All language subtitles for Criminal Minds - 1x08 - Natural Born Killer.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Let's go, Jimmy, I'm late already 0 00:00:10,100 --> 00:00:13,000 OK, grandma Let's do this 0 00:00:15,000 --> 00:00:16,300 You, boy, perhaps your bed time? 0 00:00:16,400 --> 00:00:17,900 We got a place to be, right? 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,400 You remember what's like to being young, don't you? 2 00:00:20,700 --> 00:00:21,800 You're kidding right? 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,300 You don't remember what you eat for lunch. 4 00:00:23,300 --> 00:00:26,400 You hear that, regular ... 5 00:00:28,800 --> 00:00:29,800 Jimmy. 6 00:00:29,800 --> 00:00:30,700 Hey! 7 00:00:31,300 --> 00:00:32,100 Where have you been? 8 00:00:32,100 --> 00:00:34,400 With your old lady. How about you? 9 00:00:34,800 --> 00:00:35,900 Is it your friend? 10 00:00:35,900 --> 00:00:38,800 What friend? This guy pinched me a few years back. 11 00:00:38,800 --> 00:00:42,100 Right. You keep it clean these days? 12 00:00:42,100 --> 00:00:44,900 Oh yeah, I'm a nine-to-fiver... 13 00:00:44,900 --> 00:00:47,400 I'm a re-ha-bili-tated. 14 00:00:47,400 --> 00:00:51,400 Yeah, but you step out of the line again 15 00:00:51,400 --> 00:00:53,700 when you do, your ass is mine. 16 00:00:58,900 --> 00:01:00,000 Since when your friend is a cop? 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,800 What? You see him as my friend, do you? 18 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 It's not what I'm saying. 19 00:01:03,200 --> 00:01:05,900 The people that I work for ... 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,800 ... 21 00:01:08,800 --> 00:01:10,300 You don't trust me, friend? 22 00:01:14,000 --> 00:01:15,100 You make up your mind. 23 00:01:15,100 --> 00:01:17,200 All right, all right. Let's go. 24 00:01:29,300 --> 00:01:31,200 You'll gonna ... 25 00:01:31,200 --> 00:01:32,900 You ever gonna stop bitching? 26 00:01:33,700 --> 00:01:34,200 Why don't you come in? 27 00:01:34,200 --> 00:01:36,900 You know my landlord set a place for you. 28 00:01:36,900 --> 00:01:38,000 Rain check, Fredi. 29 00:01:38,500 --> 00:01:39,300 I see you later. 30 00:01:39,700 --> 00:01:40,300 All right. 31 00:02:10,400 --> 00:02:12,900 ... Do you know what time it is? 32 00:02:15,300 --> 00:02:16,100 ... 33 00:02:26,900 --> 00:02:28,100 Oh my god! 34 00:02:29,900 --> 00:02:31,600 Somebody help me! 35 00:02:50,600 --> 00:02:54,000 ... 36 00:02:54,000 --> 00:02:57,400 Baltimore PD see ... 37 00:02:57,400 --> 00:02:59,700 We got two bodies id as ... 38 00:02:59,700 --> 00:03:01,800 retired, 37 years old, no kids. 39 00:03:01,800 --> 00:03:05,500 Neighbor reports white male, 20 to 40 years old ... 40 00:03:05,500 --> 00:03:06,800 ... 41 00:03:06,800 --> 00:03:09,300 I went to ... 42 00:03:09,300 --> 00:03:11,900 So far it sounds like a standard double homicide. Why we were here? 43 00:03:21,300 --> 00:03:22,900 Massive... 44 00:03:26,200 --> 00:03:29,500 ... was found here. Tied to the chair in front of ... 45 00:03:29,800 --> 00:03:31,200 No defensive... 46 00:03:31,200 --> 00:03:32,800 Look at the marks on the bricks. 47 00:03:32,800 --> 00:03:35,200 One clean ... 48 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 What ... 49 00:03:38,400 --> 00:03:40,300 The husband ... was found in shower. 50 00:03:40,700 --> 00:03:42,200 But he wasn't quite as lucky. 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,200 Look at the marks on the bricks and ankles 52 00:03:44,200 --> 00:03:50,800 ... 53 00:03:50,800 --> 00:03:53,300 Despite all the blood, this crime scene chose 54 00:03:53,300 --> 00:03:57,500 method, order, control, it's pretty organized. 55 00:03:57,500 --> 00:03:59,900 There's also evidence of torture with the husband. 56 00:03:59,900 --> 00:04:03,800 burns, ... 57 00:04:03,800 --> 00:04:10,000 The tortures the unsub ... 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,200 So maybe we have more than one killer 59 00:04:11,200 --> 00:04:13,600 we have one killer with more than one personality. 60 00:04:13,600 --> 00:04:19,100 ... 61 00:04:20,100 --> 00:04:22,600 For... 62 00:04:23,000 --> 00:04:25,600 whoever... 63 00:04:25,600 --> 00:04:27,300 ... 64 00:04:27,300 --> 00:04:29,500 Which means the victim was dismembered. 65 00:04:29,500 --> 00:04:31,500 Looks like our guy took all the parts with him. 0 00:04:35,100 --> 00:04:39,100 -------------------------- www.ydy.com/bbs Proudly Presents -------------------------- 0 00:04:40,100 --> 00:04:44,100 Sync: YTET-�� -==www.ydy.com/bbs==- 0 00:04:45,100 --> 00:04:49,100 Criminal Minds Season 1 Episode 8 66 00:05:08,800 --> 00:05:10,600 Hemingway wrote 67 00:05:10,600 --> 00:05:13,300 "There is no hunting like the hunting of man. 68 00:05:13,700 --> 00:05:17,600 and those who have hunted armed men long enough and liked it 69 00:05:18,200 --> 00:05:20,200 never really care for anything else". 70 00:05:20,200 --> 00:05:24,400 Possible suspect is a white male, 20 to 40 years old. 71 00:05:26,500 --> 00:05:29,300 Okay. What do we know about the unsub ... 72 00:05:29,300 --> 00:05:32,800 Typically torture falls into two categories, sadistic and functional. 73 00:05:32,800 --> 00:05:35,700 Functional torture use to extract information or punishment. 74 00:05:35,700 --> 00:05:38,000 ... impersonal, completely disinterested. 75 00:05:38,000 --> 00:05:39,100 Like a ... 76 00:05:39,100 --> 00:05:42,600 Exactly. The sadistic torture which is used to extract some sort of 77 00:05:42,600 --> 00:05:43,800 emotional lead. 78 00:05:43,800 --> 00:05:45,900 But sadists are sexually deviant 79 00:05:45,900 --> 00:05:48,000 yet there is no evidence of sexual contact. 80 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 ... 81 00:05:49,500 --> 00:05:50,400 What do you mean? 82 00:05:50,400 --> 00:05:51,800 We don't have their body yet. 83 00:05:55,400 --> 00:05:58,100 Okay, so I have ... 84 00:06:02,200 --> 00:06:03,400 He probably killed her first. 85 00:06:03,400 --> 00:06:06,100 Proved to be ... 86 00:06:06,100 --> 00:06:08,800 Psychological torture before the physical pain. 87 00:06:12,500 --> 00:06:14,800 ... 88 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 It was too brief. 89 00:06:16,200 --> 00:06:17,400 It was over too quickly. 90 00:06:23,700 --> 00:06:27,600 And the husband ... with him he took his time. 91 00:06:30,200 --> 00:06:31,700 There doesn't seem to be any wasted effort 92 00:06:31,700 --> 00:06:33,400 no hesitation on the unsub part. 93 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 I mean, Gideon, look around. What he did... 94 00:06:36,500 --> 00:06:37,600 it's a lot of work. 95 00:06:38,700 --> 00:06:40,300 We're either dealing with a professional or-- 96 00:06:40,300 --> 00:06:41,800 a pure psychopath. 97 00:06:46,400 --> 00:06:49,800 Hey it's me. I got trouble man, serious trouble. 98 00:06:49,800 --> 00:06:51,600 Don't tell me to relax, damn it! 99 00:06:51,900 --> 00:06:54,700 I ran into a detective I know last night. 100 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 Freddy saw it. 101 00:06:57,400 --> 00:06:58,600 I'll meet you at 8:00. 102 00:07:10,400 --> 00:07:13,100 Nothing more we can do here until the third victim turns up. 103 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 I'm guessing there's a connection to him. 104 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 He doesn't want that victim identified. 105 00:07:22,900 --> 00:07:25,000 Have Garcia go through open files in Maryland 106 00:07:25,000 --> 00:07:27,400 see if any of them involve this level of torture. 107 00:07:27,700 --> 00:07:28,300 Got it. 108 00:07:28,300 --> 00:07:31,300 Have her check the surrounding states as well if... 109 00:07:31,300 --> 00:07:33,900 the guy's a pro, why do jobs only close to home? 110 00:07:34,500 --> 00:07:36,300 How far back do you want her to go? 111 00:07:36,600 --> 00:07:37,700 At least 10 years. 112 00:07:41,900 --> 00:07:42,900 The guy's no rookie. 113 00:08:16,200 --> 00:08:19,300 Third victim was positively id'd as a low-level mob guy. 114 00:08:19,300 --> 00:08:21,000 Frederick "freddy" Condore. 115 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 He was the nephew of the older couple. 116 00:08:23,000 --> 00:08:26,700 Body parts were found in 7 different trash cans 2 blocks from the crime scene. 117 00:08:26,700 --> 00:08:29,100 Were they able to completely reassemble the body? 118 00:08:29,100 --> 00:08:30,500 Killer didn't keep any trophies. 119 00:08:30,500 --> 00:08:32,300 Is there any evidence that he got off? 120 00:08:32,700 --> 00:08:33,300 No. 121 00:08:33,300 --> 00:08:36,400 Garcia has a number of unsolved murders in D.C., Virginia 122 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 and Maryland over the past 15 years. 123 00:08:38,600 --> 00:08:41,300 Many of them have ties to organized crime 124 00:08:41,300 --> 00:08:42,700 all different M.O.S. 125 00:08:42,700 --> 00:08:43,900 What's the connection? 126 00:08:43,900 --> 00:08:44,700 Torture. 127 00:08:45,700 --> 00:08:48,400 Marks on the bones are consistent with the same cutting tool. 128 00:08:48,400 --> 00:08:51,800 Tortured victims, most tied to organized crime... 129 00:08:53,100 --> 00:08:55,200 no signs of sexual sadism. 130 00:08:55,700 --> 00:08:57,000 We're looking for a hit man. 131 00:08:57,000 --> 00:08:59,400 No, a hit man doesn't need to torture to get the job done. 132 00:09:00,200 --> 00:09:01,000 Two things-- 133 00:09:01,000 --> 00:09:03,300 Baltimore just forwarded a sketch of the man running from the scene 134 00:09:03,300 --> 00:09:04,900 and, uh, you've got some agents out there 135 00:09:04,900 --> 00:09:06,900 who think that you're poaching on their turf. 136 00:09:07,300 --> 00:09:08,000 I'll handle it. 137 00:09:15,700 --> 00:09:16,900 SSA Hotchner. 138 00:09:16,900 --> 00:09:20,700 Josh Cramer, special agent in charge of organized crime, Baltimore. 139 00:09:20,700 --> 00:09:23,000 - SSA Gideon. - Jason gideon. 140 00:09:23,000 --> 00:09:24,600 BAU's pretty famous. 141 00:09:24,900 --> 00:09:26,000 Brought the whole team, huh? 142 00:09:26,000 --> 00:09:27,300 Yeah, we were in town. 143 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 We were just going over the case. You want to join us? 144 00:09:29,200 --> 00:09:30,600 I'd love to, but I can't stay. 145 00:09:30,600 --> 00:09:32,100 I just wanted to come down and say thank you 146 00:09:32,100 --> 00:09:34,400 for going to Baltimore yesterday looking into this for us 147 00:09:34,400 --> 00:09:37,100 but now that it's pretty obviously an organized crime case 148 00:09:37,100 --> 00:09:38,900 we're gonna go ahead and take over for you. 149 00:09:39,700 --> 00:09:41,900 I'm sure you guys have enough to do with your psychos. 150 00:09:42,300 --> 00:09:45,200 You don't think that the guy who killed the Dimarcos is a psycho? 151 00:09:45,200 --> 00:09:46,900 What he is now is my problem. 152 00:09:46,900 --> 00:09:49,000 But again, thanks for coming out. 153 00:09:49,400 --> 00:09:50,600 Anything we can do to help. 154 00:09:50,600 --> 00:09:52,000 Appreciate that. We're pretty good at this. 155 00:09:52,000 --> 00:09:53,100 - You got it. - All right. 156 00:09:53,100 --> 00:09:54,000 You know where we live. 157 00:09:54,000 --> 00:09:54,700 Okay. 158 00:10:02,100 --> 00:10:03,500 So we just gonna drop it? 159 00:10:04,600 --> 00:10:06,200 These guys don't know what they're dealing with. 160 00:10:06,400 --> 00:10:11,400 Our unsub is male, intelligent, organized, and methodical. 161 00:10:11,400 --> 00:10:14,600 He has the confidence of a man who's been killing for a long time. 162 00:10:16,400 --> 00:10:19,300 Only victim removed from the scene is Freddy Condore 163 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 indicating some tie to him. 164 00:10:21,900 --> 00:10:24,400 Elle, you and Reid stay on Condore's background with Garcia. 165 00:10:24,400 --> 00:10:26,000 Dig deep, see what turns up. 166 00:10:26,000 --> 00:10:27,100 Condore worked as a supervisor 167 00:10:27,100 --> 00:10:28,800 at a scrap metal yard in Baltimore. 168 00:10:28,800 --> 00:10:32,900 It's owned by a guy named Michael Russo, boss of a small mob crew. 169 00:10:32,900 --> 00:10:34,500 I'm gonna grab Hotch and go check him out. 170 00:10:42,200 --> 00:10:43,100 Michael Russo? 171 00:10:44,900 --> 00:10:46,800 Agents Hotchner and Morgan, FBI. 172 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 What do you want? 173 00:10:49,700 --> 00:10:50,600 Freddy Condore. 174 00:10:51,800 --> 00:10:53,100 He didn't show up for work today. 175 00:10:53,100 --> 00:10:54,200 He didn't call, nothin'. 176 00:10:54,200 --> 00:10:57,100 Probably because he and his aunt and uncle were murdered last night. 177 00:10:59,800 --> 00:11:00,600 Really? 178 00:11:01,700 --> 00:11:02,500 It's too bad. 179 00:11:03,400 --> 00:11:05,300 I can tell you're all busted up about it. 180 00:11:05,300 --> 00:11:06,600 Look, I don't speak smart-ass 181 00:11:06,600 --> 00:11:08,000 so you got something to say to me... 182 00:11:08,000 --> 00:11:09,200 It was a professional hit. 183 00:11:09,200 --> 00:11:11,500 Either you're in charge of our business or you're not. 184 00:11:12,200 --> 00:11:13,500 This is you think I'm in, huh? 185 00:11:13,500 --> 00:11:15,500 Look around. I'm in scrap metal. 186 00:11:15,500 --> 00:11:18,000 It's all about recycling. That's where the money is, my friend-- 187 00:11:18,000 --> 00:11:19,600 saving the earth. 188 00:11:19,600 --> 00:11:21,300 You've got a big problem. 189 00:11:21,300 --> 00:11:23,100 You know, the mob isn't what it used to be. 190 00:11:27,800 --> 00:11:29,700 Ain't easy always fighting for respect, is it? 191 00:11:30,600 --> 00:11:32,300 You always gotta fight for what's yours. 192 00:11:32,500 --> 00:11:34,900 One of your boys steps out of line-- 193 00:11:34,900 --> 00:11:36,600 you hit him hard, you make it count, right? 194 00:11:37,000 --> 00:11:38,100 Is that what happened to Freddy? 195 00:11:40,800 --> 00:11:45,000 Look. You got a case to make, you run along, get your papers 196 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 and come back with the bracelets. 197 00:11:47,000 --> 00:11:49,800 Otherwise, I got a business to run. 198 00:11:59,700 --> 00:12:01,600 You're breathing on my neck. 199 00:12:02,700 --> 00:12:05,700 Um, sorry. Sorry for that. 200 00:12:05,700 --> 00:12:06,900 You two having fun? 201 00:12:06,900 --> 00:12:08,900 Oh, yeah. Sifting through the life and times 202 00:12:08,900 --> 00:12:10,700 of Freddy Condore with Dr. Reid here 203 00:12:10,700 --> 00:12:12,400 is a party I wouldn't want to miss. 204 00:12:13,100 --> 00:12:16,000 Credit card receipts show Freddy loved crab cakes 205 00:12:16,000 --> 00:12:17,100 preferred light beer 206 00:12:17,100 --> 00:12:20,200 and used to spend his Thursday nights with a woman in fells point. 207 00:12:21,100 --> 00:12:24,000 An, uh, expensive woman. 208 00:12:25,600 --> 00:12:26,800 What about his associates? 209 00:12:26,800 --> 00:12:28,700 Most of them have criminal records. 210 00:12:28,700 --> 00:12:29,900 That much I guessed. 211 00:12:29,900 --> 00:12:31,900 But one of them is particularly interesting. 212 00:12:31,900 --> 00:12:33,900 Pull up James Baker's rap sheet. 213 00:12:35,000 --> 00:12:37,600 He spent time in juvenile detention for attempted murder 214 00:12:37,600 --> 00:12:41,100 was released at age 21, and then subsequently arrested for-- 215 00:12:41,100 --> 00:12:42,300 and this is in order-- 216 00:12:42,300 --> 00:12:48,500 armed robbery, petty theft, burglary, narcotics sales, and rape. 217 00:12:48,500 --> 00:12:51,100 But there's no other sexual assault complaints in his file. 218 00:12:51,100 --> 00:12:52,500 Absolutely nothing. 219 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 I told you it was interesting. 220 00:12:54,900 --> 00:12:56,400 What's so interesting about that? 221 00:12:56,400 --> 00:12:58,900 When it comes to psychological behavior, anything is possible 222 00:12:58,900 --> 00:13:01,800 but this criminal history--it just isn't probable. 223 00:13:01,800 --> 00:13:04,500 I mean, as a minor, he began with attempted murder 224 00:13:04,500 --> 00:13:07,100 and then devolved into pettier crimes? 225 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 It's the criminal history of a fractured schizophrenic 226 00:13:09,100 --> 00:13:11,000 with multiple personality disorder. 227 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 It just does not make sense. 228 00:13:12,400 --> 00:13:14,800 Unless someone made that rap sheet up 229 00:13:14,800 --> 00:13:16,100 and they weren't thinking about the behavior-- 230 00:13:16,100 --> 00:13:18,000 they just plugged in whatever sounded good. 231 00:13:19,200 --> 00:13:21,300 Hold on. His mug shot's coming up. 232 00:13:29,600 --> 00:13:31,100 I got an address for you to hit. 233 00:13:34,100 --> 00:13:34,700 Clear. 234 00:13:37,500 --> 00:13:38,700 - Clear. - Copy that. 235 00:13:39,300 --> 00:13:40,200 It's clear here. 236 00:13:41,500 --> 00:13:42,700 Morgan, this is weird. 237 00:13:43,900 --> 00:13:45,000 There's nothing here. 238 00:13:45,900 --> 00:13:47,100 It's like nobody lives here. 239 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 I guess he wasn't expecting company. 240 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 Something's wrong. 241 00:13:55,100 --> 00:13:56,000 Yeah, I know. 242 00:13:56,900 --> 00:13:57,800 Look at this place. 243 00:13:59,500 --> 00:14:00,800 It's an artificial dwelling... 244 00:14:02,700 --> 00:14:04,200 to match an artificial past. 245 00:14:19,500 --> 00:14:20,400 Come on, Josh. 246 00:14:39,500 --> 00:14:41,600 Hotch! We got a hot weapon. 247 00:14:48,400 --> 00:14:49,300 Oh, no. 248 00:14:52,400 --> 00:14:53,600 It's a glock 19. 249 00:14:55,400 --> 00:14:59,000 And this round is standard law enforcement issue. 250 00:15:01,300 --> 00:15:03,000 So you're saying Baker's an undercover cop. 251 00:15:03,900 --> 00:15:06,200 I'm saying I did 18 months deep cover 252 00:15:06,200 --> 00:15:08,700 and this place has got all the makings of a crash pad. 253 00:15:17,200 --> 00:15:18,400 All right, where is he? 254 00:15:19,200 --> 00:15:21,300 No, no, he is not here. 255 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 Baker's missing. 256 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 I told him we'd pick him up at 8:00. 257 00:15:25,600 --> 00:15:28,100 Damn it, damn it, damn it, Jimmy, where the hell are you? 258 00:15:28,300 --> 00:15:29,300 Get in, get in. Come on, let's go. 259 00:15:36,700 --> 00:15:38,300 What the hell is wrong with you people? 260 00:15:38,300 --> 00:15:38,900 Sorry? 261 00:15:38,900 --> 00:15:40,900 I told you, this is my case! 262 00:15:40,900 --> 00:15:42,600 All right, first of all, don't shout at me. 263 00:15:42,600 --> 00:15:45,400 And secondly, you don't decide what cases the BAU works on. 264 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 You ran my agent's gun through ibis? 265 00:15:47,400 --> 00:15:48,900 'Cause I wanted to know who he worked for 266 00:15:48,900 --> 00:15:50,900 and now that I do, I'd like to talk to him. 267 00:15:52,100 --> 00:15:53,000 You don't have him. 268 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 No. You don't know where he is? 269 00:15:58,500 --> 00:15:59,700 He's missing. 270 00:15:59,700 --> 00:16:00,400 How long? 271 00:16:00,400 --> 00:16:01,800 About 12 hours. 272 00:16:01,800 --> 00:16:03,300 Before or after the murders? 273 00:16:06,200 --> 00:16:07,700 You think Jimmy's a suspect? 274 00:16:08,400 --> 00:16:09,300 Well, there's a sketch of someone 275 00:16:09,300 --> 00:16:11,200 who looks an awful lot like him leaving the scene. 276 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 That's because he was there. After. 277 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 Look, he ran into a couple of Baltimore detectives 278 00:16:16,600 --> 00:16:18,800 and they made him while he was with Condore. 279 00:16:18,800 --> 00:16:19,700 Now, Jimmy tried to play it off 280 00:16:19,700 --> 00:16:21,500 but he didn't think that Condore had bought it 281 00:16:21,500 --> 00:16:23,700 so he wanted to go back and talk to him. 282 00:16:23,700 --> 00:16:25,900 When he saw what was left of the Dimarcos 283 00:16:25,900 --> 00:16:28,000 he called us for a pickup. We showed up. 284 00:16:28,000 --> 00:16:28,900 He didn't. 285 00:16:30,000 --> 00:16:30,900 You think he ran? 286 00:16:31,300 --> 00:16:33,200 No. Jimmy's too experienced to run without contact. 287 00:16:33,200 --> 00:16:35,900 If he's not calling in, then someone's keeping him from doing it. 288 00:16:36,700 --> 00:16:38,200 Who's Jimmy Baker's target? 289 00:16:38,200 --> 00:16:39,500 Michael Russo. 290 00:16:40,800 --> 00:16:42,300 We've been after the guy for 3 years. 291 00:16:42,300 --> 00:16:44,300 Jimmy's been under for almost 2. 292 00:16:44,300 --> 00:16:45,200 We talked to Russo yesterday. 293 00:16:45,200 --> 00:16:47,400 He seemed genuinely surprised by the murders. 294 00:16:47,400 --> 00:16:48,600 And you bought that? 295 00:16:48,900 --> 00:16:50,700 Let me tell you a little something about Michael Russo. 296 00:16:50,700 --> 00:16:53,500 The guy is a liar, and a good one. 297 00:16:53,500 --> 00:16:56,000 If he didn't do it, he knows who did. 298 00:16:59,900 --> 00:17:01,100 You know what? I'm wasting my time with you. 299 00:17:01,100 --> 00:17:02,700 You obviously don't get it. 300 00:17:02,700 --> 00:17:04,500 Agent Cramer, we're not the enemy. 301 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Please sit down. 302 00:17:19,900 --> 00:17:22,100 We're dealing with a very dangerous killer here... 303 00:17:23,700 --> 00:17:25,000 and we need your help. 304 00:17:27,500 --> 00:17:29,400 You know these people better than we do. 305 00:17:30,100 --> 00:17:31,000 This guy-- 306 00:17:32,600 --> 00:17:35,200 if he is what you say he is and he has Jimmy 307 00:17:36,600 --> 00:17:38,000 did he kill him already? 308 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 We don't know. 309 00:17:44,300 --> 00:17:46,000 I'll help you in any way that I can. 310 00:17:49,600 --> 00:17:51,900 You help me get this man back to his family. 311 00:17:54,700 --> 00:17:56,100 Who knows about me, Jimmy? 312 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 What did you tell them? 313 00:17:59,700 --> 00:18:00,500 Nothing. 314 00:18:03,900 --> 00:18:04,800 Nothing. 315 00:18:05,100 --> 00:18:06,800 I promise. Nothing. 316 00:18:07,800 --> 00:18:09,800 I think you're a liar and a rat. 317 00:18:10,600 --> 00:18:11,700 Oh, please... 318 00:18:18,800 --> 00:18:20,300 you're gonna need a bigger board. 319 00:18:23,100 --> 00:18:24,500 Please tell me you brought some breakfast. 320 00:18:24,500 --> 00:18:26,100 Huh. Trust me, sugar 321 00:18:26,100 --> 00:18:29,200 you are not going to want to eat when you see what's in here. 322 00:18:34,300 --> 00:18:35,400 How many more are there? 323 00:18:35,900 --> 00:18:38,700 Well, I've gone back 15 years and there's over 100. 324 00:18:39,500 --> 00:18:40,600 100 unsolved murders. 325 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 Yeah, that we know of. And then there's more coming in. 326 00:18:46,900 --> 00:18:48,500 Well, the torture's consistent. 327 00:18:50,800 --> 00:18:53,000 You know, we thought this guy might have been at it a while 328 00:18:53,000 --> 00:18:54,400 but this many victims, Garcia? 329 00:18:54,800 --> 00:18:57,500 John Wayne Gacy killed at least 30 people. 330 00:18:57,800 --> 00:18:59,200 This guy's more than tripled that. 331 00:18:59,200 --> 00:19:01,300 But this guy gets paid for it. He's a hit man. 332 00:19:02,200 --> 00:19:02,900 No... 333 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 he's more than that. 334 00:19:09,400 --> 00:19:10,800 Not all these victims were mob hits. 335 00:19:10,800 --> 00:19:13,400 You know, my guess is he probably started hunting when he was really young... 336 00:19:14,800 --> 00:19:18,000 perfected his craft, moved on to bigger prey. 337 00:19:21,100 --> 00:19:22,200 Hey, Garcia, look at this. 338 00:19:22,200 --> 00:19:24,100 There's no hesitation wounds on the body. 339 00:19:24,500 --> 00:19:25,600 One clean cut through flesh and bone. 340 00:19:25,600 --> 00:19:27,700 Ok, so what does that tell us? 341 00:19:27,700 --> 00:19:29,500 Most people wouldn't imagine doing something like this 342 00:19:29,500 --> 00:19:30,800 to another human being, but this guy 343 00:19:30,800 --> 00:19:32,200 he doesn't even flinch. 344 00:19:33,200 --> 00:19:34,500 He's got no conscience. 345 00:19:36,100 --> 00:19:38,400 We've got ourselves a serial killer with the perfect career. 346 00:19:40,200 --> 00:19:42,100 Russo has no idea what he's dealing with. 347 00:19:42,100 --> 00:19:43,800 I think we can shake him. Keep looking. 348 00:20:06,300 --> 00:20:07,500 How can I help you, agents? 349 00:20:08,400 --> 00:20:09,700 We're worried about you. 350 00:20:12,000 --> 00:20:13,800 What's causing you to lose sleep? 351 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 We hear you didn't order that hit on Freddy. 352 00:20:17,200 --> 00:20:18,600 I told you I had nothing to do with that. 353 00:20:19,700 --> 00:20:21,000 Why don't you take a look in that folder? 354 00:20:27,100 --> 00:20:27,700 Hey... 355 00:20:28,200 --> 00:20:30,500 It looks like you must have a problem within your organization. 356 00:20:30,900 --> 00:20:31,700 Is that right? 357 00:20:31,700 --> 00:20:33,300 So your hitter doesn't just kill for a paycheck. 358 00:20:33,300 --> 00:20:34,600 He kills for pleasure. 359 00:20:35,000 --> 00:20:36,900 It's what makes him good at what he does. 360 00:20:36,900 --> 00:20:40,100 He's paranoid, he's a psychopath, and he's free-lancing. 361 00:20:40,900 --> 00:20:41,900 He's killing civilians now 362 00:20:41,900 --> 00:20:43,600 and he's drawing a lot of attentions. 363 00:20:44,600 --> 00:20:45,900 And you can't control him. 364 00:20:47,400 --> 00:20:49,100 That's what he did to Freddy's uncle. 365 00:20:49,100 --> 00:20:52,000 Russo, if he's not a problem for you now, he will be. 366 00:21:01,100 --> 00:21:02,700 What if you let me worry about that? 367 00:21:07,200 --> 00:21:07,700 Russo. 368 00:21:08,900 --> 00:21:10,300 I just got a question for you. 369 00:21:13,900 --> 00:21:15,500 How do you think your paranoid little killer's gonna feel 370 00:21:15,500 --> 00:21:17,800 about you being friendly with FBI, huh? 371 00:21:22,500 --> 00:21:23,400 Just a thought. 372 00:21:30,100 --> 00:21:30,800 Success. 373 00:21:31,300 --> 00:21:34,400 Hotch and Morgan just shook Russo's confidence in his hit man. 374 00:21:34,400 --> 00:21:36,500 He'll want to bring him in and get a read on him. 375 00:21:36,500 --> 00:21:37,600 What if by playing them against each other 376 00:21:37,600 --> 00:21:40,000 we made Russo as paranoid as his hit man 377 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 what would stop them from trying to kill each other? 378 00:21:41,500 --> 00:21:44,000 If that happens, then we'll never find Jimmy Baker alive. 379 00:21:44,000 --> 00:21:46,900 We got a surveillance team outside of Russo's office. Stay on it. 380 00:22:06,800 --> 00:22:07,700 Is this gonna work? 381 00:22:07,700 --> 00:22:09,500 The beam is reflected from the window pane 382 00:22:09,500 --> 00:22:11,300 according to the law of optics. 383 00:22:11,300 --> 00:22:14,100 Yeah, the angle of instance is equal to the angle of reflection. 384 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Is it gonna work? 385 00:22:16,100 --> 00:22:19,000 Hey. It's me. I need to see you tonight. 386 00:22:19,000 --> 00:22:20,600 I'll call you from a secure line. 387 00:22:21,100 --> 00:22:22,100 Apparently. 388 00:22:32,700 --> 00:22:33,500 Hey. 389 00:22:34,300 --> 00:22:36,900 Listen, you brought a lot of heat taking down Freddy like that. 390 00:22:37,900 --> 00:22:39,400 What--I'm dealing with the feds. 391 00:22:39,400 --> 00:22:42,300 Listen, meet me here at the office. 392 00:22:42,700 --> 00:22:43,800 They don't know nothin'. 393 00:22:44,400 --> 00:22:45,500 I'm dealing with them. 394 00:22:46,100 --> 00:22:47,600 Stop being paranoid, Vinnie. 395 00:22:48,300 --> 00:22:49,100 Bingo. 396 00:22:49,300 --> 00:22:50,800 No. Vinnie. 397 00:22:56,700 --> 00:22:58,200 It's pretty remarkable, really. 398 00:22:58,200 --> 00:23:00,700 Nature's got her own cleanup crew. 399 00:23:00,700 --> 00:23:03,200 Flies, larvae, maggots, beetles. 400 00:23:03,800 --> 00:23:05,500 Then there's the big guys, of course. 401 00:23:05,500 --> 00:23:08,400 Rats, squirrels, crows, buzzards. 402 00:23:08,400 --> 00:23:12,400 I learned a long time ago never to kill anybody above 5,000 feet. 403 00:23:12,400 --> 00:23:13,900 It's cold up there. 404 00:23:14,200 --> 00:23:16,100 The evidence tends to linger. 405 00:23:20,600 --> 00:23:21,800 They'll be along soon. 406 00:23:21,800 --> 00:23:23,700 They like the scent of blood. 407 00:23:25,900 --> 00:23:27,600 Please... 408 00:23:33,100 --> 00:23:35,700 Russo's got 11 associates named Vincent. 409 00:23:35,700 --> 00:23:39,000 No, make that 10. Vincent Cellito died last summer. 410 00:23:39,800 --> 00:23:41,000 You know, here's something. 411 00:23:42,700 --> 00:23:45,000 What can you tell me about Vincent Sartori? 412 00:23:47,900 --> 00:23:48,800 I was still drinking that. 413 00:23:48,800 --> 00:23:51,900 Not only is this equipment expensive, it's also extremely sensitive. 414 00:23:52,700 --> 00:23:54,200 Vincent Sartori. 415 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Currently doing 6 at dannemora for racketeering. 416 00:23:56,400 --> 00:23:58,700 How about this Perotta? There's not much on him. 417 00:23:58,700 --> 00:24:00,500 Can you get into those records? 418 00:24:00,500 --> 00:24:02,600 Despite the fact that they were probably expunged 419 00:24:02,600 --> 00:24:05,900 she can find the faintest echo of deletion and successfully recreate the file 420 00:24:05,900 --> 00:24:09,700 thereby sending us all to prison for computer felony fraud counts. 421 00:24:10,500 --> 00:24:11,600 We can make bail. Garcia? 422 00:24:11,600 --> 00:24:12,900 Already in. 423 00:24:12,900 --> 00:24:18,400 Alcohol addiction at 14. Violent outbursts. Assaults. 424 00:24:18,400 --> 00:24:21,500 Once threw a molotov cocktail at someone sitting in their car. 425 00:24:21,700 --> 00:24:23,300 Several notations for aggression. 426 00:24:23,300 --> 00:24:25,900 He once scheduled a visit to an infirmary 427 00:24:25,900 --> 00:24:29,700 to gain access to a boy who looked at him for too long? 428 00:24:29,700 --> 00:24:33,000 No fear. No remorse. Quick temper. 429 00:24:33,000 --> 00:24:35,800 And he was smart enough to stay off the radar as an adult. 430 00:24:36,300 --> 00:24:38,200 Paranoid personality. He could be our guy. 431 00:24:38,200 --> 00:24:40,500 There's absolutely no information on him as an adult. 432 00:24:40,500 --> 00:24:42,900 No driver's license, no utility bills, nothing. 433 00:24:42,900 --> 00:24:44,100 It's like he became a ghost. 434 00:24:44,100 --> 00:24:45,800 Let's just hope they can catch him. 435 00:24:56,700 --> 00:24:59,700 Remember, we need this man alive. 436 00:25:08,800 --> 00:25:09,600 It's all clear. 437 00:25:17,200 --> 00:25:17,700 Nothing. 438 00:25:33,300 --> 00:25:34,000 Hotch. 439 00:25:45,100 --> 00:25:46,300 Hotch, let me take him! 440 00:25:47,100 --> 00:25:48,700 Gideon, I got a head shot. That's it. 441 00:25:48,700 --> 00:25:50,200 Don't take it. We need him alive. 442 00:26:12,400 --> 00:26:13,000 You Okay? 443 00:26:15,100 --> 00:26:17,200 Take your time for once in your life. 444 00:26:18,500 --> 00:26:19,200 It's all right. 445 00:26:32,100 --> 00:26:33,500 There's a van around the corner. 446 00:26:33,900 --> 00:26:35,300 Looks like blood all over. 447 00:26:35,600 --> 00:26:36,900 It's being processed right now. 448 00:26:37,500 --> 00:26:39,500 Whatever they find they're going to send over to Quantico. 449 00:26:40,200 --> 00:26:41,500 They got Jimmy's jacket. 450 00:26:51,500 --> 00:26:52,200 Take off. 451 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 We don't have time for this little show. 452 00:27:40,600 --> 00:27:42,900 Interrogation techniques say make the guy comfortable 453 00:27:42,900 --> 00:27:44,500 make him your friend. Give him a way out. 454 00:27:44,500 --> 00:27:45,700 That's how you get a confession. 455 00:27:45,700 --> 00:27:48,500 That may work with a common criminal. It's not gonna work here. 456 00:27:48,500 --> 00:27:49,200 Why is that? 457 00:27:49,200 --> 00:27:54,200 Because anti-social personality disorder means never trust anyone with anything at any time. 458 00:27:56,900 --> 00:27:58,500 Then what are you supposed to do? 459 00:27:59,100 --> 00:28:00,400 Make him uncomfortable. 460 00:28:11,500 --> 00:28:12,900 This was all in his van? 461 00:28:13,400 --> 00:28:15,300 Yep. They guy wasn't exactly neat. 462 00:28:15,300 --> 00:28:18,600 Classic anti-social personality. What are these tapes? 463 00:28:19,100 --> 00:28:20,000 I don't know. 464 00:28:20,300 --> 00:28:22,200 Why don't you and Garcia go take a look, let us know all right? 465 00:28:22,200 --> 00:28:24,800 Yeah. Movie night. I'll make popcorn. 466 00:28:28,500 --> 00:28:29,100 Go home. 467 00:28:29,100 --> 00:28:31,200 I'm fine. He's got a little slack. 468 00:28:31,700 --> 00:28:33,800 Morgan says he's secure, he's secure. 469 00:28:33,800 --> 00:28:35,500 - Uh, Jason. - Yeah? 470 00:28:35,500 --> 00:28:37,000 Let's not give him a weapon. 471 00:28:37,600 --> 00:28:38,500 He's kind of strong. 472 00:28:39,000 --> 00:28:41,200 Hey, Hotch. I'll be ok. 473 00:28:52,600 --> 00:28:55,000 I'm supervisory special agent Jason Gideon 474 00:28:55,000 --> 00:28:56,900 federal bureau of investigation. 475 00:28:57,200 --> 00:28:58,600 You afraid of me, Jason? 476 00:28:59,700 --> 00:29:01,200 You were advised of your rights? 477 00:29:04,300 --> 00:29:06,400 Take these off and we'll really talk. 478 00:29:07,200 --> 00:29:08,800 Were you advised of your rights? 479 00:29:09,800 --> 00:29:10,900 I know my rights. 480 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 You want to talk? 481 00:29:13,300 --> 00:29:14,800 I got nothin' to hide. 482 00:29:15,500 --> 00:29:16,100 Good. 483 00:29:25,100 --> 00:29:27,500 How's it going? Don't turn your back on him, Gideon. 484 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 Hotch, you know how he is. 485 00:29:29,500 --> 00:29:31,200 He's just trying to show him that he's not intimidated. 486 00:29:31,200 --> 00:29:33,500 It's not about fear. It's about being dismissive. 487 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 Perotta could assume that he's disrespecting him. 488 00:29:36,800 --> 00:29:38,600 Why don't we turn these cameras off? 489 00:29:38,600 --> 00:29:40,300 I'll get him to tell us where Jimmy is. 490 00:29:41,300 --> 00:29:42,100 That wouldn't work. 491 00:29:42,800 --> 00:29:43,600 You sure about that? 492 00:29:43,600 --> 00:29:46,000 Yeah. He was probably abused by one or both of his parents. 493 00:29:46,000 --> 00:29:47,400 He's learned to take the pain. 494 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 And that's why he has no compassion for anyone else's. 495 00:29:49,400 --> 00:29:50,500 You gotta trust us. 496 00:29:53,900 --> 00:29:55,500 Your not organized crime. 497 00:29:55,800 --> 00:29:59,000 No. We're behavioral analysis. 498 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 What's that mean? 499 00:30:01,600 --> 00:30:04,200 Well...we study how you think, why you do what you do. 500 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 No kidding? 501 00:30:07,200 --> 00:30:08,500 We have a word for you. 502 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 You got a word for me? 503 00:30:09,500 --> 00:30:12,000 Oh, yeah. Actually, we have a few. 504 00:30:13,200 --> 00:30:16,700 Psychopath. Paranoid personality disorder. 505 00:30:17,800 --> 00:30:19,900 That's quite a mouthful, Jason. 506 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 Yes, it is. 507 00:30:23,600 --> 00:30:25,700 Michael Russo set me up, didn't he? 508 00:30:32,000 --> 00:30:33,300 Do you recognize this man? 509 00:30:35,200 --> 00:30:36,000 No. 510 00:30:36,900 --> 00:30:38,900 How about them? Anyone look familiar? 511 00:30:41,700 --> 00:30:43,800 Wait a minute. The third guy over. 512 00:30:44,500 --> 00:30:47,700 I think he does those late night commercials for the dead worms. 513 00:30:49,900 --> 00:30:51,300 You know, softies. 514 00:30:53,100 --> 00:30:54,000 That's funny to you? 515 00:30:54,000 --> 00:30:56,300 It's just interesting that you'd choose that expression. 516 00:30:57,100 --> 00:30:58,800 You have problems performing? 517 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Not me. 518 00:31:02,500 --> 00:31:03,100 Where's he going with this? 519 00:31:03,100 --> 00:31:05,100 There's no evidence this guy can't perform. 520 00:31:05,100 --> 00:31:08,400 Gideon knows that. He's just pushing his buttons. 521 00:31:10,500 --> 00:31:11,900 Does murder excite you? 522 00:31:14,300 --> 00:31:16,700 Is it the only thing that can give you a sexual release? 523 00:31:27,300 --> 00:31:28,100 Vincent. 524 00:31:34,200 --> 00:31:36,700 I believe you're an extremely impotent man. 525 00:31:37,700 --> 00:31:39,500 Take these off we'll see. 526 00:31:40,400 --> 00:31:41,800 Where's Jimmy, you son of a bitch?! 527 00:31:41,800 --> 00:31:43,000 He's a federal agent! 528 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 I will personally execute you! Personally! 529 00:31:56,500 --> 00:31:59,300 Baker is a federal agent. I knew it. 530 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Where is he, Vincent? 531 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 Hey, Jason. 532 00:32:03,300 --> 00:32:06,100 Is it still called paranoid if I'm right? 533 00:32:19,400 --> 00:32:22,900 10 bucks says this involves naked coeds and a plumber. 534 00:32:23,400 --> 00:32:24,200 What? 535 00:32:24,600 --> 00:32:25,500 Never mind. 536 00:32:30,800 --> 00:32:32,000 Ok, who's that? 537 00:32:32,600 --> 00:32:33,700 I have no idea. 538 00:32:35,600 --> 00:32:36,800 Put another tape in. 539 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Oh, my god. 540 00:32:47,200 --> 00:32:47,900 I'll be back. 541 00:32:53,400 --> 00:32:55,500 What the hell is wrong with you? 542 00:32:55,500 --> 00:32:56,800 We don't have time for this, all right? 543 00:32:56,800 --> 00:32:58,500 My friend might still be alive out there somewhere. 544 00:32:58,500 --> 00:33:00,800 You just told him Baker was a federal agent. 545 00:33:00,800 --> 00:33:02,400 He may never tell us now. 546 00:33:03,700 --> 00:33:05,200 I told him to hang tough. 547 00:33:05,200 --> 00:33:05,900 What? 548 00:33:06,600 --> 00:33:07,800 Jimmy. 549 00:33:07,800 --> 00:33:09,800 When he called me, I told him to stick with the assignment 550 00:33:09,800 --> 00:33:11,700 that we didn't need to bring him in right away. 551 00:33:13,300 --> 00:33:16,600 Hey, I had too much invested, all right? Too much time. 552 00:33:16,600 --> 00:33:17,900 And I wanted Russo. 553 00:33:18,400 --> 00:33:20,400 So we waited 24 hours to go in for him. 554 00:33:20,400 --> 00:33:22,200 By the time we got there-- 555 00:33:22,200 --> 00:33:24,500 guys, there's a chance agent Baker's being tortured 556 00:33:24,500 --> 00:33:25,800 and I think I know how. 557 00:33:30,600 --> 00:33:31,400 After you. 558 00:33:51,300 --> 00:33:52,700 Oh, my god. 559 00:33:55,600 --> 00:33:57,900 Oh, no. 560 00:34:14,200 --> 00:34:14,900 You needed me? 561 00:34:14,900 --> 00:34:18,200 Yeah. These are faces of new victims off the videotapes we found. 562 00:34:18,200 --> 00:34:19,000 Check with local PDs 563 00:34:19,000 --> 00:34:22,600 see if they have any open homicides or missings that might correspond. 564 00:34:23,200 --> 00:34:24,000 Are those rats? 565 00:34:24,000 --> 00:34:24,700 Yeah. 566 00:34:27,200 --> 00:34:28,000 What are we gonna do? 567 00:34:28,000 --> 00:34:30,900 Well, we looked at all the stuff in the van and beside the videotapes 568 00:34:30,900 --> 00:34:32,100 there's nothing that interesting. 569 00:34:32,100 --> 00:34:33,800 I got Garcia going over the sound on the tapes 570 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 trying to isolate the background noise. 571 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 Maybe something there will help. 572 00:34:36,800 --> 00:34:37,600 The good news is 573 00:34:37,600 --> 00:34:39,500 it seems like they were all filmed in the same space. 574 00:34:39,500 --> 00:34:41,300 It could be some sort of home base for him? 575 00:34:41,300 --> 00:34:42,500 Yeah, but where is it? 576 00:34:43,700 --> 00:34:45,900 What do we know about Vincent Perotta? 577 00:34:47,600 --> 00:34:48,700 He's off the grid. 578 00:34:49,100 --> 00:34:50,400 Garcia can't find a registered phone 579 00:34:50,400 --> 00:34:52,300 utility bill, or home address on this hump. 580 00:34:52,300 --> 00:34:53,600 Come on, everybody lives somewhere. 581 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 There's gotta be a paper trail. 582 00:34:54,600 --> 00:34:56,000 If there is, we can't find it. 583 00:34:56,000 --> 00:34:58,700 If this day and age you can't live without leaving some sort of trace. 584 00:34:58,700 --> 00:35:00,800 Unless someone pays your bills for you. 585 00:35:01,100 --> 00:35:03,200 What about Russo? Could he be taking care of him? 586 00:35:03,200 --> 00:35:04,100 No. No, no, no. 587 00:35:04,100 --> 00:35:06,100 Russo's not paying anybody's bills but his own. 588 00:35:07,500 --> 00:35:08,300 Well... 589 00:35:08,600 --> 00:35:09,900 he has to have a weakness. 590 00:35:11,000 --> 00:35:13,900 It's in his crime. It's in his behavior. 591 00:35:14,600 --> 00:35:16,100 You know, something's just been bugging me. 592 00:35:17,400 --> 00:35:18,100 Freddy. 593 00:35:18,800 --> 00:35:20,100 Wasn't he easy to find? 594 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 He cut up the body. 595 00:35:22,000 --> 00:35:23,400 He removed it from the crime scene. 596 00:35:23,600 --> 00:35:24,700 But then he leaves it a couple of blocks away 597 00:35:24,700 --> 00:35:26,400 where's he's gotta know we're gonna find it. 598 00:35:27,100 --> 00:35:29,300 It's the whole reason we were able to connect Perotta to the crime. 599 00:35:29,300 --> 00:35:30,700 He made a mistake. 600 00:35:30,700 --> 00:35:33,100 Yeah, he did. He went off script. 601 00:35:33,600 --> 00:35:34,300 What does that mean? 602 00:35:34,300 --> 00:35:36,200 Something knocked him off his game. 603 00:35:36,600 --> 00:35:37,300 That's right. 604 00:35:38,000 --> 00:35:39,200 His behavior. 605 00:35:40,800 --> 00:35:42,000 Well, what does he do? 606 00:35:42,000 --> 00:35:42,800 He tortures. 607 00:35:42,800 --> 00:35:43,900 Always? 608 00:35:44,100 --> 00:35:45,900 The difference is Mrs. Dimarco. 609 00:35:46,500 --> 00:35:47,300 Right. 610 00:35:48,400 --> 00:35:49,100 Want to finish this? 611 00:35:49,100 --> 00:35:49,900 Yeah. 612 00:35:51,700 --> 00:35:52,500 Keep working. 613 00:35:55,300 --> 00:35:59,200 Hey, look who's here. My old friend. Feeling better? 614 00:36:00,900 --> 00:36:01,800 Where's Jason? 615 00:36:09,200 --> 00:36:12,800 You grew up in a house that looked normal and happy, didn't you, Vincent? 616 00:36:13,100 --> 00:36:13,800 Did I? 617 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 But your father beat you every chance he got. 618 00:36:17,000 --> 00:36:19,500 He smacked me around some. Didn't everybody's old man? 619 00:36:20,100 --> 00:36:21,000 No. 620 00:36:21,900 --> 00:36:24,200 Well, maybe if yours had, you would have learned to fight. 621 00:36:27,600 --> 00:36:28,500 There. 622 00:36:28,500 --> 00:36:29,300 Did you hear that? 623 00:36:31,100 --> 00:36:32,000 What is that? 624 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 I don't know. 625 00:36:34,100 --> 00:36:35,300 I think it's moving. 626 00:36:37,000 --> 00:36:38,200 Getting closer. 627 00:36:40,800 --> 00:36:41,900 Airplane. 628 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 Paranoid personalities develop in childhood. 629 00:36:47,400 --> 00:36:50,700 You know, you're saving me thousands of dollars in therapy bills. 630 00:36:51,000 --> 00:36:53,100 You learned to take the beatings, the abuse. 631 00:36:53,100 --> 00:36:54,300 You learned to smile. 632 00:36:55,200 --> 00:36:57,600 But in the back of your mind you probably thought... 633 00:36:58,600 --> 00:36:59,800 "one day... 634 00:37:01,700 --> 00:37:03,500 one day when I'm big enough." 635 00:37:04,200 --> 00:37:05,500 So you were bullied and abused 636 00:37:05,500 --> 00:37:08,600 and you became an abuser and a bully. It's a logical progression. 637 00:37:08,600 --> 00:37:09,200 Really? 638 00:37:09,200 --> 00:37:10,000 Yeah. 639 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Your father beat your mother, too, didn't he? 640 00:37:15,600 --> 00:37:17,800 My mother's got nothing to do with this. 641 00:37:23,600 --> 00:37:25,400 Hell, who eats this much food in their car? 642 00:37:25,800 --> 00:37:28,300 Anyone who spends hours and hours in it waiting... 643 00:37:28,800 --> 00:37:29,500 hunting. 644 00:37:32,100 --> 00:37:32,800 Look. 645 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 Weird. 646 00:37:35,000 --> 00:37:37,500 This is crazy. There's not one address, no paperwork, no registration. 647 00:37:37,500 --> 00:37:38,600 It's all garbage. 648 00:37:39,100 --> 00:37:42,800 Pizza boxes... nasty-looking chinese food, and... 649 00:37:43,600 --> 00:37:44,200 hamburger joints. 650 00:37:44,200 --> 00:37:45,500 Wait. Pizza. 651 00:37:46,600 --> 00:37:47,500 What about it? 652 00:37:47,500 --> 00:37:50,700 Ooh. Where do you order your pizza from? 653 00:37:51,000 --> 00:37:52,600 I get my pizza from my own neighborhood. 654 00:37:53,100 --> 00:37:54,100 Frenetti's. 655 00:37:59,700 --> 00:38:00,900 Your mother knew. 656 00:38:01,300 --> 00:38:03,100 She knew that he beat you every day 657 00:38:03,100 --> 00:38:05,000 and she did nothing to help you. 658 00:38:07,300 --> 00:38:08,700 And you still loved her. 659 00:38:09,600 --> 00:38:12,000 Even though she let you get hurt, you loved her. 660 00:38:12,500 --> 00:38:13,800 And I wondered why. 661 00:38:14,400 --> 00:38:15,800 Why you didn't hate her. 662 00:38:17,500 --> 00:38:20,700 Then of course I realized that he beat her as much as he beat you. 663 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 Don't talk about my mother. 664 00:38:24,900 --> 00:38:29,300 You killed all these people, hundreds of them, and only one woman. 665 00:38:32,500 --> 00:38:34,400 That's what made you get sloppy, isn't it? 666 00:38:35,600 --> 00:38:36,900 Killing mrs. Dimarco was hard. 667 00:38:36,900 --> 00:38:39,400 That's why you killed her first and you made it quick. 668 00:38:41,200 --> 00:38:43,500 I thought it was to establish dominance, but it wasn't. 669 00:38:43,500 --> 00:38:44,900 He was a bastard, all right? 670 00:38:44,900 --> 00:38:45,700 Your father? 671 00:38:45,700 --> 00:38:47,700 I call him Frank. He was a mean son of a bitch. 672 00:38:47,700 --> 00:38:49,000 Is that what you want to know? 673 00:38:57,400 --> 00:38:59,200 Gideon. I think we got something here. 674 00:39:00,100 --> 00:39:03,400 Uh, he's got a bunch of pizza boxes from Frenetti's pizza. 675 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 It's in Glen Burnie 676 00:39:04,400 --> 00:39:06,200 a suburb that backs up right to the airport. 677 00:39:06,200 --> 00:39:09,300 Which makes sense, since we can hear airplanes in the background of the video. 678 00:39:09,300 --> 00:39:11,400 Check property records for Frank Perotta. 679 00:39:11,400 --> 00:39:12,900 - Who? - His father. 680 00:39:12,900 --> 00:39:13,600 Why? 681 00:39:14,200 --> 00:39:16,300 He still lives in his father's house. 682 00:39:16,300 --> 00:39:17,600 I'll get Garcia on it. 683 00:39:17,600 --> 00:39:19,900 That's why nothing is in his name. 684 00:39:21,900 --> 00:39:22,600 You got that address? 685 00:39:22,600 --> 00:39:24,200 In Glen Burnie like you thought. 686 00:39:24,600 --> 00:39:28,200 And it looks like Frank Perotta died in a suspicious hunting accident. 687 00:39:28,200 --> 00:39:29,300 With his son. 688 00:39:30,100 --> 00:39:30,800 How long ago? 689 00:39:30,800 --> 00:39:33,100 30 years. He was 17. 690 00:39:33,500 --> 00:39:35,600 And my guess is it was no accident. 691 00:39:35,600 --> 00:39:37,600 Well, you said Vincent was looking for bigger prey. 692 00:39:37,600 --> 00:39:38,700 Sounds like he found it. 693 00:39:38,700 --> 00:39:40,700 Garcia...you're my girl. 694 00:39:54,400 --> 00:39:54,900 Clear! 695 00:39:57,000 --> 00:39:57,600 Clear! 696 00:40:00,400 --> 00:40:01,200 Upstairs? 697 00:40:01,200 --> 00:40:02,000 Clear! 698 00:40:12,900 --> 00:40:14,700 We got a friendly! It's Baker! 699 00:40:18,500 --> 00:40:19,800 Get out! Get an ambulance! 700 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 Jimmy, you all right, man? 701 00:40:28,200 --> 00:40:29,100 Is he Ok? 702 00:40:29,700 --> 00:40:30,600 He's gonna live. 703 00:40:31,700 --> 00:40:32,400 Get out! 704 00:40:34,800 --> 00:40:36,000 You gonna be all right Jimmy. 705 00:40:37,100 --> 00:40:39,200 You were just responding to what you learned, Vincent. 706 00:40:40,400 --> 00:40:42,100 When you grow up in an environment like that 707 00:40:42,100 --> 00:40:44,800 an extremely abusive, violent household 708 00:40:45,800 --> 00:40:48,600 it's not surprising that some people grow up to become killers. 709 00:40:54,200 --> 00:40:55,100 Some people? 710 00:40:56,300 --> 00:40:57,200 What's that? 711 00:40:57,200 --> 00:40:59,900 You said some people grow up to become killers. 712 00:41:05,900 --> 00:41:07,500 And some people grow up to catch them. 713 00:41:28,000 --> 00:41:31,500 Carl Jung said, "the healthy man does not torture others. 714 00:41:31,500 --> 00:41:35,200 Generally it is the tortured who turn into torturers." 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.