All language subtitles for Criminal Minds - 1x11 - Blood Hungry.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:11,700 This is my father's world 2 00:00:11,700 --> 00:00:16,700 and to my listening ears 3 00:00:16,700 --> 00:00:22,100 all nature sings and round me rings 4 00:00:22,100 --> 00:00:26,900 the music of the spheres 5 00:00:26,900 --> 00:00:32,000 This is my father's world 6 00:00:32,000 --> 00:00:37,500 I rest me in the thought 7 00:00:37,500 --> 00:00:43,000 of rocks and trees, of skies and seas 8 00:00:43,000 --> 00:00:49,300 his hand the wonders wrought. 9 00:00:50,000 --> 00:00:53,100 Wally, that was just amazing. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,500 Charlie, did you hear that? 11 00:00:55,500 --> 00:00:56,900 Yes, mom, I heard it. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,600 I'm gonna sing at Mrs. Hatten's Christmas party 13 00:00:59,600 --> 00:01:01,900 and she said she's gonna give me $5.00 for it. 14 00:01:01,900 --> 00:01:04,700 - $5.00? Do you know what that means? - What? 15 00:01:04,700 --> 00:01:06,900 Why, you're a professional. 16 00:01:07,400 --> 00:01:10,600 Charlie, will you walk Wally home, please? 17 00:01:10,600 --> 00:01:12,800 I was gonna go over to Tommy's and shoot some pool. 18 00:01:15,500 --> 00:01:17,400 Come on, Elvis. Let's get going. 19 00:01:17,400 --> 00:01:20,100 Wally... your backpack. 20 00:02:25,900 --> 00:02:28,100 Hope everyone had a restful weekend. 21 00:02:28,100 --> 00:02:29,300 That sounds ominous. 22 00:02:29,800 --> 00:02:32,200 Harringtonville, Tennessee, population 5,000. 23 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 64 years since they had a homicide. 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 They've had 2 in the past 48 hours. 25 00:02:36,000 --> 00:02:39,200 First victim, 57-year-old widower and grandfather Paul Thompson. 26 00:02:39,200 --> 00:02:43,100 Ambushed in his yard, 18 stab wounds to his chest and his neck. 27 00:02:43,100 --> 00:02:44,300 No forced entry into the house 28 00:02:44,300 --> 00:02:46,200 and the only item taken was a shotgun. 29 00:02:46,300 --> 00:02:49,500 Last night, Annie Stuart, 39, was also ambushed 30 00:02:49,500 --> 00:02:53,200 and it appears bludgeoned to death in her home with Thompson's stolen shotgun. 31 00:02:53,200 --> 00:02:56,100 In this case, the unsub apparently stole CDs 32 00:02:56,100 --> 00:02:57,500 DVDs, and a little jewelry. 33 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 This is a little extreme for a burglary. 34 00:02:59,000 --> 00:03:00,100 That's an understatement. 35 00:03:00,100 --> 00:03:02,200 As you can see, Annie's throat was eviscerated. 36 00:03:02,200 --> 00:03:04,700 Yet the first victim wasn't eviscerated 37 00:03:04,700 --> 00:03:07,400 and the unsub seems to have used a different weapon at each crime scene. 38 00:03:07,400 --> 00:03:08,500 2 different m. o. s. 39 00:03:08,500 --> 00:03:09,600 2 different killers? 40 00:03:09,600 --> 00:03:11,700 Or one very psychotic individual. 41 00:03:11,700 --> 00:03:12,700 What happened to you? 42 00:03:12,700 --> 00:03:15,000 I got a list of things I want to try before it's too late. 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 And orthopedic surgery's one of them? 44 00:03:16,800 --> 00:03:18,100 No, skydiving. 45 00:03:18,400 --> 00:03:20,000 Apparently it's all about the landing. 46 00:03:20,900 --> 00:03:22,200 How long on the crutches? 47 00:03:22,200 --> 00:03:23,600 Just a couple days. 48 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 So you can't go out in the field? 49 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Not on crutches, no. 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,100 Don't worry. I'll find a way to be helpful here. 51 00:03:28,400 --> 00:03:29,700 Got a blitz attack. 52 00:03:30,200 --> 00:03:32,800 No effort to remove the body, clean up evidence. 53 00:03:33,000 --> 00:03:34,300 With organized killers, we see a pattern 54 00:03:34,300 --> 00:03:35,800 we're able to predict their behavior 55 00:03:35,800 --> 00:03:39,200 but with psychotic killers, they're guided by a given delusion. 56 00:03:39,200 --> 00:03:42,000 Ok, until we understand the nature of the delusion 57 00:03:42,000 --> 00:03:43,300 we can't predict his next move. 58 00:03:43,300 --> 00:03:45,300 That's nearly impossible to do. 59 00:03:45,300 --> 00:03:48,400 Actually, I think we might have a clue. 60 00:03:48,400 --> 00:03:52,700 These rings at that crime scene might be some kind of signature? 61 00:03:52,700 --> 00:03:54,100 I can work this angle. 62 00:03:54,100 --> 00:03:56,500 I'll see if there's any significance to the patterns. 63 00:03:56,500 --> 00:03:58,700 Psychotic killers are normally not that difficult to catch 64 00:03:58,700 --> 00:04:00,100 because they don't try to hide. 65 00:04:00,100 --> 00:04:01,400 Does that make your job easier? 66 00:04:01,400 --> 00:04:05,500 Oh, no. 'cause until we do locate him he'll keep doing that. 0 00:04:07,900 --> 00:04:11,900 -------------------------- www.ydy.com/bbs Proudly Presents -------------------------- 0 00:04:12,900 --> 00:04:16,900 Sync: YTET-�� -==www.ydy.com/bbs==- 0 00:04:17,900 --> 00:04:21,900 Criminal Minds Season 1 Episode 11 68 00:04:45,400 --> 00:04:46,200 They are here? 69 00:04:46,200 --> 00:04:49,100 Some of 'em. One of 'em went over to the Thompson house. 70 00:04:49,100 --> 00:04:49,800 Alone? 71 00:04:49,800 --> 00:04:51,900 He said he wanna get a feel for the neighborhood. 72 00:04:53,500 --> 00:04:56,800 All of the items stolen were taken from the upstairs bedroom. 73 00:04:57,400 --> 00:05:01,400 Why didn't he take her purse or cell phone 74 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 or the jewelry off her body? 75 00:05:03,400 --> 00:05:04,900 It just doesn't make any sense. 76 00:05:04,900 --> 00:05:06,800 Didn't make sense to us, either. 77 00:05:07,100 --> 00:05:09,400 This guy didn't come any closer to her than he had to. 78 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 What do you mean? 79 00:05:10,400 --> 00:05:12,800 There's a discrepancy in the profile. 80 00:05:12,800 --> 00:05:17,100 Sheriff Hall, it's quite possible there were 2 people in the house. 81 00:05:17,100 --> 00:05:19,200 So I have 2 monsters out there? 82 00:05:19,200 --> 00:05:21,800 Someone went through the medicine cabinet looking for drugs. 83 00:05:21,800 --> 00:05:26,100 Excessive methamphetamine abuse can cause psychotic violent episodes. 84 00:05:26,100 --> 00:05:28,200 So you think these guys were junkies? 85 00:05:28,200 --> 00:05:31,000 I think we're dealing with 2 different profiles. 86 00:05:31,000 --> 00:05:33,300 The killer, yeah, he's a psychotic. 87 00:05:33,300 --> 00:05:34,800 The other guy, though, he's just a thief. 88 00:05:34,800 --> 00:05:38,300 I mean, the fact that he didn't take the victim's jewelry 89 00:05:38,300 --> 00:05:40,400 suggests that he identified with her. 90 00:05:40,400 --> 00:05:41,300 Meaning what? 91 00:05:41,300 --> 00:05:43,000 He probably knew her. 92 00:05:43,000 --> 00:05:46,900 CSU found a soda can by the fence in the grass. 93 00:05:46,900 --> 00:05:48,700 It's marked by that cone. 94 00:05:48,700 --> 00:05:49,800 That's right. 95 00:05:49,800 --> 00:05:53,500 We figure the suspect 'the suspects, was lying in wait there.' 96 00:05:53,500 --> 00:05:55,600 You spoke to the kid who was having a singing lesson? 97 00:05:55,600 --> 00:05:56,900 That's right. Why? 98 00:05:57,900 --> 00:06:01,100 I'm just wondering why he didn't tell you that he saw the suspect. 99 00:06:02,400 --> 00:06:03,200 What? 100 00:06:03,600 --> 00:06:07,200 Well, CSU found 4 of Wally Brisbane's fingerprints right here 101 00:06:07,200 --> 00:06:09,100 on the music stand in this position. 102 00:06:09,100 --> 00:06:12,800 Now, from where I'm standing, my height 103 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 I got tree branches blocking my way. 104 00:06:14,400 --> 00:06:19,100 But Wally's 7, so that would put his eye-line right about... 105 00:06:19,800 --> 00:06:20,700 here. 106 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Hi. 107 00:06:31,600 --> 00:06:36,400 I'm Elle Greenaway from the behavioral analysis unit of the FBI. 108 00:06:36,400 --> 00:06:38,500 I don't know what sheriff Hall was thinking 109 00:06:38,500 --> 00:06:40,500 asking me to bring him over here. 110 00:06:40,900 --> 00:06:42,600 I need to talk to your son. 111 00:06:43,900 --> 00:06:47,000 Listen, I think he's been through enough. 112 00:06:47,000 --> 00:06:50,600 Mrs. Brisbane, we're really just here to help. 113 00:06:52,300 --> 00:06:54,800 Ask him whatever you want, but I'm staying right here. 114 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 Wally, I hear... 115 00:07:04,800 --> 00:07:07,300 that you're the only person in this whole town 116 00:07:07,300 --> 00:07:10,100 who might have seen the man who did this to your music teacher. 117 00:07:10,100 --> 00:07:12,600 He didn't see a thing, now, did you, buddy? 118 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Wally. 119 00:07:18,800 --> 00:07:20,300 What did he look like? 120 00:07:23,800 --> 00:07:24,700 Crazy. 121 00:07:26,200 --> 00:07:32,200 He was real tall, real skinny and his lip was bleeding 122 00:07:32,200 --> 00:07:35,800 and when I saw him through the window, he did this... 123 00:07:42,300 --> 00:07:45,100 the guy the kid described definitely sounds like a tweaker. 124 00:07:45,300 --> 00:07:48,700 Pull the files of all the methamphetamine arrests in the past 6 months. 125 00:07:48,700 --> 00:07:49,300 Will do. 126 00:07:49,300 --> 00:07:52,500 We should narrow the suspect list down according to the guy's residence. 127 00:07:52,500 --> 00:07:54,900 Crimes like these are always crimes of opportunity. 128 00:07:54,900 --> 00:07:57,000 So the first guy on our suspect list 129 00:07:57,000 --> 00:07:59,700 will live in the closest proximity to the victim. 130 00:07:59,700 --> 00:08:01,000 Do have a place where we can set up? 131 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 You can use Simpson's desk. He's out. 132 00:08:02,800 --> 00:08:04,700 You got a phone there and a computer. 133 00:08:04,700 --> 00:08:07,900 Meantime, I'm gonna narrow down that list. 134 00:08:11,200 --> 00:08:14,300 Working from the assumption the rings are a signature... 135 00:08:16,100 --> 00:08:18,700 Sir, I could help you get some of these books back to your... 136 00:08:18,700 --> 00:08:21,200 exploring their symbolic significance? 137 00:08:22,000 --> 00:08:25,400 Just exploring...I have nothing. 138 00:08:26,700 --> 00:08:30,400 Well, if... if I may, if you were in your office 139 00:08:30,400 --> 00:08:33,700 you'd have more room to spread out, and you'd get a fresh perspective. 140 00:08:34,300 --> 00:08:35,200 Do you think? 141 00:08:36,500 --> 00:08:37,300 Maybe? 142 00:08:38,500 --> 00:08:39,300 No? 143 00:08:40,300 --> 00:08:43,200 I need to focus on the manner in which Annie Stuart was killed. 144 00:08:44,700 --> 00:08:46,900 Anything that might have been done to her postmortem. 145 00:08:47,300 --> 00:08:50,100 Get this stuff out of here. Sorry. 146 00:08:51,000 --> 00:08:53,200 Where are the, uh, blueprints of the house? 147 00:08:53,200 --> 00:08:55,000 Oh, they're right here on the screen. 148 00:08:55,000 --> 00:08:56,300 I don't want the blueprints on the screen. 149 00:08:56,300 --> 00:08:57,100 I want something I can hold onto. 150 00:08:57,100 --> 00:08:57,700 Here you go. 151 00:08:57,700 --> 00:08:59,500 It's hot in here. Can you fix it? 152 00:08:59,500 --> 00:09:00,600 How do you breathe in here? 153 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 Can you try to make it a little cooler in here? 154 00:09:02,700 --> 00:09:04,000 Yeah, it's pretty cold, but... 155 00:09:04,000 --> 00:09:05,100 do you have the autopsy reports? 156 00:09:05,100 --> 00:09:06,200 I'm gonna have the sheriff from Harringtonville fax it over as soon as they come in. 157 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 Can I have another a cup of coffee, if you would? 158 00:09:08,200 --> 00:09:09,700 They're right here. Got it. 159 00:09:09,700 --> 00:09:10,800 I'll get the coffee. 160 00:09:10,800 --> 00:09:11,700 Thank you. 161 00:09:11,700 --> 00:09:12,800 You're welcome. 162 00:09:21,100 --> 00:09:22,400 Hey, you guys find anything? 163 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Yeah. 164 00:09:23,700 --> 00:09:26,800 Elle found an eyewitness, little boy who saw someone in the driveway. 165 00:09:26,800 --> 00:09:28,100 That's more than we got at Thompson's. 166 00:09:28,100 --> 00:09:31,000 We got 2 suspects. Judd Franklin and Domino Thacker. 167 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 I know Domino. He's bad news. 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,300 Serious tweaker. Cooks his own stuff. 169 00:09:36,300 --> 00:09:37,700 He live near the crime scenes? 170 00:09:37,700 --> 00:09:39,400 Almost directly between them. 171 00:09:39,800 --> 00:09:43,400 Robbery, armed robbery, possession, possession with intent. 172 00:09:44,100 --> 00:09:47,200 This guy's been hospitalized for overdoses and attempted suicide. 173 00:09:47,200 --> 00:09:48,100 What do you think? 174 00:09:48,500 --> 00:09:50,100 I think we need to find Domino. 175 00:09:56,300 --> 00:10:00,000 Domino Thacker, FBI! Stay. Don't move. 176 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 No, no, no, don't run. I just want to talk to you. Domino! 177 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 I just want to talk. Stop! 178 00:10:11,900 --> 00:10:14,900 - Stay down! - I didn't do nothin'. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,900 You can't arrest me. 180 00:10:19,600 --> 00:10:22,100 Domino Thacker, FBI. You're under arrest. 181 00:10:26,000 --> 00:10:27,400 I'm freezin'. 182 00:10:28,300 --> 00:10:31,400 We want to know what you were doing at Annie Stuart's house. 183 00:10:31,400 --> 00:10:33,100 I didn't do nothin'. 184 00:10:33,700 --> 00:10:37,400 I got the flu. I'm sick is what I am. 185 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 We know you were there, boy. 186 00:10:41,100 --> 00:10:43,000 In the driveway. 187 00:10:43,400 --> 00:10:47,500 I was lookin' at that car, but I never stoled it. 188 00:10:47,500 --> 00:10:51,500 I was thinkin' about it, but I left. 189 00:10:51,500 --> 00:10:52,700 I seen that kid. 190 00:10:52,700 --> 00:10:56,000 The blood found on the bottom of your boot is Annie Stuart's. 191 00:10:56,400 --> 00:10:58,700 The tread from the bottom of your boot 192 00:10:58,700 --> 00:11:01,800 is the same as the tread found all over the crime scene. 193 00:11:02,300 --> 00:11:03,700 Inside! 194 00:11:05,300 --> 00:11:07,000 I didn't do nothin'. 195 00:11:09,200 --> 00:11:10,600 Come on now, Domino. 196 00:11:11,600 --> 00:11:13,500 How do you think that's gonna hold up in court, huh? 197 00:11:14,400 --> 00:11:17,800 Tweaker with a record, blood of the victim all over. 198 00:11:18,700 --> 00:11:19,800 Think about that. 199 00:11:22,600 --> 00:11:27,300 I... I...came back. 200 00:11:27,800 --> 00:11:29,500 I came back to her house. 201 00:11:29,500 --> 00:11:30,900 But he was leavin'. 202 00:11:30,900 --> 00:11:32,400 Who was? 203 00:11:32,400 --> 00:11:33,600 Some dude, man. I don't know. 204 00:11:33,600 --> 00:11:34,700 What was he wearing? 205 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 He had a hood. 206 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 What color was it? 207 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 Black. Black hood. 208 00:11:41,700 --> 00:11:42,800 Deputy. 209 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Coming out. 210 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Hey, Domino. 211 00:11:51,300 --> 00:11:54,200 Come here. It's ok. I just want to talk to you. Come here. 212 00:12:01,600 --> 00:12:02,500 Look at me. 213 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 You didn't do this, did you? 214 00:12:08,000 --> 00:12:12,700 Ok. Hey, if that's true you gotta help us out here. 215 00:12:13,800 --> 00:12:17,300 Talk to me. You left. You saw him leave. 216 00:12:17,300 --> 00:12:18,200 And then what? 217 00:12:20,600 --> 00:12:23,200 Went in and... 218 00:12:25,500 --> 00:12:26,800 and she's lying there. 219 00:12:28,600 --> 00:12:33,000 You know, um, I needed money real bad 220 00:12:33,500 --> 00:12:35,800 so... she was already like that. 221 00:12:35,800 --> 00:12:36,900 She was like what? 222 00:12:38,600 --> 00:12:42,300 You know. She was all cut up. 223 00:12:48,100 --> 00:12:50,100 She was all butchered up and you robbed her anyway? 224 00:12:51,200 --> 00:12:55,800 It ain't right! It ain't right! I'm sorry! 225 00:12:55,800 --> 00:13:00,300 It ain't right. Oh, god, forgive me. 226 00:13:00,300 --> 00:13:09,300 Oh, god... It ain't right! I'm sorry! 227 00:13:15,000 --> 00:13:16,200 He didn't do it, sheriff. 228 00:13:16,200 --> 00:13:17,500 What makes you so sure? 229 00:13:17,500 --> 00:13:20,900 He was pretty freaked out just thinking about what was done to Annie Stuart. 230 00:13:20,900 --> 00:13:21,800 People pretend. 231 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 Anybody delusional enough to eviscerate Annie Stuart 232 00:13:24,400 --> 00:13:26,700 would not be lucid enough to recount it the way he did. 233 00:13:26,700 --> 00:13:29,300 All right. I'll have him taken to detox 234 00:13:29,300 --> 00:13:31,100 and then I'm gonna arrest him for robbery. 235 00:13:31,100 --> 00:13:33,000 In the meantime, I'd have your men canvass the neighborhood again 236 00:13:33,000 --> 00:13:34,600 see if they saw a guy in a hooded sweatshirt. 237 00:13:34,600 --> 00:13:36,700 Will do. Long. 238 00:13:39,500 --> 00:13:40,700 Chicken broccoli? 239 00:13:43,000 --> 00:13:45,500 It's not that I don't want to, it's just... 240 00:13:45,500 --> 00:13:46,200 What's that? 241 00:13:46,200 --> 00:13:48,000 Oh, it's autopsy reports. 242 00:13:48,000 --> 00:13:52,600 Annie Stuart's body was, um... I can't say it. 243 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 Missing her liver and stomach. 244 00:13:58,500 --> 00:14:02,100 I know that this may seem like a small, dark hole 245 00:14:02,100 --> 00:14:05,900 but it's my office, and I like to keep it sort of cleanish. 246 00:14:05,900 --> 00:14:07,500 Why are you doing that again? 247 00:14:12,600 --> 00:14:14,500 He's taking the blood and organs from the bodies 248 00:14:14,500 --> 00:14:17,100 and putting them in cylindrical containers. 249 00:14:19,700 --> 00:14:21,300 It's anthropophagy. 250 00:14:21,900 --> 00:14:22,900 Anthro what what? 251 00:14:22,900 --> 00:14:24,500 You don't want to know. Give me that. 252 00:14:25,200 --> 00:14:27,000 I'm a big girl. I can take it. 253 00:14:32,900 --> 00:14:35,500 Literal greek translation is "man eating. " 254 00:14:38,600 --> 00:14:39,700 The guy's a cannibal. 255 00:14:52,800 --> 00:14:55,500 We are looking for a 20- 30-year-old male. 256 00:14:55,800 --> 00:14:58,200 The unsub engages in anthropophagy. 257 00:14:58,500 --> 00:15:00,800 It's a psychotic conviction that he must drink human blood 258 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 and possibly eat human flesh. 259 00:15:02,800 --> 00:15:05,700 For Richard Rrenton Chase, the vampire killer 260 00:15:05,700 --> 00:15:07,400 he drank his victims' blood because he believed 261 00:15:07,400 --> 00:15:11,100 that aliens had invaded his body and were slowly drinking his blood. 262 00:15:11,100 --> 00:15:13,100 And if he didn't get the blood he needed... 263 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 he'd die. 264 00:15:17,400 --> 00:15:22,500 Anthropophagy suggests such an extreme level of psychosis and disorganization 265 00:15:22,500 --> 00:15:26,400 that he couldn't have ventured very far from home to commit these crimes. 266 00:15:26,400 --> 00:15:29,100 This guy lives or has lived in this town. 267 00:15:29,100 --> 00:15:30,400 He knows the territory. 268 00:15:30,400 --> 00:15:31,700 You've all seen him. 269 00:15:33,800 --> 00:15:35,000 Maybe at the ballpark. 270 00:15:35,900 --> 00:15:37,700 Or riding his bike home from the grocery store. 271 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 He wasn't always a threat. 272 00:15:41,300 --> 00:15:42,500 He could have been your neighbor. 273 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 He might have been your friend. 274 00:15:45,400 --> 00:15:48,300 We think something about his delusion is keeping him here in town. 275 00:15:48,300 --> 00:15:50,100 So we're gonna start at Annie Stuart's house 276 00:15:50,100 --> 00:15:51,800 and we're gonna spread out there in quadrants. 277 00:15:51,800 --> 00:15:54,300 We're gonna eliminate all of his hiding places. 278 00:15:54,300 --> 00:15:57,100 Paul Thompson's funeral is this afternoon. 279 00:15:57,100 --> 00:15:58,800 A lot of his neighbors are gonna be there. 280 00:16:15,700 --> 00:16:18,000 So, we got some names of unsubs. 281 00:16:18,000 --> 00:16:20,500 Farrell Belvedere, 23. 282 00:16:20,500 --> 00:16:22,400 He, uh, took a little too much isd 283 00:16:22,400 --> 00:16:24,900 and flipped out in a winn dixie tore up a cheese counter. 284 00:16:25,400 --> 00:16:26,800 Show Mark Ward. 285 00:16:26,800 --> 00:16:30,300 He's 21. 5 counts of petty larceny. 286 00:16:30,300 --> 00:16:32,300 Attempted suicide, committed for a year 287 00:16:32,300 --> 00:16:34,300 but now he's living back with his parents. 288 00:16:34,300 --> 00:16:36,400 And the last one is Oley Maynor. 289 00:16:36,400 --> 00:16:39,700 25. he was institutionalized for severe manic-depression. 290 00:16:39,700 --> 00:16:41,900 He has violent mood swings. 291 00:16:41,900 --> 00:16:45,700 When he was 18, he got arrested for, um 292 00:16:45,700 --> 00:16:47,700 biting the heads off chickens. 293 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Like a circus geek? 294 00:16:50,600 --> 00:16:51,800 Well, sure, I knew Oley Maynor. 295 00:16:51,800 --> 00:16:55,300 He was the best defensive lineman Harringtonville high's ever had. 296 00:16:55,300 --> 00:16:57,300 But he was institutionalized years ago. 297 00:16:57,600 --> 00:16:59,000 He was released a few weeks ago. 298 00:16:59,000 --> 00:17:00,800 I saw him just the other day. 299 00:17:00,800 --> 00:17:02,300 You saw him where? 300 00:17:02,300 --> 00:17:04,900 He was with his brother. And, in fact 301 00:17:04,900 --> 00:17:07,500 I think it looked like they didn't want to be seen. 302 00:17:07,500 --> 00:17:11,200 Because he took Oley out of the car and went straight into his house. 303 00:17:11,900 --> 00:17:13,600 When was this, Mrs. Mays? 304 00:17:15,300 --> 00:17:16,600 3 days ago. 305 00:17:24,600 --> 00:17:25,400 Jess? 306 00:17:26,500 --> 00:17:27,800 What's goin' on, Don? 307 00:17:28,600 --> 00:17:30,500 Uh, do me a favor, Jess. 308 00:17:30,500 --> 00:17:32,100 uh, put that cleaver down, will you? 309 00:17:34,800 --> 00:17:37,300 FBI. We're looking for your brother Oley. 310 00:17:38,000 --> 00:17:38,600 What for? 311 00:17:38,600 --> 00:17:39,800 Where is he, Jess? 312 00:17:39,800 --> 00:17:41,100 You know damn well. 313 00:17:41,100 --> 00:17:43,300 Where he's been for the past 8 years. 314 00:17:43,900 --> 00:17:47,100 We talked to the hospital. We know he's been released. 315 00:17:49,100 --> 00:17:50,600 - What was that? - Stay out of there. 316 00:17:50,600 --> 00:17:51,700 You got him back there? 317 00:17:51,700 --> 00:17:53,100 Hang on there, Jessie. 318 00:17:53,500 --> 00:17:55,200 Uh-uh. Don't do it. 319 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Jess. 320 00:17:57,300 --> 00:17:58,600 Don't even think about it. 321 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Listen to him. 322 00:18:01,600 --> 00:18:02,700 Oley Maynor? 323 00:18:12,300 --> 00:18:12,900 Elle. 324 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 Oley? 325 00:18:16,500 --> 00:18:17,700 Put that down. 326 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 Jess? 327 00:18:20,600 --> 00:18:21,500 Jessie? 328 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 Don't you touch him. 329 00:18:23,400 --> 00:18:24,700 Please, Don. 330 00:18:25,900 --> 00:18:27,800 I said put it down. Now. 331 00:18:27,800 --> 00:18:29,400 Oley, think. 332 00:18:29,400 --> 00:18:32,200 I got a bullet that travels 1,500 feet a second. 333 00:18:32,200 --> 00:18:34,300 How fast you think you can get to us with that thing? 334 00:18:34,800 --> 00:18:35,600 Let's go. 335 00:18:36,500 --> 00:18:37,300 Put it down. 336 00:18:48,400 --> 00:18:51,800 Oley, these people will do whatever it takes to solve this thing. 337 00:18:51,800 --> 00:18:54,500 They need a confession. Then they'll pin it on you. 338 00:18:54,500 --> 00:18:57,700 No. We need to prevent another killing. 339 00:18:57,700 --> 00:19:01,600 And we know that Oley was released from an institution in Richmond 3 weeks ago. 340 00:19:01,600 --> 00:19:03,800 You should've just told everyone I was home. 341 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 Just shut up, Oley. 342 00:19:07,100 --> 00:19:08,500 Let me tell you something. 343 00:19:09,000 --> 00:19:11,600 People have poked fun at my brother his whole life. 344 00:19:12,200 --> 00:19:18,200 Our dad, kids, even teachers at school. Well... 345 00:19:18,200 --> 00:19:19,800 they aren't gonna do it anymore. 346 00:19:19,800 --> 00:19:21,300 You don't believe I'm better? 347 00:19:21,300 --> 00:19:23,000 Yes, I do. 348 00:19:23,800 --> 00:19:26,200 That's why I didn't want to come back home anyway. 349 00:19:26,200 --> 00:19:28,100 Why did you come back, Oley? 350 00:19:29,300 --> 00:19:30,700 To say goodbye. 351 00:19:31,300 --> 00:19:32,500 You're living with me. 352 00:19:32,500 --> 00:19:34,600 I don't know what the hell you're talking about. 353 00:19:34,600 --> 00:19:37,100 It's always the same old thing. 354 00:19:37,100 --> 00:19:38,500 Good old Oley... 355 00:19:39,000 --> 00:19:41,700 he's a hell of a ballplayer, but he's crazy as a loon. 356 00:19:41,700 --> 00:19:42,800 No. 357 00:19:42,800 --> 00:19:46,300 There are special homes I can go to. I don't need to stay here. 358 00:19:46,300 --> 00:19:49,300 I don't want you to go. I want to help you. 359 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 I'm tired of hiding. 360 00:19:52,400 --> 00:19:53,300 Oley. 361 00:19:54,100 --> 00:19:55,700 You been taking your meds? 362 00:19:56,300 --> 00:19:57,400 Every day. 363 00:20:04,700 --> 00:20:05,600 Test me. 364 00:20:11,000 --> 00:20:16,400 of rocks and trees, of skies and seas 365 00:20:16,400 --> 00:20:22,600 his hands the wonders wrought 366 00:20:24,600 --> 00:20:25,500 What's wrong? 367 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 Nothing. 368 00:20:28,400 --> 00:20:29,700 Do it again, please. 369 00:20:29,700 --> 00:20:31,900 Granny, I just want to watch TV. 370 00:20:31,900 --> 00:20:33,700 Watch it? 371 00:20:33,700 --> 00:20:37,400 With a voice like that, you're gonna have your own show someday. 372 00:20:38,500 --> 00:20:40,300 All right. Ha ha! 373 00:20:41,600 --> 00:20:44,000 TV and cookies it is. 374 00:20:44,000 --> 00:20:45,100 Now, I'll be back in a minute. 375 00:20:45,100 --> 00:20:48,700 I just have to get the cookies and tend to the laundry. 376 00:20:58,800 --> 00:21:02,600 It's up too loud, buddy. Turn it down. 377 00:21:22,000 --> 00:21:22,900 The neighbor across the street 378 00:21:22,900 --> 00:21:26,300 heard a car screech out of the driveway about 25 minutes ago. 379 00:21:26,300 --> 00:21:27,400 Well, whose car was it? 380 00:21:27,400 --> 00:21:30,500 The grandmother's, Annette Giles. It's a gold '72 buick. 381 00:21:30,500 --> 00:21:32,300 I already put the APB out on it. 382 00:21:32,300 --> 00:21:35,500 - The parents just got home from work. - I wish to god I'd never spoken to you! 383 00:21:35,500 --> 00:21:38,600 - I told you I didn't want him involved! - I assure you we're doing everything to find your little boy. 384 00:21:38,600 --> 00:21:39,400 I want my baby back! 385 00:21:39,400 --> 00:21:43,800 Helen, now, look, I won't sleep until we find little Wally. Now come on. 386 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 I know. I know. 387 00:21:46,400 --> 00:21:48,300 The little boy was at both crime scenes. 388 00:21:48,800 --> 00:21:50,600 The unsub might have been after him all along. 389 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 I'm sure that's what Mrs. Brisbane thinks. 390 00:21:53,000 --> 00:21:54,500 I want you to talk to her when she calms down 391 00:21:54,500 --> 00:21:56,500 see if she can come up with any leads. 392 00:21:56,500 --> 00:21:58,400 She's not gonna want to talk to me. 393 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Persuade her. 394 00:22:02,200 --> 00:22:03,400 You found the body, right, deputy? 395 00:22:03,400 --> 00:22:05,800 Yes, sir. If you don't mind, I'll wait out here. 396 00:22:05,800 --> 00:22:06,700 That's fine. 397 00:22:18,700 --> 00:22:21,300 Do you think this lunatic was after Wally? 398 00:22:24,300 --> 00:22:26,400 Psychotic mind... 399 00:22:26,400 --> 00:22:27,700 it's hard to predict. 400 00:22:29,400 --> 00:22:32,000 Maybe the kid being at both murder scenes was just a coincidence. 401 00:22:32,500 --> 00:22:34,600 He's only 7 years old. 402 00:22:37,100 --> 00:22:39,000 Another evisceration. 403 00:22:40,100 --> 00:22:41,900 Her throat was slashed. 404 00:22:41,900 --> 00:22:43,600 That's why nobody heard her scream. 405 00:22:45,900 --> 00:22:48,100 He split her rib cage open? 406 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 With these. 407 00:23:00,900 --> 00:23:03,900 Looks like this time his target was the heart. 408 00:23:03,900 --> 00:23:05,200 Did he take it? 409 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Yes. 410 00:23:10,800 --> 00:23:13,000 He took the heart? Hotch? 411 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Yeah. 412 00:23:14,500 --> 00:23:17,400 The heart has always had incredible symbolic significance. 413 00:23:17,400 --> 00:23:21,100 I mean, aside from just banal romantic associations. 414 00:23:21,100 --> 00:23:22,700 The egyptians left the heart in mummies 415 00:23:22,700 --> 00:23:25,400 because they believed the organ ensured eternal life. 416 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 Something I read... 417 00:23:27,300 --> 00:23:28,800 oh, there it is... oh! 418 00:23:29,400 --> 00:23:30,100 Sorry. I'm sorry. 419 00:23:30,100 --> 00:23:32,500 It's ok. Give me the book. The big one, right there. 420 00:23:32,500 --> 00:23:33,400 Ok. 421 00:23:33,700 --> 00:23:37,500 Get the book, please, penelope. Here you are. Thank you. 422 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 Where's the crime scene photos? 423 00:23:39,000 --> 00:23:41,900 Crime scene photos are right here, sir. 424 00:23:44,300 --> 00:23:46,000 Does the body look like an angel? 425 00:23:47,000 --> 00:23:48,600 Not to me. 426 00:23:48,600 --> 00:23:51,500 Scan this in and send it to them. 427 00:23:51,900 --> 00:23:56,200 There was...there was an article by a cambridge professor. 428 00:23:56,300 --> 00:23:58,300 It seems that, uh 429 00:23:58,300 --> 00:24:00,600 all the organs the unsub's taken... 430 00:24:00,600 --> 00:24:03,100 stomach, liver, now the heart... 431 00:24:03,100 --> 00:24:08,000 were thought to be the seat of the soul at one time or another. 432 00:24:08,000 --> 00:24:09,500 Then he drinks their blood? 433 00:24:09,800 --> 00:24:13,000 So when this man drinks his victims' blood... 434 00:24:13,000 --> 00:24:15,600 he believes he's encountering the divine. 435 00:24:16,200 --> 00:24:18,800 Wait a minute. None of this explains why he took the kid. 436 00:24:19,000 --> 00:24:21,300 Well, the, uh 437 00:24:21,300 --> 00:24:24,100 unsub made the victim into an angel. 438 00:24:24,100 --> 00:24:25,900 Maybe the kid's a messianic figure. 439 00:24:25,900 --> 00:24:28,700 Let's just hope he doesn't feel the need to sacrifice him. 440 00:24:29,700 --> 00:24:31,700 You stay here, Charlie. I won't be long. 441 00:24:49,300 --> 00:24:53,000 Hi. You've reached the home of Annie, David, and Charlie Stuart. 442 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Please leave a message after the tone 443 00:24:54,500 --> 00:24:57,000 and we'll get back to you as soon as possible. 444 00:24:57,500 --> 00:25:01,800 David, it's Maggie, I'm so sorry about your wife. 445 00:25:01,800 --> 00:25:05,000 Could you give us a call let us know what time are services? 446 00:25:08,400 --> 00:25:10,300 He must have come by between patrols. 447 00:25:10,300 --> 00:25:12,300 Now, Jackie, it's not your fault. 448 00:25:12,300 --> 00:25:14,300 Well, what the hell is it? 449 00:25:16,600 --> 00:25:18,300 It's a human stomach. 450 00:25:18,300 --> 00:25:21,700 Oh, my god. You mean Dave's wife? 451 00:25:21,700 --> 00:25:23,100 We can only assume. 452 00:25:23,100 --> 00:25:25,700 Now, none of the neighbors saw anything? 453 00:25:25,700 --> 00:25:28,400 Well, we talked to Miss Wade across the road. Nothing. 454 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 And the Maynards aren't even home. 455 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 All right. 456 00:25:32,200 --> 00:25:36,300 We need a 24-hour watch here and at the other crime scenes, too. Go on. 457 00:25:38,500 --> 00:25:41,800 Now, agent Hotchner, I need to be very clear here. 458 00:25:41,800 --> 00:25:45,400 Right now all we got is some theory about a religious delusion. 459 00:25:45,400 --> 00:25:48,600 I mean, how the hell do you explain that? 460 00:25:48,600 --> 00:25:52,600 Sometimes disorganized killers return body parts to the grave sites. 461 00:25:52,600 --> 00:25:55,300 It might be nothing. It might just be a way for him 462 00:25:55,300 --> 00:25:57,700 to manipulate the body even after death. 463 00:25:58,400 --> 00:26:01,300 But it may also be an act of remorse. 464 00:26:01,300 --> 00:26:04,100 Even in the most extreme psychotic episodes 465 00:26:04,100 --> 00:26:08,400 there are variations in lucidity, degrees of insightfulness. 466 00:26:08,400 --> 00:26:10,300 If i'm coming out of a delusion... 467 00:26:10,600 --> 00:26:13,000 just killed someone and drank their blood... 468 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 and I'm starting to feel bad about it... 469 00:26:14,800 --> 00:26:16,100 where do I go? 470 00:26:16,800 --> 00:26:20,000 Sheriff, how many churches are in this town? 471 00:26:20,600 --> 00:26:24,300 Gentlemen, this is the bible belt. Maybe 15. 472 00:26:24,300 --> 00:26:26,000 I would post an officer at every single one. 473 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 Call in auxiliary cops if you have them. 474 00:26:29,200 --> 00:26:30,500 All right. You got it. 475 00:26:30,800 --> 00:26:32,700 Long, get on the phone with me. 476 00:26:33,700 --> 00:26:36,100 4 churches in 4 blocks. 477 00:26:37,100 --> 00:26:39,500 Ever feel like we just stepped into Mayberry? 478 00:26:39,500 --> 00:26:42,200 Mayberry with a psychotic killer running around. 479 00:26:42,200 --> 00:26:43,400 There's that. 480 00:26:46,800 --> 00:26:47,600 Hey, Derek. 481 00:26:48,100 --> 00:26:50,400 Does that look like a '72 Buick to you? 482 00:26:53,600 --> 00:26:54,800 Yes, it does. 483 00:27:06,000 --> 00:27:08,700 Hold it right there! FBI! Don't move! 484 00:27:08,700 --> 00:27:11,200 Don't move! Get down! Get on your knees! 485 00:27:11,200 --> 00:27:13,000 Get on your knees! Get down! 486 00:27:13,000 --> 00:27:14,200 Hands on your head! Let's go! 487 00:27:14,200 --> 00:27:16,900 Hands on your head! 488 00:27:17,300 --> 00:27:18,500 Don't move! 489 00:27:24,600 --> 00:27:26,900 Derek. I think we got our guy. 490 00:27:47,700 --> 00:27:51,300 His name's Eddy Mays, 21 years old. Do you know him? 491 00:27:51,300 --> 00:27:55,500 Yeah. I just can't believe a boy like Eddy would do something like this. 492 00:27:55,900 --> 00:27:57,600 He was the nicest kid you ever saw. 493 00:27:57,600 --> 00:27:59,900 He's mentally ill, sheriff. 494 00:27:59,900 --> 00:28:04,000 A boy like Eddy Mays could truly use an insanity plea in a court of law. 495 00:28:04,000 --> 00:28:05,800 You know, the ironic thing about psychotic illness 496 00:28:05,800 --> 00:28:08,900 is generally they're less violent than the rest of the population. 497 00:28:08,900 --> 00:28:13,600 By the nature of psychotic delusions, when they do get violent... 498 00:28:15,200 --> 00:28:17,000 We're never gonna get anywhere with him. 499 00:28:17,500 --> 00:28:18,800 Not like this. 500 00:28:19,400 --> 00:28:20,500 Look at the guy. 501 00:28:21,900 --> 00:28:24,100 You can't read him is rights. You can't even process him. 502 00:28:24,100 --> 00:28:25,700 I better call his mother. 503 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 It's a damn shame. His daddy died just a couple years ago. 504 00:28:29,400 --> 00:28:31,000 This is gonna fall awful hard on her. 505 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 What's the family like? 506 00:28:32,200 --> 00:28:33,800 Dad was a doctor 507 00:28:33,800 --> 00:28:36,000 and Mary Gwathmey Mays 508 00:28:36,000 --> 00:28:38,600 comes from one of the oldest families in Tennessee. 509 00:28:38,600 --> 00:28:39,900 I'd like to meet her. 510 00:28:39,900 --> 00:28:41,200 We already have. 511 00:28:43,700 --> 00:28:45,300 I can't believe it. 512 00:28:47,000 --> 00:28:48,800 It's just... it's... 513 00:28:49,900 --> 00:28:50,800 so horrible. 514 00:28:50,800 --> 00:28:53,900 I... I... if there was anything I could have done to stop him. 515 00:28:53,900 --> 00:28:56,100 I didn't even know he was in town. 516 00:28:56,100 --> 00:28:58,800 Are you aware of how sick your son is? 517 00:29:01,400 --> 00:29:05,200 He had some trouble, uh, adjusting to school. 518 00:29:05,200 --> 00:29:08,800 There was an incident last year. We got him some help. 519 00:29:09,300 --> 00:29:12,000 Mrs. Mays, actually there is a way that you can help us. 520 00:29:12,000 --> 00:29:12,900 Anything. 521 00:29:12,900 --> 00:29:17,100 We believe your son has kidnapped a 7-year-old boy Wally Brisbane. 522 00:29:17,100 --> 00:29:18,200 Oh, lord god. 523 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 And he doesn't remember what he did with him 524 00:29:19,800 --> 00:29:23,300 but if we were able to give him some anti-psychotic medication 525 00:29:23,300 --> 00:29:24,900 he may become more lucid. 526 00:29:24,900 --> 00:29:26,900 That's child's parents must be devastated. 527 00:29:26,900 --> 00:29:28,600 Right now Eddy is non compos mentis 528 00:29:28,600 --> 00:29:32,300 but if you were to sign a medical consent form we could give him the injection. 529 00:29:32,300 --> 00:29:33,400 Of course. 530 00:29:36,400 --> 00:29:38,600 I just pray that child is all right. 531 00:29:43,500 --> 00:29:44,600 Hey, Garcia. Talk to me. 532 00:29:44,600 --> 00:29:46,900 Ok. So I got a hold of Eddy's roommate in college 533 00:29:46,900 --> 00:29:49,800 who describes Eddy as having an overprotective mom. 534 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 How overprotective? 535 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 She called him, like, 3 times a day. 536 00:29:52,800 --> 00:29:54,600 And get this... one time she went up to Boston 537 00:29:54,600 --> 00:29:57,300 to break him up with a girlfriend she didn't like. 538 00:29:57,300 --> 00:29:58,500 - Wow. - Yeah. Yeah. 539 00:29:58,500 --> 00:30:03,600 It seems like Eddy's entire college experience was some sort of post-adolescent rebellion. 540 00:30:03,600 --> 00:30:06,000 He partied like an eighties clubber. 541 00:30:06,000 --> 00:30:09,800 He suffered a delusional break due to methamphetamine and rock cocaine consumption. 542 00:30:09,800 --> 00:30:11,500 Wow, that is partying like an eighties clubber. 543 00:30:11,500 --> 00:30:15,500 Right. So then, uh, he was admitted to a mental health facility in Boston. 544 00:30:15,500 --> 00:30:18,000 Checked himself out a week ago and then found his way home. 545 00:30:18,000 --> 00:30:19,600 What was his major? 546 00:30:19,600 --> 00:30:21,300 Comparative religion. 547 00:30:22,900 --> 00:30:25,700 Thanks. Um, how is it having Gideon around? 548 00:30:25,700 --> 00:30:28,400 Uh, you can have him back whenever you'd like. 549 00:30:32,900 --> 00:30:34,700 - Hey. - Dude! 550 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 Dude? 551 00:30:35,900 --> 00:30:37,400 Ok, you're way too tense. 552 00:30:37,400 --> 00:30:38,500 No, I'm not. 553 00:30:38,500 --> 00:30:39,600 Yes, you are. 554 00:30:40,200 --> 00:30:41,400 You got anything? 555 00:30:41,400 --> 00:30:44,100 Yeah. Mrs. Mays definitely has obsessive-compulsive disorder. 556 00:30:44,100 --> 00:30:46,900 Her house looks like a home decorating catalog. 557 00:30:49,600 --> 00:30:50,400 You? 558 00:30:50,400 --> 00:30:54,600 I checked every nook and cranny, all 8 bedrooms, fireplaces. Nothing. 559 00:30:54,600 --> 00:30:56,700 No evidence of murder, no sign of the boy. 560 00:30:57,000 --> 00:31:00,500 If Eddy Mays did come here, he was very careful not to leave anything behind. 561 00:31:01,200 --> 00:31:02,400 Do you smell that? 562 00:31:04,700 --> 00:31:05,700 Yeah. It smells like bleach. 563 00:31:05,700 --> 00:31:07,200 A lot of bleach. 564 00:31:12,500 --> 00:31:13,400 Derek. 565 00:31:16,900 --> 00:31:18,400 Okay, it's just way too clean. 566 00:31:29,600 --> 00:31:30,400 Elle. 567 00:31:37,000 --> 00:31:38,900 Looks like somebody missed a spot. 568 00:31:39,800 --> 00:31:40,600 Yep. 569 00:32:01,700 --> 00:32:04,000 I've administered the haloperidol to Mr. Mays. 570 00:32:04,000 --> 00:32:05,300 How long until it takes effect? 571 00:32:05,300 --> 00:32:08,400 It's coming on now. Full effect in about 15 minutes or so. 572 00:32:08,400 --> 00:32:11,700 You have to realize that while the drug will make him appear to be asymptomatic 573 00:32:11,700 --> 00:32:14,000 it will not necessarily remove his delusional state. 574 00:32:14,000 --> 00:32:15,400 Will it make him more lucid? 575 00:32:15,400 --> 00:32:18,100 Possibly. But let me make this clear. 576 00:32:18,100 --> 00:32:20,800 I gave him the shot because he needed to be medicated 577 00:32:20,800 --> 00:32:23,800 not so you could agitate him by putting him through an interrogation. 578 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 That boy needs to be hospitalized. 579 00:32:25,400 --> 00:32:27,000 Well, a jury might agree with you 580 00:32:27,000 --> 00:32:28,800 but right now he needs to answer some questions 581 00:32:28,800 --> 00:32:31,100 'cause there's a little boy we need to find. Thank you. 582 00:32:55,100 --> 00:32:55,900 Hey, Eddy. 583 00:32:57,800 --> 00:32:59,000 Do you know where you are? 584 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 Jail. 585 00:33:03,400 --> 00:33:04,300 That's right. 586 00:33:04,800 --> 00:33:05,900 Do you know why? 587 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 I was very bad. 588 00:33:09,100 --> 00:33:10,600 Before, I was very bad. 589 00:33:11,000 --> 00:33:14,900 But I'm... I'm much better now, much... 590 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 much better. 591 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 Eddy, do you remember hurting anyone? 592 00:33:24,000 --> 00:33:25,600 Where did you go to college, Eddy? 593 00:33:25,600 --> 00:33:27,000 Mm. Boston. 594 00:33:27,300 --> 00:33:28,300 Did you like Boston? 595 00:33:28,300 --> 00:33:31,800 Mm-mmm. No. I don't know. 596 00:33:31,800 --> 00:33:34,100 What was your favorite thing about Boston, Eddy? 597 00:33:37,500 --> 00:33:40,600 Harvard time square, I had cappuccino. 598 00:33:40,600 --> 00:33:41,500 Cappuccino. 599 00:33:44,100 --> 00:33:46,100 Eddy, do you remember Wally? 600 00:33:47,800 --> 00:33:49,000 Wally Brisbanes. 601 00:33:52,400 --> 00:33:53,900 I know the Brisbanes. 602 00:33:53,900 --> 00:33:55,500 You took this little boy. 603 00:34:00,700 --> 00:34:01,600 No. 604 00:34:03,400 --> 00:34:07,400 No. I did not... I did not do that. 605 00:34:08,600 --> 00:34:09,900 Eddy, I understand you're uncomfortable. 606 00:34:09,900 --> 00:34:13,700 Your... your hands are cut up. Your arms are bruised. Is... 607 00:34:14,100 --> 00:34:15,300 Do you know why? 608 00:34:16,900 --> 00:34:17,500 Yeah. 609 00:34:17,500 --> 00:34:19,600 You killed 3 people, Eddy. 610 00:34:22,900 --> 00:34:24,700 You killed 3 people, Eddy. 611 00:34:26,200 --> 00:34:27,800 You killed 3 people, Eddy. 612 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 Paul Thompson. 613 00:34:39,100 --> 00:34:40,300 Annie Stuart. 614 00:34:45,100 --> 00:34:46,700 Lynette Giles. 615 00:34:53,400 --> 00:34:55,300 No! No! Stop it! 616 00:34:55,300 --> 00:34:57,600 You will... you will be punished. God is punishing you. 617 00:34:57,600 --> 00:35:01,900 No, no, no. I brought you an angel. See? 618 00:35:01,900 --> 00:35:04,500 No, I do not see. I do not see. 619 00:35:04,500 --> 00:35:09,400 Please. Please. Please! 620 00:35:09,400 --> 00:35:11,500 I brought you an angel. 621 00:35:11,500 --> 00:35:13,700 Please. Take it. 622 00:35:17,000 --> 00:35:18,300 I just want to know. 623 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 When will you leave me alone?! 624 00:35:22,000 --> 00:35:24,400 We need him to tell us where that boy is. 625 00:35:24,400 --> 00:35:26,700 Sheriff, we're not gonna get anything out of him 626 00:35:26,700 --> 00:35:28,000 until he gets this latest episode under control. 627 00:35:28,000 --> 00:35:30,400 Agent Hotchner, it's getting cold and dark. 628 00:35:30,400 --> 00:35:33,100 If that Brisbane boy's anywhere outside, he won't stand a chance in hell. 629 00:35:33,100 --> 00:35:35,100 You all! Hurry up down here! 630 00:35:46,000 --> 00:35:46,700 Come on! 631 00:36:02,900 --> 00:36:04,900 Why weren't you straight with us, Mrs. Mays? 632 00:36:04,900 --> 00:36:06,300 Straight with you? 633 00:36:06,300 --> 00:36:08,700 You never told us your son was in a mental hospital. 634 00:36:08,700 --> 00:36:11,100 I spoke with a doctor at a facility in Boston. 635 00:36:11,100 --> 00:36:13,800 He said Eddy was released a week ago and that 636 00:36:13,800 --> 00:36:16,100 he called you to pick him up and that you never came. 637 00:36:16,100 --> 00:36:20,200 You asked me if I knew if he'd come home, and I didn't. 638 00:36:20,200 --> 00:36:22,500 I... I thought he was in Boston. 639 00:36:22,500 --> 00:36:25,700 There was also blood on the floor of your utility room. 640 00:36:25,700 --> 00:36:27,400 Do you have any explanation for that? 641 00:36:27,400 --> 00:36:31,200 Well, sometimes I cut my legs when I prune the roses. 642 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 You prune your roses in winter? 643 00:36:32,200 --> 00:36:35,200 As a matter of fact, I do. When do you prune yours? 644 00:36:35,200 --> 00:36:38,200 Mrs. Mays, I understand that you may want to do everything you can to protect your son 645 00:36:38,200 --> 00:36:39,900 but that little boy may be dying right now. 646 00:36:39,900 --> 00:36:42,400 I would like to help you. I really would. 647 00:36:43,100 --> 00:36:45,400 But right now, I've got to see about my son. 648 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 I think it's better if you stay here. 649 00:36:55,600 --> 00:36:57,000 She's definitely lying. 650 00:36:57,000 --> 00:36:59,600 I don't know exactly what she's lying about, but she's lying. 651 00:36:59,600 --> 00:37:02,100 You don't think she'd let that boy die to save her son, do you? 652 00:37:02,100 --> 00:37:03,000 I don't know. 653 00:37:03,000 --> 00:37:04,500 She drives a cadillac, right? 654 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Yeah. 655 00:37:05,500 --> 00:37:07,200 They got GPSs in them. 656 00:37:07,200 --> 00:37:08,500 So... 657 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 so let's go see where she's been. 658 00:37:12,900 --> 00:37:16,600 It's got every stop she's made and how long she spent there. 659 00:37:17,500 --> 00:37:20,200 You know, these things could cause more divorces than internet porn. 660 00:37:21,400 --> 00:37:24,200 Hey, look at that. That's interesting. 661 00:37:24,200 --> 00:37:27,800 She stopped at the same place on route 3 like 6 times. 662 00:37:27,800 --> 00:37:30,200 Hell, let's get Mary and take her to her spot on route 3. 663 00:37:30,200 --> 00:37:32,400 We can tell her that we're going to visit Eddy in the hospital. 664 00:37:32,400 --> 00:37:33,200 Ok. 665 00:37:35,100 --> 00:37:37,100 How long have you lived in Harringtonville? 666 00:37:37,900 --> 00:37:39,300 All my life. 667 00:37:40,600 --> 00:37:44,300 My ancestors have been there since the late 18th century. 668 00:37:45,000 --> 00:37:46,600 Plus I went to school in Virginia. 669 00:37:46,600 --> 00:37:49,000 But aside from that, I've lived right here. 670 00:37:49,400 --> 00:37:52,100 This is not the way to the hospital. 671 00:37:52,100 --> 00:37:54,900 I've got to make a quick stop first. Where did you go to school? 672 00:37:55,800 --> 00:37:59,700 High school, St. Catherine's hall. College, Sweet Briar. 673 00:37:59,700 --> 00:38:01,600 You were a Sweet Briar vixen? 674 00:38:02,200 --> 00:38:03,100 You know Sweet Briar? 675 00:38:03,100 --> 00:38:04,700 My mother went to Mary Baldwin. 676 00:38:04,700 --> 00:38:05,900 She's from Virginia? 677 00:38:05,900 --> 00:38:07,000 Manassas. 678 00:38:07,000 --> 00:38:10,600 I've visited both Staunton and Manassas, and I know where your mother's from. 679 00:38:10,600 --> 00:38:12,500 Are we driving out of town? 680 00:38:12,800 --> 00:38:17,100 Mary Gwathmey Mays. Gwathmey's an old tidewater family, isn't it? 681 00:38:18,000 --> 00:38:18,600 Where are we going? 682 00:38:18,600 --> 00:38:21,500 Old south. Old money. A lot of tradition there. 683 00:38:21,500 --> 00:38:24,500 A lot of reputation to protect. 684 00:38:24,500 --> 00:38:25,700 Excuse me? 685 00:38:25,700 --> 00:38:27,800 Mary, I don't think that you were protecting your son. 686 00:38:27,800 --> 00:38:29,900 I think you were protecting yourself. 687 00:38:30,600 --> 00:38:34,900 From the shame, the humiliation of people finding out that he was mentally ill. 688 00:38:35,700 --> 00:38:40,000 You didn't visit him in the hospital in 6 months. Not once. 689 00:38:42,600 --> 00:38:43,900 What are we doing here? 690 00:38:45,700 --> 00:38:48,100 We checked the GPS device in your car. 691 00:38:48,100 --> 00:38:51,600 You stopped here 6 times in less than 2 hours. 692 00:38:52,100 --> 00:38:54,900 There are a dozen officers on their way over here with a pack of dogs 693 00:38:54,900 --> 00:38:57,200 and we will find that little boy. 694 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 It would be in your best interest to help us. 695 00:39:26,800 --> 00:39:28,400 We're coming for you, Wally! 696 00:39:29,200 --> 00:39:30,300 Hang on, Wally! 697 00:39:38,300 --> 00:39:40,200 Come here. Come here. It's ok. 698 00:39:40,200 --> 00:39:42,000 Come on, boy. Come on. 699 00:39:46,700 --> 00:39:48,800 Oh, baby! Ohh! 700 00:39:51,000 --> 00:39:52,500 Let's get you home. Come on. 701 00:39:58,200 --> 00:39:59,500 Mr. Hotchner. 702 00:40:02,900 --> 00:40:04,200 Do you have children? 703 00:40:04,200 --> 00:40:05,900 Yes, I do. 704 00:40:05,900 --> 00:40:08,200 Is there anything you wouldn't do for them? 705 00:40:08,900 --> 00:40:11,900 I wouldn't clean the blood of heir victims off the floor. 706 00:40:11,900 --> 00:40:15,600 I didn't know my son was killing those people until he brought home that boy. 707 00:40:16,400 --> 00:40:18,900 You know, Mary, sometimes what we don't do... 708 00:40:19,200 --> 00:40:21,300 is every bit as powerful as what we do. 709 00:40:21,300 --> 00:40:22,700 You don't understand. 710 00:40:22,700 --> 00:40:25,800 I understand that your son was drowning and you made no effort to save him. 711 00:40:25,800 --> 00:40:28,700 You don't know what I did. 712 00:40:28,700 --> 00:40:30,400 I know what you didn't do. 713 00:40:30,400 --> 00:40:32,000 You didn't call the police. 714 00:40:32,800 --> 00:40:35,000 And every day of your life you're gonna have to ask yourself 715 00:40:35,000 --> 00:40:39,500 what would have happened if you'd gone to Boston to help him. 716 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 Eddy told me he was bringing me an angel. 717 00:40:45,200 --> 00:40:48,000 I... I wanted to protect my son. 718 00:40:49,700 --> 00:40:51,900 What else was I supposed to do? 719 00:40:51,900 --> 00:40:53,800 Almost anything would have been better. 720 00:41:00,900 --> 00:41:01,900 Mrs. Mays. 721 00:41:10,000 --> 00:41:12,200 Harriet Beecher Stowe once said 722 00:41:12,200 --> 00:41:14,900 "the bitterest tears shed over graves 723 00:41:14,900 --> 00:41:19,600 are for words left unsaid and deeds left undone. " 724 00:41:20,900 --> 00:41:21,700 Good job. 725 00:41:22,000 --> 00:41:23,700 Nice work, everybody, by the way. 726 00:41:23,700 --> 00:41:26,600 Thank you. Now I get to go back to the 15 folders on my desk. 727 00:41:26,600 --> 00:41:28,300 Wait a minute. 15? I have 24. 728 00:41:28,300 --> 00:41:29,600 That's 'cause I slipped you 4 of mine. 729 00:41:29,600 --> 00:41:31,400 - What? - On Friday. Yeah. Mm-hmm. 730 00:41:32,500 --> 00:41:33,400 Hey, sweetheart. 731 00:41:33,400 --> 00:41:34,900 Do not sweetheart me. 732 00:41:34,900 --> 00:41:38,800 I may not be a supervisory special agent, but that does not make me a maid. 733 00:41:38,800 --> 00:41:39,500 What do you mean? 734 00:41:39,500 --> 00:41:39,900 What do I mean? 735 00:41:39,900 --> 00:41:43,400 This is the third box of crap that Gideon left in my office 736 00:41:43,400 --> 00:41:45,800 there's at least 2 more, and everything smells like soy sauce. 737 00:41:45,800 --> 00:41:46,800 I'll take care of it. 738 00:41:46,800 --> 00:41:47,600 Thank you. 739 00:41:52,800 --> 00:41:57,100 Hey. I believe... these are yours. 740 00:41:58,500 --> 00:42:00,400 I knew the crutches wouldn't last long. 741 00:42:00,400 --> 00:42:01,800 Oh, I'd rather limp. 742 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 I'll be fine. 743 00:42:03,600 --> 00:42:06,000 Well, you managed to get on Garcia's nerves pretty thoroughly. 744 00:42:06,000 --> 00:42:07,300 Who's Garcia? 745 00:42:07,300 --> 00:42:10,100 Penelope? The tech? With the glasses. 746 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 In the room with the screens? 747 00:42:11,100 --> 00:42:12,200 Yeah. 748 00:42:12,200 --> 00:42:12,800 She's great. 749 00:42:12,800 --> 00:42:14,200 Yeah. You might want to... 750 00:42:15,000 --> 00:42:16,900 send her a basket or something. 751 00:42:17,800 --> 00:42:18,700 Yeah. 752 00:42:20,000 --> 00:42:21,200 Is that your list? 753 00:42:22,400 --> 00:42:23,200 Yeah. 754 00:42:24,600 --> 00:42:27,200 25 things I want to do before I die. 755 00:42:28,100 --> 00:42:29,100 Where are you? 756 00:42:29,500 --> 00:42:31,800 Well, seeing the White Sox win the series and... 757 00:42:32,900 --> 00:42:34,200 Skydiving. 758 00:42:34,600 --> 00:42:37,900 That's 23 and 24, so I guess I need a new list. 759 00:42:38,500 --> 00:42:39,900 Not till you do 'em all. 760 00:42:46,800 --> 00:42:48,500 He doesn't want to hear from me. 761 00:42:52,900 --> 00:42:54,200 You don't know till you try. 762 00:43:20,400 --> 00:43:23,200 Hey. Uh... Stephen? 763 00:43:24,200 --> 00:43:25,000 Stephen. 764 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 It's your dad. 765 00:43:30,600 --> 00:43:32,400 I was just thinking, uh... 766 00:43:32,900 --> 00:43:34,500 that we could get together sometime. 0 00:43:36,100 --> 00:43:40,100 -------------------------- www.ydy.com/bbs Proudly Presents -------------------------- 0 00:43:41,100 --> 00:43:45,100 Sync: YTET-�� -==www.ydy.com/bbs==- 0 00:43:46,100 --> 00:43:50,100 Criminal Minds Season 1 Episode 11 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.