 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 1037 00:49:38,134 --> 00:49:39,572 [panting] 1038 00:49:39,707 --> 00:49:41,267 [grunting] 1039 00:49:41,402 --> 00:49:43,303 [Junior giggles] 1040 00:49:43,438 --> 00:49:45,278 [breathing heavily] 1041 00:49:48,914 --> 00:49:50,013 [groans] 1042 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 1043 00:49:53,151 --> 00:49:54,881 [groans, strains] 1044 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 [Poppy] It is I, 1045 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 - Poppy Prescott, villainess. - [meows] 1046 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 1047 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit... Ah! 1048 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 1049 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 1050 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 1051 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 1052 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 1053 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 1054 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 1055 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 1056 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 1057 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 1058 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 1059 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 Bingo. 1060 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 1061 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 1062 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 1063 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 1064 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 1065 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 1066 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 1067 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 1068 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 1069 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 1070 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 1071 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 1072 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 1073 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 1074 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 1075 00:51:34,251 --> 00:51:35,586 [Junior giggles] 1076 00:51:48,871 --> 00:51:50,535 [speaking Minionese] 1077 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! [speaking Minionese] 1078 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. [speaking Minionese] 1079 00:52:05,249 --> 00:52:06,687 [sirens wailing] 1080 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 1081 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 1082 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 [speaking Minionese] Go, go, go! 1083 00:52:12,323 --> 00:52:15,087 [speaking Minionese] 1084 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. [groans] 1085 00:52:17,793 --> 00:52:19,635 [gunshots] [screaming in distance] 1086 00:52:19,770 --> 00:52:21,500 [speaking Minionese] 1087 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 [speaking Minionese] No! 1088 00:52:25,776 --> 00:52:27,935 [speaking Minionese] 1089 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 1090 00:52:36,983 --> 00:52:38,682 [laughing] 1091 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 Give it! 1092 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 1093 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 1094 00:52:53,394 --> 00:52:54,394 Ooh. 1095 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 1096 00:52:58,405 --> 00:53:00,071 [cord snaps] [metal groans] 1097 00:53:00,207 --> 00:53:02,035 [window cleaner screams] 1098 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 1099 00:53:04,309 --> 00:53:06,481 [speaking Minionese] 1100 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 1101 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 1102 00:53:09,148 --> 00:53:10,148 Oh, sí, sí. 1103 00:53:12,021 --> 00:53:14,014 [singing in Minionese] 1104 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. [splutters] Hey! All is good. Ciao! 1105 00:53:21,863 --> 00:53:23,564 [meows] 1106 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 [owner] Smudge! Smudge, come down. Hey! [speaking Minionese] 1107 00:53:30,840 --> 00:53:31,840 El gato. 1108 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 1109 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 1110 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 1111 00:53:45,690 --> 00:53:47,421 [straining] 1112 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 1113 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 1114 00:53:54,522 --> 00:53:56,331 [grunting] 1115 00:53:57,867 --> 00:53:59,862 [straining] 1116 00:54:04,999 --> 00:54:06,468 [sighs] [passengers cheering] 1117 00:54:06,604 --> 00:54:08,244 [Mega Tim screams] [crash] 1118 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. [chuckles] 1119 00:54:18,854 --> 00:54:19,854 Hey, hey. 1120 00:54:19,923 --> 00:54:21,884 [speaking Minionese] 1121 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 1122 00:54:28,655 --> 00:54:30,022 [belches] 1123 00:54:30,158 --> 00:54:32,460 [car alarms sounding] [people grunting] 1124 00:54:32,595 --> 00:54:34,094 [speaking Minionese] 1125 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 1126 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 1127 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 [bystander 1] Yeah! Get outta here! 1128 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 [bystander 2] They're ruining everything. 1129 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 1130 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 1131 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 1132 00:54:54,287 --> 00:54:56,414 [Minions clamoring] 1133 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 [bystander 3] Boo! [bystander 1] Yeah, get outta here! 1134 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... [groans] 1135 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 our experiment has failed. 1136 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 1137 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 [cheers] Retirement! [chuckles] [Minions groan] 1138 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 1139 00:55:10,833 --> 00:55:12,836 [tires squeal] [horn honks] 1140 00:55:23,281 --> 00:55:24,786 [gasps] 1141 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 1142 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 1143 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. [sighs] 1144 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 [Phil speaking Minionese] Okay. 1145 00:55:47,606 --> 00:55:50,774 [humming, speaking Minionese] 1146 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 [sighs] Okay. Let's get this over with. 1147 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 1148 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Keep a close eye on him. [Ron] Okay. 1149 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 If you need anything... [Ron] Uh-huh. 1150 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 I brought formula, extra diapers, his favorite Binky... 1151 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. [grunts] 1152 00:56:05,160 --> 00:56:06,659 [imitating Poppy] 1153 00:56:07,226 --> 00:56:08,254 [grunts] 1154 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 1155 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 1156 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 1157 00:56:20,572 --> 00:56:21,572 [Ron speaking Minionese] 1158 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 1159 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 [speaking Minionese] Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 1160 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 1161 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 [speaking Minionese] Balloon. 1162 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 [Gru gasps] [Phil] Ah. 1163 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 1164 00:56:34,654 --> 00:56:36,749 [laughs] [laughs, speaks Minionese] 1165 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How... [groans] 1166 00:56:38,853 --> 00:56:40,552 [screams, muffled] 1167 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 1168 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 1169 00:56:51,105 --> 00:56:52,199 [grunts] 1170 00:56:54,176 --> 00:56:55,367 [speaks Minionese] 1171 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 [chuckles] Easy-peasy. 1172 00:57:05,581 --> 00:57:06,884 [grunting] 1173 00:57:08,015 --> 00:57:09,084 [grunting] [giggling] 1174 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 1175 00:57:13,964 --> 00:57:15,123 [both gasp] 1176 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 1177 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 1178 00:57:22,404 --> 00:57:24,564 [whimpers, groans] [grunts] 1179 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 1180 00:57:26,504 --> 00:57:28,642 [Poppy gasps] 1181 00:57:30,705 --> 00:57:32,041 [gasps] 1182 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 1183 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 1184 00:57:35,413 --> 00:57:36,884 [groans] 1185 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 1186 00:57:39,716 --> 00:57:41,648 [grunts] [grunts] 1187 00:57:41,783 --> 00:57:43,685 [yells, grunts] 1188 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. [blows raspberry] 1189 00:57:46,129 --> 00:57:48,255 [Minions panting] 1190 00:57:49,163 --> 00:57:50,465 [gasps] 1191 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 1192 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 1193 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 1194 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 1195 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 [snaps] Diaper. [speaks Minionese] 1196 00:58:22,024 --> 00:58:23,355 [door rattles] [Gru groans] 1197 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like... Something that I can... 1198 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 1199 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 1200 00:58:32,000 --> 00:58:33,205 [lock rattles, clicks] 1201 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! [squeals] 1202 00:58:36,244 --> 00:58:38,112 [door creaks] 1203 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 [gasps] We're in. 1204 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 1205 00:58:42,943 --> 00:58:43,943 Baby powder! 1206 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 1207 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 1208 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 1209 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 1210 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 [speaking Minionese] Tiramisu! 1211 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 1212 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 1213 00:59:06,636 --> 00:59:08,166 [hums] 1214 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 1215 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. [gasps] 1216 00:59:12,975 --> 00:59:14,781 [giggles] [Gru groans] 1217 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 1218 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 1219 00:59:21,255 --> 00:59:22,424 [all gasp] 1220 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 [chuckles] Good job, Junior. Way to go. 1221 00:59:25,754 --> 00:59:27,093 [groans] 1222 00:59:27,228 --> 00:59:28,454 [giggles] 1223 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 1224 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 1225 00:59:32,900 --> 00:59:36,030 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1226 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. [Junior giggling] 1227 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 1228 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 [exhales] Okay. 1229 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 1230 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 1231 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 1232 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 1233 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! [metal squeaks, groans] 1234 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 [gasps] Ooh. 1235 01:00:06,267 --> 01:00:07,603 [chuckles] 1236 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 1237 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 1238 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... [gasps] 1239 01:00:20,611 --> 01:00:21,848 [shouts] 1240 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 [exhales] Okay. He's still asleep. [growls] 1241 01:00:28,784 --> 01:00:29,955 [screams] 1242 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 [screams] Mamma mia! 1243 01:00:34,295 --> 01:00:36,060 [growling] 1244 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 1245 01:00:39,564 --> 01:00:40,828 [laughing] 1246 01:00:40,963 --> 01:00:42,671 [Minions screaming] 1247 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 [Poppy] Hey! Hey! 1248 01:00:48,507 --> 01:00:49,806 [screams] 1249 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? [screams] 1250 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 1251 01:00:54,513 --> 01:00:55,783 [screams] 1252 01:00:56,582 --> 01:00:57,650 [beeping] 1253 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 1254 01:01:00,321 --> 01:01:02,420 [beeping] 1255 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 1256 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 1257 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 1258 01:01:20,002 --> 01:01:21,402 [growls] [screams] 1259 01:01:25,874 --> 01:01:27,914 [giggles] 1260 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 1261 01:01:31,351 --> 01:01:32,351 No! 1262 01:01:33,321 --> 01:01:34,723 [babbles] 1263 01:01:38,326 --> 01:01:39,326 What? 1264 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 1265 01:01:44,024 --> 01:01:46,330 [giggles] 1266 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 1267 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 [both] Aw. [speaks Minionese] 1268 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 1269 01:01:51,837 --> 01:01:54,198 [Übelschlecht screams] 1270 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 1271 01:01:58,214 --> 01:01:59,880 [panting] 1272 01:02:01,418 --> 01:02:03,051 [Übelschlecht screams] 1273 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 1274 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 1275 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 [gasps] Here we go. Come on. Come on. 1276 01:02:11,689 --> 01:02:13,729 [giggling] 1277 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 1278 01:02:17,200 --> 01:02:19,064 [shouts] 1279 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1280 01:02:27,572 --> 01:02:28,409 Ah! 1281 01:02:28,545 --> 01:02:30,570 [Übelschlecht screams] 1282 01:02:35,185 --> 01:02:36,185 [yelps] 1283 01:02:36,320 --> 01:02:37,544 [tires squeal] 1284 01:02:40,213 --> 01:02:41,420 [Ron screams] 1285 01:02:41,555 --> 01:02:42,956 [Poppy screams] 1286 01:02:43,985 --> 01:02:45,222 [panting] 1287 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1288 01:02:50,532 --> 01:02:52,394 - [gasps] - [screams] 1289 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 1290 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 1291 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 [Ron] Stop, stop, stop! 1292 01:02:58,432 --> 01:02:59,599 [Übelschlecht screams] 1293 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 1294 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 1295 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 1296 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 1297 01:03:09,583 --> 01:03:10,951 [Gru grunts] 1298 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 1299 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 1300 01:03:16,721 --> 01:03:17,721 Get in! 1301 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 1302 01:03:22,298 --> 01:03:23,298 [sputters] 1303 01:03:23,399 --> 01:03:24,661 [all scream] 1304 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 1305 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 1306 01:03:31,131 --> 01:03:32,335 [shouts] 1307 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1308 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 1309 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 [chuckles] Not gonna lie, that was pretty fun. 1310 01:04:02,362 --> 01:04:04,667 [speaking Minionese] 1311 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 1312 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. [speaking Minionese] 1313 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 1314 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 1315 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 1316 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 1317 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 1318 01:04:21,951 --> 01:04:23,155 [babbles] 1319 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1320 01:04:26,488 --> 01:04:28,259 [squeals, giggles] [chuckles] 1321 01:04:30,700 --> 01:04:32,499 [chuckles, speaks Minionese] 1322 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 1323 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 1324 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 1325 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1326 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 1327 01:04:49,979 --> 01:04:52,844 [cackles] 1328 01:04:53,719 --> 01:04:54,888 [chuckles] 1329 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 1330 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 [line beeps] We got him. 1331 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 1332 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. [chuckles] 1333 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 1334 01:05:11,033 --> 01:05:12,230 [chuckles] 1335 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 1336 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. [girls giggle] 1337 01:05:16,042 --> 01:05:18,006 [thuds] [speaking Minionese] 1338 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 [groans] [Gru] Oops. 1339 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 [chuckles] Okay. See you later. 1340 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1341 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1342 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1343 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1344 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1345 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1346 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1347 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1348 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1349 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1350 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1351 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1352 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. [chuckles] 1353 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1354 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1355 01:05:57,387 --> 01:05:58,954 [grunting] 1356 01:06:00,423 --> 01:06:01,814 [grunts] 1357 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1358 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1359 01:06:08,298 --> 01:06:09,298 Hi. 1360 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1361 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1362 01:06:14,570 --> 01:06:15,660 [both laughing] 1363 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. [chuckles] 1364 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1365 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1366 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1367 01:06:26,273 --> 01:06:27,906 [sighs] 1368 01:06:29,210 --> 01:06:30,210 [grunts] 1369 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1370 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1371 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1372 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1373 01:06:38,353 --> 01:06:39,353 Skip, Chip, Chet. 1374 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1375 01:06:40,630 --> 01:06:41,630 Hey there, fellas. 1376 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1377 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. [laughs, grunts] [chuckles] 1378 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1379 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1380 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. [grunts] 1381 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 [chuckles] I'm gonna smoke this guy. 1382 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1383 01:07:01,715 --> 01:07:03,342 [chuckles] 1384 01:07:03,478 --> 01:07:04,982 - [grunts] - [screams] 1385 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 - [whistle blowing] - Huh? 1386 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... [mutters] 1387 01:07:14,388 --> 01:07:15,690 [whistle blows] 1388 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1389 01:07:21,032 --> 01:07:23,628 [whistle blows] 1390 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1391 01:07:25,840 --> 01:07:27,573 [whistle blowing] 1392 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1393 01:07:30,172 --> 01:07:31,172 Better? 1394 01:07:34,715 --> 01:07:36,183 [grunts] 1395 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1396 01:07:38,411 --> 01:07:39,719 [growls] 1397 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1398 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And... [whistle blows] 1399 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j... Hey! 1400 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! [whistle blows] 1401 01:07:50,690 --> 01:07:53,063 [Ron hums, grunts, sighs] 1402 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 [speaks Minionese] ...burrito. 1403 01:07:56,331 --> 01:07:57,369 [Ron screams] 1404 01:08:00,534 --> 01:08:02,369 [groans, sputters] 1405 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 [giggles] Thanks, Ron. 1406 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. [speaking Minionese, muffled] 1407 01:08:06,342 --> 01:08:07,648 [children giggling] 1408 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 [Edith] Come and get it. 1409 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1410 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. [doorbell rings] 1411 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1412 01:08:24,699 --> 01:08:25,957 [gasps] 1413 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1414 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1415 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 [chuckles] Oh, I'm not a stranger. 1416 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1417 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 [groans] [Margo] Who is it? 1418 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1419 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1420 01:08:48,089 --> 01:08:50,356 [panting, sniffs, whimpers] 1421 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1422 01:08:55,565 --> 01:08:56,626 [gasps] 1423 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1424 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. [whimpers] 1425 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1426 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1427 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1428 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1429 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1430 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1431 01:09:17,587 --> 01:09:19,812 [panting] 1432 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. [screaming] [whistle blows] 1433 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. [phone chimes] 1434 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 [phone beeps] Hmm? 1435 01:09:31,161 --> 01:09:32,332 [gasps] 1436 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1437 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1438 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. [laughs] 1439 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 - True story. - [chuckles] 1440 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 [Gru] Honey! Oh, thank goodness. 1441 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. [gasps] 1442 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1443 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1444 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1445 01:09:56,320 --> 01:09:57,720 [whistle blowing] 1446 01:09:58,355 --> 01:10:00,195 [line ringing] 1447 01:10:05,395 --> 01:10:07,568 [speaking Minionese] 1448 01:10:07,704 --> 01:10:09,369 [screaming] 1449 01:10:17,207 --> 01:10:19,137 [yells] 1450 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Happy birthday to you ♪ 1451 01:10:26,217 --> 01:10:27,420 [spits, gags] 1452 01:10:28,284 --> 01:10:29,424 [chuckles] 1453 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1454 01:10:30,783 --> 01:10:32,090 [beeps] [gasps] 1455 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1456 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1457 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1458 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1459 01:10:45,104 --> 01:10:47,770 [squawking] 1460 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 [beeps] Oh! 1461 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! [laughs] 1462 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 [chewing] Mmm. 1463 01:10:57,511 --> 01:10:58,653 [beeping] 1464 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1465 01:11:00,580 --> 01:11:02,752 [laughs] 1466 01:11:05,423 --> 01:11:08,329 [laughs, speaks Minionese] 1467 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. [chuckles] 1468 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 [speaking Minionese] Busy bee. 1469 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1470 01:11:19,601 --> 01:11:20,872 [beeping] [laughs] 1471 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1472 01:11:22,602 --> 01:11:24,070 [laughs] 1473 01:11:24,780 --> 01:11:26,580 [moos] 1474 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1475 01:11:28,047 --> 01:11:29,749 [beeping] 1476 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1477 01:11:32,249 --> 01:11:33,249 [chuckles] 1478 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1479 01:11:36,255 --> 01:11:37,820 [speaking Minionese] 1480 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 [slot machine ticks] Huh? 1481 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 [coins clinking] Whoa! Ha-ha! Yeah! 1482 01:11:44,727 --> 01:11:45,960 [chuckles] [beeping] 1483 01:11:46,595 --> 01:11:48,127 [groans, grumbles] 1484 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1485 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1486 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1487 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1488 01:12:04,952 --> 01:12:05,710 [gasps] 1489 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! [grunts] Ha! 1490 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1491 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1492 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1493 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1494 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 [Übelschlecht] Zip it. 1495 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1496 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1497 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1498 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1499 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1500 01:12:33,575 --> 01:12:34,575 Whoa! Whoa! 1501 01:12:35,180 --> 01:12:36,180 [grunts] 1502 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1503 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1504 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! [children scream] 1505 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1506 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! [growls] 1507 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 [Gru] Ow! [grunts] 1508 01:13:00,338 --> 01:13:01,500 [dog barking] 1509 01:13:01,635 --> 01:13:03,600 [grunting] 1510 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1511 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! [screams] 1512 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1513 01:13:10,084 --> 01:13:11,276 [giggles] 1514 01:13:14,219 --> 01:13:15,889 [giggles] 1515 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 [chuckles] Now we have to get in there and find that baby. 1516 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1517 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1518 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. [chuckles] 1519 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 [Maxime] Come here, little bébé. 1520 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1521 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy... [crunches] 1522 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 [screams] Oh! Ay, Maxime. 1523 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little... 1524 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1525 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1526 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 [grunts] Hi-yah! 1527 01:13:50,424 --> 01:13:51,789 [Übelschlecht screams] 1528 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. [panting] 1529 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1530 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1531 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 [gasps] Junior? 1532 01:14:00,431 --> 01:14:02,096 [Junior cries] 1533 01:14:02,963 --> 01:14:04,332 [Übelschlecht shouts] 1534 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 [Gru] Lucy! 1535 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1536 01:14:06,942 --> 01:14:08,168 [gasps] 1537 01:14:09,736 --> 01:14:10,736 Maxime. 1538 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1539 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1540 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1541 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1542 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1543 01:14:22,287 --> 01:14:24,087 [sobs] 1544 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1545 01:14:28,755 --> 01:14:29,895 [gasps] 1546 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1547 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1548 01:14:40,536 --> 01:14:41,801 [chuckles] 1549 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! [laughs] 1550 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1551 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 [giggles] [screams] Let go! 1552 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1553 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little... 1554 01:14:52,987 --> 01:14:53,987 Oh! 1555 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1556 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1557 01:14:59,687 --> 01:15:01,521 [giggles] 1558 01:15:01,656 --> 01:15:02,656 Valentina! 1559 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1560 01:15:05,099 --> 01:15:06,325 [giggles] 1561 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1562 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1563 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1564 01:15:18,871 --> 01:15:20,339 [laughs] 1565 01:15:20,983 --> 01:15:22,207 [screams] 1566 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1567 01:15:24,580 --> 01:15:25,580 [shouts] 1568 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. [groans] 1569 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 [beeping] What's that? Oh! 1570 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. [chuckles] Hello. 1571 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1572 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1573 01:15:39,024 --> 01:15:40,458 [engine rattles] 1574 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1575 01:15:42,598 --> 01:15:43,861 [grunts] 1576 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1577 01:15:45,139 --> 01:15:46,139 [chuckles] 1578 01:15:46,199 --> 01:15:48,004 [grunts, screams] [screams] 1579 01:15:50,277 --> 01:15:51,744 [screams] 1580 01:15:52,377 --> 01:15:53,377 [grunts] 1581 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1582 01:16:02,849 --> 01:16:03,888 [grunts] 1583 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1584 01:16:10,496 --> 01:16:12,765 [screams, whimpers] 1585 01:16:15,103 --> 01:16:16,230 [grunts] 1586 01:16:18,106 --> 01:16:19,200 [chuckles] 1587 01:16:20,108 --> 01:16:21,873 [screams] 1588 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1589 01:16:25,905 --> 01:16:27,046 [grunts] 1590 01:16:27,182 --> 01:16:28,847 [all scream] 1591 01:16:30,219 --> 01:16:32,917 [screams, grunts] 1592 01:16:39,391 --> 01:16:40,894 [coughs] 1593 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1594 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 [Maxime laughs] Don't worry, Gru. 1595 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1596 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1597 01:16:49,038 --> 01:16:50,099 [babbles] 1598 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 [gasps] Oh, Junior. 1599 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1600 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1601 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1602 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1603 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1604 01:17:04,911 --> 01:17:06,352 [giggles] 1605 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1606 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1607 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1608 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1609 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? [thudding] 1610 01:17:17,462 --> 01:17:19,832 [laughing] 1611 01:17:20,927 --> 01:17:21,966 [screams] 1612 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1613 01:17:30,112 --> 01:17:31,976 [laughs] 1614 01:17:33,379 --> 01:17:34,913 [grunts] 1615 01:17:36,415 --> 01:17:37,608 [laughs] 1616 01:17:39,121 --> 01:17:41,348 [shouts] 1617 01:17:44,258 --> 01:17:45,322 [gasps] 1618 01:17:45,457 --> 01:17:46,617 [cracking] 1619 01:17:48,792 --> 01:17:49,961 [Valentina screams] 1620 01:17:51,562 --> 01:17:53,459 [panting] 1621 01:17:54,070 --> 01:17:55,263 [growls] 1622 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1623 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1624 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1625 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1626 01:18:04,278 --> 01:18:06,145 [grunting] 1627 01:18:06,280 --> 01:18:08,683 [screams] 1628 01:18:13,653 --> 01:18:15,013 [Gru grunts] [chuckles] 1629 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1630 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1631 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 [chuckles] Too bad you can't fly, huh? 1632 01:18:22,858 --> 01:18:24,490 [grunts, shouts] 1633 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1634 01:18:31,668 --> 01:18:33,004 [screams] 1635 01:18:34,443 --> 01:18:36,007 - [grunts] - [grunts] 1636 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! [grunts] 1637 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1638 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. [babbles] 1639 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1640 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1641 01:18:57,925 --> 01:18:59,233 [chuckles] 1642 01:18:59,368 --> 01:19:01,197 [Gru groans, screams] 1643 01:19:05,097 --> 01:19:06,466 [screams] 1644 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! [chuckles] 1645 01:19:17,716 --> 01:19:18,918 [screams] [gasps] 1646 01:19:20,521 --> 01:19:21,521 Get back here. 1647 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1648 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1649 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1650 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 - You're going to feel the wrath of... - [screams] 1651 01:19:30,892 --> 01:19:32,132 [screams] 1652 01:19:32,267 --> 01:19:33,724 [chuckles] 1653 01:19:36,704 --> 01:19:38,806 [groans, whimpers, screams] 1654 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 [grunts] Whoa. [screams] 1655 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. [screams] 1656 01:19:48,349 --> 01:19:49,542 [groans] 1657 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1658 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? [cow moos] 1659 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1660 01:19:58,953 --> 01:20:00,457 [screams] 1661 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1662 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1663 01:20:06,600 --> 01:20:08,198 [speaking Minionese] 1664 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1665 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! [screams] 1666 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I... 1667 01:20:21,811 --> 01:20:23,145 [chuckles] 1668 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. [chuckles] [shutter clicks] 1669 01:20:26,849 --> 01:20:27,954 [chuckles] 1670 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1671 01:20:31,625 --> 01:20:32,753 [tires squeal] 1672 01:20:32,889 --> 01:20:33,889 Gru. Gru! 1673 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Yeah, yeah! - Junior! 1674 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 [chuckles] Woo! 1675 01:20:37,829 --> 01:20:39,097 [engine sputters] 1676 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1677 01:20:41,132 --> 01:20:42,407 [Agnes] Yippee! [Edith] Holy cow! 1678 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 [Lucy] You guys okay? That was insane! 1679 01:20:44,307 --> 01:20:45,367 [Lucy sighs] 1680 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1681 01:20:50,807 --> 01:20:51,846 [gasps] 1682 01:20:53,479 --> 01:20:54,479 Mmm. 1683 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1684 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Oh, my boys. - Dada. 1685 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 [sniffles] You know something? 1686 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1687 01:21:06,120 --> 01:21:07,422 [inhales deeply] 1688 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1689 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1690 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1691 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 [gasps] Yay. 1692 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. [gurgles] 1693 01:21:24,512 --> 01:21:25,512 Good as new. 1694 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1695 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. [chuckles] 1696 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1697 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1698 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1699 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 [sniffles] [Gru] Agnes, someone's here to see you! 1700 01:21:49,162 --> 01:21:50,162 [gasps] 1701 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 [gasps] Lucky? 1702 01:21:59,810 --> 01:22:00,810 [bleats] 1703 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1704 01:22:02,582 --> 01:22:03,918 [giggles] 1705 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? [bleats] 1706 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1707 01:22:10,382 --> 01:22:12,157 [gags, coughs] 1708 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1709 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1710 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 - Lucky. [giggles] - [bleats] 1711 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1712 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. [kisses] 1713 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1714 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 [kisses] See you later, buddy. 1715 01:22:32,778 --> 01:22:33,778 Love you, honey. 1716 01:22:33,877 --> 01:22:34,905 [babbles] 1717 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1718 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1719 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1720 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just... 1721 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 - I wanted to get something off my chest. - [scoffs] 1722 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1723 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1724 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1725 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1726 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1727 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1728 01:23:08,010 --> 01:23:09,612 [grunts] 1729 01:23:09,748 --> 01:23:10,748 Well? 1730 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1731 01:23:12,318 --> 01:23:13,878 Well, where's my apology? [Gru] Apolo... 1732 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1733 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1734 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1735 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1736 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! [Gru] Hey! 1737 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1738 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 - [chuckles] - Besides, you could've gone on after me. 1739 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1740 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1741 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1742 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1743 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 [chuckles] I'd like to see that. 1744 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1745 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1746 01:23:51,918 --> 01:23:54,226 ["Everybody Wants to Rule the World" playing] 1747 01:23:59,996 --> 01:24:02,226 [chuckles] 1748 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1749 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Welcome to your life... ♪ 1750 01:24:08,103 --> 01:24:09,405 [grunts] 1751 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ There's no turning back... ♪ 1752 01:24:11,975 --> 01:24:13,111 [grunts] 1753 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1754 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1755 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...We will find you ♪ 1756 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Act... ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1757 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1758 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1759 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1760 01:24:35,570 --> 01:24:37,698 [barking] 1761 01:24:39,398 --> 01:24:40,864 [groans] 1762 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ It's my own design... ♪ 1763 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1764 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1765 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1766 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1767 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! [speaking Minionese] 1768 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Help me make the ♪ 1769 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1770 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1771 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1772 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1773 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1774 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1775 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1776 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1777 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1778 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1779 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1780 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1781 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1782 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1783 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1784 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1785 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 [Gru] Oh, yeah! 1786 01:26:21,137 --> 01:26:22,506 [gasps] 1787 01:26:23,372 --> 01:26:24,706 [speaks Minionese] 1788 01:26:26,177 --> 01:26:27,709 [speaks Minionese] 1789 01:26:31,180 --> 01:26:33,220 [grunts] 1790 01:26:42,624 --> 01:26:43,763 [grunts] [glass shatters] 1791 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 [laughs] Whoo-hoo-hoo! 1792 01:26:45,858 --> 01:26:47,564 [speaks Minionese, screams] 1793 01:26:48,430 --> 01:26:50,963 [siren blares] 1794 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 [Ralph] Oh, strudel. 1795 01:27:00,110 --> 01:27:01,677 [screams] 1796 01:27:02,849 --> 01:27:04,146 [chuckles] 1797 01:27:04,282 --> 01:27:05,475 ["Double Life" playing] 1798 01:27:05,610 --> 01:27:07,177 [screams] 1799 01:27:10,483 --> 01:27:11,555 [chews] 1800 01:27:12,958 --> 01:27:14,360 [gasps] 1801 01:27:14,993 --> 01:27:16,395 [chuckles] 1802 01:27:17,723 --> 01:27:19,090 [speaks Minionese] 1803 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1804 01:27:25,731 --> 01:27:27,068 [speaks Minionese] 1805 01:27:27,203 --> 01:27:28,440 [sneezes] 1806 01:27:29,405 --> 01:27:30,405 [speaks Minionese] 1807 01:27:30,505 --> 01:27:31,938 [breathes deeply] 1808 01:27:32,605 --> 01:27:34,977 [screams, burps] 1809 01:27:35,112 --> 01:27:36,382 [chuckles] 1810 01:27:38,183 --> 01:27:39,586 [speaks Minionese] 1811 01:27:39,721 --> 01:27:40,947 [screams] 1812 01:27:42,449 --> 01:27:43,450 [laughs] 1813 01:27:43,586 --> 01:27:45,820 [laughs] [speaks Minionese] 1814 01:27:47,091 --> 01:27:48,592 [cheering] 1815 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Ah, whoops. 1816 01:27:52,558 --> 01:27:53,765 [giggles] 1817 01:27:53,900 --> 01:27:55,401 [screams] 1818 01:27:58,564 --> 01:28:00,373 [grunting] 1819 01:28:02,601 --> 01:28:03,640 [grunts] 1820 01:28:05,245 --> 01:28:07,039 [giggling, speaking Minionese] 1821 01:28:13,879 --> 01:28:16,213 [chanting in Minionese] 1822 01:28:20,491 --> 01:28:22,863 [speaking Minionese] [laughs] 1823 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 [speaking Minionese] Huh? 1824 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Mmm. 1825 01:28:30,400 --> 01:28:32,031 [grunting, screams] 1826 01:28:36,143 --> 01:28:38,037 [grunts, speaks Minionese] 1827 01:28:40,074 --> 01:28:41,975 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1828 01:28:44,313 --> 01:28:45,883 [grunting] 1829 01:28:46,018 --> 01:28:47,313 [panting] 1830 01:28:47,448 --> 01:28:49,048 [chuckles] 1831 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 No, no, no, no, no. [screams] 1832 01:28:51,324 --> 01:28:52,755 [screaming] [shouts] 1833 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ooh! 1834 01:28:59,966 --> 01:29:01,492 [grunts] 1835 01:29:01,627 --> 01:29:02,666 [screams] 1836 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 [cracking] Uh... 1837 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Uh-oh. [screams] 1838 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ugh. 1839 01:29:15,347 --> 01:29:17,142 [speaks Minionese, yelps] 1840 01:29:28,390 --> 01:29:30,925 [whimpers] 1841 01:29:49,081 --> 01:29:50,549 [chews] 1842 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 - Oh? [screams] - [bird cries] 1843 01:30:10,564 --> 01:30:11,735 [chirps] 1844 01:30:13,237 --> 01:30:14,540 [groans] 1845 01:30:35,128 --> 01:30:37,596 [groans, pants] 1846 01:30:40,562 --> 01:30:43,327 [groans, pants] 1847 01:30:44,268 --> 01:30:46,000 [pants] 1848 01:31:08,193 --> 01:31:09,761 [grunts] 1849 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 1850 01:31:13,396 --> 01:31:14,468 [sighs] 1851 01:31:15,464 --> 01:31:16,937 [groans] 1852 01:31:17,072 --> 01:31:19,099 [speaking Minionese] 1853 01:31:35,116 --> 01:31:38,052 [singing "Double Life" in Minionese] 1854 01:31:46,033 --> 01:31:47,061 [gasps] 1855 01:32:08,585 --> 01:32:10,381 [speaks Minionese] 1856 01:32:12,620 --> 01:32:14,352 [laughs] 1857 01:32:34,676 --> 01:32:36,781 [whistling] 1858 01:33:28,895 --> 01:33:30,802 [straining] 1859 01:34:07,768 --> 01:34:10,644 [snoring] 1860 01:34:15,647 --> 01:34:17,574 [screams] [chuckles] 1861 01:34:18,305 --> 01:35:18,226 Please rate this subtitle at www.osdb.link/p3jpm Help other users to choose the best subtitles 122028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.