All language subtitles for DespicableMe42024720pWEBh264-EDITHHi[_21161]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,693 --> 00:00:28,324
[speaking Minionese]
3
00:00:34,864 --> 00:00:37,493
[screams]
4
00:00:37,628 --> 00:00:39,130
[chuckles] [Bob sighs]
5
00:00:39,266 --> 00:00:40,266
[electricity hums]
6
00:00:40,331 --> 00:00:42,498
Ah. Hmm.
7
00:00:42,634 --> 00:00:43,739
[screams] [exclaims]
8
00:00:43,875 --> 00:00:45,369
[chuckles] Stuart.
9
00:00:45,504 --> 00:00:48,740
Illumination! [laughs]
10
00:00:52,049 --> 00:00:54,446
["Double Life" playing]
11
00:00:54,582 --> 00:00:55,854
♪
That's the question ♪
12
00:00:55,990 --> 00:00:58,054
♪
Who will Gru be tonight? ♪
13
00:00:58,190 --> 00:01:00,024
♪
That's the question ♪
14
00:01:00,159 --> 00:01:02,018
♪
Hey, what are you hiding? ♪
15
00:01:02,153 --> 00:01:04,094
♪
Whatcha doing
When you gone? ♪
16
00:01:04,230 --> 00:01:06,129
♪
Nothing wrong being private ♪
17
00:01:06,265 --> 00:01:07,657
♪
Make sure it ain't wrong ♪
18
00:01:07,793 --> 00:01:10,363
♪
Your life, double-sided ♪
19
00:01:10,498 --> 00:01:12,233
♪
Two-faced like coins ♪
20
00:01:12,368 --> 00:01:13,905
♪
What side do I get? ♪
21
00:01:14,040 --> 00:01:15,203
♪
Which side are you on? ♪
22
00:01:15,338 --> 00:01:16,933
♪
So what have you done? ♪
23
00:01:18,268 --> 00:01:20,811
♪
Some of your dirt
Has come to light ♪
24
00:01:20,947 --> 00:01:22,644
♪
Why were you ♪
25
00:01:22,780 --> 00:01:25,942
♪
Speeding up that hill
Until the brakes came off? ♪
26
00:01:26,077 --> 00:01:28,450
♪
And someone saw
you In a fight ♪
27
00:01:29,252 --> 00:01:30,518
♪
Am I right? ♪
28
00:01:35,328 --> 00:01:37,791
♪
I know You
heard the rumors ♪
29
00:01:37,927 --> 00:01:40,330
♪
You must get over
to it Right away ♪
30
00:01:43,168 --> 00:01:45,134
♪
If anyone can do it ♪
31
00:01:45,270 --> 00:01:46,530
♪
You gotta get there soon ♪
32
00:01:46,666 --> 00:01:47,700
♪
It's not okay ♪
33
00:01:49,009 --> 00:01:50,469
♪
You got cars to drive ♪
34
00:01:50,604 --> 00:01:51,968
♪
Plenty jets to fly ♪
35
00:01:52,936 --> 00:01:54,177
♪
When will you arrive? ♪
36
00:01:54,313 --> 00:01:56,547
♪
You're running out of time ♪
37
00:01:56,682 --> 00:02:00,317
♪
Don't you see that
everything Is on the line? ♪
38
00:02:01,713 --> 00:02:03,254
♪
Am I right? ♪
39
00:02:06,621 --> 00:02:08,652
♪
Who will you be tonight? ♪
40
00:02:08,788 --> 00:02:10,489
♪
That's the question ♪
41
00:02:10,625 --> 00:02:12,623
♪
Who will Gru be tonight? ♪
42
00:02:12,759 --> 00:02:14,133
♪
That's the question ♪
43
00:02:14,268 --> 00:02:16,825
♪
The thrill Of
the double life ♪
44
00:02:16,961 --> 00:02:18,632
- [car alarm chirps]
- [tires screech]
45
00:02:24,237 --> 00:02:25,936
[grunting]
46
00:02:29,748 --> 00:02:31,113
[laughs]
47
00:02:31,248 --> 00:02:33,680
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
48
00:02:34,447 --> 00:02:35,979
Uh. Uh, okay, okay.
49
00:02:41,420 --> 00:02:42,489
[Ralph] Hmm.
50
00:02:42,625 --> 00:02:45,560
Okay, our target
is Maxime Le Mal,
51
00:02:45,695 --> 00:02:48,228
one of the Anti-Villain
League's most wanted.
52
00:02:48,364 --> 00:02:51,399
And, trust me, a real jerk.
53
00:02:51,534 --> 00:02:54,871
So, there is no room
for error. Got it?
54
00:02:55,006 --> 00:02:56,541
Sí, boss.
55
00:02:56,676 --> 00:02:57,968
[inhales]
56
00:02:59,340 --> 00:03:01,141
[speaking Minionese]
57
00:03:01,276 --> 00:03:03,006
["Word Up" playing]
58
00:03:09,315 --> 00:03:10,315
Phil, Ron!
59
00:03:10,419 --> 00:03:12,686
[speaking Minionese, laughs]
60
00:03:14,586 --> 00:03:15,692
[speaking Minionese]
61
00:03:15,827 --> 00:03:17,487
[exclaims]
62
00:03:17,623 --> 00:03:19,390
[speaking Minionese] Ah.
63
00:03:19,525 --> 00:03:21,992
[grunting] Ah!
64
00:03:24,433 --> 00:03:26,502
[speaking Minionese, muffled]
65
00:03:30,336 --> 00:03:34,205
[person] Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
66
00:03:34,340 --> 00:03:35,973
[laughing]
67
00:03:38,877 --> 00:03:41,378
Ho, ho, ho. Well, well, well.
68
00:03:41,513 --> 00:03:42,778
Look who it is.
69
00:03:42,914 --> 00:03:45,784
If it isn't Gru-ser the Loser.
70
00:03:45,920 --> 00:03:49,553
Well, if it isn't Maxime
Le Mal. You look...
71
00:03:49,688 --> 00:03:52,522
Magnificent? Yes, I know.
72
00:03:52,658 --> 00:03:54,256
What did you think, huh?
73
00:03:54,392 --> 00:03:57,399
I was going to look like a
bald loser with a dad bod?
74
00:03:57,534 --> 00:04:00,597
Oops. Looks like you
beat me to it, no?
75
00:04:00,732 --> 00:04:02,739
[crowd murmuring, gasping]
76
00:04:02,875 --> 00:04:05,035
Ooh. Ooh!
77
00:04:05,535 --> 00:04:06,535
Oh.
78
00:04:06,574 --> 00:04:08,206
It's good to laugh, no?
79
00:04:08,341 --> 00:04:09,643
[chuckles]
80
00:04:09,779 --> 00:04:13,010
Anyway, you remember my
girlfriend, Valentina?
81
00:04:13,145 --> 00:04:16,220
She was captain of the
Femme Fatale cheer squad,
82
00:04:16,356 --> 00:04:19,723
and the most popular
girl at school, huh?
83
00:04:19,859 --> 00:04:21,289
I remember.
84
00:04:21,424 --> 00:04:23,421
Good to see you, Valentina.
85
00:04:23,557 --> 00:04:25,930
[scoffs] [dog growls]
86
00:04:26,066 --> 00:04:28,425
[chuckles] What happened, Gru?
87
00:04:28,561 --> 00:04:34,105
All your dreams of becoming a famous
villain, they go poof-poof, huh?
88
00:04:34,240 --> 00:04:35,965
Well, I don't know if you know,
89
00:04:36,101 --> 00:04:38,070
but I did manage
to steal the moon.
90
00:04:38,206 --> 00:04:39,305
Really?
91
00:04:39,440 --> 00:04:41,612
You mean, that moon?
92
00:04:41,748 --> 00:04:42,972
[laughs]
93
00:04:43,108 --> 00:04:45,646
[feedback whines]
[principal] Is this on?
94
00:04:45,781 --> 00:04:48,320
Can I have everyone's
attention, please?
95
00:04:48,455 --> 00:04:53,116
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
96
00:04:54,252 --> 00:04:56,417
Now, we're going to
kick off the festivities
97
00:04:56,553 --> 00:05:00,293
by announcing the winner
of our most coveted award,
98
00:05:00,428 --> 00:05:02,327
The Golden Alumni.
99
00:05:02,463 --> 00:05:04,001
[crowd cheers]
100
00:05:04,137 --> 00:05:07,330
And so, without further ado,
101
00:05:07,466 --> 00:05:13,273
the winner of this year's
Golden Alumni is, uh...
102
00:05:13,409 --> 00:05:15,846
Oh, my favorite student.
103
00:05:15,982 --> 00:05:17,514
Maxime Le Mal.
104
00:05:17,650 --> 00:05:20,445
What? Are you kidding
me? Thank you. Thank you.
105
00:05:20,580 --> 00:05:22,613
Merci. Merci beaucoup.
106
00:05:22,749 --> 00:05:23,819
No, you don't have to.
107
00:05:23,955 --> 00:05:25,154
[groans]
108
00:05:25,289 --> 00:05:26,514
["Unbelievable" plays]
109
00:05:26,650 --> 00:05:28,118
[laughs]
110
00:05:29,458 --> 00:05:32,059
Oh, thank you. Thank you.
111
00:05:32,194 --> 00:05:33,195
Thank you.
112
00:05:33,330 --> 00:05:34,795
I'm sure you all know
113
00:05:34,931 --> 00:05:38,101
that I have something
very big in the works.
114
00:05:38,237 --> 00:05:43,333
Now, some of you laughed at my
childhood obsession with cockroaches.
115
00:05:43,469 --> 00:05:48,539
But I quickly learned that they
are a miracle of evolution.
116
00:05:48,674 --> 00:05:50,007
[crowd murmuring]
117
00:05:50,143 --> 00:05:53,141
And I have found a way
to harness the strength
118
00:05:53,277 --> 00:05:56,082
and the speed and
the... What is the word?
119
00:05:56,218 --> 00:06:01,150
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
120
00:06:01,286 --> 00:06:06,557
Which makes me indestructible
and unstoppable!
121
00:06:06,693 --> 00:06:09,828
Maxime! Maxime! Maxime!
122
00:06:09,964 --> 00:06:13,537
Behold the power
of the cockroach!
123
00:06:14,236 --> 00:06:15,770
[grunts]
124
00:06:25,809 --> 00:06:26,915
[crowd gasping]
125
00:06:27,051 --> 00:06:29,014
[gasps]
126
00:06:29,747 --> 00:06:31,984
[Maxime laughs]
127
00:06:34,687 --> 00:06:36,985
[imitating Maxime]
128
00:06:37,120 --> 00:06:41,566
[exclaiming, speaking Minionese]
129
00:06:41,702 --> 00:06:45,763
So, my sad little friend, what
do you say about that, huh?
130
00:06:45,898 --> 00:06:48,672
Well, I'd say you're...
131
00:06:48,807 --> 00:06:52,973
under arrest, courtesy of
the Anti-Villain League.
132
00:06:53,108 --> 00:06:55,837
Oh... [chuckles] I
don't think so,
mon ami.
133
00:06:55,973 --> 00:06:57,539
Oh, yeah? Goop grenade!
134
00:06:57,675 --> 00:06:58,714
[yelps]
135
00:07:02,185 --> 00:07:03,185
[grunts]
136
00:07:03,757 --> 00:07:04,786
No!
137
00:07:07,489 --> 00:07:09,419
[chuckles] Hi-yah!
138
00:07:09,555 --> 00:07:10,790
Move in.
139
00:07:10,926 --> 00:07:12,509
[agent 1] AVL! [agent
2] Everybody, freeze!
140
00:07:12,533 --> 00:07:14,466
- [agent 3] Stay where you are.
- [agent 4] Move!
141
00:07:23,238 --> 00:07:24,470
Ha!
142
00:07:24,605 --> 00:07:25,675
[agent 5] Stay there!
143
00:07:26,704 --> 00:07:27,743
Freeze!
144
00:07:34,184 --> 00:07:35,678
Gotcha!
145
00:07:35,813 --> 00:07:37,285
No, no, no! No!
146
00:07:37,420 --> 00:07:38,620
This is not happening!
147
00:07:38,755 --> 00:07:40,421
C'est impossible. [grunts]
148
00:07:40,556 --> 00:07:42,461
Get your hands off of me!
149
00:07:43,696 --> 00:07:46,062
- I am commanding you to let me go.
- [chuckles]
150
00:07:46,197 --> 00:07:47,493
So long, Maxime!
151
00:07:47,629 --> 00:07:49,563
Who's the loser now?
152
00:07:49,698 --> 00:07:52,596
[both] Loser, loser, loser!
153
00:07:52,731 --> 00:07:54,506
[Maxime screams]
154
00:08:02,544 --> 00:08:04,549
This is not over!
155
00:08:05,979 --> 00:08:07,813
You won't always have the AVL
156
00:08:07,948 --> 00:08:09,618
to fight your
battles, you coward!
157
00:08:09,753 --> 00:08:12,824
Mark my words! I
will exterminate you!
158
00:08:12,959 --> 00:08:14,988
[laughing]
159
00:08:18,995 --> 00:08:22,996
[chuckles] Not, uh... Not
scary at all. [chuckles]
160
00:08:29,273 --> 00:08:30,872
[birds chirping]
161
00:08:35,378 --> 00:08:37,175
[Lucky bleats]
162
00:08:38,910 --> 00:08:40,276
Hello, everybody!
163
00:08:40,412 --> 00:08:42,014
[Edith] Gru, what's
up? [Agnes] Yay, Gru!
164
00:08:42,150 --> 00:08:43,982
Hey, Gru. I'm so
happy you're here!
165
00:08:44,117 --> 00:08:46,124
What's shaking in the Gru house?
166
00:08:46,259 --> 00:08:48,126
Look what I taught Lucky.
167
00:08:48,261 --> 00:08:50,386
- Lucky, sit.
- [bleats]
168
00:08:51,559 --> 00:08:53,031
[farts, bleats]
169
00:08:53,166 --> 00:08:55,891
Aw, Lucky, I said sit.
170
00:08:56,026 --> 00:08:58,501
[bleats] [giggles]
171
00:08:58,636 --> 00:09:02,066
Well, it is only
his first lesson.
172
00:09:02,202 --> 00:09:04,704
Uh, maybe we practice
outside from now on.
173
00:09:04,839 --> 00:09:07,279
There's my favorite husband!
174
00:09:07,414 --> 00:09:09,247
Did you remember
to get the milk?
175
00:09:09,382 --> 00:09:11,210
Well, yes. They had a few kinds.
176
00:09:11,345 --> 00:09:13,717
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
177
00:09:13,852 --> 00:09:16,517
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
178
00:09:16,653 --> 00:09:19,090
powdered, and of magnesia.
179
00:09:19,226 --> 00:09:21,383
What about regular milk?
180
00:09:21,519 --> 00:09:23,718
No, they don't
make that anymore.
181
00:09:23,854 --> 00:09:24,854
Oh!
182
00:09:24,988 --> 00:09:26,596
Wait a minute.
183
00:09:26,731 --> 00:09:28,790
[Agnes giggles] One,
two, three girls.
184
00:09:28,925 --> 00:09:30,633
One wife.
185
00:09:30,769 --> 00:09:33,394
Something is missing.
[children giggle]
186
00:09:33,530 --> 00:09:36,198
No, I think that's
all of us. Yeah.
187
00:09:36,333 --> 00:09:37,967
You know what? I
keep forgetting...
188
00:09:38,103 --> 00:09:39,578
this guy! [gurgles]
189
00:09:41,810 --> 00:09:44,044
Oh, ho, ho! There's my boy!
190
00:09:44,909 --> 00:09:46,250
There he is!
191
00:09:46,386 --> 00:09:47,780
Ah, coochy, coochy, coochy.
192
00:09:47,916 --> 00:09:50,786
Where is Daddy's hug? [gasps]
193
00:09:50,922 --> 00:09:54,087
Oh, looks like somebody's
a little cranky!
194
00:09:54,222 --> 00:09:59,294
Behind that sourpuss, I
know you love your dada!
195
00:09:59,429 --> 00:10:00,657
Go on, say it.
196
00:10:00,793 --> 00:10:03,261
Dada. Dada.
197
00:10:03,397 --> 00:10:05,635
Yes, of course he loves
you! He just... [babbles]
198
00:10:05,771 --> 00:10:07,898
He just doesn't
show it on his face,
199
00:10:08,034 --> 00:10:10,141
or with his body language.
200
00:10:10,277 --> 00:10:12,036
Right, Gru Jr? Come on.
201
00:10:12,171 --> 00:10:14,038
Show Daddy how
much you love him.
202
00:10:14,174 --> 00:10:17,775
Oh, I know what
will make you happy!
203
00:10:17,910 --> 00:10:21,149
Mmm, Bahama Medley!
204
00:10:21,285 --> 00:10:22,815
[cries]
205
00:10:22,950 --> 00:10:25,815
No? It's from The Bahamas.
206
00:10:25,951 --> 00:10:27,487
All of them. Look.
207
00:10:27,622 --> 00:10:30,127
Oh, so yummy!
208
00:10:30,263 --> 00:10:32,191
Mmm, mmm, mmm.
209
00:10:32,925 --> 00:10:34,127
[coughs, gags]
210
00:10:34,262 --> 00:10:36,959
Oh, that really tastes
like The Bahamas!
211
00:10:37,095 --> 00:10:39,028
See? He loves his daddy!
212
00:10:39,164 --> 00:10:41,104
He's sharing. [chuckles]
213
00:10:41,239 --> 00:10:43,470
[laughing]
214
00:10:43,606 --> 00:10:45,071
Phil, Ralph, Ron!
215
00:10:45,206 --> 00:10:47,503
["Hot for Teacher"
plays] Hup, hup, hup!
216
00:10:48,113 --> 00:10:49,274
Hup!
217
00:10:50,240 --> 00:10:52,743
Pistachio. Yeah, cashew.
218
00:10:52,878 --> 00:10:54,317
[giggles]
219
00:10:54,452 --> 00:10:56,316
[speaking Minionese]
220
00:10:56,452 --> 00:10:57,986
Gotcha!
221
00:10:59,116 --> 00:11:00,120
[speaking Minionese]
222
00:11:02,922 --> 00:11:03,992
[speaking Minionese]
223
00:11:05,496 --> 00:11:07,292
[speaking Minionese]
224
00:11:12,029 --> 00:11:13,137
Thanks, guys.
225
00:11:13,272 --> 00:11:14,365
[doorbell rings]
226
00:11:17,067 --> 00:11:18,241
Ramsbottom?
227
00:11:18,377 --> 00:11:19,810
[snickers] Bottom.
228
00:11:20,879 --> 00:11:23,539
I need a word with you
both. Sure, but what...
229
00:11:23,674 --> 00:11:25,740
I'm sorry. There's
no time for chitchat.
230
00:11:25,875 --> 00:11:29,050
Maxime Le Mal has sent
you a message from prison.
231
00:11:31,149 --> 00:11:32,623
Bonjour, Gru.
232
00:11:32,758 --> 00:11:35,156
I know you can hear
me, so hear this.
233
00:11:35,291 --> 00:11:38,886
You think you can humiliate
me and get away with it? Yes?
234
00:11:39,022 --> 00:11:40,723
But, no!
235
00:11:40,859 --> 00:11:43,694
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
236
00:11:43,830 --> 00:11:47,965
But this time, I won't go
so easy on you! [laughs]
237
00:11:48,101 --> 00:11:50,340
And I know where you live!
238
00:11:50,475 --> 00:11:54,306
So you better sleep with one eye
open, because you can't hide from me!
239
00:11:55,206 --> 00:11:57,441
Sweet dreams, Gru-ser!
240
00:11:57,976 --> 00:11:59,344
[both gasp]
241
00:11:59,479 --> 00:12:01,816
Don't worry. He can't
get out of there.
242
00:12:01,951 --> 00:12:04,346
It's a maximum security prison.
243
00:12:04,482 --> 00:12:06,719
Ah, yes, well, um...
[clears throat]
244
00:12:06,855 --> 00:12:08,091
he escaped yesterday.
245
00:12:08,227 --> 00:12:09,391
What?
246
00:12:09,526 --> 00:12:11,220
Leave our home?
247
00:12:11,356 --> 00:12:12,925
Oh, no. You're gonna love it.
248
00:12:13,061 --> 00:12:15,257
It's called "the safe house,"
249
00:12:15,392 --> 00:12:18,660
and it's fun, and it's safe, and
it's fantastic and we're going.
250
00:12:18,796 --> 00:12:21,031
Yeah, you'll get a new
room, go to a new school.
251
00:12:21,166 --> 00:12:22,763
It'll be fun, right?
252
00:12:22,899 --> 00:12:24,672
Everything's gonna
be new. We love new!
253
00:12:24,808 --> 00:12:26,201
What about all my friends?
254
00:12:26,337 --> 00:12:27,443
You'll make new friends.
255
00:12:27,578 --> 00:12:29,112
Probably better ones.
256
00:12:29,248 --> 00:12:30,273
[groans]
257
00:12:30,408 --> 00:12:31,882
[muffled] I can't believe this.
258
00:12:32,017 --> 00:12:34,616
Yes, yes. Lot of
emotions. Big life change.
259
00:12:34,752 --> 00:12:36,320
Less talking, more walking.
260
00:12:36,455 --> 00:12:38,152
Come on, here we go.
261
00:12:45,222 --> 00:12:46,292
[Lucky bleats]
262
00:12:47,595 --> 00:12:51,926
[sniffles] I'm sorry you
can't go with us, Lucky.
263
00:12:52,062 --> 00:12:53,101
[bleats]
264
00:12:53,968 --> 00:12:55,730
Take good care of him.
265
00:12:56,870 --> 00:12:58,368
Be good, Lucky!
266
00:12:58,504 --> 00:13:01,813
Don't forget to
practice your tricks!
267
00:13:02,545 --> 00:13:03,738
[sighs]
268
00:13:06,119 --> 00:13:08,783
We'll arrive at the AVL
safe house in a few hours.
269
00:13:08,918 --> 00:13:10,916
Mayflower is a lovely town.
270
00:13:11,052 --> 00:13:13,624
A lovely, safe, boring town.
271
00:13:13,759 --> 00:13:15,452
Trust me, it is
for the best, Gru.
272
00:13:15,587 --> 00:13:18,594
And what about
Grandma and Uncle Dru?
273
00:13:18,729 --> 00:13:22,833
I'm sorry. No one can know of
your whereabouts, not even family.
274
00:13:22,969 --> 00:13:25,002
Bingo! There's
your silver lining.
275
00:13:25,137 --> 00:13:27,664
And you promise to take
care of the other Minions?
276
00:13:27,800 --> 00:13:30,672
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
277
00:13:30,808 --> 00:13:32,839
I have big plans for them.
278
00:13:32,975 --> 00:13:35,308
[scoffs] Good luck with that.
279
00:13:35,943 --> 00:13:37,739
["BOOMBAYAH" playing]
280
00:13:45,383 --> 00:13:47,023
[Minions clamoring, laughing]
281
00:13:53,830 --> 00:13:56,362
[grumbles] That is it!
282
00:13:57,293 --> 00:13:58,694
[tires screech]
283
00:14:01,298 --> 00:14:02,467
[air brakes hiss]
284
00:14:04,508 --> 00:14:06,306
Quiet!
285
00:14:07,780 --> 00:14:11,242
You are now on Carl's bus.
286
00:14:11,378 --> 00:14:14,644
And Carl is a
longtime AVL employee
287
00:14:14,780 --> 00:14:17,549
whose retirement benefits
are almost vested.
288
00:14:17,684 --> 00:14:22,794
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
289
00:14:22,929 --> 00:14:27,025
No shenanigans, no
antics and no tomfoolery.
290
00:14:27,160 --> 00:14:28,322
Tom? [blows raspberry]
291
00:14:28,457 --> 00:14:30,167
So this ends now.
292
00:14:30,303 --> 00:14:35,001
Or you're gonna see a side
of Carl you do not wanna see.
293
00:14:35,136 --> 00:14:38,302
Do I make myself clear? [grunts]
294
00:14:38,438 --> 00:14:39,971
[Minion] Bazooka!
[Minions laughing]
295
00:14:40,106 --> 00:14:41,110
[party horns blaring]
296
00:14:45,679 --> 00:14:48,078
[clamoring] [Carl] This
won't st... [groans]
297
00:14:48,214 --> 00:14:49,881
Carl does not like this!
298
00:14:50,017 --> 00:14:52,057
Watch your hands. What are
you doing? Who's pinching?
299
00:14:52,182 --> 00:14:53,584
No, no!
300
00:14:59,031 --> 00:15:02,223
[Silas] Here we are.
The town of Mayflower.
301
00:15:02,358 --> 00:15:06,702
This safe house has been used to
protect our agents for decades now.
302
00:15:06,838 --> 00:15:08,235
Whoa, look at that place.
303
00:15:08,370 --> 00:15:11,208
[Lucy] Wow, look at
these lawns. The flowers.
304
00:15:11,344 --> 00:15:14,537
- [chuckling] Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
305
00:15:14,673 --> 00:15:16,380
[gasps] Look at
that fountain. Whoa!
306
00:15:16,515 --> 00:15:18,280
[Edith] Awesome.
307
00:15:18,416 --> 00:15:20,186
[snoring] [Edith] Ooh,
ooh, ooh, is that one ours?
308
00:15:20,210 --> 00:15:21,813
Hey, hey.
309
00:15:21,949 --> 00:15:23,699
[Edith] Whoa, look at that.
[Agnes] Ooh, that's pretty.
310
00:15:23,723 --> 00:15:25,288
[Lucy] I could get used to this.
311
00:15:25,424 --> 00:15:26,752
[snorts]
312
00:15:26,888 --> 00:15:28,289
[both laugh]
313
00:15:28,424 --> 00:15:31,391
[Agnes] Ooh, it looks like
a princess lives there.
314
00:15:32,157 --> 00:15:33,789
And here it is.
315
00:15:35,194 --> 00:15:37,067
Your new home.
316
00:15:40,936 --> 00:15:42,239
[bird squawks]
317
00:15:42,374 --> 00:15:43,770
Oh.
318
00:15:43,906 --> 00:15:45,777
Hmm, no fountain.
319
00:15:45,912 --> 00:15:48,278
I'm sure it's gonna be great.
320
00:15:48,414 --> 00:15:49,705
Come on.
321
00:15:49,840 --> 00:15:52,242
Silas says that there
is a pool in the back.
322
00:15:52,377 --> 00:15:53,809
That'll be fun, huh?
323
00:16:00,623 --> 00:16:05,126
Wow, it's so cold and
uninviting. [Agnes giggles]
324
00:16:05,262 --> 00:16:07,193
But in a homey
kind of way. What?
325
00:16:07,329 --> 00:16:10,557
Yes, everything here
is AVL standard.
326
00:16:10,693 --> 00:16:14,335
What it lacks in comfort, it more
than makes up for in functionality.
327
00:16:14,470 --> 00:16:17,970
There's even a fully
automated lockdown mode.
328
00:16:18,105 --> 00:16:19,172
Isn't that fun?
329
00:16:19,307 --> 00:16:21,509
Ooh, full lockdown
mode. [chuckles]
330
00:16:21,644 --> 00:16:23,113
Yay.
331
00:16:23,249 --> 00:16:25,449
[gasps] It has a vending
machine. Oh! [chuckles]
332
00:16:25,585 --> 00:16:27,243
I love this place!
333
00:16:27,379 --> 00:16:29,452
Ooh. [speaks Minionese]
334
00:16:29,587 --> 00:16:30,879
[screams]
335
00:16:32,251 --> 00:16:33,481
[speaks Minionese]
336
00:16:33,616 --> 00:16:34,822
Eh, eh. [speaks Minionese]
337
00:16:34,958 --> 00:16:36,588
[groaning] [laughing]
338
00:16:38,158 --> 00:16:39,731
This will be great.
339
00:16:39,866 --> 00:16:41,662
All right, now down to business.
340
00:16:41,797 --> 00:16:45,300
For your own safety, you'll
all be assuming new identities.
341
00:16:45,435 --> 00:16:48,002
New identities? Is
that really necessary?
342
00:16:48,138 --> 00:16:50,038
It's not up for debate, Gru.
343
00:16:50,174 --> 00:16:52,670
Now, you are a solar
panel salesman.
344
00:16:52,805 --> 00:16:56,306
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
345
00:16:56,442 --> 00:17:00,144
A hairstylist? Yes, jackpot!
346
00:17:00,279 --> 00:17:02,986
Silas, did you choose that because
you knew I cut my own hair,
347
00:17:03,121 --> 00:17:04,781
and that I would
totally rock at this?
348
00:17:05,358 --> 00:17:06,787
No.
349
00:17:06,923 --> 00:17:08,487
"Chet Cunningham."
350
00:17:08,623 --> 00:17:11,328
Ah, that's got a
nice ring to it.
351
00:17:11,464 --> 00:17:12,464
Girls.
352
00:17:13,061 --> 00:17:15,927
Cool. I'm Blair.
353
00:17:16,062 --> 00:17:17,292
"Britney"?
354
00:17:17,427 --> 00:17:18,794
My name is Bree?
355
00:17:18,929 --> 00:17:21,198
Oh, come on. There are
worse names than Bree.
356
00:17:21,334 --> 00:17:23,002
Yeah, like Blanche.
357
00:17:23,137 --> 00:17:24,933
[laughs] Yes, Margo.
358
00:17:25,068 --> 00:17:28,176
Blanche? Ugh, that is a
terrible name. [laughs]
359
00:17:28,311 --> 00:17:30,848
Imagine being named
Blanche. [chuckles]
360
00:17:30,983 --> 00:17:32,710
Truly, I cannot
think of a worse...
361
00:17:33,777 --> 00:17:35,147
My name's Blanche, isn't it?
362
00:17:35,282 --> 00:17:36,511
Yep. [children giggle]
363
00:17:36,647 --> 00:17:38,552
Well, I'll get used to it.
364
00:17:38,687 --> 00:17:41,523
Well, why don't you girls
go and pick out your rooms
365
00:17:41,659 --> 00:17:44,392
while I have a word with your
parents? [speaking Minionese]
366
00:17:46,396 --> 00:17:48,422
Yes, I didn't want to
frighten the girls,
367
00:17:48,558 --> 00:17:52,501
but it is absolutely crucial you keep
your true identities under wraps.
368
00:17:52,637 --> 00:17:56,399
Gru, you're going to have to
try to not be so "Gru-ish."
369
00:17:56,535 --> 00:17:58,565
What is that supposed to mean?
370
00:17:58,701 --> 00:18:02,471
Well, I'm just saying you tend to
stand out in a crowd, that's all.
371
00:18:02,606 --> 00:18:06,208
You know... [stammers] like the way
you're always cranky and irritable.
372
00:18:06,343 --> 00:18:09,911
And how you make things a bit
awkward for everyone around you.
373
00:18:10,046 --> 00:18:12,589
You do do that. [chuckles]
I mean, you know...
374
00:18:12,724 --> 00:18:14,125
Okay, enough.
375
00:18:14,260 --> 00:18:16,924
I don't make people
awkward or uncomfortable.
376
00:18:17,060 --> 00:18:18,861
I'm very comforting.
377
00:18:18,996 --> 00:18:20,863
Like a nice meat loaf.
378
00:18:20,998 --> 00:18:22,925
I'm pretty delicious.
379
00:18:26,903 --> 00:18:29,839
This is not awkward. You're the
ones who are making it awkward.
380
00:18:29,975 --> 00:18:32,142
Gru, you have to blend in.
381
00:18:32,278 --> 00:18:34,072
Your family's
lives are at stake.
382
00:18:34,207 --> 00:18:35,575
You understand?
383
00:18:35,710 --> 00:18:37,350
Of course, yes. Fully
understand. [giggles]
384
00:18:37,382 --> 00:18:39,976
We would do anything to
keep our family safe. Yeah.
385
00:18:40,112 --> 00:18:43,420
Right, well, I'll be in
contact when this is all over.
386
00:18:43,555 --> 00:18:48,489
Until then, capturing Maxime
Le Mal is our top priority.
387
00:18:49,925 --> 00:18:50,953
Stay safe.
388
00:18:51,587 --> 00:18:53,395
[door closes]
389
00:18:53,530 --> 00:18:56,326
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
390
00:18:56,461 --> 00:19:00,534
We need a break from chasing down
villains and dangerous missions, right?
391
00:19:00,670 --> 00:19:03,002
We can actually be a
normal family for once.
392
00:19:03,137 --> 00:19:08,309
[gasps] And I can finally spend some
real bonding time with the baby.
393
00:19:08,444 --> 00:19:11,081
It's gonna be
great. Right, pal?
394
00:19:11,217 --> 00:19:13,445
Who's got your
nose? Who's got...
395
00:19:13,580 --> 00:19:15,978
He's got my nose. [gurgles]
396
00:19:17,289 --> 00:19:20,490
Quite the grip there.
That kid is strong.
397
00:19:20,626 --> 00:19:21,786
[groans]
398
00:19:29,964 --> 00:19:30,993
Ah.
399
00:19:32,099 --> 00:19:33,534
[humming]
400
00:19:34,597 --> 00:19:35,635
[babbles]
401
00:19:39,810 --> 00:19:40,871
[exclaims]
402
00:19:41,845 --> 00:19:43,546
[shouting]
403
00:19:43,682 --> 00:19:44,974
[grunts]
404
00:19:45,708 --> 00:19:47,583
["Freedom" playing]
405
00:19:47,719 --> 00:19:50,185
♪
Let's be free, baby
And cruise the world ♪
406
00:19:50,320 --> 00:19:51,649
♪
Are you with it, girl? ♪
407
00:19:51,785 --> 00:19:54,453
♪
I'm free to do what I want ♪
408
00:19:54,588 --> 00:19:56,186
♪
And have a good time ♪
409
00:19:56,321 --> 00:19:58,623
[laughing]
410
00:19:58,759 --> 00:20:01,559
Thank you. Look
at everyone. Yes.
411
00:20:01,694 --> 00:20:03,730
We are having a
good time, right?
412
00:20:03,865 --> 00:20:06,762
[singing] ♪
I'm free
to do what I want ♪
413
00:20:06,897 --> 00:20:08,464
♪
And have a good time ♪
414
00:20:08,599 --> 00:20:10,302
Whoo! Whoo! Whoo!
415
00:20:10,438 --> 00:20:12,009
[cheering] Whoo-hoo!
416
00:20:12,144 --> 00:20:14,669
[laughs] No, I
love you. [kisses]
417
00:20:14,805 --> 00:20:17,673
Thank you, my beautiful army.
418
00:20:17,809 --> 00:20:20,878
Maxime's back, baby. [laughs]
419
00:20:23,253 --> 00:20:28,358
And a special
merci beaucoup to everyone
who helped me break out of AVL prison.
420
00:20:28,493 --> 00:20:30,927
Todd and Linda, where are
you? Where are you? Yes.
421
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
For distracting the guards.
422
00:20:32,824 --> 00:20:34,727
Oh,
très magnifique. Yeah!
423
00:20:35,526 --> 00:20:37,398
Now, silence!
424
00:20:37,534 --> 00:20:40,428
We must make Gru suffer
for arresting me.
425
00:20:40,563 --> 00:20:41,904
[chuckles]
426
00:20:42,039 --> 00:20:43,505
And what better way
427
00:20:43,641 --> 00:20:46,708
than to take away from him
his precious little baby.
428
00:20:46,843 --> 00:20:49,480
[cockroaches gasp] I want
to take that baby. [laughs]
429
00:20:49,616 --> 00:20:50,748
Whoa.
430
00:20:50,883 --> 00:20:51,883
[whistles] Yeah!
431
00:20:51,949 --> 00:20:53,280
Oh, Maxime.
432
00:20:53,415 --> 00:20:55,549
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
433
00:20:55,685 --> 00:20:59,585
What if I start going
by "Cockroach Man," huh?
434
00:20:59,721 --> 00:21:02,057
Little on the nose,
but it is very clear.
435
00:21:02,193 --> 00:21:03,957
It's good, no? Ugh.
436
00:21:04,093 --> 00:21:08,293
I am not calling you that stupid
name, but I love this evil plan.
437
00:21:08,429 --> 00:21:10,234
Well, Gru has it coming.
438
00:21:10,370 --> 00:21:13,069
He humiliated me in front
of the whole school.
439
00:21:13,204 --> 00:21:16,306
I had my trophy and everything.
440
00:21:16,441 --> 00:21:19,401
But now the game begins.
[cockroach babbles]
441
00:21:19,537 --> 00:21:24,812
He runs and hides like the mouse,
and we find him like the cat.
442
00:21:24,948 --> 00:21:26,812
Game on.
443
00:21:28,546 --> 00:21:29,584
[Ron giggling]
444
00:21:30,486 --> 00:21:31,814
[speaking Minionese] [giggles]
445
00:21:31,949 --> 00:21:34,083
- [speaking Minionese]
- [giggles]
446
00:21:36,289 --> 00:21:38,453
[screams]
447
00:21:38,588 --> 00:21:40,356
[chuckles]
448
00:21:40,492 --> 00:21:44,060
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
449
00:21:44,196 --> 00:21:47,435
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
450
00:21:47,571 --> 00:21:51,439
- Here you go, Britney.
- [burbles]
451
00:21:51,575 --> 00:21:55,505
Wait, I can't say
my name is Britney.
452
00:21:55,640 --> 00:21:57,339
That would be a lie.
453
00:21:57,474 --> 00:21:58,744
Yes.
454
00:21:58,880 --> 00:22:01,349
But we aren't
"stupposed" to lie.
455
00:22:01,484 --> 00:22:03,144
Don't think of it as lying.
456
00:22:03,280 --> 00:22:05,681
Think of it as
high-stakes pretending.
457
00:22:05,817 --> 00:22:07,884
Well, I'm not going to.
458
00:22:08,019 --> 00:22:09,956
Bah, it's just a
little white lie.
459
00:22:10,092 --> 00:22:10,861
No.
460
00:22:10,996 --> 00:22:12,225
Agnes, as your father,
461
00:22:12,360 --> 00:22:13,927
I command you to lie.
462
00:22:14,062 --> 00:22:15,062
No.
463
00:22:15,165 --> 00:22:16,961
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
464
00:22:17,096 --> 00:22:19,702
You are walking on
thin ice, little lady.
465
00:22:19,837 --> 00:22:20,903
Hmm!
466
00:22:21,039 --> 00:22:22,472
[exclaims, chews]
467
00:22:22,607 --> 00:22:25,140
Why can't you be more
like your sister Edith?
468
00:22:25,275 --> 00:22:26,909
She lies all the time.
469
00:22:27,044 --> 00:22:28,112
No, I don't.
470
00:22:28,247 --> 00:22:30,376
See? See? She's lying right now.
471
00:22:30,512 --> 00:22:32,212
Beautifully, I might add.
472
00:22:32,347 --> 00:22:33,547
[Lucy] Okay, you guys.
473
00:22:33,683 --> 00:22:35,203
This is our first
big day in Mayflower,
474
00:22:35,254 --> 00:22:37,515
and I say we make
it a great one.
475
00:22:37,651 --> 00:22:39,323
Right, Chet Jr? [giggles]
476
00:22:39,459 --> 00:22:42,423
Whoo-hoo, Mayflower.
Yes! Whoo-hoo. [chuckles]
477
00:22:42,558 --> 00:22:44,494
We're gonna be late for karate.
478
00:22:44,629 --> 00:22:46,230
And you have to get
Margo to school. Ah.
479
00:22:46,365 --> 00:22:48,629
It's gonna be
awesome. Ugh. Yay.
480
00:22:48,765 --> 00:22:51,226
Hey, you just have to
put yourself out there,
481
00:22:51,361 --> 00:22:55,033
and I promise Mayflower
will love Chet Cunningham.
482
00:22:55,168 --> 00:22:58,072
Well, they're gonna love
him just as much as I do.
483
00:22:58,207 --> 00:23:02,570
And you, little man, are gonna have
so much fun with your daddy today.
484
00:23:02,705 --> 00:23:03,705
[babbles]
485
00:23:03,808 --> 00:23:06,642
Yep, just you and Dada.
486
00:23:06,777 --> 00:23:08,784
Come on, say it. Dada.
487
00:23:08,920 --> 00:23:10,454
Dada.
488
00:23:12,387 --> 00:23:14,287
[blows raspberry]
489
00:23:14,422 --> 00:23:16,427
Gonna be a fun day.
490
00:23:20,791 --> 00:23:23,225
[breathes deeply]
491
00:23:28,001 --> 00:23:30,501
["Hot for Teacher"
plays] Hup, hup, hup!
492
00:23:30,636 --> 00:23:32,839
Hup, hup, hup, hup!
493
00:23:34,209 --> 00:23:35,041
Buddies.
494
00:23:35,177 --> 00:23:36,737
Okay.
495
00:23:36,873 --> 00:23:38,443
[speaks Minionese]
496
00:23:38,578 --> 00:23:40,550
[exclaims, giggles]
497
00:23:41,519 --> 00:23:43,385
Thanks a lot, guys.
Ah, ha-ha, buddy.
498
00:23:43,520 --> 00:23:45,951
[speaking Minionese] check ya.
499
00:23:46,584 --> 00:23:47,881
[giggles]
500
00:23:48,017 --> 00:23:50,420
All right. Thanks, hon.
501
00:23:50,556 --> 00:23:51,891
Bye. Bye.
502
00:23:52,725 --> 00:23:54,731
Look, Margo, neighbors.
503
00:23:54,867 --> 00:23:55,996
Hello!
504
00:23:56,131 --> 00:23:57,426
Hmm?
505
00:23:57,562 --> 00:23:58,661
Come on.
506
00:23:58,796 --> 00:24:00,396
You got this, Chet.
507
00:24:00,532 --> 00:24:02,196
[groans]
508
00:24:02,332 --> 00:24:05,371
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
509
00:24:05,507 --> 00:24:07,269
Uh-huh. Perry Prescott.
510
00:24:07,404 --> 00:24:11,507
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
511
00:24:11,643 --> 00:24:14,277
Well, uh...
512
00:24:14,413 --> 00:24:18,817
[gasps] Solar panels. That's
it. I sell solar panels.
513
00:24:18,952 --> 00:24:21,583
Have you joined the
solar revolution?
514
00:24:21,718 --> 00:24:23,324
Yeah, no.
515
00:24:23,459 --> 00:24:25,258
Uh, I think I'm good.
516
00:24:25,393 --> 00:24:26,426
Good to know.
517
00:24:26,562 --> 00:24:28,263
So, what do you do, Perry?
518
00:24:28,398 --> 00:24:30,367
I own Prescott Motors.
519
00:24:30,502 --> 00:24:33,928
The largest auto
dealer in the state.
520
00:24:34,064 --> 00:24:36,667
Wow, that's impressive.
521
00:24:36,803 --> 00:24:38,732
This is my daughter Margo.
522
00:24:38,867 --> 00:24:39,867
Bree, Dad.
523
00:24:39,938 --> 00:24:43,644
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
524
00:24:43,780 --> 00:24:45,642
It's funny, because
I was thinking...
525
00:24:45,777 --> 00:24:49,451
I was thinking about a fish I
once had as a pet, named Margo.
526
00:24:49,587 --> 00:24:53,788
Who lived in the
pond and then died.
527
00:24:54,651 --> 00:24:55,651
Uh.
528
00:24:55,753 --> 00:24:58,453
Anyway, I, uh...
529
00:24:58,588 --> 00:25:02,126
I'm about to take Bree to
school for her first day.
530
00:25:02,261 --> 00:25:05,035
Yeah, I was about to take
Poppy to school, so...
531
00:25:05,170 --> 00:25:07,501
Poppy. Hello, Poppy.
532
00:25:07,637 --> 00:25:09,634
That's a fun name to say.
533
00:25:09,770 --> 00:25:11,366
You want to carpool with us?
534
00:25:11,943 --> 00:25:12,943
No.
535
00:25:13,038 --> 00:25:15,010
You could be friends with Bree.
536
00:25:15,146 --> 00:25:16,170
Right, Bree?
537
00:25:16,305 --> 00:25:18,472
You don't have any friends.
538
00:25:19,116 --> 00:25:21,047
[chuckles]
539
00:25:21,182 --> 00:25:24,315
Well, love to chitchat,
Chet, but she's got school,
540
00:25:24,451 --> 00:25:27,250
and I'm meeting some pals over
at the country club, so...
541
00:25:27,385 --> 00:25:29,356
Ooh, country club. That
sounds like a lot of fun.
542
00:25:29,491 --> 00:25:35,566
If I were ever invited to a country
club, I am sure that I would love it.
543
00:25:37,135 --> 00:25:40,799
Yeah, well, we really have to get
going, so nice meeting you, Chet.
544
00:25:40,934 --> 00:25:42,830
["I'm Too Sexy" plays on stereo]
545
00:25:42,966 --> 00:25:48,276
Okay, cool. Any time you want to
hang out, just hit me up with a text.
546
00:25:48,412 --> 00:25:50,079
He's gonna text me.
547
00:25:50,215 --> 00:25:51,714
That was painful.
548
00:25:56,785 --> 00:25:58,415
You'll see. By lunchtime,
549
00:25:58,551 --> 00:26:02,192
you will have forgotten all
about your old, lousy friends.
550
00:26:02,328 --> 00:26:04,562
Mmm, not so sure about that.
551
00:26:09,230 --> 00:26:11,761
[students chattering,
giggling] Right? Oh, my gosh.
552
00:26:11,896 --> 00:26:13,063
Not my problem, bro.
553
00:26:13,198 --> 00:26:16,699
[sighs] Hey, honey,
you got this.
554
00:26:16,835 --> 00:26:17,835
You're smart.
555
00:26:17,935 --> 00:26:19,135
You're funny.
556
00:26:19,271 --> 00:26:20,936
What's there to
worry about, right?
557
00:26:21,072 --> 00:26:23,438
They're gonna love you.
558
00:26:24,578 --> 00:26:25,847
Thanks, Gru.
559
00:26:27,912 --> 00:26:29,279
[Gru] Bye-bye.
560
00:26:30,851 --> 00:26:33,615
Oh, please let them love you.
561
00:26:33,751 --> 00:26:34,823
[sighs]
562
00:26:35,785 --> 00:26:36,825
Ooh!
563
00:26:38,328 --> 00:26:40,290
Hey, Poppy.
564
00:26:44,729 --> 00:26:46,170
Eh...
565
00:26:46,305 --> 00:26:47,665
[horn honks] [screams]
566
00:26:47,800 --> 00:26:50,133
Come on. Hey. Move it!
567
00:26:50,269 --> 00:26:53,439
Sorry. My bad. I'm
going. All right.
568
00:26:53,574 --> 00:26:54,909
I'm going.
569
00:26:57,182 --> 00:26:59,144
Ooh, glassos.
570
00:27:01,243 --> 00:27:02,952
- [shouts]
- [screams]
571
00:27:03,088 --> 00:27:04,749
[groans]
572
00:27:04,885 --> 00:27:06,855
[straining] [barking]
573
00:27:07,587 --> 00:27:09,149
[whimpers]
574
00:27:09,285 --> 00:27:10,755
[chuckles, speaks Minionese]
575
00:27:10,891 --> 00:27:12,253
[leash snaps] [screams]
576
00:27:12,388 --> 00:27:13,895
[barking] No,
no, no. Sit. Sit.
577
00:27:15,968 --> 00:27:16,997
No.
578
00:27:17,830 --> 00:27:19,670
[speaks Minionese]
579
00:27:21,066 --> 00:27:23,168
[screams, speaks Minionese]
580
00:27:24,641 --> 00:27:26,143
[speaking Minionese, muffled]
581
00:27:26,278 --> 00:27:27,403
All right, gentlemen.
582
00:27:27,970 --> 00:27:29,009
Fall in.
583
00:27:30,981 --> 00:27:33,478
Some of you may be
wondering why you're here.
584
00:27:33,614 --> 00:27:34,846
Uh,
sí.
585
00:27:34,981 --> 00:27:36,850
As you may or may not know,
586
00:27:36,985 --> 00:27:38,779
I was recently called
out of retirement
587
00:27:38,914 --> 00:27:41,490
to head up the AVL's new
top-secret initiative
588
00:27:41,625 --> 00:27:44,152
to take down Maxime Le Mal.
589
00:27:44,288 --> 00:27:46,020
And that's where you come in.
590
00:27:46,155 --> 00:27:47,459
We need volunteers.
591
00:27:47,595 --> 00:27:49,392
Me! Me! Me!
592
00:27:49,528 --> 00:27:51,827
We are looking for the
strong, the mighty...
593
00:27:51,962 --> 00:27:52,995
Ooh. [groans]
594
00:27:53,131 --> 00:27:54,535
the fearless. Uh, nope.
595
00:27:54,671 --> 00:27:57,135
We need the best of the best.
596
00:27:57,270 --> 00:28:00,172
So, who's it going
to be? [chuckles]
597
00:28:02,239 --> 00:28:04,341
Yes, nice work, gentlemen.
598
00:28:05,317 --> 00:28:06,317
[speaking Minionese]
599
00:28:06,382 --> 00:28:07,983
[laughing]
600
00:28:08,119 --> 00:28:12,020
The AVL is known for cutting-edge
weapons and vehicles,
601
00:28:12,155 --> 00:28:15,385
but now we are developing
cutting-edge agents.
602
00:28:15,520 --> 00:28:18,889
And I can think of no
better guinea pigs than you.
603
00:28:19,025 --> 00:28:20,427
Guinea pigs! [cheering]
604
00:28:20,563 --> 00:28:21,896
[blows raspberry]
605
00:28:22,032 --> 00:28:25,329
You will be the first
to test our super serum.
606
00:28:25,465 --> 00:28:27,871
Designed to transform
you into elite agents
607
00:28:28,007 --> 00:28:32,501
with powers and abilities far
beyond those of mortal men.
608
00:28:33,940 --> 00:28:36,104
Or you might just explode.
609
00:28:36,239 --> 00:28:37,675
We don't really know.
610
00:28:37,811 --> 00:28:40,450
Eh? Huh? [shouts]
611
00:28:40,585 --> 00:28:43,052
[Minions screaming] Oh, ah.
612
00:28:43,187 --> 00:28:44,381
Hey.
613
00:28:48,855 --> 00:28:50,794
[Minions struggling]
614
00:28:53,056 --> 00:28:54,556
[yodels, growls]
615
00:28:57,059 --> 00:28:58,494
[chuckles]
616
00:29:04,640 --> 00:29:06,469
[chews, crunches]
617
00:29:08,879 --> 00:29:11,881
[speaking Minionese]
[metal clanging]
618
00:29:13,482 --> 00:29:14,482
[pops]
619
00:29:14,582 --> 00:29:15,852
[giggles]
620
00:29:16,650 --> 00:29:18,888
[growling]
621
00:29:19,023 --> 00:29:24,622
Ladies and gentlemen, I
give you the Mega Minions.
622
00:29:24,757 --> 00:29:26,588
[cheering]
623
00:29:30,434 --> 00:29:31,760
[bell rings]
624
00:29:31,896 --> 00:29:33,227
Cool.
625
00:29:33,363 --> 00:29:35,738
Aw, you guys look adorable.
626
00:29:35,874 --> 00:29:37,667
And... And really
tough and scary.
627
00:29:37,803 --> 00:29:41,142
I'll look even better when
I have a black belt. Hi-yah!
628
00:29:41,277 --> 00:29:44,241
Ooh, ooh! I'm gonna break
a brick with my head.
629
00:29:44,377 --> 00:29:46,245
That's the spirit.
Oh! [gong sounds]
630
00:29:47,679 --> 00:29:49,784
Oh, okay. Now, go have
fun while I'm at work.
631
00:29:49,919 --> 00:29:53,353
Blair and Britney. Right? Mmm.
632
00:29:53,489 --> 00:29:54,489
We will.
633
00:29:54,590 --> 00:29:56,654
Okay. Bye, Mom.
634
00:29:56,790 --> 00:29:57,955
[Lucy] Bye.
635
00:29:58,090 --> 00:29:59,126
Got ya. [giggling]
636
00:29:59,726 --> 00:30:00,923
Hi-yah!
637
00:30:01,059 --> 00:30:02,299
Circle up, people.
638
00:30:02,434 --> 00:30:03,434
[students giggling]
639
00:30:03,565 --> 00:30:05,127
[grunting]
640
00:30:05,263 --> 00:30:07,099
Show respect for your sensei.
641
00:30:07,234 --> 00:30:09,763
[students] Yes,
Sensei O'Sullivan.
642
00:30:11,275 --> 00:30:12,337
Hai!
643
00:30:16,280 --> 00:30:19,174
You, Moscovitch, didn't I
tell you to cut that hair?
644
00:30:19,309 --> 00:30:21,075
You look like a sheepdog.
645
00:30:21,210 --> 00:30:22,484
Sorry, Sensei.
646
00:30:22,619 --> 00:30:24,385
[whimpers, giggles]
647
00:30:24,521 --> 00:30:27,984
Now, we have two new students today
ready to begin their journey...
648
00:30:28,120 --> 00:30:31,087
Hi-yah! To awesomeness.
649
00:30:31,223 --> 00:30:33,322
- You, tiny girl.
- [gasps]
650
00:30:33,457 --> 00:30:35,624
Step forward and
tell us your name.
651
00:30:36,268 --> 00:30:37,268
Um...
652
00:30:37,403 --> 00:30:39,331
It's Britney.
653
00:30:40,098 --> 00:30:42,730
Uh, m-my name?
654
00:30:44,343 --> 00:30:46,335
I can't.
655
00:30:46,470 --> 00:30:48,808
There's no "can't" in karate.
656
00:30:48,944 --> 00:30:51,514
Ten push-ups after class!
657
00:30:51,649 --> 00:30:53,148
Hey, that's not fair.
658
00:30:53,283 --> 00:30:58,311
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
659
00:30:58,446 --> 00:31:00,023
Hi-yah! [karate yell]
660
00:31:00,159 --> 00:31:03,553
Now, are you ready to tell
us your name and participate?
661
00:31:04,262 --> 00:31:05,324
Mmm.
662
00:31:05,925 --> 00:31:07,825
I guess not.
663
00:31:07,961 --> 00:31:11,859
Then why don't you go sit in the
corner of disgrace and reflection
664
00:31:11,994 --> 00:31:14,828
and think about what kind
of person you wanna be?
665
00:31:19,604 --> 00:31:23,709
Now, am I gonna get
any trouble from you?
666
00:31:23,844 --> 00:31:25,471
Yeah, probably.
667
00:31:25,607 --> 00:31:27,015
Excuse me? [bones pop]
668
00:31:27,150 --> 00:31:29,442
If you think I'm above
fighting children,
669
00:31:29,578 --> 00:31:31,889
you picked the wrong dojo.
670
00:31:33,315 --> 00:31:35,024
[grunting]
671
00:31:36,355 --> 00:31:38,219
Hi-yah, hi-yah,
hi-yah! Hi-yah!
672
00:31:38,354 --> 00:31:40,429
[karate yell] Ha!
673
00:31:40,564 --> 00:31:43,065
[sobs, groans]
674
00:31:44,435 --> 00:31:46,134
[all gasp]
675
00:31:47,034 --> 00:31:48,735
[children cheer] Yeah!
676
00:31:48,871 --> 00:31:51,068
That was for my sister.
677
00:31:51,203 --> 00:31:52,734
[O'Sullivan screams]
678
00:31:54,371 --> 00:31:57,772
You broke my pinkie toe.
679
00:31:57,908 --> 00:32:02,382
[chuckles] That's gonna
be a lot of push-ups.
680
00:32:02,518 --> 00:32:05,547
[Lucy] Okay, then put this
over here, then the hair gel.
681
00:32:05,683 --> 00:32:07,689
Hair spray. Oh, uh,
Mrs. Cunningham?
682
00:32:07,825 --> 00:32:09,188
Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi.
683
00:32:09,323 --> 00:32:12,253
I have to say, this
is quite a résumé.
684
00:32:12,388 --> 00:32:14,060
Well, what can I say?
685
00:32:14,196 --> 00:32:15,658
I'm good at what
I do. [chuckles]
686
00:32:15,793 --> 00:32:18,626
Well, you are exactly
what we need here.
687
00:32:18,762 --> 00:32:21,294
Lot of vain, demanding
divas in this town.
688
00:32:21,430 --> 00:32:23,402
[both chuckle]
689
00:32:24,402 --> 00:32:26,307
I have a hair emergency, people.
690
00:32:27,010 --> 00:32:28,345
Where's what's-her-name?
691
00:32:28,480 --> 00:32:29,943
Remy? Rhonda?
692
00:32:30,079 --> 00:32:31,813
Oh, Melora, I'm so sorry.
693
00:32:31,949 --> 00:32:33,408
Rachel's on maternity leave.
694
00:32:33,543 --> 00:32:36,075
What? Oh, that is unacceptable.
695
00:32:36,211 --> 00:32:40,987
But you are in luck, because
Blanche here is fantastic.
696
00:32:41,123 --> 00:32:43,257
Perfect. I'll be in my chair.
697
00:32:44,455 --> 00:32:46,263
Okay, kiddo, you're up.
698
00:32:46,398 --> 00:32:47,430
[chuckles]
699
00:32:47,566 --> 00:32:48,999
["Dynamite" plays]
700
00:32:50,264 --> 00:32:54,104
So, Melora, what
are we thinking?
701
00:32:54,239 --> 00:32:57,239
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
702
00:32:57,375 --> 00:32:59,832
Let nature do its thang...
[chuckles] ...you know?
703
00:32:59,968 --> 00:33:02,375
No, no, no, no. That
style is dead to me.
704
00:33:02,510 --> 00:33:05,205
It's-It's time for
a whole new Melora.
705
00:33:05,341 --> 00:33:07,516
I want this.
706
00:33:07,651 --> 00:33:08,978
Wow. [chuckles]
707
00:33:09,113 --> 00:33:11,644
Wow. Um...
708
00:33:11,780 --> 00:33:15,556
Okay, let's start with color?
709
00:33:15,692 --> 00:33:17,995
Yes, color. Because that's
what you start with.
710
00:33:20,092 --> 00:33:21,625
Little of this.
711
00:33:22,325 --> 00:33:23,825
Some of that.
712
00:33:24,769 --> 00:33:25,800
Ooh, that's pretty.
713
00:33:25,936 --> 00:33:26,960
This isn't so hard.
714
00:33:27,769 --> 00:33:29,039
[sizzling]
715
00:33:29,639 --> 00:33:30,733
Uh...
716
00:33:34,974 --> 00:33:36,640
What?
717
00:33:37,607 --> 00:33:39,547
[sniffs] Should it be smoking?
718
00:33:39,683 --> 00:33:40,981
Yes. Uh-huh.
719
00:33:41,116 --> 00:33:42,844
Smoking means it's working.
720
00:33:44,456 --> 00:33:45,616
[gasps]
721
00:33:48,526 --> 00:33:50,159
[shouts]
722
00:33:51,226 --> 00:33:52,519
[whimpers] What's going on?
723
00:33:52,654 --> 00:33:54,394
Perfect. No one panic.
724
00:33:55,324 --> 00:33:57,067
Call 911.
725
00:33:57,768 --> 00:33:59,630
[fire alarm ringing]
726
00:34:02,234 --> 00:34:03,502
Quickly, quickly.
727
00:34:04,903 --> 00:34:07,407
Oh... [chuckles] wonder
where they're going.
728
00:34:10,374 --> 00:34:11,846
[Maxime laughing]
729
00:34:11,982 --> 00:34:14,547
Voilà! My latest creation.
730
00:34:14,683 --> 00:34:18,445
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
731
00:34:18,580 --> 00:34:20,213
Ay! I love it.
732
00:34:20,348 --> 00:34:22,926
Oh, and look at the little
antenna. That's so cute.
733
00:34:23,061 --> 00:34:25,260
It's not supposed
to be cute. No.
734
00:34:25,395 --> 00:34:28,055
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
735
00:34:28,191 --> 00:34:32,362
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
736
00:34:32,498 --> 00:34:34,903
and his baby is mine. [laughs]
737
00:34:35,039 --> 00:34:36,766
Check this out. [alarm beeps]
738
00:34:41,139 --> 00:34:42,269
Whoa!
739
00:34:42,404 --> 00:34:44,246
[barking]
740
00:34:45,980 --> 00:34:48,041
[cackles]
741
00:34:50,080 --> 00:34:54,091
No, I kid you not. I'm
being serious... Whoa!
742
00:34:56,352 --> 00:34:57,391
Whoa!
743
00:35:00,126 --> 00:35:01,164
[shutter clicks]
744
00:35:09,740 --> 00:35:11,401
[Maxime cackles]
745
00:35:11,536 --> 00:35:14,144
Oh, this is going to be so good.
746
00:35:23,885 --> 00:35:25,320
[sighs]
747
00:35:25,456 --> 00:35:28,989
- Okay, Daddy is officially exhausted.
- [gurgles]
748
00:35:29,124 --> 00:35:30,956
I changed your diaper.
749
00:35:31,091 --> 00:35:34,923
I've got your bottle, your Binky,
and here are your balloons.
750
00:35:35,058 --> 00:35:37,967
[giggles] There you go.
You like those, right?
751
00:35:38,102 --> 00:35:40,561
All right. A little
bit of me time.
752
00:35:40,696 --> 00:35:43,338
[breathes deeply, exhales]
753
00:35:46,471 --> 00:35:47,969
[balloon pops] Ah!
754
00:35:49,273 --> 00:35:50,312
[groans]
755
00:35:52,980 --> 00:35:54,008
[grunts]
756
00:36:01,783 --> 00:36:03,217
[horn honks] [shouts]
757
00:36:03,353 --> 00:36:04,856
[groans]
758
00:36:04,992 --> 00:36:06,361
[growls]
759
00:36:08,666 --> 00:36:09,826
[whines]
760
00:36:11,801 --> 00:36:13,301
[groans]
761
00:36:13,436 --> 00:36:17,102
Someone put a glitter
bomb in my locker. Ugh.
762
00:36:17,238 --> 00:36:19,176
Teenagers are the worst.
763
00:36:20,243 --> 00:36:23,546
Yeah. Babies are
no picnic either.
764
00:36:23,681 --> 00:36:25,248
[giggles]
765
00:36:28,547 --> 00:36:30,376
[balloon pops] [Gru] Ah!
766
00:36:30,512 --> 00:36:31,584
Junior!
767
00:36:35,551 --> 00:36:37,722
[Ralph snoring]
768
00:36:44,002 --> 00:36:45,869
[shushes, speaks Minionese]
769
00:36:46,004 --> 00:36:48,499
Ah, okay. Okay. [grunts]
770
00:36:48,634 --> 00:36:51,373
- [shushes]
- Dua Lipa prosciutto.
771
00:36:52,008 --> 00:36:53,940
[thuds] [exclaims]
772
00:36:54,075 --> 00:36:55,509
[laughing]
773
00:36:56,639 --> 00:36:57,739
[speaks Minionese]
774
00:36:57,875 --> 00:37:00,250
[speaks Minionese]
Fire in the bowl.
775
00:37:01,181 --> 00:37:02,784
[both laugh]
776
00:37:02,920 --> 00:37:04,551
Good night, Ralph.
777
00:37:06,218 --> 00:37:08,053
[scatting]
778
00:37:08,188 --> 00:37:10,188
♪
Taking out the trash
'Cause I'm an awesome dad ♪
779
00:37:10,286 --> 00:37:12,421
♪
And the baby Finally
went to sleep ♪
780
00:37:12,556 --> 00:37:15,265
[scatting, humming]
781
00:37:16,329 --> 00:37:17,492
[person] Hello, Gru.
782
00:37:17,628 --> 00:37:20,567
Hello. Hey! What the...
783
00:37:22,671 --> 00:37:25,606
Oh, hello, Poppy. Did
you say something?
784
00:37:25,742 --> 00:37:28,645
Wha... Uh... [stammers] my
name's Chet, by the way.
785
00:37:28,780 --> 00:37:30,212
Chet Cunningham.
786
00:37:30,348 --> 00:37:33,811
Gru? What does that
even mean? [chuckles]
787
00:37:36,847 --> 00:37:38,547
It means you're bad at lying.
788
00:37:38,682 --> 00:37:40,353
Hey. That's not nice.
789
00:37:40,489 --> 00:37:42,584
Ever hear of
respecting your elders?
790
00:37:42,720 --> 00:37:44,694
I don't respect boomers.
791
00:37:44,830 --> 00:37:46,286
I just mock them.
792
00:37:46,421 --> 00:37:50,296
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
793
00:37:50,431 --> 00:37:54,395
Wow. "The Web"? How old are you?
794
00:37:54,530 --> 00:37:57,837
Well, old enough to know that you
are a rotten little... [grunts]
795
00:37:57,972 --> 00:37:59,139
Huh?
796
00:37:59,274 --> 00:38:01,503
You better watch yourself.
797
00:38:01,638 --> 00:38:03,078
[gasps] Ooh-hoo. Oof.
798
00:38:03,213 --> 00:38:05,581
You used to be a master villain.
799
00:38:05,717 --> 00:38:09,849
[scoffs] That's not me. I
don't even see a resemblance.
800
00:38:09,985 --> 00:38:15,754
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
801
00:38:15,889 --> 00:38:18,591
Oh, don't worry. I'm
not gonna expose you.
802
00:38:18,727 --> 00:38:20,589
Because you're gonna
help me pull a heist.
803
00:38:20,725 --> 00:38:22,298
We start planning tomorrow.
804
00:38:22,433 --> 00:38:25,299
You want to pull a
heist? [chuckles]
805
00:38:25,434 --> 00:38:26,935
Listen, kid, I'm not going to...
806
00:38:27,071 --> 00:38:28,661
No. You listen, old man.
807
00:38:28,797 --> 00:38:31,306
Ow. I own you.
808
00:38:31,442 --> 00:38:36,110
And I promise, you do
not want to cross me.
809
00:38:36,246 --> 00:38:38,214
Okay. [stammers] All right.
810
00:38:38,350 --> 00:38:41,113
But tomorrow is not
really good timing.
811
00:38:41,248 --> 00:38:42,446
Bummer for you.
812
00:38:42,582 --> 00:38:44,785
Because this is happening.
813
00:38:44,921 --> 00:38:49,854
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
814
00:38:53,093 --> 00:38:54,760
Gru.
815
00:38:55,628 --> 00:38:58,368
[gasps] She is terrifying.
816
00:38:59,705 --> 00:39:01,294
[hums]
817
00:39:03,768 --> 00:39:06,402
[exclaims, speaks Minionese]
818
00:39:06,537 --> 00:39:08,878
[Minions cheer]
819
00:39:09,013 --> 00:39:11,414
[speaking Minionese]
820
00:39:13,412 --> 00:39:14,784
Ow! Ooh!
821
00:39:14,919 --> 00:39:16,645
Whoo-hoo-hoo!
822
00:39:16,781 --> 00:39:18,347
[speaking Minionese] ...five!
823
00:39:18,482 --> 00:39:20,184
[chuckles]
824
00:39:20,319 --> 00:39:22,359
[screams]
825
00:39:23,952 --> 00:39:25,325
Oh! [speaks Minionese]
826
00:39:25,460 --> 00:39:27,029
- [shutter clicks]
- [screams]
827
00:39:27,164 --> 00:39:29,030
[microwave pings] Yay!
828
00:39:29,165 --> 00:39:30,592
Aw. [speaks Minionese]
829
00:39:30,728 --> 00:39:31,833
[Mega Mel] Hey, Jiminy!
830
00:39:31,969 --> 00:39:34,162
No problemo.
831
00:39:34,839 --> 00:39:35,839
[shouts]
832
00:39:35,906 --> 00:39:37,033
[screams]
833
00:39:42,045 --> 00:39:43,438
[screaming]
834
00:39:43,574 --> 00:39:45,382
[screaming]
835
00:39:46,646 --> 00:39:49,016
Oh, phew. [speaks Minionese]
836
00:39:49,151 --> 00:39:51,146
Oy. [laughs]
837
00:39:52,681 --> 00:39:54,083
[growls]
838
00:39:55,851 --> 00:39:57,350
[speaking Minionese]
839
00:39:59,561 --> 00:40:01,761
All right, all
right. Settle down.
840
00:40:02,494 --> 00:40:03,898
Settle down!
841
00:40:04,033 --> 00:40:05,635
Thank you.
842
00:40:05,770 --> 00:40:08,528
It's time to get you out for
some real-world training.
843
00:40:08,664 --> 00:40:09,929
Liberty.
844
00:40:10,065 --> 00:40:12,375
And, if you do well out there,
845
00:40:12,511 --> 00:40:15,709
you'll be the AVL's
new secret weapon.
846
00:40:16,342 --> 00:40:17,342
Pomodoro!
847
00:40:18,245 --> 00:40:20,274
Pomodoro!
848
00:40:22,350 --> 00:40:23,420
[Minion] Ouch.
849
00:40:28,526 --> 00:40:31,494
I'm quite sure I
won't regret this.
850
00:40:32,892 --> 00:40:34,755
No. The painters
canceled. Uh-huh.
851
00:40:34,891 --> 00:40:36,090
True story. Wow.
852
00:40:36,226 --> 00:40:37,666
I don't know what
is the deal with...
853
00:40:37,763 --> 00:40:39,098
[Gru] Morning, neighbors.
854
00:40:39,233 --> 00:40:40,568
Hey there!
855
00:40:40,703 --> 00:40:43,234
Still waiting on
that invite, Perry.
856
00:40:43,370 --> 00:40:44,666
Ugh. Oh!
857
00:40:44,802 --> 00:40:47,033
No. No, no. Yoo-hoo!
858
00:40:47,168 --> 00:40:48,470
Patsy! [Patsy] Oh, neighbors.
859
00:40:48,605 --> 00:40:49,873
Oh, Patsy.
860
00:40:50,009 --> 00:40:52,612
Hi there. I'm
Perry's wife, Patsy.
861
00:40:52,747 --> 00:40:55,276
Oh! I'm Blanche.
And this is Chet.
862
00:40:55,412 --> 00:40:59,115
Hi. So, I look over here
and I see you... [laughs]
863
00:40:59,250 --> 00:41:01,984
and I have one of
my brilliant ideas.
864
00:41:02,120 --> 00:41:04,189
Perry needs a fourth
for tennis tomorrow.
865
00:41:04,324 --> 00:41:05,523
Oh, honey.
866
00:41:05,659 --> 00:41:07,255
[chuckles] I don't know.
867
00:41:07,390 --> 00:41:09,830
He doesn't seem like
much of a tennis guy.
868
00:41:09,965 --> 00:41:13,134
Much of a tennis guy? I'm
too much of a tennis guy.
869
00:41:13,269 --> 00:41:14,767
I'm Mr. Tennis.
870
00:41:14,903 --> 00:41:18,235
It's my favorite of
all the sports games.
871
00:41:18,370 --> 00:41:22,945
With the racket and with the
balls. So yellow and fuzzy.
872
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
[groans, grunts]
873
00:41:24,139 --> 00:41:25,512
Oh, then we're all set.
874
00:41:25,647 --> 00:41:28,081
See you two at
the club tomorrow.
875
00:41:28,216 --> 00:41:29,418
Toodle-oo!
876
00:41:29,554 --> 00:41:32,346
Okay. Toodle-oo to
you two too. [laughs]
877
00:41:33,049 --> 00:41:34,848
So, you... you play tennis?
878
00:41:34,984 --> 00:41:37,688
Yes. Yes. I play tennis.
879
00:41:37,824 --> 00:41:40,329
I'm pretty fantastic actually.
880
00:41:40,465 --> 00:41:42,322
Well, at least I
was at summer camp.
881
00:41:42,457 --> 00:41:45,728
Wow. That's great.
Here you go. [kisses]
882
00:41:45,863 --> 00:41:47,727
- Okay, bye.
- [fusses]
883
00:41:47,862 --> 00:41:49,264
Have fun!
884
00:41:50,272 --> 00:41:51,431
There you go.
885
00:41:53,241 --> 00:41:54,605
Okay.
886
00:41:54,741 --> 00:41:56,678
[grunts] Huh? [giggles]
887
00:42:03,846 --> 00:42:04,986
What the...
888
00:42:05,121 --> 00:42:06,215
[exclaims]
889
00:42:07,651 --> 00:42:08,921
[groans]
890
00:42:21,499 --> 00:42:22,499
Gru.
891
00:42:22,604 --> 00:42:25,473
You can't hide from me, Gru.
892
00:42:25,608 --> 00:42:27,473
Ay! My back is killing me.
893
00:42:27,609 --> 00:42:29,411
How long is this gonna take?
894
00:42:29,546 --> 00:42:31,742
It will take as
long as it takes.
895
00:42:31,877 --> 00:42:35,046
Mark my words, Gru will not win.
896
00:42:35,182 --> 00:42:37,516
This won't be like the
ninth-grade talent show.
897
00:42:37,652 --> 00:42:39,916
Ay, again with this.
898
00:42:40,052 --> 00:42:42,719
Yes, again. It was
a pivotal moment.
899
00:42:42,855 --> 00:42:44,291
Why can't you indulge me?
900
00:42:44,426 --> 00:42:46,628
[groans] [sighs]
901
00:42:46,763 --> 00:42:49,522
It was the night of
the big show. [groans]
902
00:42:50,567 --> 00:42:52,669
[Maxime]
I had
practiced for weeks,
903
00:42:52,804 --> 00:42:56,168
perfecting a number that
would blow my classmates away.
904
00:42:56,304 --> 00:42:58,839
♪
Karma, karma Karma,
karma chameleon ♪
905
00:42:58,974 --> 00:43:00,904
[Maxime]
I was about
to go on when...
906
00:43:01,039 --> 00:43:04,339
What? Wh... Oh!
I heard it.
907
00:43:06,179 --> 00:43:10,113
♪
Karma, karma Karma,
karma chameleon ♪
908
00:43:10,249 --> 00:43:14,457
There was that little
jerk doing my big number.
909
00:43:14,593 --> 00:43:16,890
[young Gru] ♪
You come and go ♪
910
00:43:17,855 --> 00:43:19,554
He ruined everything.
911
00:43:19,690 --> 00:43:22,758
I couldn't go on after him. I
would have looked like a fool.
912
00:43:22,894 --> 00:43:24,696
Like I was copying him.
913
00:43:24,831 --> 00:43:27,126
Maybe it was just a coincidence.
914
00:43:27,262 --> 00:43:28,930
That was a very popular song.
915
00:43:29,066 --> 00:43:31,239
Oh, no, no, no, no. He knew.
916
00:43:31,374 --> 00:43:32,874
He did it on purpose.
917
00:43:33,009 --> 00:43:36,308
He reveled in humiliating
me. Oh! [alarm beeps]
918
00:43:36,443 --> 00:43:37,545
What now?
919
00:43:37,680 --> 00:43:39,171
[sighs] We're low on fuel.
920
00:43:39,307 --> 00:43:41,013
It's always something.
921
00:43:41,149 --> 00:43:44,845
Look, I can never focus on
just being evil. [groans]
922
00:43:44,980 --> 00:43:47,184
Okay. Pull over.
923
00:43:52,954 --> 00:43:54,895
[barking]
924
00:44:01,204 --> 00:44:02,232
[whimpers]
925
00:44:08,805 --> 00:44:09,943
[coughs]
926
00:44:16,144 --> 00:44:17,516
Okay, let's see.
927
00:44:17,651 --> 00:44:20,047
Regular unleaded. Oh.
928
00:44:20,182 --> 00:44:22,287
Wow. It is expensive, no?
929
00:44:22,423 --> 00:44:26,260
Okay. Insert card and remove
rapidly. [card reader beeps]
930
00:44:26,395 --> 00:44:27,763
"Card not read"?
931
00:44:29,257 --> 00:44:30,992
- [beeps]
- Oh, come on.
932
00:44:31,128 --> 00:44:32,465
Did you pull it out rapidly?
933
00:44:32,601 --> 00:44:34,863
Yes. Yes. Very rapidly.
934
00:44:34,998 --> 00:44:36,533
[beeping] Come...
935
00:44:36,668 --> 00:44:38,169
[grunting]
936
00:44:39,739 --> 00:44:41,007
[beeps] [shouts]
937
00:44:42,506 --> 00:44:45,473
Ay, get me a slushy.
It's my cheat day.
938
00:44:46,951 --> 00:44:50,583
Hey, you. Your stupid
machine won't read my card.
939
00:44:50,718 --> 00:44:52,253
Did you remove it rapidly?
940
00:44:52,388 --> 00:44:54,155
Yes. [sighs]
941
00:44:54,290 --> 00:44:58,220
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
942
00:44:58,356 --> 00:45:00,796
[growls] I don't
have time for this.
943
00:45:01,463 --> 00:45:03,060
Okay. Whoa!
944
00:45:03,196 --> 00:45:07,297
I'm trying to destroy
my arch nemesis!
945
00:45:07,432 --> 00:45:10,505
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
946
00:45:10,640 --> 00:45:13,068
Whoa! Please, don't hurt me.
947
00:45:13,204 --> 00:45:15,242
Oh, I'm not going to hurt you.
948
00:45:15,377 --> 00:45:16,704
[chuckles]
949
00:45:16,840 --> 00:45:18,242
Wha...
950
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
[exclaims]
951
00:45:23,980 --> 00:45:25,682
[muttering]
952
00:45:25,817 --> 00:45:27,421
Oh! Look at you!
953
00:45:27,556 --> 00:45:29,886
Ha, ha! Much better.
954
00:45:30,022 --> 00:45:32,227
Now, get me a purple slushy!
955
00:45:32,362 --> 00:45:33,886
[groans, growls]
956
00:45:34,022 --> 00:45:36,323
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
957
00:45:36,458 --> 00:45:38,564
[chuckles] I know. I'm so bad.
958
00:45:38,699 --> 00:45:40,498
[laughs] [mutters]
959
00:45:40,634 --> 00:45:42,035
[bell rings]
960
00:45:44,207 --> 00:45:48,040
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
961
00:45:48,175 --> 00:45:51,176
[gasps] This is Lucky's
favorite cereal.
962
00:45:52,079 --> 00:45:54,247
You don't think he'll forget me?
963
00:45:54,383 --> 00:45:55,783
Do you?
964
00:45:55,919 --> 00:45:58,852
Oh, sweetheart,
that's impossible.
965
00:45:58,987 --> 00:46:01,589
You play with Lucky
and dress him up.
966
00:46:01,724 --> 00:46:03,555
And you guys have your podcast.
967
00:46:03,690 --> 00:46:08,529
There is no way in this world he
could ever forget his best friend.
968
00:46:08,664 --> 00:46:10,690
[giggles] Thanks, Mom.
969
00:46:11,764 --> 00:46:12,864
Oh, lookit!
970
00:46:12,999 --> 00:46:15,833
This one has extra marshmallows.
971
00:46:15,969 --> 00:46:17,499
Double-frosted choco clusters.
972
00:46:17,634 --> 00:46:20,003
[Agnes] Yeah. Yeah.
Let's go with those.
973
00:46:20,138 --> 00:46:21,967
All right. What else do we need?
974
00:46:22,103 --> 00:46:23,103
[gasps]
975
00:46:23,578 --> 00:46:25,780
[gasps] Oh, no.
976
00:46:25,916 --> 00:46:28,741
Nobody see. Nobody
notice. Nobody notice.
977
00:46:29,848 --> 00:46:31,252
[Agnes exclaims]
978
00:46:31,387 --> 00:46:32,444
[exhales]
979
00:46:32,580 --> 00:46:34,082
[Edith] What's wrong? Huh?
980
00:46:34,218 --> 00:46:36,823
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
981
00:46:36,959 --> 00:46:39,390
Stretching before
we hit the aisles.
982
00:46:39,525 --> 00:46:42,293
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
983
00:46:42,429 --> 00:46:44,130
Huh. You probably didn't
know that. [laughs]
984
00:46:47,133 --> 00:46:48,470
Okay, all stretched. Let's go.
985
00:46:48,606 --> 00:46:51,102
Quickly. Quick, quick, quick.
986
00:46:51,238 --> 00:46:53,601
[sighs] Okay. Coast
is clear... [screams]
987
00:46:56,072 --> 00:46:57,476
[grunts] Oh.
988
00:46:57,612 --> 00:47:00,010
[gasps] You.
989
00:47:00,146 --> 00:47:01,846
[chuckles] [employee sighs]
990
00:47:01,982 --> 00:47:04,979
You did this to me, you fraud.
991
00:47:05,114 --> 00:47:06,114
Come on, girls.
992
00:47:06,216 --> 00:47:07,748
Clean up on aisle nine!
993
00:47:07,883 --> 00:47:10,651
I've always wanted to say
that. Just hide over here.
994
00:47:11,486 --> 00:47:13,419
What does that lady want?
995
00:47:13,554 --> 00:47:15,161
Lady? I didn't see a lady.
996
00:47:17,533 --> 00:47:19,467
[gasps] Lady!
997
00:47:19,603 --> 00:47:20,962
Come on. Let's go.
998
00:47:21,098 --> 00:47:22,702
Faster! Whoa!
999
00:47:22,838 --> 00:47:24,735
You're no hairdresser.
1000
00:47:24,870 --> 00:47:26,003
[Lucy whimpers]
1001
00:47:26,139 --> 00:47:28,575
I'm on to you! Get back here.
1002
00:47:28,711 --> 00:47:29,846
I gotta get out of here.
1003
00:47:39,315 --> 00:47:41,451
- [screams]
- [shouts]
1004
00:47:46,693 --> 00:47:48,221
Okay.
1005
00:47:48,356 --> 00:47:49,393
[breathing heavily]
1006
00:47:51,027 --> 00:47:52,561
[screams]
1007
00:47:53,403 --> 00:47:55,062
[wails]
1008
00:47:55,197 --> 00:47:56,235
Come back here.
1009
00:47:57,674 --> 00:47:59,535
Whoa-ho-ho. [giggling]
1010
00:48:02,205 --> 00:48:03,539
Hey! No, no, no, no!
1011
00:48:05,147 --> 00:48:08,544
- You can't just...
- Open, open, open!
1012
00:48:15,293 --> 00:48:16,655
Whoa!
1013
00:48:16,790 --> 00:48:18,191
Let's go!
1014
00:48:20,893 --> 00:48:22,354
[Melora shrieks]
1015
00:48:22,489 --> 00:48:24,728
Stop! Come here, you!
1016
00:48:24,863 --> 00:48:25,935
[panting]
1017
00:48:26,931 --> 00:48:29,066
[sobbing]
1018
00:48:29,201 --> 00:48:32,238
Whew. That was a close one.
1019
00:48:32,373 --> 00:48:34,570
Always a fun time when
you go shopping with Mom.
1020
00:48:34,705 --> 00:48:37,947
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
1021
00:48:43,717 --> 00:48:44,717
[meows]
1022
00:48:50,092 --> 00:48:52,052
["Through the Fire
and Flames" plays]
1023
00:48:52,187 --> 00:48:53,187
[meowing]
1024
00:49:09,271 --> 00:49:10,538
[music stops]
1025
00:49:10,674 --> 00:49:12,579
[announcer on game]
Perfecto. [meows]
1026
00:49:12,714 --> 00:49:13,481
[Gru]
Poppy!
1027
00:49:13,617 --> 00:49:16,449
[gasps]
Poppy!
1028
00:49:16,585 --> 00:49:17,712
[meows]
1029
00:49:19,582 --> 00:49:21,082
I don't see her, Junior.
1030
00:49:21,217 --> 00:49:22,682
Look up, genius.
1031
00:49:22,818 --> 00:49:24,818
Huh? [groans]
[Poppy]
You're late.
1032
00:49:25,728 --> 00:49:27,529
How do I get up there?
1033
00:49:27,665 --> 00:49:29,022
Use the trampoline.
1034
00:49:29,157 --> 00:49:30,527
Huh?
1035
00:49:34,471 --> 00:49:35,471
[sighs]
1036
00:49:35,935 --> 00:49:37,105
Here we go.
1037
00:49:38,134 --> 00:49:39,572
[panting]
1038
00:49:39,707 --> 00:49:41,267
[grunting]
1039
00:49:41,402 --> 00:49:43,303
[Junior giggles]
1040
00:49:43,438 --> 00:49:45,278
[breathing heavily]
1041
00:49:48,914 --> 00:49:50,013
[groans]
1042
00:49:50,148 --> 00:49:52,120
Ow, ow, ow, ah, ow!
1043
00:49:53,151 --> 00:49:54,881
[groans, strains]
1044
00:50:04,865 --> 00:50:06,065
[Poppy] It is I,
1045
00:50:06,201 --> 00:50:10,604
- Poppy Prescott, villainess.
- [meows]
1046
00:50:10,740 --> 00:50:12,432
Have a seat, Gru.
1047
00:50:12,568 --> 00:50:13,801
All right, I'll sit... Ah!
1048
00:50:15,646 --> 00:50:17,836
Okay. Why am I here?
1049
00:50:17,972 --> 00:50:22,942
Because, like you, I
was born to be bad.
1050
00:50:23,077 --> 00:50:27,880
And now, it's time to
discuss our big heist.
1051
00:50:28,015 --> 00:50:30,983
Pfft, heist. Please.
You're just a child.
1052
00:50:32,995 --> 00:50:35,088
All great villains start young.
1053
00:50:35,223 --> 00:50:38,232
Didn't you steal the Crown
Jewels when you were 12?
1054
00:50:39,199 --> 00:50:40,969
I was a lot younger than that.
1055
00:50:41,104 --> 00:50:43,070
And, no offense,
but you're not me.
1056
00:50:43,206 --> 00:50:46,801
Oh, I plan on being a
lot better than you.
1057
00:50:47,468 --> 00:50:49,238
Check this out.
1058
00:50:49,374 --> 00:50:52,072
Hey, is that my old school?
1059
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
Bingo.
1060
00:50:53,312 --> 00:50:54,782
Which I have expertly modeled
1061
00:50:54,918 --> 00:50:57,276
with glue and Popsicle sticks.
1062
00:50:57,412 --> 00:51:02,454
And it's where we are going
to steal the school mascot.
1063
00:51:03,321 --> 00:51:04,854
You want to steal Lenny?
1064
00:51:04,990 --> 00:51:06,292
Exactly.
1065
00:51:06,428 --> 00:51:09,221
Lycée Pas Bon has always
been my dream school.
1066
00:51:09,357 --> 00:51:12,601
And this heist will look so
great on my villain transcripts.
1067
00:51:12,737 --> 00:51:14,761
That is a terrible idea.
1068
00:51:14,897 --> 00:51:17,873
Have you ever even
seen a honey badger?
1069
00:51:18,008 --> 00:51:20,032
They are vicious
little monsters.
1070
00:51:20,167 --> 00:51:24,042
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
1071
00:51:24,178 --> 00:51:26,210
Honey badger don't care.
1072
00:51:26,345 --> 00:51:28,611
No way. No way am I helping you.
1073
00:51:28,746 --> 00:51:31,252
Well, that's the
thing with blackmail,
1074
00:51:32,252 --> 00:51:34,116
you kinda have no choice.
1075
00:51:34,251 --> 00:51:35,586
[Junior giggles]
1076
00:51:48,871 --> 00:51:50,535
[speaking Minionese]
1077
00:52:00,544 --> 00:52:03,114
Ha, ha! [speaking Minionese]
1078
00:52:03,249 --> 00:52:05,114
Okay. [speaking Minionese]
1079
00:52:05,249 --> 00:52:06,687
[sirens wailing]
1080
00:52:06,822 --> 00:52:09,249
Oh. Ah. Uh...
1081
00:52:09,384 --> 00:52:10,485
Tim! Tim.
1082
00:52:10,620 --> 00:52:12,188
[speaking Minionese] Go, go, go!
1083
00:52:12,323 --> 00:52:15,087
[speaking Minionese]
1084
00:52:16,195 --> 00:52:17,658
Chihuahua. [groans]
1085
00:52:17,793 --> 00:52:19,635
[gunshots] [screaming
in distance]
1086
00:52:19,770 --> 00:52:21,500
[speaking Minionese]
1087
00:52:23,368 --> 00:52:25,641
[speaking Minionese] No!
1088
00:52:25,776 --> 00:52:27,935
[speaking Minionese]
1089
00:52:34,652 --> 00:52:36,848
Suppository!
1090
00:52:36,983 --> 00:52:38,682
[laughing]
1091
00:52:41,020 --> 00:52:42,020
Give it!
1092
00:52:42,154 --> 00:52:43,921
Hey! Police!
1093
00:52:44,057 --> 00:52:45,293
No problemo!
1094
00:52:53,394 --> 00:52:54,394
Ooh.
1095
00:52:54,463 --> 00:52:55,996
Uh, piña colada.
1096
00:52:58,405 --> 00:53:00,071
[cord snaps] [metal groans]
1097
00:53:00,207 --> 00:53:02,035
[window cleaner screams]
1098
00:53:03,174 --> 00:53:04,174
Help!
1099
00:53:04,309 --> 00:53:06,481
[speaking Minionese]
1100
00:53:06,617 --> 00:53:07,375
Hola.
1101
00:53:07,511 --> 00:53:09,013
Please. Can you help me?
1102
00:53:09,148 --> 00:53:10,148
Oh,
sí, sí.
1103
00:53:12,021 --> 00:53:14,014
[singing in Minionese]
1104
00:53:17,525 --> 00:53:20,559
Ah. [splutters] Hey!
All is good. Ciao!
1105
00:53:21,863 --> 00:53:23,564
[meows]
1106
00:53:23,700 --> 00:53:26,301
[owner] Smudge! Smudge, come
down. Hey! [speaking Minionese]
1107
00:53:30,840 --> 00:53:31,840
El gato.
1108
00:53:33,206 --> 00:53:35,167
Thank you. Thank you.
1109
00:53:36,538 --> 00:53:38,709
Ooh, smooch.
1110
00:53:42,048 --> 00:53:43,417
Smoochy.
1111
00:53:45,690 --> 00:53:47,421
[straining]
1112
00:53:50,452 --> 00:53:51,559
Help!
1113
00:53:51,695 --> 00:53:54,387
Bazooka!
1114
00:53:54,522 --> 00:53:56,331
[grunting]
1115
00:53:57,867 --> 00:53:59,862
[straining]
1116
00:54:04,999 --> 00:54:06,468
[sighs] [passengers cheering]
1117
00:54:06,604 --> 00:54:08,244
[Mega Tim screams] [crash]
1118
00:54:11,178 --> 00:54:12,875
Ah. Eh. [chuckles]
1119
00:54:18,854 --> 00:54:19,854
Hey, hey.
1120
00:54:19,923 --> 00:54:21,884
[speaking Minionese]
1121
00:54:25,388 --> 00:54:26,592
Yeah!
1122
00:54:28,655 --> 00:54:30,022
[belches]
1123
00:54:30,158 --> 00:54:32,460
[car alarms sounding]
[people grunting]
1124
00:54:32,595 --> 00:54:34,094
[speaking Minionese]
1125
00:54:38,937 --> 00:54:41,273
There they are. Those
guys crushed my car.
1126
00:54:41,408 --> 00:54:42,902
They destroyed the coffee shop.
1127
00:54:43,038 --> 00:54:44,411
[bystander 1] Yeah!
Get outta here!
1128
00:54:44,547 --> 00:54:46,173
[bystander 2] They're
ruining everything.
1129
00:54:46,309 --> 00:54:48,743
I'm sick of superheroes.
Yeah! Let's get 'em.
1130
00:54:48,879 --> 00:54:51,078
No more superheroes!
Oh, no, no, no!
1131
00:54:52,514 --> 00:54:54,152
Get in!
1132
00:54:54,287 --> 00:54:56,414
[Minions clamoring]
1133
00:54:56,550 --> 00:54:58,827
[bystander 3] Boo! [bystander
1] Yeah, get outta here!
1134
00:54:58,962 --> 00:55:00,995
Gentlemen... [groans]
1135
00:55:01,131 --> 00:55:02,791
our experiment has failed.
1136
00:55:02,926 --> 00:55:05,763
You are officially
going to be retired.
1137
00:55:05,898 --> 00:55:08,427
[cheers] Retirement!
[chuckles] [Minions groan]
1138
00:55:08,563 --> 00:55:09,767
Uh, no?
1139
00:55:10,833 --> 00:55:12,836
[tires squeal] [horn honks]
1140
00:55:23,281 --> 00:55:24,786
[gasps]
1141
00:55:24,922 --> 00:55:26,982
Whoa. There it is.
1142
00:55:34,097 --> 00:55:37,124
The castle, the gargoyles.
1143
00:55:37,260 --> 00:55:39,192
I can't believe I'm
really here. [sighs]
1144
00:55:45,934 --> 00:55:47,470
[Phil speaking Minionese] Okay.
1145
00:55:47,606 --> 00:55:50,774
[humming, speaking Minionese]
1146
00:55:50,909 --> 00:55:53,709
[sighs] Okay. Let's
get this over with.
1147
00:55:53,844 --> 00:55:55,810
Ron, hand me my gear. Voilà.
1148
00:55:55,946 --> 00:55:58,110
Keep a close eye
on him. [Ron] Okay.
1149
00:55:58,245 --> 00:55:59,852
If you need anything...
[Ron] Uh-huh.
1150
00:55:59,987 --> 00:56:02,280
I brought formula, extra
diapers, his favorite Binky...
1151
00:56:02,416 --> 00:56:05,024
Come on. Let's go.
Let's go. [grunts]
1152
00:56:05,160 --> 00:56:06,659
[imitating Poppy]
1153
00:56:07,226 --> 00:56:08,254
[grunts]
1154
00:56:12,634 --> 00:56:15,899
And now, we cut through
the glass with my...
1155
00:56:16,664 --> 00:56:17,933
diapers?
1156
00:56:18,068 --> 00:56:20,436
What? You've got to
be kidding with me.
1157
00:56:20,572 --> 00:56:21,572
[Ron speaking Minionese]
1158
00:56:21,672 --> 00:56:23,137
Muerte a la piñata!
1159
00:56:23,273 --> 00:56:26,809
[speaking Minionese] Hey,
guys. Guys. Guys? Guys!
1160
00:56:26,945 --> 00:56:29,842
Guys, where is the
other bag with my gear?
1161
00:56:29,978 --> 00:56:31,349
[speaking Minionese] Balloon.
1162
00:56:31,484 --> 00:56:32,586
[Gru gasps] [Phil] Ah.
1163
00:56:33,450 --> 00:56:34,519
Oops.
1164
00:56:34,654 --> 00:56:36,749
[laughs] [laughs,
speaks Minionese]
1165
00:56:36,884 --> 00:56:38,717
What? How... [groans]
1166
00:56:38,853 --> 00:56:40,552
[screams, muffled]
1167
00:56:40,688 --> 00:56:44,299
All right. All right. Let's
see what I got in here. Uh...
1168
00:56:44,435 --> 00:56:47,128
Come on. Come on,
come on, come on. Aha!
1169
00:56:51,105 --> 00:56:52,199
[grunts]
1170
00:56:54,176 --> 00:56:55,367
[speaks Minionese]
1171
00:56:57,741 --> 00:57:00,339
[chuckles] Easy-peasy.
1172
00:57:05,581 --> 00:57:06,884
[grunting]
1173
00:57:08,015 --> 00:57:09,084
[grunting] [giggling]
1174
00:57:12,554 --> 00:57:13,828
Huh?
1175
00:57:13,964 --> 00:57:15,123
[both gasp]
1176
00:57:18,201 --> 00:57:20,296
That's Mr. Friendly.
1177
00:57:20,432 --> 00:57:22,268
Stupid kids.
1178
00:57:22,404 --> 00:57:24,564
[whimpers, groans] [grunts]
1179
00:57:24,700 --> 00:57:26,369
No, no, no!
1180
00:57:26,504 --> 00:57:28,642
[Poppy gasps]
1181
00:57:30,705 --> 00:57:32,041
[gasps]
1182
00:57:32,841 --> 00:57:33,979
Oh, I hate my job.
1183
00:57:34,115 --> 00:57:35,277
Whew.
1184
00:57:35,413 --> 00:57:36,884
[groans]
1185
00:57:37,020 --> 00:57:38,586
Stupid kids.
1186
00:57:39,716 --> 00:57:41,648
[grunts] [grunts]
1187
00:57:41,783 --> 00:57:43,685
[yells, grunts]
1188
00:57:43,821 --> 00:57:45,417
Ha-ha-ha. [blows raspberry]
1189
00:57:46,129 --> 00:57:48,255
[Minions panting]
1190
00:57:49,163 --> 00:57:50,465
[gasps]
1191
00:57:50,600 --> 00:57:53,634
That's Dr. Destructo.
He was just a kid.
1192
00:57:53,769 --> 00:57:56,166
And there is Killer
Driller's original helmet.
1193
00:57:56,302 --> 00:57:57,433
Come on!
1194
00:57:57,568 --> 00:57:58,804
Stay focused.
1195
00:58:07,879 --> 00:58:09,617
[snaps] Diaper.
[speaks Minionese]
1196
00:58:22,024 --> 00:58:23,355
[door rattles] [Gru groans]
1197
00:58:23,491 --> 00:58:27,166
I need something like...
Something that I can...
1198
00:58:27,301 --> 00:58:28,495
How about this?
1199
00:58:28,631 --> 00:58:30,132
Nice.
1200
00:58:32,000 --> 00:58:33,205
[lock rattles, clicks]
1201
00:58:33,341 --> 00:58:34,510
Yes! [squeals]
1202
00:58:36,244 --> 00:58:38,112
[door creaks]
1203
00:58:38,247 --> 00:58:40,146
[gasps] We're in.
1204
00:58:40,282 --> 00:58:42,807
Wait. No, no, no.
1205
00:58:42,943 --> 00:58:43,943
Baby powder!
1206
00:58:44,010 --> 00:58:45,015
Ah,
sí, sí.
1207
00:58:50,554 --> 00:58:52,022
Whoa!
1208
00:58:52,157 --> 00:58:54,661
You know, the most
important part of a heist
1209
00:58:54,797 --> 00:58:58,530
is being constantly aware
of potential danger.
1210
00:58:58,666 --> 00:59:00,569
[speaking Minionese] Tiramisu!
1211
00:59:02,633 --> 00:59:04,336
No. Junior!
1212
00:59:04,472 --> 00:59:05,739
Junior, come back here.
1213
00:59:06,636 --> 00:59:08,166
[hums]
1214
00:59:08,302 --> 00:59:10,574
So, what's your plan now?
1215
00:59:10,710 --> 00:59:12,840
I am dealing with it. [gasps]
1216
00:59:12,975 --> 00:59:14,781
[giggles] [Gru groans]
1217
00:59:16,144 --> 00:59:17,743
Don't touch anything. No.
1218
00:59:17,879 --> 00:59:20,556
No, no, no!
1219
00:59:21,255 --> 00:59:22,424
[all gasp]
1220
00:59:22,559 --> 00:59:25,618
[chuckles] Good job,
Junior. Way to go.
1221
00:59:25,754 --> 00:59:27,093
[groans]
1222
00:59:27,228 --> 00:59:28,454
[giggles]
1223
00:59:29,464 --> 00:59:31,032
Aw, he's having fun.
1224
00:59:31,168 --> 00:59:32,764
Ugh, too much fun.
1225
00:59:32,900 --> 00:59:36,030
[speaking Minionese]
[speaking Minionese]
1226
00:59:36,165 --> 00:59:37,669
Please, Junior.
[Junior giggling]
1227
00:59:37,805 --> 00:59:40,037
Daddy needs to steal
a honey badger.
1228
00:59:43,344 --> 00:59:44,943
[exhales] Okay.
1229
00:59:46,044 --> 00:59:48,309
I know they keep
Lenny here at night.
1230
00:59:49,209 --> 00:59:51,080
And, if memory serves,
1231
00:59:51,216 --> 00:59:54,549
there is a hidden switch
around here somewhere.
1232
00:59:54,684 --> 00:59:56,086
Ah! Ha-ha.
1233
00:59:57,460 --> 00:59:58,957
Yes! [metal squeaks, groans]
1234
00:59:59,723 --> 01:00:01,861
[gasps] Ooh.
1235
01:00:06,267 --> 01:00:07,603
[chuckles]
1236
01:00:11,034 --> 01:00:12,707
I'll hit him with this.
1237
01:00:12,843 --> 01:00:15,470
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
1238
01:00:15,606 --> 01:00:18,306
That fuzzy demon will sleep
like a baby the whole... [gasps]
1239
01:00:20,611 --> 01:00:21,848
[shouts]
1240
01:00:23,821 --> 01:00:26,820
[exhales] Okay. He's
still asleep. [growls]
1241
01:00:28,784 --> 01:00:29,955
[screams]
1242
01:00:31,052 --> 01:00:32,991
[screams] Mamma mia!
1243
01:00:34,295 --> 01:00:36,060
[growling]
1244
01:00:37,234 --> 01:00:38,832
I tranked myself.
1245
01:00:39,564 --> 01:00:40,828
[laughing]
1246
01:00:40,963 --> 01:00:42,671
[Minions screaming]
1247
01:00:46,067 --> 01:00:47,533
[Poppy] Hey! Hey!
1248
01:00:48,507 --> 01:00:49,806
[screams]
1249
01:00:49,942 --> 01:00:51,713
Gru, what do we do? [screams]
1250
01:00:52,477 --> 01:00:53,814
No!
1251
01:00:54,513 --> 01:00:55,783
[screams]
1252
01:00:56,582 --> 01:00:57,650
[beeping]
1253
01:00:57,785 --> 01:01:00,186
Oh, no! I've ruined our heist.
1254
01:01:00,321 --> 01:01:02,420
[beeping]
1255
01:01:02,555 --> 01:01:05,089
What? Who dares?
1256
01:01:10,826 --> 01:01:12,426
Intruders!
1257
01:01:14,929 --> 01:01:16,936
Intruders!
1258
01:01:20,002 --> 01:01:21,402
[growls] [screams]
1259
01:01:25,874 --> 01:01:27,914
[giggles]
1260
01:01:28,778 --> 01:01:30,246
Wake up!
1261
01:01:31,351 --> 01:01:32,351
No!
1262
01:01:33,321 --> 01:01:34,723
[babbles]
1263
01:01:38,326 --> 01:01:39,326
What?
1264
01:01:42,329 --> 01:01:43,391
Hmm.
1265
01:01:44,024 --> 01:01:46,330
[giggles]
1266
01:01:46,465 --> 01:01:47,997
Aw.
1267
01:01:48,132 --> 01:01:50,500
[both] Aw. [speaks Minionese]
1268
01:01:50,635 --> 01:01:51,702
No. Nope.
1269
01:01:51,837 --> 01:01:54,198
[Übelschlecht screams]
1270
01:01:54,334 --> 01:01:56,745
Come on. We have to go.
1271
01:01:58,214 --> 01:01:59,880
[panting]
1272
01:02:01,418 --> 01:02:03,051
[Übelschlecht screams]
1273
01:02:03,186 --> 01:02:04,277
Intruders!
1274
01:02:04,413 --> 01:02:06,753
You messed with the
wrong principal.
1275
01:02:06,888 --> 01:02:09,549
[gasps] Here we go.
Come on. Come on.
1276
01:02:11,689 --> 01:02:13,729
[giggling]
1277
01:02:15,389 --> 01:02:17,064
Go, go, go! Go, go, go.
1278
01:02:17,200 --> 01:02:19,064
[shouts]
1279
01:02:20,995 --> 01:02:24,465
Come on! Come on! Ooh, you
won't get away with this.
1280
01:02:27,572 --> 01:02:28,409
Ah!
1281
01:02:28,545 --> 01:02:30,570
[Übelschlecht screams]
1282
01:02:35,185 --> 01:02:36,185
[yelps]
1283
01:02:36,320 --> 01:02:37,544
[tires squeal]
1284
01:02:40,213 --> 01:02:41,420
[Ron screams]
1285
01:02:41,555 --> 01:02:42,956
[Poppy screams]
1286
01:02:43,985 --> 01:02:45,222
[panting]
1287
01:02:47,360 --> 01:02:49,622
Prepare to feel the
wrath of Übelschlecht!
1288
01:02:50,532 --> 01:02:52,394
- [gasps]
- [screams]
1289
01:02:53,799 --> 01:02:55,170
Diaper rash cream.
1290
01:02:55,305 --> 01:02:56,568
Oh, no. Oh, no!
1291
01:02:56,704 --> 01:02:58,296
[Ron] Stop, stop, stop!
1292
01:02:58,432 --> 01:02:59,599
[Übelschlecht screams]
1293
01:03:00,540 --> 01:03:01,933
Oh, dear.
1294
01:03:02,068 --> 01:03:03,339
Oof!
1295
01:03:04,480 --> 01:03:05,840
Get back here, you.
1296
01:03:05,975 --> 01:03:08,311
I want my Lenny!
1297
01:03:09,583 --> 01:03:10,951
[Gru grunts]
1298
01:03:12,116 --> 01:03:14,287
How are we getting out of here?
1299
01:03:14,422 --> 01:03:15,989
Follow me.
1300
01:03:16,721 --> 01:03:17,721
Get in!
1301
01:03:20,288 --> 01:03:22,163
Come on, come on, come on.
1302
01:03:22,298 --> 01:03:23,298
[sputters]
1303
01:03:23,399 --> 01:03:24,661
[all scream]
1304
01:03:24,796 --> 01:03:26,329
Mr. Friendly!
1305
01:03:27,501 --> 01:03:29,134
Whoa!
1306
01:03:31,131 --> 01:03:32,335
[shouts]
1307
01:03:49,392 --> 01:03:55,061
I have to say, that was without a
doubt the coolest night of my life.
1308
01:03:55,196 --> 01:03:57,623
I can't believe we
actually pulled that off.
1309
01:03:57,759 --> 01:04:02,227
[chuckles] Not gonna
lie, that was pretty fun.
1310
01:04:02,362 --> 01:04:04,667
[speaking Minionese]
1311
01:04:04,803 --> 01:04:05,968
Thanks, Ron.
1312
01:04:06,103 --> 01:04:07,508
Phew. [speaking Minionese]
1313
01:04:07,644 --> 01:04:11,374
And thank you for everything.
1314
01:04:12,276 --> 01:04:14,607
Oh, and hey. Don't worry.
1315
01:04:14,743 --> 01:04:17,811
Your secret is safe
with me, partner.
1316
01:04:17,947 --> 01:04:19,286
Thanks.
1317
01:04:19,422 --> 01:04:20,647
Good night.
1318
01:04:21,951 --> 01:04:23,155
[babbles]
1319
01:04:23,290 --> 01:04:26,353
Your dada did pretty
good, huh, Junior?
1320
01:04:26,488 --> 01:04:28,259
[squeals, giggles] [chuckles]
1321
01:04:30,700 --> 01:04:32,499
[chuckles, speaks Minionese]
1322
01:04:32,635 --> 01:04:34,529
Sí, sí, sí. Go, go.
1323
01:04:35,471 --> 01:04:37,230
Hello, Maxime.
1324
01:04:37,366 --> 01:04:39,867
How's my favorite student?
1325
01:04:40,003 --> 01:04:43,677
You know, I think you and I might
be looking for the same person.
1326
01:04:43,812 --> 01:04:46,915
And I know exactly where he is.
1327
01:04:49,979 --> 01:04:52,844
[cackles]
1328
01:04:53,719 --> 01:04:54,888
[chuckles]
1329
01:04:55,023 --> 01:04:57,350
Thank you, Principal
Übelschlecht.
1330
01:04:57,485 --> 01:04:58,756
[line beeps] We got him.
1331
01:04:58,892 --> 01:05:01,793
Valentina, to Mayflower.
1332
01:05:01,929 --> 01:05:04,229
With pleasure. [chuckles]
1333
01:05:08,834 --> 01:05:10,898
Ah, here we go.
1334
01:05:11,033 --> 01:05:12,230
[chuckles]
1335
01:05:12,366 --> 01:05:13,875
Okay. Yeah. Yeah.
1336
01:05:14,011 --> 01:05:15,907
It's all coming back
to me. [girls giggle]
1337
01:05:16,042 --> 01:05:18,006
[thuds] [speaking Minionese]
1338
01:05:18,142 --> 01:05:19,537
[groans] [Gru] Oops.
1339
01:05:19,673 --> 01:05:22,379
[chuckles] Okay.
See you later.
1340
01:05:23,214 --> 01:05:24,584
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
1341
01:05:24,719 --> 01:05:25,749
Have fun at the club!
1342
01:05:25,885 --> 01:05:27,818
Make good choices.
1343
01:05:27,953 --> 01:05:29,982
Bye, guys. Goodbye!
1344
01:05:30,117 --> 01:05:31,315
Bye!
1345
01:05:31,451 --> 01:05:32,723
Hey, Cunninghams.
1346
01:05:32,858 --> 01:05:34,924
Um, hey, Poppy.
1347
01:05:35,059 --> 01:05:38,492
I heard our parents are having a
playdate, which is adorable, by the way,
1348
01:05:38,628 --> 01:05:41,162
and I thought you
might wanna hang out.
1349
01:05:41,298 --> 01:05:43,299
Oh, yeah. Sure. Come on in.
1350
01:05:43,435 --> 01:05:46,238
Let's get this party
started, people.
1351
01:05:46,905 --> 01:05:48,434
I like her.
1352
01:05:48,569 --> 01:05:50,905
Yeah. Most people do. [chuckles]
1353
01:05:51,040 --> 01:05:52,639
Sweet.
1354
01:05:52,774 --> 01:05:55,445
So, have you guys ever
seen a honey badger?
1355
01:05:57,387 --> 01:05:58,954
[grunting]
1356
01:06:00,423 --> 01:06:01,814
[grunts]
1357
01:06:01,949 --> 01:06:04,957
Whoa, okay, these guys
aren't messing around.
1358
01:06:05,093 --> 01:06:07,490
There are my favorite
new neighbors.
1359
01:06:08,298 --> 01:06:09,298
Hi.
1360
01:06:09,393 --> 01:06:11,623
I'm loving this whole vibe.
1361
01:06:11,759 --> 01:06:14,435
You two look like
a couple of pros.
1362
01:06:14,570 --> 01:06:15,660
[both laughing]
1363
01:06:15,795 --> 01:06:17,996
Yeah, but we're not. [chuckles]
1364
01:06:18,132 --> 01:06:20,665
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1365
01:06:20,800 --> 01:06:23,476
and we are hitting
the clubhouse.
1366
01:06:23,612 --> 01:06:26,137
And you're telling me where
you got that to-die-for outfit.
1367
01:06:26,273 --> 01:06:27,906
[sighs]
1368
01:06:29,210 --> 01:06:30,210
[grunts]
1369
01:06:30,278 --> 01:06:31,778
Ah! Ugh.
1370
01:06:32,621 --> 01:06:34,047
Over here, Chet.
1371
01:06:34,182 --> 01:06:35,287
Hello.
1372
01:06:36,019 --> 01:06:37,652
Okay.
1373
01:06:38,353 --> 01:06:39,353
Skip, Chip, Chet.
1374
01:06:39,486 --> 01:06:40,494
Chet, Skip, Chip.
1375
01:06:40,630 --> 01:06:41,630
Hey there, fellas.
1376
01:06:41,755 --> 01:06:43,292
Hello. How are
you doing, Chet?
1377
01:06:43,427 --> 01:06:45,760
Okay. [laughs,
grunts] [chuckles]
1378
01:06:45,895 --> 01:06:48,762
Chet here is gonna show
us fellas how it's done.
1379
01:06:49,637 --> 01:06:50,833
Right?
1380
01:06:50,969 --> 01:06:53,600
Um. [grunts]
1381
01:06:53,736 --> 01:06:56,937
[chuckles] I'm gonna
smoke this guy.
1382
01:06:57,073 --> 01:06:58,508
Okay.
1383
01:07:01,715 --> 01:07:03,342
[chuckles]
1384
01:07:03,478 --> 01:07:04,982
- [grunts]
- [screams]
1385
01:07:05,118 --> 01:07:07,715
- [whistle blowing]
- Huh?
1386
01:07:08,681 --> 01:07:10,718
What the... [mutters]
1387
01:07:14,388 --> 01:07:15,690
[whistle blows]
1388
01:07:16,359 --> 01:07:18,858
Okay, let's do this.
1389
01:07:21,032 --> 01:07:23,628
[whistle blows]
1390
01:07:23,764 --> 01:07:25,704
Huh? You've gotta be kidding.
1391
01:07:25,840 --> 01:07:27,573
[whistle blowing]
1392
01:07:27,709 --> 01:07:29,671
Okay, okay.
1393
01:07:30,172 --> 01:07:31,172
Better?
1394
01:07:34,715 --> 01:07:36,183
[grunts]
1395
01:07:37,047 --> 01:07:38,275
What?
1396
01:07:38,411 --> 01:07:39,719
[growls]
1397
01:07:39,855 --> 01:07:40,952
That doesn't count.
1398
01:07:41,087 --> 01:07:42,252
And... [whistle blows]
1399
01:07:42,387 --> 01:07:45,090
What? You can't just j... Hey!
1400
01:07:45,226 --> 01:07:47,722
This is ridiculous!
[whistle blows]
1401
01:07:50,690 --> 01:07:53,063
[Ron hums, grunts, sighs]
1402
01:07:53,199 --> 01:07:55,697
[speaks Minionese] ...burrito.
1403
01:07:56,331 --> 01:07:57,369
[Ron screams]
1404
01:08:00,534 --> 01:08:02,369
[groans, sputters]
1405
01:08:02,504 --> 01:08:03,902
[giggles] Thanks, Ron.
1406
01:08:04,038 --> 01:08:06,207
Hey, no! Oh, no. [speaking
Minionese, muffled]
1407
01:08:06,342 --> 01:08:07,648
[children giggling]
1408
01:08:07,784 --> 01:08:09,311
[Edith] Come and get it.
1409
01:08:09,446 --> 01:08:11,481
Aw, he's so cute. Whoa!
1410
01:08:11,617 --> 01:08:15,116
This is the weirdest dog
ever. [doorbell rings]
1411
01:08:15,251 --> 01:08:16,454
I'll get it.
1412
01:08:24,699 --> 01:08:25,957
[gasps]
1413
01:08:26,092 --> 01:08:30,095
Well, hello, little
one. Is your daddy home?
1414
01:08:30,230 --> 01:08:33,898
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1415
01:08:34,033 --> 01:08:36,667
[chuckles] Oh, I'm
not a stranger.
1416
01:08:36,803 --> 01:08:39,604
Well, you look strange to me.
1417
01:08:39,740 --> 01:08:42,110
[groans] [Margo] Who is it?
1418
01:08:42,246 --> 01:08:43,974
I don't know.
1419
01:08:44,110 --> 01:08:47,953
But she's old and
smells like pickles.
1420
01:08:48,089 --> 01:08:50,356
[panting, sniffs, whimpers]
1421
01:08:51,619 --> 01:08:53,689
Okay, I'm coming.
1422
01:08:55,565 --> 01:08:56,626
[gasps]
1423
01:08:57,293 --> 01:08:58,494
Oh, no. Oh.
1424
01:08:58,629 --> 01:09:00,828
I'll be right back. [whimpers]
1425
01:09:03,497 --> 01:09:04,363
Can I help you?
1426
01:09:04,498 --> 01:09:05,973
Well, I hope so.
1427
01:09:06,109 --> 01:09:08,440
I'm an old friend of Gru's.
1428
01:09:09,308 --> 01:09:11,779
Well, he's not here, so...
1429
01:09:11,914 --> 01:09:14,182
Oh, that's all right.
1430
01:09:15,146 --> 01:09:16,580
I'll wait.
1431
01:09:17,587 --> 01:09:19,812
[panting]
1432
01:09:19,947 --> 01:09:22,982
What? No. [screaming]
[whistle blows]
1433
01:09:23,117 --> 01:09:25,688
Whenever you're ready,
Perry. [phone chimes]
1434
01:09:27,621 --> 01:09:28,658
[phone beeps] Hmm?
1435
01:09:31,161 --> 01:09:32,332
[gasps]
1436
01:09:35,661 --> 01:09:36,729
Needless to say,
1437
01:09:36,864 --> 01:09:38,565
Perry and I are
no longer welcome
1438
01:09:38,700 --> 01:09:41,171
on the island of Oahu. [laughs]
1439
01:09:41,307 --> 01:09:43,637
- True story.
- [chuckles]
1440
01:09:43,773 --> 01:09:45,379
[Gru] Honey! Oh,
thank goodness.
1441
01:09:45,514 --> 01:09:47,875
It's the children. We
have to go now. [gasps]
1442
01:09:50,544 --> 01:09:52,019
Thanks. Bye.
1443
01:09:52,154 --> 01:09:54,150
Our cover's blown! What?
1444
01:09:54,286 --> 01:09:56,184
Call Silas! Oh, no.
1445
01:09:56,320 --> 01:09:57,720
[whistle blowing]
1446
01:09:58,355 --> 01:10:00,195
[line ringing]
1447
01:10:05,395 --> 01:10:07,568
[speaking Minionese]
1448
01:10:07,704 --> 01:10:09,369
[screaming]
1449
01:10:17,207 --> 01:10:19,137
[yells]
1450
01:10:20,479 --> 01:10:24,813
♪
Happy birthday to you ♪
1451
01:10:26,217 --> 01:10:27,420
[spits, gags]
1452
01:10:28,284 --> 01:10:29,424
[chuckles]
1453
01:10:29,559 --> 01:10:30,648
Ah.
1454
01:10:30,783 --> 01:10:32,090
[beeps] [gasps]
1455
01:10:32,226 --> 01:10:33,751
Gru's been compromised.
1456
01:10:33,887 --> 01:10:35,720
This is an emergency, people.
1457
01:10:35,856 --> 01:10:38,030
Retirement is officially over.
1458
01:10:38,166 --> 01:10:40,532
Assemble the Mega Minions.
1459
01:10:45,104 --> 01:10:47,770
[squawking]
1460
01:10:48,437 --> 01:10:49,743
[beeps] Oh!
1461
01:10:49,879 --> 01:10:52,577
Pomodoro! [laughs]
1462
01:10:53,850 --> 01:10:55,206
[chewing] Mmm.
1463
01:10:57,511 --> 01:10:58,653
[beeping]
1464
01:10:58,788 --> 01:11:00,444
Ah! Pomodoro!
1465
01:11:00,580 --> 01:11:02,752
[laughs]
1466
01:11:05,423 --> 01:11:08,329
[laughs, speaks Minionese]
1467
01:11:13,099 --> 01:11:14,968
Hey. [chuckles]
1468
01:11:15,104 --> 01:11:17,371
[speaking Minionese] Busy bee.
1469
01:11:18,333 --> 01:11:19,466
Aw.
1470
01:11:19,601 --> 01:11:20,872
[beeping] [laughs]
1471
01:11:21,007 --> 01:11:22,466
Pomodoro!
1472
01:11:22,602 --> 01:11:24,070
[laughs]
1473
01:11:24,780 --> 01:11:26,580
[moos]
1474
01:11:26,716 --> 01:11:27,912
Yeehaw.
1475
01:11:28,047 --> 01:11:29,749
[beeping]
1476
01:11:29,884 --> 01:11:31,044
Pomodoro!
1477
01:11:32,249 --> 01:11:33,249
[chuckles]
1478
01:11:33,384 --> 01:11:36,120
Pomodoro! Yeehaw!
1479
01:11:36,255 --> 01:11:37,820
[speaking Minionese]
1480
01:11:40,393 --> 01:11:41,492
[slot machine ticks] Huh?
1481
01:11:41,627 --> 01:11:44,591
[coins clinking]
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1482
01:11:44,727 --> 01:11:45,960
[chuckles] [beeping]
1483
01:11:46,595 --> 01:11:48,127
[groans, grumbles]
1484
01:11:54,403 --> 01:11:55,437
So...
1485
01:11:55,573 --> 01:11:58,174
your father has been naughty.
1486
01:11:58,309 --> 01:12:00,613
Very naughty.
1487
01:12:00,748 --> 01:12:04,816
He took something of mine
that I desperately want back.
1488
01:12:04,952 --> 01:12:05,710
[gasps]
1489
01:12:05,845 --> 01:12:07,454
Ah! [grunts] Ha!
1490
01:12:09,422 --> 01:12:11,216
Principal Übelschlecht?
1491
01:12:12,128 --> 01:12:15,325
Ooh! I know you took my Lenny.
1492
01:12:15,461 --> 01:12:17,022
Now hand him over. Ah! Ow!
1493
01:12:17,158 --> 01:12:19,923
That's actually a
very funny story.
1494
01:12:20,059 --> 01:12:21,102
[Übelschlecht] Zip it.
1495
01:12:21,237 --> 01:12:22,834
I don't wanna hear your excuses.
1496
01:12:22,969 --> 01:12:25,197
I'm here to teach you a
lesson. Let's go, tough guy.
1497
01:12:25,332 --> 01:12:28,599
Okay. Okay. I'm not going
to fight an old lady.
1498
01:12:28,734 --> 01:12:30,435
Oh, yeah?
1499
01:12:30,571 --> 01:12:33,439
Well, I'm gonna give you a
whupping for the history books.
1500
01:12:33,575 --> 01:12:34,575
Whoa! Whoa!
1501
01:12:35,180 --> 01:12:36,180
[grunts]
1502
01:12:37,182 --> 01:12:38,782
Take that.
1503
01:12:42,957 --> 01:12:44,755
Yeah! Go!
1504
01:12:44,890 --> 01:12:47,323
Girls, look out! Over
here! [children scream]
1505
01:12:47,458 --> 01:12:49,254
Everyone, get down!
1506
01:12:50,089 --> 01:12:52,598
Hey, back off, lady! [growls]
1507
01:12:54,696 --> 01:12:55,898
[Gru] Ow! [grunts]
1508
01:13:00,338 --> 01:13:01,500
[dog barking]
1509
01:13:01,635 --> 01:13:03,600
[grunting]
1510
01:13:03,736 --> 01:13:04,836
Stop it!
1511
01:13:04,971 --> 01:13:06,571
Let him go! [screams]
1512
01:13:06,706 --> 01:13:07,745
Take that!
1513
01:13:10,084 --> 01:13:11,276
[giggles]
1514
01:13:14,219 --> 01:13:15,889
[giggles]
1515
01:13:16,025 --> 01:13:19,583
[chuckles] Now we have to get
in there and find that baby.
1516
01:13:19,719 --> 01:13:20,857
What?
1517
01:13:24,396 --> 01:13:25,993
Oh, jackpot, huh?
1518
01:13:26,128 --> 01:13:28,829
Ay, Maxime. This is
too easy. [chuckles]
1519
01:13:28,964 --> 01:13:31,531
[Maxime] Come here, little
bébé.
1520
01:13:31,666 --> 01:13:33,031
Come to Maxime.
1521
01:13:33,167 --> 01:13:35,109
Yes. Coochy,
coochy... [crunches]
1522
01:13:35,245 --> 01:13:37,206
[screams] Oh!
Ay, Maxime.
1523
01:13:37,342 --> 01:13:38,506
You little...
1524
01:13:38,642 --> 01:13:41,240
You are in big trouble.
1525
01:13:42,379 --> 01:13:43,418
Gotcha!
1526
01:13:44,811 --> 01:13:47,147
[grunts] Hi-yah!
1527
01:13:50,424 --> 01:13:51,789
[Übelschlecht screams]
1528
01:13:53,524 --> 01:13:55,293
Whew. [panting]
1529
01:13:55,429 --> 01:13:56,722
Wait. Where's the baby?
1530
01:13:56,857 --> 01:13:58,559
Where's the baby?
1531
01:13:58,694 --> 01:14:00,296
[gasps] Junior?
1532
01:14:00,431 --> 01:14:02,096
[Junior cries]
1533
01:14:02,963 --> 01:14:04,332
[Übelschlecht shouts]
1534
01:14:04,468 --> 01:14:05,499
[Gru] Lucy!
1535
01:14:05,635 --> 01:14:06,806
Go after the baby.
1536
01:14:06,942 --> 01:14:08,168
[gasps]
1537
01:14:09,736 --> 01:14:10,736
Maxime.
1538
01:14:10,805 --> 01:14:12,573
Say au revoir, Gru.
1539
01:14:12,709 --> 01:14:13,974
Oh, and don't worry.
1540
01:14:14,110 --> 01:14:17,111
He will be very happy
with his new daddy.
1541
01:14:17,246 --> 01:14:20,644
Right? Look at him. Oh,
he loves his new daddy.
1542
01:14:20,780 --> 01:14:22,152
Junior!
1543
01:14:22,287 --> 01:14:24,087
[sobs]
1544
01:14:24,222 --> 01:14:25,955
No!
1545
01:14:28,755 --> 01:14:29,895
[gasps]
1546
01:14:30,031 --> 01:14:31,257
Get in.
1547
01:14:32,125 --> 01:14:33,963
We've got a baby to save.
1548
01:14:40,536 --> 01:14:41,801
[chuckles]
1549
01:14:41,937 --> 01:14:43,675
We got him! [laughs]
1550
01:14:43,811 --> 01:14:47,280
Oh, ho. Who is ready to
become a little roach?
1551
01:14:47,415 --> 01:14:49,380
[giggles] [screams] Let go!
1552
01:14:49,516 --> 01:14:51,381
Those are very sensitive. Ah!
1553
01:14:51,516 --> 01:14:52,852
You squirmy little...
1554
01:14:52,987 --> 01:14:53,987
Oh!
1555
01:14:54,982 --> 01:14:57,016
Oh! Are you kidding me?
1556
01:14:57,151 --> 01:14:59,552
You got pee-pee
all over my ship.
1557
01:14:59,687 --> 01:15:01,521
[giggles]
1558
01:15:01,656 --> 01:15:02,656
Valentina!
1559
01:15:02,760 --> 01:15:04,964
Bring me the Roachification Ray!
1560
01:15:05,099 --> 01:15:06,325
[giggles]
1561
01:15:08,301 --> 01:15:09,636
There they are.
1562
01:15:11,766 --> 01:15:13,233
I'm on it.
1563
01:15:13,933 --> 01:15:15,576
Here we go.
1564
01:15:18,871 --> 01:15:20,339
[laughs]
1565
01:15:20,983 --> 01:15:22,207
[screams]
1566
01:15:22,343 --> 01:15:24,046
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1567
01:15:24,580 --> 01:15:25,580
[shouts]
1568
01:15:28,453 --> 01:15:30,016
Mmm. [groans]
1569
01:15:30,151 --> 01:15:32,356
[beeping] What's that? Oh!
1570
01:15:32,491 --> 01:15:34,653
Uh. [chuckles] Hello.
1571
01:15:34,788 --> 01:15:36,491
Ugh. Gru!
1572
01:15:36,626 --> 01:15:38,192
Get me closer!
1573
01:15:39,024 --> 01:15:40,458
[engine rattles]
1574
01:15:41,169 --> 01:15:42,462
Almost there.
1575
01:15:42,598 --> 01:15:43,861
[grunts]
1576
01:15:43,997 --> 01:15:45,004
Take them out!
1577
01:15:45,139 --> 01:15:46,139
[chuckles]
1578
01:15:46,199 --> 01:15:48,004
[grunts, screams] [screams]
1579
01:15:50,277 --> 01:15:51,744
[screams]
1580
01:15:52,377 --> 01:15:53,377
[grunts]
1581
01:15:57,220 --> 01:15:59,180
You're doing great.
1582
01:16:02,849 --> 01:16:03,888
[grunts]
1583
01:16:04,722 --> 01:16:06,121
Go get 'em, partner.
1584
01:16:10,496 --> 01:16:12,765
[screams, whimpers]
1585
01:16:15,103 --> 01:16:16,230
[grunts]
1586
01:16:18,106 --> 01:16:19,200
[chuckles]
1587
01:16:20,108 --> 01:16:21,873
[screams]
1588
01:16:23,071 --> 01:16:25,272
Ay! I can't see!
1589
01:16:25,905 --> 01:16:27,046
[grunts]
1590
01:16:27,182 --> 01:16:28,847
[all scream]
1591
01:16:30,219 --> 01:16:32,917
[screams, grunts]
1592
01:16:39,391 --> 01:16:40,894
[coughs]
1593
01:16:41,030 --> 01:16:42,223
Junior!
1594
01:16:43,192 --> 01:16:45,362
[Maxime laughs]
Don't worry, Gru.
1595
01:16:45,498 --> 01:16:47,100
The baby is fine.
1596
01:16:47,236 --> 01:16:48,903
See for yourself.
1597
01:16:49,038 --> 01:16:50,099
[babbles]
1598
01:16:51,834 --> 01:16:53,900
[gasps] Oh, Junior.
1599
01:16:54,035 --> 01:16:55,573
And now he belongs to me.
1600
01:16:55,708 --> 01:16:58,305
Isn't that right, Maxime Jr?
1601
01:16:59,382 --> 01:17:01,279
Together we will wreak havoc,
1602
01:17:01,414 --> 01:17:02,515
cause mayhem,
1603
01:17:02,650 --> 01:17:04,776
and have so much
fun doing it, huh?
1604
01:17:04,911 --> 01:17:06,352
[giggles]
1605
01:17:06,488 --> 01:17:09,023
And best of all, he hates you!
1606
01:17:09,158 --> 01:17:10,354
He really does.
1607
01:17:10,490 --> 01:17:12,424
Let my son go!
1608
01:17:12,559 --> 01:17:14,355
No, I don't think so.
1609
01:17:14,490 --> 01:17:17,327
The fun is just about to
start, huh? [thudding]
1610
01:17:17,462 --> 01:17:19,832
[laughing]
1611
01:17:20,927 --> 01:17:21,966
[screams]
1612
01:17:26,435 --> 01:17:29,976
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1613
01:17:30,112 --> 01:17:31,976
[laughs]
1614
01:17:33,379 --> 01:17:34,913
[grunts]
1615
01:17:36,415 --> 01:17:37,608
[laughs]
1616
01:17:39,121 --> 01:17:41,348
[shouts]
1617
01:17:44,258 --> 01:17:45,322
[gasps]
1618
01:17:45,457 --> 01:17:46,617
[cracking]
1619
01:17:48,792 --> 01:17:49,961
[Valentina screams]
1620
01:17:51,562 --> 01:17:53,459
[panting]
1621
01:17:54,070 --> 01:17:55,263
[growls]
1622
01:17:57,473 --> 01:17:59,173
You crossed the line, Maxime.
1623
01:17:59,308 --> 01:18:00,898
Now, give me my son.
1624
01:18:01,034 --> 01:18:02,175
I told you.
1625
01:18:02,311 --> 01:18:04,143
He is my son now.
1626
01:18:04,278 --> 01:18:06,145
[grunting]
1627
01:18:06,280 --> 01:18:08,683
[screams]
1628
01:18:13,653 --> 01:18:15,013
[Gru grunts] [chuckles]
1629
01:18:15,148 --> 01:18:17,047
Watch your step, Gru.
1630
01:18:17,183 --> 01:18:18,418
It's a doozy!
1631
01:18:18,553 --> 01:18:21,421
[chuckles] Too bad
you can't fly, huh?
1632
01:18:22,858 --> 01:18:24,490
[grunts, shouts]
1633
01:18:28,469 --> 01:18:30,001
Let go! Ow! Ugh!
1634
01:18:31,668 --> 01:18:33,004
[screams]
1635
01:18:34,443 --> 01:18:36,007
- [grunts]
- [grunts]
1636
01:18:38,544 --> 01:18:40,011
Oh! [grunts]
1637
01:18:41,712 --> 01:18:43,374
This ends now!
1638
01:18:43,509 --> 01:18:46,512
Say goodbye to
Daddy. [babbles]
1639
01:18:51,394 --> 01:18:53,255
It's okay, Junior.
1640
01:18:54,021 --> 01:18:55,389
Dada loves you.
1641
01:18:57,925 --> 01:18:59,233
[chuckles]
1642
01:18:59,368 --> 01:19:01,197
[Gru groans, screams]
1643
01:19:05,097 --> 01:19:06,466
[screams]
1644
01:19:15,582 --> 01:19:17,581
Oh! [chuckles]
1645
01:19:17,716 --> 01:19:18,918
[screams] [gasps]
1646
01:19:20,521 --> 01:19:21,521
Get back here.
1647
01:19:21,586 --> 01:19:22,618
Bad baby.
1648
01:19:22,753 --> 01:19:24,116
Ow, ow, ow! Ow!
1649
01:19:24,251 --> 01:19:25,884
Get off me, you demon.
1650
01:19:26,020 --> 01:19:29,192
- You're going to feel the wrath of...
- [screams]
1651
01:19:30,892 --> 01:19:32,132
[screams]
1652
01:19:32,267 --> 01:19:33,724
[chuckles]
1653
01:19:36,704 --> 01:19:38,806
[groans, whimpers, screams]
1654
01:19:39,937 --> 01:19:41,534
[grunts] Whoa. [screams]
1655
01:19:42,235 --> 01:19:44,878
Ow! Oh. [screams]
1656
01:19:48,349 --> 01:19:49,542
[groans]
1657
01:19:52,014 --> 01:19:54,453
See? Not a scratch.
1658
01:19:54,589 --> 01:19:56,089
Huh? What? [cow moos]
1659
01:19:56,225 --> 01:19:58,818
Salami!
1660
01:19:58,953 --> 01:20:00,457
[screams]
1661
01:20:00,592 --> 01:20:03,028
Pastrami!
1662
01:20:04,895 --> 01:20:06,465
No, no, no, no, no.
1663
01:20:06,600 --> 01:20:08,198
[speaking Minionese]
1664
01:20:09,801 --> 01:20:11,867
What? Prosciutto!
1665
01:20:12,003 --> 01:20:13,973
Ew! Ew! Ew! Gross! [screams]
1666
01:20:17,469 --> 01:20:20,045
Ha! Nice try. When I...
1667
01:20:21,811 --> 01:20:23,145
[chuckles]
1668
01:20:23,280 --> 01:20:26,018
Antipasti. [chuckles]
[shutter clicks]
1669
01:20:26,849 --> 01:20:27,954
[chuckles]
1670
01:20:28,851 --> 01:20:30,154
Ho, ho!
1671
01:20:31,625 --> 01:20:32,753
[tires squeal]
1672
01:20:32,889 --> 01:20:33,889
Gru. Gru!
1673
01:20:33,925 --> 01:20:35,152
- Yeah, yeah!
- Junior!
1674
01:20:35,287 --> 01:20:36,754
[chuckles] Woo!
1675
01:20:37,829 --> 01:20:39,097
[engine sputters]
1676
01:20:39,762 --> 01:20:40,997
Yes!
1677
01:20:41,132 --> 01:20:42,407
[Agnes] Yippee!
[Edith] Holy cow!
1678
01:20:42,431 --> 01:20:44,171
[Lucy] You guys okay?
That was insane!
1679
01:20:44,307 --> 01:20:45,367
[Lucy sighs]
1680
01:20:49,168 --> 01:20:50,207
Dada.
1681
01:20:50,807 --> 01:20:51,846
[gasps]
1682
01:20:53,479 --> 01:20:54,479
Mmm.
1683
01:20:54,579 --> 01:20:56,339
Aw!
1684
01:20:56,475 --> 01:20:59,277
- Oh, my boys.
- Dada.
1685
01:20:59,413 --> 01:21:01,020
[sniffles] You know something?
1686
01:21:01,155 --> 01:21:05,985
Today has been a real
roller coaster of emotion.
1687
01:21:06,120 --> 01:21:07,422
[inhales deeply]
1688
01:21:09,463 --> 01:21:10,859
Uh, Gru?
1689
01:21:10,995 --> 01:21:12,867
Can we go back home now?
1690
01:21:17,969 --> 01:21:19,899
All right. There you go.
1691
01:21:20,035 --> 01:21:21,905
[gasps] Yay.
1692
01:21:22,041 --> 01:21:23,537
Thanks, Dr. Nefario. [gurgles]
1693
01:21:24,512 --> 01:21:25,512
Good as new.
1694
01:21:25,580 --> 01:21:26,941
No job too small,
1695
01:21:27,076 --> 01:21:29,180
or too mad. [chuckles]
1696
01:21:29,846 --> 01:21:30,909
Bye, then.
1697
01:21:31,044 --> 01:21:32,117
Bye.
1698
01:21:40,189 --> 01:21:42,854
Hey. You okay, sweetie?
1699
01:21:42,989 --> 01:21:46,857
[sniffles] [Gru] Agnes,
someone's here to see you!
1700
01:21:49,162 --> 01:21:50,162
[gasps]
1701
01:21:54,675 --> 01:21:56,603
[gasps] Lucky?
1702
01:21:59,810 --> 01:22:00,810
[bleats]
1703
01:22:00,877 --> 01:22:01,949
Lucky!
1704
01:22:02,582 --> 01:22:03,918
[giggles]
1705
01:22:05,349 --> 01:22:07,552
Did you practice
your tricks? [bleats]
1706
01:22:07,687 --> 01:22:09,583
Okay. Play dead.
1707
01:22:10,382 --> 01:22:12,157
[gags, coughs]
1708
01:22:14,923 --> 01:22:16,159
Yay!
1709
01:22:16,295 --> 01:22:19,930
Ah, that was disturbing.
Yeah, little bit.
1710
01:22:20,065 --> 01:22:21,892
- Lucky. [giggles]
- [bleats]
1711
01:22:23,599 --> 01:22:26,000
Hey, I'll, uh...
I'll be back soon.
1712
01:22:26,135 --> 01:22:27,669
Oh, okay. [kisses]
1713
01:22:27,804 --> 01:22:30,072
There's something I need
to take care of. Yeah.
1714
01:22:30,208 --> 01:22:32,177
[kisses] See you later, buddy.
1715
01:22:32,778 --> 01:22:33,778
Love you, honey.
1716
01:22:33,877 --> 01:22:34,905
[babbles]
1717
01:22:40,613 --> 01:22:43,790
Oh, how you doing, Maxime?
1718
01:22:43,925 --> 01:22:46,251
Ugh, what are you
doing here, Gru?
1719
01:22:46,386 --> 01:22:47,892
You came to gloat? No?
1720
01:22:48,027 --> 01:22:49,591
Gloat? No, no, no, no. I just...
1721
01:22:49,726 --> 01:22:52,427
- I wanted to get something off my chest.
- [scoffs]
1722
01:22:52,562 --> 01:22:55,761
And it concerns the
ninth-grade talent show.
1723
01:22:56,735 --> 01:22:57,763
Well,
1724
01:22:58,473 --> 01:22:59,501
actually,
1725
01:23:00,401 --> 01:23:02,838
I did steal your song.
1726
01:23:02,973 --> 01:23:04,902
What? I knew it!
1727
01:23:05,037 --> 01:23:07,874
I knew there was no
coincidence. You little liar!
1728
01:23:08,010 --> 01:23:09,612
[grunts]
1729
01:23:09,748 --> 01:23:10,748
Well?
1730
01:23:10,849 --> 01:23:12,183
Well, what?
1731
01:23:12,318 --> 01:23:13,878
Well, where's my
apology? [Gru] Apolo...
1732
01:23:13,915 --> 01:23:16,951
What are you talking
about? I just apologized.
1733
01:23:17,086 --> 01:23:18,316
Oh, no, no, no.
1734
01:23:18,452 --> 01:23:20,286
No, that was no apology.
1735
01:23:20,422 --> 01:23:22,359
You just wanted to rub it in.
1736
01:23:22,495 --> 01:23:25,226
I can't believe you
stole my song! [Gru] Hey!
1737
01:23:25,362 --> 01:23:29,799
I only did that to get back at you for
pantsing me at the homecoming dance.
1738
01:23:29,934 --> 01:23:33,137
- [chuckles] - Besides, you
could've gone on after me.
1739
01:23:33,273 --> 01:23:36,138
It is not my fault
that you were afraid.
1740
01:23:36,273 --> 01:23:39,104
Afraid because I killed it!
1741
01:23:39,240 --> 01:23:40,940
Afraid? Ha!
1742
01:23:41,076 --> 01:23:44,818
I could outsing you any day of
the week and all day Sunday.
1743
01:23:44,954 --> 01:23:47,454
[chuckles] I'd
like to see that.
1744
01:23:47,590 --> 01:23:49,556
Anytime, anyplace.
1745
01:23:49,692 --> 01:23:51,783
You name it,
mon ami.
1746
01:23:51,918 --> 01:23:54,226
["Everybody Wants to
Rule the World" playing]
1747
01:23:59,996 --> 01:24:02,226
[chuckles]
1748
01:24:02,361 --> 01:24:03,499
Oh, yeah.
1749
01:24:04,501 --> 01:24:07,967
♪
Welcome to your life... ♪
1750
01:24:08,103 --> 01:24:09,405
[grunts]
1751
01:24:09,541 --> 01:24:11,839
♪
There's no turning back... ♪
1752
01:24:11,975 --> 01:24:13,111
[grunts]
1753
01:24:13,246 --> 01:24:16,515
♪
...Even while we sleep... ♪
1754
01:24:16,651 --> 01:24:17,675
Oh, come on.
1755
01:24:17,810 --> 01:24:19,718
♪
...We will find you ♪
1756
01:24:19,853 --> 01:24:23,718
♪
Act... ♪ ♪
...ing on
your best behavior ♪
1757
01:24:23,853 --> 01:24:28,019
♪
Turn your back
On Mother Nature ♪
1758
01:24:28,154 --> 01:24:33,094
♪
Everybody wants to
Rule the world... ♪
1759
01:24:33,229 --> 01:24:35,435
Yes! Whoo! Yeah!
1760
01:24:35,570 --> 01:24:37,698
[barking]
1761
01:24:39,398 --> 01:24:40,864
[groans]
1762
01:24:40,999 --> 01:24:43,576
♪
It's my own design... ♪
1763
01:24:43,712 --> 01:24:45,374
Uh-huh. Oh, yeah.
1764
01:24:45,510 --> 01:24:48,207
♪
...It's my own remorse... ♪
1765
01:24:48,343 --> 01:24:49,575
Let's boogie!
1766
01:24:49,711 --> 01:24:52,885
♪
...Help me to decide... ♪
1767
01:24:53,021 --> 01:24:54,349
Whoo-hoo! [speaking Minionese]
1768
01:24:54,484 --> 01:24:55,914
♪
...Help me make the ♪
1769
01:24:56,050 --> 01:25:00,125
♪
Most of freedom
And of pleasure ♪
1770
01:25:00,260 --> 01:25:04,527
♪
Nothing ever lasts forever ♪
1771
01:25:04,663 --> 01:25:08,866
♪
Everybody wants
to Rule the world ♪
1772
01:25:09,002 --> 01:25:13,300
♪
There's a room where
The light won't find you ♪
1773
01:25:13,436 --> 01:25:17,774
♪
Holding hands While the
walls Come tumbling down ♪
1774
01:25:17,910 --> 01:25:21,346
♪
When they do I'll
be right behind you ♪
1775
01:25:21,481 --> 01:25:26,283
♪
So glad We've
almost made it ♪
1776
01:25:26,418 --> 01:25:30,257
♪
So sad they had to fade it ♪
1777
01:25:30,392 --> 01:25:34,788
♪
Pom, pom, pom, pom
Tra la la la la ♪
1778
01:25:36,728 --> 01:25:41,601
♪
Everybody wants
to Rule the world ♪
1779
01:25:41,736 --> 01:25:45,767
♪
Say that you'll never,
never Never, never need it ♪
1780
01:25:45,902 --> 01:25:49,573
♪
One headline
Why believe it? ♪
1781
01:25:49,708 --> 01:25:55,149
♪
Everybody wants
to Rule the world ♪
1782
01:25:57,112 --> 01:26:01,318
♪
All for freedom
And for pleasure ♪
1783
01:26:01,453 --> 01:26:05,655
♪
Nothing ever lasts forever ♪
1784
01:26:05,790 --> 01:26:11,792
♪
Everybody wants
to Rule the world ♪
1785
01:26:15,265 --> 01:26:16,302
[Gru]
Oh, yeah!
1786
01:26:21,137 --> 01:26:22,506
[gasps]
1787
01:26:23,372 --> 01:26:24,706
[speaks Minionese]
1788
01:26:26,177 --> 01:26:27,709
[speaks Minionese]
1789
01:26:31,180 --> 01:26:33,220
[grunts]
1790
01:26:42,624 --> 01:26:43,763
[grunts] [glass shatters]
1791
01:26:43,898 --> 01:26:45,722
[laughs] Whoo-hoo-hoo!
1792
01:26:45,858 --> 01:26:47,564
[speaks Minionese, screams]
1793
01:26:48,430 --> 01:26:50,963
[siren blares]
1794
01:26:55,844 --> 01:26:57,970
[Ralph] Oh, strudel.
1795
01:27:00,110 --> 01:27:01,677
[screams]
1796
01:27:02,849 --> 01:27:04,146
[chuckles]
1797
01:27:04,282 --> 01:27:05,475
["Double Life" playing]
1798
01:27:05,610 --> 01:27:07,177
[screams]
1799
01:27:10,483 --> 01:27:11,555
[chews]
1800
01:27:12,958 --> 01:27:14,360
[gasps]
1801
01:27:14,993 --> 01:27:16,395
[chuckles]
1802
01:27:17,723 --> 01:27:19,090
[speaks Minionese]
1803
01:27:21,265 --> 01:27:22,698
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1804
01:27:25,731 --> 01:27:27,068
[speaks Minionese]
1805
01:27:27,203 --> 01:27:28,440
[sneezes]
1806
01:27:29,405 --> 01:27:30,405
[speaks Minionese]
1807
01:27:30,505 --> 01:27:31,938
[breathes deeply]
1808
01:27:32,605 --> 01:27:34,977
[screams, burps]
1809
01:27:35,112 --> 01:27:36,382
[chuckles]
1810
01:27:38,183 --> 01:27:39,586
[speaks Minionese]
1811
01:27:39,721 --> 01:27:40,947
[screams]
1812
01:27:42,449 --> 01:27:43,450
[laughs]
1813
01:27:43,586 --> 01:27:45,820
[laughs] [speaks Minionese]
1814
01:27:47,091 --> 01:27:48,592
[cheering]
1815
01:27:50,359 --> 01:27:51,727
Ah, whoops.
1816
01:27:52,558 --> 01:27:53,765
[giggles]
1817
01:27:53,900 --> 01:27:55,401
[screams]
1818
01:27:58,564 --> 01:28:00,373
[grunting]
1819
01:28:02,601 --> 01:28:03,640
[grunts]
1820
01:28:05,245 --> 01:28:07,039
[giggling, speaking Minionese]
1821
01:28:13,879 --> 01:28:16,213
[chanting in Minionese]
1822
01:28:20,491 --> 01:28:22,863
[speaking Minionese] [laughs]
1823
01:28:22,998 --> 01:28:25,794
[speaking Minionese] Huh?
1824
01:28:28,395 --> 01:28:29,699
Mmm.
1825
01:28:30,400 --> 01:28:32,031
[grunting, screams]
1826
01:28:36,143 --> 01:28:38,037
[grunts, speaks Minionese]
1827
01:28:40,074 --> 01:28:41,975
[speaking Minionese]
[speaking Minionese]
1828
01:28:44,313 --> 01:28:45,883
[grunting]
1829
01:28:46,018 --> 01:28:47,313
[panting]
1830
01:28:47,448 --> 01:28:49,048
[chuckles]
1831
01:28:49,949 --> 01:28:51,188
No, no, no, no, no. [screams]
1832
01:28:51,324 --> 01:28:52,755
[screaming] [shouts]
1833
01:28:53,761 --> 01:28:54,922
Ooh!
1834
01:28:59,966 --> 01:29:01,492
[grunts]
1835
01:29:01,627 --> 01:29:02,666
[screams]
1836
01:29:06,007 --> 01:29:07,533
[cracking] Uh...
1837
01:29:07,668 --> 01:29:09,301
Uh-oh. [screams]
1838
01:29:09,436 --> 01:29:10,641
Ugh.
1839
01:29:15,347 --> 01:29:17,142
[speaks Minionese, yelps]
1840
01:29:28,390 --> 01:29:30,925
[whimpers]
1841
01:29:49,081 --> 01:29:50,549
[chews]
1842
01:29:52,011 --> 01:29:54,047
- Oh? [screams]
- [bird cries]
1843
01:30:10,564 --> 01:30:11,735
[chirps]
1844
01:30:13,237 --> 01:30:14,540
[groans]
1845
01:30:35,128 --> 01:30:37,596
[groans, pants]
1846
01:30:40,562 --> 01:30:43,327
[groans, pants]
1847
01:30:44,268 --> 01:30:46,000
[pants]
1848
01:31:08,193 --> 01:31:09,761
[grunts]
1849
01:31:09,897 --> 01:31:13,260
Blah, blah, blah. Blah,
blah, blah. Blah, blah, blah.
1850
01:31:13,396 --> 01:31:14,468
[sighs]
1851
01:31:15,464 --> 01:31:16,937
[groans]
1852
01:31:17,072 --> 01:31:19,099
[speaking Minionese]
1853
01:31:35,116 --> 01:31:38,052
[singing "Double
Life" in Minionese]
1854
01:31:46,033 --> 01:31:47,061
[gasps]
1855
01:32:08,585 --> 01:32:10,381
[speaks Minionese]
1856
01:32:12,620 --> 01:32:14,352
[laughs]
1857
01:32:34,676 --> 01:32:36,781
[whistling]
1858
01:33:28,895 --> 01:33:30,802
[straining]
1859
01:34:07,768 --> 01:34:10,644
[snoring]
1860
01:34:15,647 --> 01:34:17,574
[screams] [chuckles]
1861
01:34:18,305 --> 01:35:18,226
Please rate this subtitle at www.osdb.link/p3jpm
Help other users to choose the best subtitles
122028