All language subtitles for Blade.of.Fury.2024.1080p.WEB-DL.H265.DDP5.1.Atmos-SONYHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,509 --> 00:01:52,520 [BLADE OF FURY] 2 00:01:52,640 --> 00:01:54,369 Pembunuh bayaran bertugas. 3 00:01:54,370 --> 00:01:56,020 Menukar nyawa dengan uang. 4 00:01:58,300 --> 00:02:00,479 Dunia ini kacau balau. 5 00:02:01,320 --> 00:02:03,789 Dipenuhi orang di luar hukum. 6 00:02:13,460 --> 00:02:15,109 Kediaman pejabat mengeluarkan uang, 7 00:02:15,110 --> 00:02:17,240 aku membantu mereka menangkap orang. 8 00:02:17,490 --> 00:02:21,020 Orang yang melakukan pekerjaan ini disebut pembunuh bayaran. 9 00:02:26,040 --> 00:02:27,410 Tidak mengerti? 10 00:02:30,410 --> 00:02:31,860 Pengusaha 11 00:02:32,500 --> 00:02:34,820 melakukan bisnis sulit. 12 00:02:35,180 --> 00:02:36,640 Aku datang mencarimu 13 00:02:37,200 --> 00:02:38,930 untuk membahas sebuah bisnis. 14 00:02:39,480 --> 00:02:41,090 Ada sejumlah barang, 15 00:02:41,110 --> 00:02:42,170 milik pemerintah. 16 00:02:42,410 --> 00:02:43,949 Setumpuk permata berharga. 17 00:02:43,950 --> 00:02:45,410 Dirampas di tengah jalan. 18 00:02:47,950 --> 00:02:49,828 Setelah merampok barang dan membunuh orang, 19 00:02:49,829 --> 00:02:52,829 kamu juga membunuh pengusaha Persia itu. 20 00:02:52,870 --> 00:02:55,949 Kamu berpura-pura menjadi pengusaha Hu dan berlagak hebat. 21 00:02:55,950 --> 00:02:58,529 Memakai kesempatan ini untuk kabur dari Wilayah Barat. 22 00:02:58,530 --> 00:03:00,930 Kamu sungguh memakai strategi berbahaya. 23 00:03:07,920 --> 00:03:09,459 Jika kamu meninggalkan permata itu, 24 00:03:09,460 --> 00:03:12,120 aku akan menganggap kita tidak pernah bertemu. 25 00:03:12,740 --> 00:03:15,470 Ini adalah hal yang ingin kubicarakan denganmu. 26 00:03:18,170 --> 00:03:20,230 Kamu benar-benar pembunuh bayaran? 27 00:03:29,870 --> 00:03:32,930 Banyak pembunuh bayaran yang mati di bawah pedang ini. 28 00:03:32,950 --> 00:03:34,649 Aku tidak takut pada siapa pun. 29 00:03:34,650 --> 00:03:36,660 Selain empat orang itu. 30 00:03:37,030 --> 00:03:38,329 Empat orang yang mana? 31 00:03:38,470 --> 00:03:40,130 Anjing Jakal, Si Pejuang. 32 00:03:40,280 --> 00:03:41,610 Hantu Wanita, Si Licik. 33 00:03:41,620 --> 00:03:43,410 Buta, Si Kejam. 34 00:03:43,940 --> 00:03:47,139 Tidak ada yang bisa hidup di bawah pedang Si Rambut Putih. 35 00:03:47,140 --> 00:03:49,510 Kamu bukan wanita. 36 00:03:50,070 --> 00:03:51,409 Rambutmu tidak putih juga. 37 00:03:51,410 --> 00:03:52,700 Tidak buta juga. 38 00:03:52,950 --> 00:03:55,050 Apakah Si Anjing itu? 39 00:04:09,320 --> 00:04:12,990 Sepertinya bisnis hari ini tidak mencapai kesepakatan. 40 00:05:20,330 --> 00:05:22,590 Kamu tidak waras. 41 00:05:52,360 --> 00:05:53,970 Aku adalah... 42 00:05:54,659 --> 00:05:56,909 Anjing Jakal. 43 00:05:57,230 --> 00:05:58,239 [Anjing Jakal] 44 00:05:58,240 --> 00:05:59,490 Tahu situasi. 45 00:06:04,780 --> 00:06:07,290 Aku yang buta. 46 00:06:07,570 --> 00:06:09,730 Semua barang ini untukmu. 47 00:06:09,880 --> 00:06:11,730 Lepaskanlah aku. 48 00:06:12,490 --> 00:06:13,870 Sudah terlambat. 49 00:06:25,120 --> 00:06:26,320 Anjing Jakal. 50 00:06:31,910 --> 00:06:35,739 Pemerintah sama sekali tidak mengantar permata. 51 00:06:35,740 --> 00:06:38,520 Mereka menahan seorang wanita. 52 00:06:41,320 --> 00:06:43,030 Mari kita bicara. 53 00:06:43,910 --> 00:06:45,820 Kamu lepaskan aku. 54 00:06:47,240 --> 00:06:48,850 Wanita ini 55 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 memiliki rahasia. 56 00:06:50,451 --> 00:06:53,920 Rahasia ini lebih berharga daripada perhiasan. 57 00:06:54,330 --> 00:06:55,729 Satu lagi. 58 00:06:55,730 --> 00:06:59,659 Dia sangat liar saat bermain. 59 00:07:00,490 --> 00:07:01,200 Kamu mau apa? 60 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Mau apa? 61 00:07:02,201 --> 00:07:03,860 Jangan dibunuh! 62 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 Gawat. 63 00:07:08,120 --> 00:07:09,489 Surat penangkapan butuh yang hidup. 64 00:07:09,490 --> 00:07:11,280 Tidak berharga jika mati. 65 00:07:15,670 --> 00:07:16,730 Kamu jangan pergi. 66 00:07:17,320 --> 00:07:18,980 Kamu harus ganti rugi padaku. 67 00:07:19,380 --> 00:07:20,860 Kamu lepaskan aku! 68 00:07:39,410 --> 00:07:41,270 Ini arak, kamu tidak boleh minum. 69 00:07:51,450 --> 00:07:52,370 Apakah kamu punya uang? 70 00:07:52,371 --> 00:07:53,560 Kamu malah pergi. 71 00:08:04,240 --> 00:08:06,350 Didahului olehnya lagi. 72 00:08:12,990 --> 00:08:15,190 Ini adalah Chu Xiong, Si Pencuri Ulung? 73 00:08:16,070 --> 00:08:17,090 Benar. 74 00:08:23,830 --> 00:08:25,890 Mengapa kamu begitu tidak tahu malu? 75 00:08:26,990 --> 00:08:28,630 Dia membunuh Chu Xiong. 76 00:08:28,990 --> 00:08:30,110 Satu ganti satu. 77 00:08:30,200 --> 00:08:31,489 Aku membawanya untuk menyelesaikan tugas. 78 00:08:31,490 --> 00:08:33,150 Tanya dia jika tidak percaya. 79 00:08:35,950 --> 00:08:37,320 Dasar binatang! 80 00:08:39,700 --> 00:08:41,630 Boleh bayar setengah bagian saja. 81 00:08:41,780 --> 00:08:42,989 Makian Nona ini benar. 82 00:08:42,990 --> 00:08:44,450 Dia bernama Anjing Jakal. 83 00:08:44,490 --> 00:08:46,538 Tentu tidak lebih baik daripada binatang. 84 00:08:46,539 --> 00:08:48,959 Terlalu sulit menjadi manusia di zaman ini. 85 00:08:48,960 --> 00:08:50,029 Malah mudah menjadi binatang. 86 00:08:50,030 --> 00:08:51,830 Berengsek! Binatang! 87 00:08:51,960 --> 00:08:53,079 Jika tidak diberi uang, 88 00:08:53,080 --> 00:08:54,330 aku tidak akan pergi. 89 00:08:54,870 --> 00:08:56,130 Apa yang kamu lakukan? 90 00:08:56,409 --> 00:08:57,940 Dia bisa menebas orang. 91 00:08:58,420 --> 00:09:00,409 Nona membunuh buronan penting. 92 00:09:00,410 --> 00:09:01,879 Sesuai hukum, boleh diampuni. 93 00:09:01,880 --> 00:09:03,409 Tidak perlu masuk penjara. 94 00:09:03,410 --> 00:09:05,269 Banyak penjahat berkuasa di dunia ini. 95 00:09:05,270 --> 00:09:07,130 Tapi, tetap ada keadilan. 96 00:09:07,450 --> 00:09:09,690 Sebuah bisnis merugikan lagi. 97 00:09:09,910 --> 00:09:10,910 Tunggu. 98 00:09:14,410 --> 00:09:15,410 Tuan. 99 00:09:29,150 --> 00:09:30,709 Orang ini terlibat dalam kasus pembunuhan. 100 00:09:30,710 --> 00:09:31,840 Tahan dulu, 101 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 lalu interogasi. 102 00:09:34,440 --> 00:09:35,000 Ayo. 103 00:09:35,030 --> 00:09:36,170 Lepaskan aku! 104 00:09:44,900 --> 00:09:46,030 Bunuh aku. 105 00:09:46,060 --> 00:09:46,950 Kamu bunuh saja aku. 106 00:09:46,950 --> 00:09:47,780 Aku mohon padamu. 107 00:09:47,780 --> 00:09:48,740 Kamu bunuh saja aku. 108 00:09:48,740 --> 00:09:49,700 Aku mohon padamu. 109 00:09:49,701 --> 00:09:51,390 Kamu bunuh aku! 110 00:09:51,670 --> 00:09:53,100 Kamu bunuh aku! 111 00:09:53,130 --> 00:09:54,619 Kamu bunuh aku! 112 00:09:54,620 --> 00:09:55,240 Ayo. 113 00:09:55,241 --> 00:09:56,420 Bunuh aku. 114 00:10:03,450 --> 00:10:04,740 Anjing Jakal. 115 00:10:05,200 --> 00:10:06,660 Menurut ketentuan, 116 00:10:07,240 --> 00:10:09,220 kamu tidak akan mendapat imbalan. 117 00:10:11,780 --> 00:10:13,670 Biaya kerja keras tetap ada. 118 00:11:05,040 --> 00:11:06,570 Han Lu. 119 00:11:24,410 --> 00:11:24,960 Tuan. 120 00:11:24,961 --> 00:11:26,130 Maaf, Tuan. 121 00:11:27,380 --> 00:11:28,380 Tuan. 122 00:11:29,180 --> 00:11:30,130 Tuan, maaf. 123 00:11:30,130 --> 00:11:30,790 Tuan. 124 00:11:30,790 --> 00:11:31,780 Maaf. 125 00:11:31,781 --> 00:11:32,990 Maaf. 126 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 Tuan. 127 00:11:41,730 --> 00:11:43,040 Pergi! 128 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 Ayo. 129 00:12:05,790 --> 00:12:07,550 Bertaruh yang besar. 130 00:12:07,580 --> 00:12:09,310 Aku bertaruh yang kecil. 131 00:12:09,710 --> 00:12:10,710 Ayo. 132 00:12:11,820 --> 00:12:12,870 Kecil. 133 00:12:14,130 --> 00:12:15,340 Main lagi. 134 00:12:16,370 --> 00:12:17,440 Main lagi. 135 00:12:17,740 --> 00:12:18,740 Main lagi. 136 00:12:18,980 --> 00:12:19,980 Lanjutkan. 137 00:12:20,980 --> 00:12:21,940 Aku bertaruh yang besar. 138 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 Lagi, lagi. 139 00:12:23,290 --> 00:12:24,659 Tuan, mau membeli 140 00:12:24,660 --> 00:12:25,989 kue segar tidak? 141 00:12:25,990 --> 00:12:27,310 Sangat enak. 142 00:12:27,420 --> 00:12:29,680 Siapa yang membiarkan anak kecil masuk? 143 00:12:30,170 --> 00:12:31,120 Keluar. 144 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 Ayo, cepat keluar. 145 00:12:32,120 --> 00:12:32,620 Jangan mengacau. 146 00:12:32,621 --> 00:12:34,220 Aku paling benci anak kecil. 147 00:12:34,660 --> 00:12:35,830 Sial. 148 00:12:38,740 --> 00:12:40,620 Aku tidak mistis. 149 00:12:40,950 --> 00:12:41,940 Bertaruh besar untuk semua. 150 00:12:41,941 --> 00:12:43,290 Pergi sana. 151 00:12:52,820 --> 00:12:54,819 Kembalikan dompetku. 152 00:12:54,820 --> 00:12:55,780 Minggir. 153 00:12:55,781 --> 00:12:57,200 Kembalikan dompetku! 154 00:12:57,570 --> 00:12:59,260 Kembalikan dompetku. 155 00:12:59,320 --> 00:13:00,909 - Sudah mengotori pakaianku. - Kembalikan dompetku. 156 00:13:00,910 --> 00:13:02,409 Anggap uang ini sebagai ganti rugi. 157 00:13:02,410 --> 00:13:03,419 Kembalikan dompetku. 158 00:13:03,420 --> 00:13:04,420 Lepaskan. 159 00:13:04,860 --> 00:13:07,530 Kembalikan dompetku! 160 00:13:07,630 --> 00:13:09,180 Minggir! 161 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 Arak. 162 00:13:10,390 --> 00:13:11,780 Beri aku arak. 163 00:13:12,560 --> 00:13:14,020 - Arak. - Lepaskan. 164 00:13:18,030 --> 00:13:19,170 Pukul dia! 165 00:13:19,190 --> 00:13:20,430 Pukul dengan keras. 166 00:13:28,090 --> 00:13:29,840 Pukul dengan kuat! 167 00:13:38,530 --> 00:13:39,699 Siapa kamu? 168 00:13:39,700 --> 00:13:40,410 Menunggu apa lagi? 169 00:13:40,410 --> 00:13:41,410 Ayo maju! 170 00:13:55,410 --> 00:13:56,410 Pergi! 171 00:13:57,030 --> 00:13:58,210 Cepat lari. 172 00:14:08,030 --> 00:14:09,340 Kak Xing. 173 00:14:09,730 --> 00:14:10,670 Arak. 174 00:14:10,750 --> 00:14:11,660 Sungguh kamu. 175 00:14:11,661 --> 00:14:13,060 Aku mau arak. 176 00:14:13,090 --> 00:14:15,039 Sudah kubilang, aku melihatnya hari ini. 177 00:14:15,040 --> 00:14:16,220 Arak. 178 00:14:16,410 --> 00:14:17,440 Pei Xing. 179 00:14:19,030 --> 00:14:20,830 Kamu terus tidak berkabar. 180 00:14:20,990 --> 00:14:22,529 Tidak disangka bertemu di sini. 181 00:14:22,530 --> 00:14:24,190 Jangan ganggu aku minum arak. 182 00:14:25,010 --> 00:14:28,110 Para saudara bekerja untuk Tuan Guo saat ini. 183 00:14:28,460 --> 00:14:30,160 Datang bekerja di tempat ini. 184 00:14:34,410 --> 00:14:35,410 Arak. 185 00:14:39,900 --> 00:14:41,240 Setelah kamu sadar, 186 00:14:41,630 --> 00:14:44,480 cari aku di Permukiman Baihua di Gunung Wuzi. 187 00:14:58,080 --> 00:14:59,840 Main lagi. 188 00:15:26,540 --> 00:15:27,670 Tuan. 189 00:15:37,260 --> 00:15:38,260 Kemari. 190 00:15:54,380 --> 00:15:56,780 Tuan, aku sedang menginterogasi tahanan. 191 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Bawa pergi. 192 00:16:09,820 --> 00:16:11,140 Apa yang kamu dapat? 193 00:16:11,570 --> 00:16:12,890 Tidak... 194 00:16:12,950 --> 00:16:14,180 Tidak ada. 195 00:16:16,990 --> 00:16:18,769 Bukankah kamu sedang menginterogasinya? 196 00:16:18,770 --> 00:16:20,480 Tidak, tidak. 197 00:16:43,450 --> 00:16:48,779 [Biro Kabupaten] 198 00:16:48,780 --> 00:16:49,540 Tuan Yang. 199 00:16:49,570 --> 00:16:50,630 Siapa mereka? 200 00:16:50,650 --> 00:16:51,819 Beraninya membawa pergi tahanan sendiri? 201 00:16:51,820 --> 00:16:52,839 Kamu jangan ikut campur hal ini. 202 00:16:52,840 --> 00:16:53,790 Jangan banyak bicara. 203 00:16:53,791 --> 00:16:55,820 Ini tidak sesuai hukum. 204 00:16:55,890 --> 00:16:56,890 Banyak bicara. 205 00:17:03,320 --> 00:17:04,530 Tuan Han. 206 00:17:04,570 --> 00:17:05,800 Silakan. 207 00:17:11,860 --> 00:17:15,410 [Biro Kabupaten] 208 00:17:31,900 --> 00:17:33,109 Mimpi buruk lagi? 209 00:17:37,990 --> 00:17:39,040 Bibi Ying. 210 00:17:39,569 --> 00:17:41,000 Mengapa kamu ada di sini? 211 00:17:41,820 --> 00:17:42,950 Ini adalah rumahku. 212 00:17:46,120 --> 00:17:47,810 Lalu, mengapa aku ada di sini? 213 00:17:48,820 --> 00:17:50,909 Menyuruh pengemis membawamu naik gunung. 214 00:17:50,910 --> 00:17:52,840 Takut kamu mabuk dan mati di jalan. 215 00:17:53,110 --> 00:17:54,360 Kita memang dekat, 216 00:17:54,380 --> 00:17:55,629 tapi jika terjadi lagi, 217 00:17:55,630 --> 00:17:57,490 aku benar-benar akan minta uang. 218 00:18:04,780 --> 00:18:05,950 Bagus. 219 00:18:05,960 --> 00:18:07,490 Luka kali ini lebih ringan. 220 00:18:12,450 --> 00:18:13,910 Tebasan ini paling parah. 221 00:18:18,200 --> 00:18:21,020 Kenapa ini terlihat seperti dicakar oleh wanita? 222 00:18:23,120 --> 00:18:25,520 Ada kesalahan dalam informasimu kali ini. 223 00:18:25,660 --> 00:18:27,860 Uangnya tidak akan dikembalikan juga. 224 00:18:27,870 --> 00:18:30,050 Chu Xiong bukan merampok permata. 225 00:18:30,780 --> 00:18:32,310 Melainkan seorang wanita. 226 00:18:34,410 --> 00:18:36,940 Kalau begitu, pasti wanita yang tidak biasa. 227 00:18:37,030 --> 00:18:38,360 Apakah mau diselidiki? 228 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Sudahlah. 229 00:18:42,660 --> 00:18:44,990 Apakah uangmu habis untuk bertaruh lagi? 230 00:18:49,630 --> 00:18:50,860 Utangku padamu, 231 00:18:51,500 --> 00:18:52,780 akan kubayar. 232 00:18:56,160 --> 00:18:57,070 Sudah. 233 00:18:57,071 --> 00:18:59,000 Jangan terkena air dalam dua hari. 234 00:19:02,120 --> 00:19:03,949 Apakah ada resep untuk tidur nyenyak? 235 00:19:03,950 --> 00:19:05,000 Ada. 236 00:19:05,370 --> 00:19:06,900 Tapi, jika dibandingkan, 237 00:19:07,160 --> 00:19:09,080 minum arak lebih murah. 238 00:19:14,070 --> 00:19:15,590 Berutang lagi? 239 00:19:15,670 --> 00:19:17,909 Menghasilkan uang untuk membayar utang. 240 00:19:17,910 --> 00:19:20,119 Perampok pria dan wanita ini 241 00:19:20,120 --> 00:19:22,119 melakukan pembunuhan dan merampok, 242 00:19:22,120 --> 00:19:23,980 melakukan perdagangan manusia. 243 00:19:24,780 --> 00:19:26,119 Informasinya akurat. 244 00:19:26,120 --> 00:19:29,090 Bersembunyi di pabrik pembuatan batu di luar kota. 245 00:19:29,810 --> 00:19:31,520 Ini bisnis yang bagus. 246 00:19:32,030 --> 00:19:33,370 Disimpan untukmu. 247 00:19:38,410 --> 00:19:39,900 Seperti biasa. 248 00:19:46,530 --> 00:19:48,070 [Perintah Penangkapan Buron] 249 00:19:50,740 --> 00:19:53,160 Kami hanya mencuri seekor sapi. 250 00:19:53,180 --> 00:19:54,569 Tidak perlu seperti ini, 'kan? 251 00:19:54,570 --> 00:19:55,490 Sudah kubilang dari awal, 252 00:19:55,490 --> 00:19:56,430 tidak akan pergi denganmu. 253 00:19:56,431 --> 00:19:58,239 Aku seorang nona besar, 254 00:19:58,240 --> 00:19:59,319 harus masuk penjara denganmu 255 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 sekarang. 256 00:20:27,110 --> 00:20:28,650 He Lianrou. 257 00:20:28,820 --> 00:20:30,490 Mo Men Si Pohon Besi. 258 00:20:30,530 --> 00:20:34,380 Beraninya merebut bisnisku. 259 00:20:37,800 --> 00:20:39,700 Ada seekor cecak kecil lagi. 260 00:20:41,190 --> 00:20:42,700 [Ular Kaki Empat] 261 00:21:23,210 --> 00:21:26,020 Ternyata target kalian adalah aku. 262 00:21:27,680 --> 00:21:29,150 Memangnya kamu kira apa? 263 00:23:48,010 --> 00:23:50,100 Kalian sedang mencariku, bukan? 264 00:23:57,390 --> 00:23:58,569 [Si Pisau Gila] 265 00:23:58,570 --> 00:23:59,720 [Gasing Tanah] 266 00:24:47,830 --> 00:24:48,950 Tunggu aku. 267 00:24:53,330 --> 00:24:54,569 Tuan Yang. 268 00:24:54,570 --> 00:24:56,739 Mengapa kamu tidak mengunjungiku beberapa hari ini? 269 00:24:56,740 --> 00:24:58,069 Kamu tidak tahu. 270 00:24:58,070 --> 00:25:00,490 Aku diganggu oleh seekor anjing gila. 271 00:25:00,820 --> 00:25:01,910 Hatiku ini, 272 00:25:02,030 --> 00:25:03,540 semuanya adalah kamu. 273 00:25:06,010 --> 00:25:07,880 Semuanya... 274 00:25:10,120 --> 00:25:12,180 Siapa yang tidak tahu situasi? 275 00:25:23,820 --> 00:25:25,220 Tenagaku terlalu besar. 276 00:25:25,250 --> 00:25:26,950 Maaf. 277 00:25:27,910 --> 00:25:28,620 An... 278 00:25:28,621 --> 00:25:29,630 Anjing Jakal. 279 00:25:32,550 --> 00:25:34,550 Anjing Jakal, mengapa kamu datang? 280 00:25:35,830 --> 00:25:36,830 Kamu... 281 00:25:37,180 --> 00:25:38,659 Apa yang ingin kamu ketahui? 282 00:25:38,660 --> 00:25:39,920 Semua akan kukatakan. 283 00:25:45,240 --> 00:25:48,200 Perintah penangkapanmu diberikan oleh atasan. 284 00:25:48,230 --> 00:25:49,760 Tidak berkaitan denganku. 285 00:25:53,480 --> 00:25:55,410 Aku hanya seorang bupati. 286 00:25:56,540 --> 00:25:58,709 Aku hanya mengurus urusan satu kabupaten. 287 00:25:58,710 --> 00:26:01,040 Tidak ada gunanya meski kamu membunuhku. 288 00:26:09,300 --> 00:26:11,560 Berkaitan dengan wanita yang kamu bawa. 289 00:26:16,910 --> 00:26:17,710 Wanita ini, 290 00:26:17,711 --> 00:26:19,640 bagi yang menyentuhnya akan mati. 291 00:26:21,530 --> 00:26:22,530 Anjing Jakal. 292 00:26:22,810 --> 00:26:24,120 Saudara Anjing Jakal. 293 00:26:25,220 --> 00:26:27,199 Aku adalah pejabat penting pemerintahan. 294 00:26:27,200 --> 00:26:28,070 Saudara Anjing Jakal. 295 00:26:28,071 --> 00:26:29,270 Anjing Jakal. 296 00:26:29,290 --> 00:26:30,310 Pengawal! 297 00:26:34,010 --> 00:26:35,500 Jaga Tuan baik-baik. 298 00:26:37,320 --> 00:26:39,620 Ini adalah pejabat penting kita. 299 00:26:44,990 --> 00:26:46,940 Sepertinya salah memasang. 300 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 Keluar. 301 00:27:16,200 --> 00:27:18,029 Wanita itu sangat kuat. 302 00:27:18,030 --> 00:27:20,210 Aku hanya tahu dia bernama Liu Zhen. 303 00:27:20,240 --> 00:27:21,770 Tidak tahu hal lainnya. 304 00:27:22,200 --> 00:27:25,100 Dia dibawa paksa oleh sekelompok orang malam itu. 305 00:27:25,570 --> 00:27:28,449 Aku hanya bisa melihat dan tidak bisa melakukan apa pun. 306 00:27:28,450 --> 00:27:29,780 Aku sudah mencari tahu. 307 00:27:30,540 --> 00:27:32,890 Mereka bekerja untuk Tuan Guo. 308 00:27:33,160 --> 00:27:35,530 Identitas Tuan Guo misterius. 309 00:27:35,780 --> 00:27:37,549 Aku hanya tahu dia berasal dari Kediaman Menteri. 310 00:27:37,550 --> 00:27:39,080 Memiliki pelat kekuasaan. 311 00:27:39,570 --> 00:27:42,030 Tuan Yang harus mendengarkan perintahnya. 312 00:27:42,200 --> 00:27:45,169 Akhir-akhir ini mempekerjakan beberapa warga untuk menebang kayu di mana-mana. 313 00:27:45,170 --> 00:27:48,989 Terburu-buru membangun sebuah menara tinggi di Gunung Wuzi di luar kota. 314 00:27:48,990 --> 00:27:50,520 Entah digunakan untuk apa. 315 00:27:56,830 --> 00:27:58,890 Apakah kamu masih percaya keadilan? 316 00:28:45,550 --> 00:28:47,370 Melihatmu seperti ini, 317 00:28:48,230 --> 00:28:50,170 aku menjadi kasihan. 318 00:28:50,580 --> 00:28:53,910 Apakah menikmati kekayaan di Kediaman Menteri tidak baik? 319 00:28:54,370 --> 00:28:56,830 Bersikeras melewati hari dengan pelarian. 320 00:29:00,700 --> 00:29:03,190 Kami hanya ingin ketenangan dan kedamaian. 321 00:29:03,870 --> 00:29:07,000 Tidak ingin tinggal di tempat kekuasaan yang kejam itu. 322 00:29:07,280 --> 00:29:08,700 Aku mohon padamu. 323 00:29:09,270 --> 00:29:11,260 Aku mohon, lepaskanlah kami. 324 00:29:11,280 --> 00:29:12,280 Baik. 325 00:29:14,500 --> 00:29:16,449 Asalkan kamu memberitahuku semuanya, 326 00:29:16,450 --> 00:29:18,050 aku akan menyetujui apa pun. 327 00:29:28,450 --> 00:29:30,690 Aku tulus demi kebaikanmu. 328 00:29:37,780 --> 00:29:39,650 Aku tahu rencana jahatmu. 329 00:29:39,690 --> 00:29:41,890 Aku tidak akan membiarkanmu berhasil. 330 00:29:42,120 --> 00:29:43,989 Bunuh aku jika kamu hebat! 331 00:29:43,990 --> 00:29:45,650 Bunuh aku! 332 00:29:49,870 --> 00:29:52,420 Bagaimana mungkin aku tega menyentuhmu? 333 00:29:53,850 --> 00:29:56,260 Aku hanya tidak ingin kamu berkeliaran. 334 00:29:57,880 --> 00:29:59,840 Aku khawatir. 335 00:30:11,160 --> 00:30:12,740 Kaki yang indah. 336 00:30:29,620 --> 00:30:31,750 Kenapa kamu baru datang hari ini? 337 00:30:33,060 --> 00:30:34,420 Tunggu aku di sini. 338 00:30:36,440 --> 00:30:38,780 Semua akan membaik setelah kamu datang. 339 00:30:39,070 --> 00:30:41,260 Tuan Guo pasti mengapresiasimu. 340 00:30:41,610 --> 00:30:42,870 Apakah kamu tahu? 341 00:30:42,900 --> 00:30:44,380 Tanpa Tuan Guo, 342 00:30:44,730 --> 00:30:47,370 para saudara tidak akan seperti hari ini. 343 00:30:47,870 --> 00:30:49,369 Hal yang perlu dikhawatirkan 344 00:30:49,370 --> 00:30:50,900 tidak sedikit juga, bukan? 345 00:30:53,450 --> 00:30:55,380 Sudah berbeda dengan sebelumnya. 346 00:30:57,620 --> 00:30:59,280 Sekarang, kita melakukan hal 347 00:30:59,690 --> 00:31:01,120 demi diri sendiri. 348 00:31:05,530 --> 00:31:06,860 Selamat kembali ke tim. 349 00:31:33,620 --> 00:31:36,199 Suasana hati Tuan Guo buruk hari ini. 350 00:31:36,200 --> 00:31:37,940 Hati-hati saat bicara. 351 00:31:46,410 --> 00:31:47,490 Tuan Guo. 352 00:31:48,420 --> 00:31:49,570 Pei Xing. 353 00:31:52,820 --> 00:31:53,820 Duduk. 354 00:31:54,320 --> 00:31:56,250 Temani aku menonton pertunjukan. 355 00:31:56,520 --> 00:31:58,720 Tidak terbiasa duduk di bangku tinggi. 356 00:31:59,120 --> 00:32:00,290 Maaf, tidak sopan. 357 00:32:12,770 --> 00:32:14,380 Beberapa serigala ini, 358 00:32:15,080 --> 00:32:17,410 dibiarkan kelaparan beberapa hari dulu. 359 00:32:19,190 --> 00:32:21,150 Jika ada yang kalah di arena, 360 00:32:23,210 --> 00:32:25,720 maka akan dijadikan makanan mereka. 361 00:32:26,850 --> 00:32:28,690 Tampang mereka yang berusaha 362 00:32:30,350 --> 00:32:33,220 saling membunuh demi bisa hidup sangat indah. 363 00:32:34,760 --> 00:32:36,990 Tapi, hanya pemandangan ini 364 00:32:41,820 --> 00:32:44,950 yang bisa membuatku melupakan keresahan untuk sesaat. 365 00:32:45,870 --> 00:32:47,610 Daging yang lemah, 366 00:32:48,820 --> 00:32:50,620 menjadi makanan bagi yang kuat. 367 00:32:51,120 --> 00:32:53,250 Kamu disebut sebagai "Anjing Jakal". 368 00:32:53,910 --> 00:32:55,310 Kamu pasti memahami 369 00:32:57,180 --> 00:32:58,930 teori ini, bukan? 370 00:33:05,120 --> 00:33:06,160 Bagus! 371 00:33:18,680 --> 00:33:20,080 Terima kasih, Tuan. 372 00:33:22,400 --> 00:33:24,400 Dia melakukannya dengan sukarela. 373 00:33:25,720 --> 00:33:27,320 Tidak ada yang mendesaknya. 374 00:33:30,430 --> 00:33:32,930 Kabarnya, saat pemberontakan Anshi, 375 00:33:32,950 --> 00:33:36,350 kamu dan Han Lu adalah prajurit di Kemah Fufeng Dinasti Tang. 376 00:33:37,160 --> 00:33:38,619 Berjasa mengatasi 377 00:33:38,620 --> 00:33:40,420 pemberontakan di Kuil Zhaojue. 378 00:33:40,790 --> 00:33:42,990 Merupakan orang berbakat yang langka. 379 00:33:43,330 --> 00:33:45,290 Kamu bersedia mengabdi padaku, 380 00:33:45,520 --> 00:33:47,130 tentu saja aku menerimamu. 381 00:33:47,550 --> 00:33:49,250 Kamu sudah salah paham. 382 00:33:49,270 --> 00:33:51,070 Aku datang untuk bernegosiasi. 383 00:33:52,580 --> 00:33:54,430 Aku adalah seorang pengusaha. 384 00:33:55,600 --> 00:33:57,400 Bernasib sial akhir-akhir ini. 385 00:33:58,160 --> 00:33:59,180 Bisnisku 386 00:33:59,870 --> 00:34:02,020 dikacaukan olehmu. 387 00:34:08,420 --> 00:34:09,600 Han Lu. 388 00:34:11,090 --> 00:34:13,140 Aku yang sudah salah paham? 389 00:34:15,970 --> 00:34:16,990 Pei Xing. 390 00:34:18,540 --> 00:34:20,240 Seorang anak. 391 00:34:38,449 --> 00:34:40,310 Berapa banyak yang kamu ketahui? 392 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 Pasti 393 00:34:43,489 --> 00:34:45,749 kamu sudah tahu aku berasal dari kediaman Menteri. 394 00:34:45,750 --> 00:34:46,570 Menteri sudah tua 395 00:34:46,571 --> 00:34:48,170 dan mendapat seorang putra. 396 00:34:48,409 --> 00:34:50,139 Ini adalah kebahagiaan besar. 397 00:34:50,659 --> 00:34:52,529 Tapi, siapa sangka wanita gila itu 398 00:34:52,530 --> 00:34:54,408 membawa pergi anak itu sebelum usianya 399 00:34:54,409 --> 00:34:55,699 genap satu bulan. 400 00:34:57,440 --> 00:34:59,320 Ini adalah aib keluarga. 401 00:35:00,639 --> 00:35:03,370 Mengusik reputasi Menteri. 402 00:35:05,120 --> 00:35:06,850 Aku membantu masalah Menteri. 403 00:35:08,219 --> 00:35:10,750 Semua harus dipertimbangkan dengan matang. 404 00:35:11,390 --> 00:35:12,920 Jika ada yang menyinggung, 405 00:35:13,960 --> 00:35:15,280 mohon dimaklumi. 406 00:35:16,820 --> 00:35:19,030 Kamu tahu keberadaan anak itu? 407 00:35:21,520 --> 00:35:23,320 Sepuluh hari. 408 00:35:23,630 --> 00:35:24,799 Sepuluh hari kemudian, 409 00:35:24,800 --> 00:35:25,869 aku akan membawa anak itu kemari. 410 00:35:25,870 --> 00:35:26,909 Kenapa sepuluh hari? 411 00:35:26,910 --> 00:35:29,029 Aku tidak pernah menangkap mangsa lebih dari sepuluh hari. 412 00:35:29,030 --> 00:35:29,750 Tujuanmu? 413 00:35:29,751 --> 00:35:31,029 Tarik perintah penangkapan berhadiah. 414 00:35:31,030 --> 00:35:32,670 Jika gagal? 415 00:35:33,850 --> 00:35:35,640 Menjadi makanan serigala. 416 00:35:35,870 --> 00:35:36,740 Sepakat. 417 00:35:36,740 --> 00:35:37,740 Kamu sudah bebas. 418 00:35:39,130 --> 00:35:40,490 Tapi, ingat. 419 00:35:41,280 --> 00:35:42,760 Hanya ada sepuluh hari. 420 00:35:48,920 --> 00:35:50,120 Tunggu. 421 00:35:57,320 --> 00:35:58,810 Aku tahu cara kerjamu. 422 00:35:59,700 --> 00:36:00,950 Sedikit niat baik. 423 00:36:02,700 --> 00:36:04,420 Aku menunggu kabar baik. 424 00:36:18,990 --> 00:36:20,510 Jangan kejar lagi. 425 00:36:25,710 --> 00:36:30,110 Perintah penangkapan berhadiah Anjing Jakal tidak berlaku untuk sementara. 426 00:36:30,740 --> 00:36:33,040 Memangnya kamu siapa? 427 00:36:47,370 --> 00:36:49,269 Bagaimana kamu tahu tentang anak ini? 428 00:36:49,270 --> 00:36:51,440 Aku hanya bertaruh yang besar. 429 00:36:52,530 --> 00:36:54,659 Orang yang selalu kalah setiap kali bertaruh, 430 00:36:54,660 --> 00:36:55,740 berhasil kali ini. 431 00:36:57,770 --> 00:36:59,629 Wanita itu bertekad untuk mati, 432 00:36:59,630 --> 00:37:01,560 pasti sedang melindungi sesuatu. 433 00:37:02,530 --> 00:37:04,960 Hal apa yang lebih penting dari nyawanya? 434 00:37:05,240 --> 00:37:07,770 Kamu tidak pernah menyentuh wanita dan anak. 435 00:37:07,880 --> 00:37:08,880 Kali ini, 436 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 kenapa? 437 00:37:12,790 --> 00:37:15,710 Aku tidak bisa melupakan tatapannya. 438 00:37:16,560 --> 00:37:17,810 Bunuh aku! 439 00:37:17,830 --> 00:37:19,470 Bunuh aku! 440 00:37:20,910 --> 00:37:21,910 Bunuh aku! 441 00:37:22,080 --> 00:37:23,300 Bunuh aku! 442 00:37:23,360 --> 00:37:25,070 Jangan bunuh anakku! 443 00:37:26,110 --> 00:37:27,850 Apa yang ingin kamu lakukan? 444 00:37:31,700 --> 00:37:33,169 Setiap tempat yang dikunjungi 445 00:37:33,170 --> 00:37:34,529 dan orang yang ditemui wanita ini 446 00:37:34,530 --> 00:37:35,659 sebelum dia ditangkap, 447 00:37:35,660 --> 00:37:37,199 ingin aku ketahui semuanya. 448 00:37:37,200 --> 00:37:40,330 Semakin cepat memberiku informasi, akan semakin baik. 449 00:37:40,670 --> 00:37:42,319 Identitas dan kekuasaan Tuan Guo 450 00:37:42,320 --> 00:37:44,280 tidak mampu kita lawan. 451 00:37:44,370 --> 00:37:46,370 Jika dia menyesal kelak... 452 00:37:47,280 --> 00:37:48,740 Aku memegang rahasianya. 453 00:37:48,900 --> 00:37:51,160 Dia tidak berani mendadak menyentuhku. 454 00:37:59,320 --> 00:38:02,380 Awalnya aku tidak ingin menyeretmu dalam masalah ini. 455 00:38:02,390 --> 00:38:04,909 Tapi aku benar-benar tidak bisa menemukan orang lain lagi. 456 00:38:04,910 --> 00:38:06,409 Kamu boleh menolakku. 457 00:38:06,410 --> 00:38:07,529 Aku tahu uang ini... 458 00:38:07,530 --> 00:38:08,530 Sudah cukup. 459 00:38:09,620 --> 00:38:11,369 Masalah setelah sepuluh hari, 460 00:38:11,370 --> 00:38:12,410 bukan urusanku. 461 00:39:04,530 --> 00:39:08,369 Memang ahli pencari jejak yang terkenal di antara pembunuh bayaran. 462 00:39:08,370 --> 00:39:10,039 Selangkah lebih cepat dariku. 463 00:39:10,040 --> 00:39:13,450 Tanpa Bayangan, kamu tidak bisa mengambil pesanan ini. 464 00:39:10,260 --> 00:39:13,710 [Tanpa Bayangan] 465 00:39:20,570 --> 00:39:22,770 Apakah kamu pernah bertemu dengannya? 466 00:39:28,370 --> 00:39:29,660 Jangan takut. 467 00:39:30,280 --> 00:39:31,529 Sanya mengatakan, 468 00:39:31,530 --> 00:39:34,199 seorang wanita pergi begitu memberikan anak padanya. 469 00:39:34,200 --> 00:39:36,069 Memberi cermin sebagai imbalannya. 470 00:39:36,070 --> 00:39:38,409 Katanya pasti akan kembali menjemput anak ini. 471 00:39:38,410 --> 00:39:40,529 Sanya keluar menunggu wanita itu setiap hari. 472 00:39:40,530 --> 00:39:42,279 Akhirnya, kamu datang juga. 473 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 Menurutku, 474 00:39:43,281 --> 00:39:45,109 cepat kamu bawa pergi anak ini. 475 00:39:45,110 --> 00:39:46,239 Aku sudah cukup kesulitan 476 00:39:46,240 --> 00:39:47,770 merawat beberapa anak ini. 477 00:39:57,250 --> 00:39:59,549 Kamu tidak boleh menggendong anak seperti ini. 478 00:39:59,550 --> 00:40:01,750 Bagaimana caramu menjadi ayah? 479 00:40:04,730 --> 00:40:05,700 Ikut Ayah. 480 00:40:05,701 --> 00:40:06,710 Anak Baik. 481 00:40:12,910 --> 00:40:13,980 Tunggu. 482 00:40:16,740 --> 00:40:18,120 Bawalah ini. 483 00:40:18,280 --> 00:40:19,889 Ini adalah barang berharga peninggalan ibu untuk anaknya. 484 00:40:19,890 --> 00:40:21,260 Tidak boleh aku ambil. 485 00:40:22,320 --> 00:40:23,779 Patuhlah di perjalanan. 486 00:40:23,780 --> 00:40:25,160 Bao. [โ™ชSayang] 487 00:40:25,640 --> 00:40:26,620 Bao? 488 00:40:26,621 --> 00:40:27,629 Asal dipanggil saja. 489 00:40:27,630 --> 00:40:30,160 Setiap anak adalah kesayangan orang tuanya. 490 00:40:30,720 --> 00:40:32,209 Bawa ini untuk makan di jalan. 491 00:40:32,210 --> 00:40:35,070 Ingat kunyah sampai hancur baru disuap untuk anak. 492 00:41:44,810 --> 00:41:46,810 Bisakah kamu jangan menangis lagi? 493 00:43:01,950 --> 00:43:03,340 Jangan! 494 00:43:04,340 --> 00:43:05,070 Jangan! 495 00:43:05,070 --> 00:43:06,070 Bunuh aku! 496 00:43:06,120 --> 00:43:07,120 Bunuh aku! 497 00:43:07,120 --> 00:43:08,120 Bunuh aku! 498 00:43:40,530 --> 00:43:43,730 Apakah kamu adalah resep untuk membuatku tidur nyenyak? 499 00:43:51,530 --> 00:43:52,530 [Kepada: Anjing Jakal] 500 00:43:54,660 --> 00:43:58,060 Kamu adalah pembunuh bayaran yang dipekerjakan Wu Shao'an. 501 00:44:02,450 --> 00:44:03,860 Guo Zhongxiang. 502 00:44:03,970 --> 00:44:05,269 Petugas Kediaman Menteri. 503 00:44:05,270 --> 00:44:06,779 Berasal dari keluarga rendah. 504 00:44:06,780 --> 00:44:08,609 Bermarga Guo, ikut marga ibunya. 505 00:44:08,610 --> 00:44:11,980 Sebenarnya adalah putra haram Menteri Li Changji. 506 00:44:12,120 --> 00:44:13,899 Sifatnya suka memendam perasaan. 507 00:44:13,900 --> 00:44:15,520 Teliti dan kejam. 508 00:44:15,550 --> 00:44:18,400 Khusus mengurus masalah kotor di kediaman. 509 00:44:18,830 --> 00:44:20,230 Menteri sudah tua. 510 00:44:20,270 --> 00:44:21,749 Istri sah tidak memiliki anak. 511 00:44:21,750 --> 00:44:24,529 Penari Liu Zhen melahirkan seorang putra untuknya. 512 00:44:24,530 --> 00:44:27,130 Ramalan mengatakan adalah bintang berharga. 513 00:44:27,140 --> 00:44:28,530 Menteri merasa senang. 514 00:44:28,550 --> 00:44:31,079 Malah menyebabkan konflik rahasia di dalam kediaman. 515 00:44:31,080 --> 00:44:33,129 Demi menjamin nyawanya dan anaknya, 516 00:44:33,130 --> 00:44:34,910 Liu Zhen kabur dari Ibu Kota. 517 00:44:35,490 --> 00:44:39,329 Guo Zhongxiang mengatakan diperintah Menteri untuk mencari keturunannya. 518 00:44:39,330 --> 00:44:41,790 Faktanya, dia berencana membunuh anak ini. 519 00:44:42,090 --> 00:44:43,889 Dia memiliki keinginan untuk mewarisi jabatan. 520 00:44:43,890 --> 00:44:46,529 Juga percaya pada ilmu hitam penyihir Wilayah Barat. 521 00:44:46,530 --> 00:44:48,319 Berniat mengekstrak bayi menjadi pil dan memakannya 522 00:44:48,320 --> 00:44:51,150 pada malam bulan purnama tanggal 15 bulan ini. 523 00:44:51,240 --> 00:44:53,029 Ingin bertukar nasib dengannya. 524 00:44:53,030 --> 00:44:54,950 Bersikap gila seperti ini. 525 00:44:54,980 --> 00:44:56,470 Lebih buruk dari hewan. 526 00:45:05,610 --> 00:45:06,950 Tunggu aku di sini. 527 00:45:33,800 --> 00:45:35,440 Masuk dan melapor. 528 00:46:17,750 --> 00:46:19,210 Serahkan anak ini padaku. 529 00:46:31,960 --> 00:46:33,090 Mari, kita pergi. 530 00:46:38,240 --> 00:46:40,170 Aku akan pergi jika kamu tidak mau. 531 00:47:12,450 --> 00:47:15,250 Kamu akan mencelakai kita jika bertindak begini. 532 00:47:15,330 --> 00:47:17,530 Bantu aku melakukan satu hal terakhir. 533 00:47:19,020 --> 00:47:20,540 Sebuah identitas baru. 534 00:47:21,050 --> 00:47:22,350 Sebuah wajah baru. 535 00:47:28,410 --> 00:47:30,670 Aku mau melihat anak ini tumbuh dewasa. 536 00:47:31,610 --> 00:47:32,610 Bao. 537 00:48:01,450 --> 00:48:04,060 Bukankah kamu paling benci anak kecil dulu? 538 00:48:04,660 --> 00:48:05,900 Sekarang juga sama. 539 00:48:07,930 --> 00:48:09,210 Tutup matamu. 540 00:48:09,280 --> 00:48:10,340 Tidurlah. 541 00:48:10,360 --> 00:48:12,020 Akan selesai setelah bangun. 542 00:48:15,880 --> 00:48:17,909 Sepertinya waktunya Bao buang air kecil. 543 00:48:17,910 --> 00:48:18,910 Tenang saja. 544 00:48:19,030 --> 00:48:21,560 Aku lebih pandai menjaga anak daripada kamu. 545 00:48:23,120 --> 00:48:24,470 Di dunia saat ini, 546 00:48:24,950 --> 00:48:26,810 warga biasa seperti kita, 547 00:48:26,990 --> 00:48:29,250 sudah cukup sulit untuk bertahan hidup. 548 00:48:29,870 --> 00:48:31,730 Aku tinggal di puncak gunung ini, 549 00:48:31,910 --> 00:48:33,620 demi menjauh dari konflik. 550 00:48:35,870 --> 00:48:37,670 Meski harus hidup dengan sulit, 551 00:48:38,320 --> 00:48:41,320 aku juga tidak ingin kembali ke mimpi buruk masa lalu. 552 00:48:45,030 --> 00:48:46,370 Tapi, aku benar-benar 553 00:48:46,620 --> 00:48:48,820 merasa tidak tenang beberapa hari ini. 554 00:48:51,750 --> 00:48:55,530 Bagaimana jika kita meninggalkan tempat kacau ini bersama-sama? 555 00:48:56,430 --> 00:48:58,430 Menukarnya dengan kehidupan baru. 556 00:48:59,950 --> 00:49:02,060 Bahkan membunuh anak. 557 00:49:04,530 --> 00:49:05,840 Binatang. 558 00:49:23,740 --> 00:49:26,050 Pengkhianat harus mati. 559 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Pei Xing. 560 00:49:28,950 --> 00:49:30,580 Ini adalah kebanggaanmu. 561 00:49:32,860 --> 00:49:34,270 Jangan. 562 00:49:34,330 --> 00:49:35,670 Jangan bunuh anakku. 563 00:49:45,770 --> 00:49:46,909 Jangan! 564 00:49:46,910 --> 00:49:47,490 Bunuh... 565 00:49:47,491 --> 00:49:49,660 Bunuh aku! 566 00:49:50,420 --> 00:49:51,590 Jangan. 567 00:49:52,890 --> 00:49:54,800 Jangan! 568 00:50:05,530 --> 00:50:06,530 Bunuh... 569 00:50:06,531 --> 00:50:10,160 Bunuh aku! 570 00:50:18,950 --> 00:50:21,230 Buka matamu dan lihat dengan jelas. 571 00:50:21,990 --> 00:50:23,360 Di medan perang, 572 00:50:23,900 --> 00:50:26,370 hanya dengan menjadi hewan liar, 573 00:50:26,580 --> 00:50:28,290 baru bisa bertahan hidup. 574 00:50:56,460 --> 00:50:58,660 Aku ingin menambahkan satu orang lagi. 575 00:51:02,850 --> 00:51:05,590 Jika aku belum kembali sebelum fajar, 576 00:51:06,150 --> 00:51:08,449 cari tempat tinggal yang aman untuk anak ini. 577 00:51:08,450 --> 00:51:10,850 Setiap orang memiliki takdirnya sendiri. 578 00:51:10,870 --> 00:51:13,129 Demi seorang wanita yang tidak dikenal, 579 00:51:13,130 --> 00:51:14,130 apakah ini layak? 580 00:51:15,180 --> 00:51:16,240 Siapa yang tahu? 581 00:51:18,260 --> 00:51:20,930 Sebuah bisnis yang merugikan lagi. 582 00:51:27,990 --> 00:51:29,429 Liu Zhen dikurung di tempat ini. 583 00:51:29,430 --> 00:51:30,410 Tidak akan salah. 584 00:51:30,411 --> 00:51:32,529 Tanpa Bayangan banyak menghabiskan uangmu, 'kan? 585 00:51:32,530 --> 00:51:33,720 Itu sepadan. 586 00:51:33,910 --> 00:51:35,459 Aku akan menulis surat laporan, 587 00:51:35,460 --> 00:51:38,189 membongkar kejahatan Guo Zhongxiang kepada pemerintah. 588 00:51:38,190 --> 00:51:39,869 Meski harus mempertaruhkan jabatanku, 589 00:51:39,870 --> 00:51:41,549 aku tetap harus menjerumuskannya. 590 00:51:41,550 --> 00:51:43,989 Tempat ini dijaga oleh banyak prajurit biasanya. 591 00:51:43,990 --> 00:51:45,909 Sepertinya, semua dibubarkan malam ini. 592 00:51:45,910 --> 00:51:46,910 Aneh. 593 00:51:47,810 --> 00:51:49,260 Kenapa mau membantuku? 594 00:51:51,640 --> 00:51:53,060 Aku ingin kamu melihat, 595 00:51:53,120 --> 00:51:55,050 masih ada hati nurani di dunia ini. 596 00:51:55,070 --> 00:51:57,330 Jika ada hati nurani, maka ada keadilan. 597 00:52:02,320 --> 00:52:03,500 Tetaplah hidup. 598 00:52:04,450 --> 00:52:07,489 Ada lebih banyak orang yang membutuhkanmu di dunia ini. 599 00:52:07,490 --> 00:52:08,890 Tunggu aku di sini. 600 00:52:11,240 --> 00:52:12,240 Anjing Jakal. 601 00:52:13,120 --> 00:52:14,980 Aku masih belum tahu nama aslimu. 602 00:52:18,070 --> 00:52:19,200 Apakah ini penting? 603 00:52:19,280 --> 00:52:21,540 Manusia harus punya nama asli. 604 00:52:22,940 --> 00:52:25,400 Aku beri tahu padamu saat bertemu lain kali. 605 00:53:04,500 --> 00:53:08,630 [Penghibur] 606 00:53:09,830 --> 00:53:14,410 Kamu tidak melihat orang tua bercermin dan berdesah karena rambut putih. 607 00:53:15,080 --> 00:53:19,660 Rambut hitam sudah berubah menjadi putih. 608 00:53:34,240 --> 00:53:36,590 Aku merasa aneh tidak ada yang berjaga. 609 00:53:36,870 --> 00:53:39,730 Ternyata, menyembunyikan yang besar. 610 00:53:40,070 --> 00:53:41,920 Kita jarang bisa berkumpul. 611 00:53:42,350 --> 00:53:45,280 Tidak seharusnya diganggu oleh orang lain. 612 00:53:45,990 --> 00:53:47,319 Menurutmu? 613 00:53:47,320 --> 00:53:51,549 Bahkan Tuan Rambut Putih yang menempati peringkat pertama di antara pembunuh bayaran sudah beraksi. 614 00:53:51,550 --> 00:53:53,330 Suatu kehormatan bagiku. 615 00:53:53,470 --> 00:53:54,500 [Tuan Rambut Putih] 616 00:53:56,760 --> 00:53:57,810 Cicipi. 617 00:54:04,020 --> 00:54:05,220 Arak yang bagus. 618 00:54:06,430 --> 00:54:07,850 Teko yang bagus. 619 00:54:09,070 --> 00:54:11,000 Kamu datang menyelamatkan orang. 620 00:54:13,440 --> 00:54:15,520 Apa hubungannya denganmu? 621 00:54:16,300 --> 00:54:17,430 Tidak ada hubungan. 622 00:54:17,450 --> 00:54:19,890 Harus ada alasan untuk melakukan sesuatu. 623 00:54:21,350 --> 00:54:22,580 Bagaimana denganmu? 624 00:54:25,300 --> 00:54:27,420 Pembunuh bayaran bertugas, 625 00:54:27,450 --> 00:54:29,280 tidak menanyakan alasan. 626 00:54:30,140 --> 00:54:31,310 Anjing Jakal. 627 00:54:32,280 --> 00:54:34,630 Kamu sudah melanggar aturan. 628 00:54:36,090 --> 00:54:37,650 Kelihatannya, 629 00:54:39,200 --> 00:54:40,820 kita harus bertarung. 630 00:54:43,440 --> 00:54:45,570 Teko arak belum dikembalikan padaku. 631 00:56:42,820 --> 00:56:46,160 Sudah lama tidak berkelahi sesenang ini. 632 00:57:33,600 --> 00:57:35,270 Sudah. 633 00:57:35,500 --> 00:57:37,370 Sudah cukup bermain. 634 00:57:38,740 --> 00:57:40,070 Jangan lari lagi. 635 00:57:40,090 --> 00:57:42,120 Aku tidak bisa mengejarmu juga. 636 00:57:42,910 --> 00:57:44,240 Anjing Jakal. 637 00:57:46,080 --> 00:57:47,620 Kita akhiri saja. 638 00:58:34,790 --> 00:58:36,290 Aku penasaran. 639 00:58:38,600 --> 00:58:41,060 Anjing Jakal yang paling pandai berbisnis, 640 00:58:41,790 --> 00:58:44,420 bisa-bisanya memusuhi Kediaman Menteri 641 00:58:45,820 --> 00:58:49,090 yang berkuasa demi seorang anak. 642 00:58:51,350 --> 00:58:53,420 Aku ingin melihat, 643 00:58:54,060 --> 00:58:57,190 apa yang salah denganmu. 644 00:58:57,620 --> 00:58:59,370 Lalu, apa yang kamu lihat? 645 00:58:59,820 --> 00:59:04,280 Berbeda jauh dengan Anjing Jakal yang aku lihat sebelumnya. 646 00:59:05,950 --> 00:59:08,090 Aku sedikit iri padamu. 647 00:59:08,450 --> 00:59:10,630 Berada di dunia persilatan, 648 00:59:12,660 --> 00:59:15,540 aku pernah memikirkan banyak cara untuk mati. 649 00:59:16,650 --> 00:59:18,520 Mati di sini hari ini, 650 00:59:21,620 --> 00:59:23,170 termasuk cukup bagus. 651 00:59:27,480 --> 00:59:30,940 Sebenarnya, kita semua hidup di dalam sebuah peti mati besar. 652 00:59:31,860 --> 00:59:35,920 Yang berbeda adalah mati cepat atau lambat. 653 00:59:38,160 --> 00:59:44,240 Bagaimana boleh menunduk pada kekuasaan, 654 00:59:45,740 --> 00:59:52,660 membuat diri sendiri tidak senang? 655 01:00:20,940 --> 01:00:21,940 Liu Zhen. 656 01:00:32,440 --> 01:00:33,880 Anak... 657 01:00:35,240 --> 01:00:36,880 Anakku. 658 01:00:36,970 --> 01:00:41,060 Tenang saja, anak itu sangat aman. 659 01:01:34,410 --> 01:01:36,140 Aku ingin kamu melihat, 660 01:01:36,280 --> 01:01:38,210 masih ada hati nurani di dunia ini. 661 01:01:38,240 --> 01:01:40,500 Jika ada hati nurani, maka ada keadilan. 662 01:01:54,570 --> 01:01:55,660 Maafkan aku. 663 01:01:55,970 --> 01:01:57,370 Aku harus melakukan ini. 664 01:02:10,240 --> 01:02:11,240 Pei Xing. 665 01:02:12,620 --> 01:02:14,570 Kamu ketinggalan tim. 666 01:02:44,410 --> 01:02:45,410 Ketua. 667 01:02:48,080 --> 01:02:49,610 Kamu juga ketinggalan tim. 668 01:03:09,330 --> 01:03:10,439 Tidak bisa hidup lagi. 669 01:03:10,440 --> 01:03:12,420 Aku ingin melihat mayatnya. 670 01:03:13,030 --> 01:03:14,030 Baik. 671 01:03:18,620 --> 01:03:22,030 Siapkan semua kebutuhan upacara persembahan. 672 01:03:39,140 --> 01:03:41,909 Asisten Bupati Wu Shao'an dan Anjing Jakal berniat memberontak. 673 01:03:41,910 --> 01:03:43,119 Dihukum di tempat. 674 01:03:43,120 --> 01:03:44,779 Aku akan mengeluarkan pemberitahuan. 675 01:03:44,780 --> 01:03:46,319 Pasti dibuat dengan baik. 676 01:03:46,320 --> 01:03:47,970 Dengan baik. 677 01:03:50,880 --> 01:03:52,880 Kamu tahu terlalu banyak. 678 01:03:52,990 --> 01:03:54,660 Guo... Guo... 679 01:03:59,160 --> 01:04:00,590 Adik wangi sekali. 680 01:04:01,220 --> 01:04:03,880 Kenapa kamu begitu bersemangat bertemu kakak? 681 01:04:17,170 --> 01:04:18,170 Semuanya cepat. 682 01:04:25,110 --> 01:04:26,970 Mayatnya sudah ditemukan belum? 683 01:04:27,370 --> 01:04:29,200 Aku akan melapor pada Ketua Han. 684 01:04:30,430 --> 01:04:32,490 Hanya seekor Anjing Jakal, 685 01:04:33,490 --> 01:04:35,400 menghebohkan seperti ini. 686 01:04:35,740 --> 01:04:37,360 Bahkan Ketua Han kalian 687 01:04:37,570 --> 01:04:39,970 sepertinya sangat takut padanya. 688 01:04:43,950 --> 01:04:46,410 Kamu tidak paham betapa mengerikannya dia. 689 01:04:47,210 --> 01:04:48,160 Dia, 690 01:04:48,161 --> 01:04:51,090 dijuluki sebagai Anjing Jakal yang tidak bisa mati. 691 01:05:16,290 --> 01:05:18,180 Aku hanya ingin hidup. 692 01:05:18,810 --> 01:05:21,239 Kamu jelas tahu mereka tidak boleh disinggung. 693 01:05:21,240 --> 01:05:23,540 Tapi, malah melibatkan kami semua. 694 01:05:23,660 --> 01:05:24,950 Lihatlah aku! 695 01:05:29,030 --> 01:05:31,430 Aku tidak ingin kembali ke masa lalu. 696 01:05:32,210 --> 01:05:34,840 Saat kamu pergi menyelamatkan orang luar, 697 01:05:36,650 --> 01:05:39,110 apakah pernah memikirkan hidup dan matiku? 698 01:05:43,890 --> 01:05:45,550 Di mana Wu Shao'an? 699 01:05:51,900 --> 01:05:53,680 Aku akan berdoa untuknya. 700 01:05:58,470 --> 01:06:00,360 Namaku adalah 701 01:06:01,260 --> 01:06:02,450 Pei Xing. 702 01:06:10,560 --> 01:06:12,110 Mau pergi ke mana lagi? 703 01:06:16,500 --> 01:06:18,040 Aku tahu. 704 01:06:18,820 --> 01:06:20,460 Asalkan menjauh dariku, 705 01:06:20,480 --> 01:06:23,080 kamu punya banyak cara untuk melepaskan diri. 706 01:06:23,210 --> 01:06:25,420 Tapi, kamu tidak memilihnya. 707 01:06:26,720 --> 01:06:28,400 Tetaplah hidup. 708 01:06:31,530 --> 01:06:34,030 Aku mengenal pedang Ketua Han itu. 709 01:06:34,530 --> 01:06:37,080 Tidak ada yang bisa hidup dari pedang itu. 710 01:06:37,770 --> 01:06:39,260 Pedang Semesta. 711 01:06:39,980 --> 01:06:42,240 Pedang milik Bai Qi, Sang Dewa Pembunuh. 712 01:06:54,280 --> 01:06:55,599 Altar sudah selesai dibangun. 713 01:06:55,600 --> 01:06:58,000 Bagaimana cara mengatasi para petani itu? 714 01:07:00,330 --> 01:07:02,239 Orang yang berkaitan dengan masalah ini, 715 01:07:02,240 --> 01:07:03,410 semua harus mati. 716 01:07:03,430 --> 01:07:04,430 Aku mengerti. 717 01:08:00,660 --> 01:08:04,330 [Makam Pei Xing] 718 01:08:26,830 --> 01:08:27,830 Han Lu. 719 01:08:28,960 --> 01:08:30,560 Setelah urusan ini selesai, 720 01:08:30,990 --> 01:08:32,590 aku tidak akan merugikanmu. 721 01:08:32,819 --> 01:08:34,319 Terima kasih, Tuan Guo. 722 01:08:34,840 --> 01:08:36,250 Aku mengapresiasimu 723 01:08:37,529 --> 01:08:39,529 karena kamu sangat mirip denganku. 724 01:08:41,500 --> 01:08:42,629 Kamu ikut di sisiku. 725 01:08:42,630 --> 01:08:44,990 Asalkan kamu tidak terlalu ikut campur, 726 01:08:45,569 --> 01:08:46,779 aku akan membantumu 727 01:08:47,290 --> 01:08:48,840 mencapai ambisimu. 728 01:08:54,180 --> 01:08:55,180 Ingat. 729 01:08:55,979 --> 01:08:57,130 Hujan berhenti. 730 01:08:57,420 --> 01:08:58,490 Tengah malam. 731 01:08:59,029 --> 01:09:00,029 Pil selesai. 732 01:09:02,490 --> 01:09:05,890 Aku akan mengawal Tuan. 733 01:09:54,090 --> 01:09:55,620 Untuk apa kamu datang lagi? 734 01:10:01,750 --> 01:10:03,140 Pei Xing. 735 01:10:03,170 --> 01:10:04,699 Kamu jangan keras kepala lagi. 736 01:10:04,700 --> 01:10:06,419 Kembali menjadi pembunuh bayaran saja. 737 01:10:06,420 --> 01:10:08,040 Kenapa mau menentang kami? 738 01:10:08,070 --> 01:10:09,360 Coba kamu lihat. 739 01:10:09,390 --> 01:10:10,030 Para Saudara 740 01:10:10,031 --> 01:10:11,389 susah payah mencapai tahap hari ini. 741 01:10:11,390 --> 01:10:13,390 Kamu ini ingin menghancurkan kami. 742 01:10:16,000 --> 01:10:18,599 Menjadi pembunuh bayaran selama tujuh tahun, 743 01:10:18,600 --> 01:10:20,990 selalu bekerja untuk orang lain. 744 01:10:22,650 --> 01:10:24,110 Hari ini... 745 01:10:26,880 --> 01:10:29,610 Aku akan membunuh untuk diri sendiri. 746 01:10:32,540 --> 01:10:34,350 Mundur jika ingin hidup. 747 01:10:35,090 --> 01:10:37,950 Aku tidak ingin melihat darah rekan seperjuangan. 748 01:10:42,660 --> 01:10:43,540 Sebagai prajurit, 749 01:10:43,541 --> 01:10:44,870 tidak ada jalan mundur. 750 01:12:11,130 --> 01:12:12,400 Kalian pergi. 751 01:12:28,610 --> 01:12:30,450 Tidak becus melakukan satu hal. 752 01:12:30,970 --> 01:12:32,750 Apa gunanya hidup? 753 01:12:39,620 --> 01:12:41,380 Prajurit yang dibawa Han Lu 754 01:12:41,410 --> 01:12:43,420 sungguh tidak berharga. 755 01:12:43,780 --> 01:12:47,390 Aku termasuk sudah mewakili Tuan Guo untuk mengatur anggota. 756 01:12:47,740 --> 01:12:50,440 Kamu sedikit mirip dengan Han Lu. 757 01:12:51,670 --> 01:12:53,490 Tapi, yang berbeda adalah... 758 01:12:54,490 --> 01:12:57,440 Han Lu tidak pernah menyerang dari belakang. 759 01:12:57,930 --> 01:12:59,800 Mati di tanganmu, 760 01:12:59,960 --> 01:13:03,010 merupakan aib bagi seorang ahli bela diri. 761 01:13:04,260 --> 01:13:06,190 Membunuh orang berarti membunuh. 762 01:13:08,320 --> 01:13:11,620 Orang mati tidak membedakan depan dan belakang. 763 01:14:04,170 --> 01:14:06,160 Hanya kemampuan kecil begini? 764 01:14:06,810 --> 01:14:08,820 Sungguh mengecewakanku. 765 01:15:51,030 --> 01:15:52,150 Aku mohon. 766 01:15:52,530 --> 01:15:53,850 Ampuni aku. 767 01:15:54,540 --> 01:15:55,540 Aku mohon padamu. 768 01:15:56,920 --> 01:15:58,340 Ampuni aku. 769 01:15:59,600 --> 01:16:01,150 Ampuni aku. 770 01:16:25,200 --> 01:16:26,070 Anak Baik. 771 01:16:26,090 --> 01:16:27,090 Bao. 772 01:16:46,300 --> 01:16:48,870 Kamu benar-benar ingin mati. 773 01:16:49,880 --> 01:16:51,370 Kali ini, 774 01:16:52,750 --> 01:16:54,810 aku melakukannya demi hidup. 775 01:17:45,790 --> 01:17:46,830 Berdiri. 776 01:17:46,860 --> 01:17:48,590 Bukankah kamu tidak bisa mati? 777 01:17:51,710 --> 01:17:53,009 Sudah memberimu kesempatan 778 01:17:53,010 --> 01:17:54,580 dan tidak kamu hargai. 779 01:17:54,750 --> 01:17:56,900 Kita menghadapi bahaya, 780 01:17:57,290 --> 01:17:58,870 apa yang kita dapatkan? 781 01:17:58,900 --> 01:18:02,100 Bukankah adalah jabatan dan hidup damai? 782 01:18:03,450 --> 01:18:06,590 Kita hidup dari tumpukan orang mati. 783 01:18:06,960 --> 01:18:09,110 Tentu harus hidup lebih baik. 784 01:18:11,210 --> 01:18:13,130 Lihat dirimu saat ini. 785 01:18:14,010 --> 01:18:15,780 Hidup seperti seekor anjing. 786 01:18:18,380 --> 01:18:20,590 Kalian yang anjing. 787 01:18:21,130 --> 01:18:22,220 Kelihatannya, 788 01:18:22,540 --> 01:18:24,470 kamu sudah lupa 789 01:18:24,510 --> 01:18:26,170 apa yang pernah kamu lakukan. 790 01:18:27,310 --> 01:18:29,240 Biar aku bantu kamu mengingatnya. 791 01:18:34,350 --> 01:18:36,350 Apakah masih mengenal mereka? 792 01:18:38,280 --> 01:18:39,460 Kamu... 793 01:18:40,930 --> 01:18:43,660 Bukankah kamu sangat suka menyelamatkan orang? 794 01:18:43,880 --> 01:18:44,900 Baik. 795 01:18:47,050 --> 01:18:48,980 Buka matamu dan lihatlah. 796 01:18:52,120 --> 01:18:53,180 Mereka 797 01:18:54,100 --> 01:18:56,400 akan mati karenamu. 798 01:19:03,380 --> 01:19:05,450 Kita berdua adalah iblis. 799 01:19:06,330 --> 01:19:08,260 Buddha tidak bisa menyelamatkan. 800 01:19:09,460 --> 01:19:11,590 Aku akan menyelamatkan diri sendiri. 801 01:20:24,200 --> 01:20:26,339 Bukankah kamu sangat ingin menyelamatkan anak kecil? 802 01:20:26,340 --> 01:20:28,250 Aku akan membunuhnya sekarang. 803 01:20:32,710 --> 01:20:34,480 Lepaskan dia. 804 01:20:38,950 --> 01:20:40,000 Jangan! 805 01:20:50,400 --> 01:20:52,430 Kamu sungguh gigih. 806 01:20:55,040 --> 01:20:56,170 Tapi, 807 01:20:56,370 --> 01:20:57,570 Saudaraku, 808 01:20:57,780 --> 01:20:59,190 sampai di sini saja. 809 01:21:01,170 --> 01:21:03,860 Jadilah orang pintar di kehidupan mendatang. 810 01:21:53,910 --> 01:21:57,730 Es, darah, pisau. 811 01:22:11,450 --> 01:22:13,490 Pei Xing. 812 01:23:35,190 --> 01:23:36,290 Mari. 813 01:23:36,500 --> 01:23:39,230 Dia sepertinya sangat senang bertemu denganmu. 814 01:23:47,090 --> 01:23:49,820 Apakah ini termasuk hubungan saudara yang erat? 815 01:23:55,970 --> 01:23:57,350 Mari, Kakak gendong. 816 01:24:04,650 --> 01:24:06,220 Apakah kamu pantas? 817 01:24:23,960 --> 01:24:24,810 Aku mohon padamu. 818 01:24:24,811 --> 01:24:26,009 Aku mohon lepaskan aku. 819 01:24:26,010 --> 01:24:27,500 Aku mohon padamu. 820 01:24:27,530 --> 01:24:29,660 Aku bisa memberi apa pun yang kamu mau. 821 01:24:29,870 --> 01:24:31,380 Aku mohon padamu. 822 01:24:33,170 --> 01:24:34,949 Kamu tahu siapa orang di belakangku? 823 01:24:34,950 --> 01:24:37,370 Hanya aku yang bisa menarik kasus buronmu. 824 01:24:38,180 --> 01:24:40,550 Aku datang mewakili Liu Zhen. 825 01:24:41,410 --> 01:24:43,060 Tidak, tidak. 826 01:24:51,250 --> 01:24:52,420 Bau sekali. 827 01:24:53,120 --> 01:24:54,980 Pei Xing. 828 01:24:56,530 --> 01:24:59,270 Jangan kira kamu bisa pergi! 829 01:25:01,260 --> 01:25:02,700 Mulai sekarang, 830 01:25:02,730 --> 01:25:05,650 semua pembunuh bayaran di dunia 831 01:25:05,710 --> 01:25:07,870 akan mengincar nyawamu! 832 01:25:07,950 --> 01:25:09,779 Mulai sekarang, 833 01:25:09,780 --> 01:25:12,069 tidak ada tempat bagimu untuk hidup lagi. 834 01:25:12,070 --> 01:25:13,119 Sampai... 835 01:25:13,120 --> 01:25:16,820 Sampai saat kepalamu dipenggal. 836 01:25:38,160 --> 01:25:39,160 Bocah. 837 01:25:40,410 --> 01:25:42,530 Ada dua jalan di depan. 838 01:25:43,620 --> 01:25:47,890 Ini adalah jalan cerah menuju Ibu Kota. 839 01:25:48,070 --> 01:25:50,190 Di sana ada kekayaan bagimu. 840 01:25:51,490 --> 01:25:56,320 Jalan yang satu lagi menuju dunia persilatan yang penuh badai dan hujan. 841 01:25:56,950 --> 01:25:59,200 Mengikutiku ke ujung dunia. 842 01:26:02,170 --> 01:26:03,710 Kamu pilih sendiri. 843 01:26:23,550 --> 01:26:24,940 [Arak] 844 01:26:25,070 --> 01:26:26,130 Arak sudah datang. 845 01:26:26,280 --> 01:26:27,280 Tuan. 846 01:26:28,410 --> 01:26:29,419 Arak Anda, silakan dinikmati. 847 01:26:29,420 --> 01:26:31,080 Panggil aku jika ada masalah. 848 01:26:46,640 --> 01:26:52,050 [Buron] 849 01:26:52,580 --> 01:26:58,580 [Xie Miao sebagai Si Buta] 55351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.